All language subtitles for The.Parades.2024.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,041 --> 00:02:41,875 No... 2 00:02:48,875 --> 00:02:49,708 Ryo. 3 00:02:50,916 --> 00:02:51,750 Ryo. 4 00:02:53,416 --> 00:02:54,250 Ryo! 5 00:02:56,083 --> 00:02:57,250 Ryo! 6 00:03:00,875 --> 00:03:02,125 Ryo! 7 00:03:03,875 --> 00:03:05,708 Somebody! 8 00:03:08,500 --> 00:03:10,375 Anyone here?! 9 00:03:10,458 --> 00:03:12,708 Is anyone here?! 10 00:03:15,000 --> 00:03:16,750 - All right, listen up. - Yes, sir. 11 00:03:17,333 --> 00:03:21,833 There might be more people under the rubble. We should... 12 00:03:21,916 --> 00:03:25,291 Excuse me! I can't find my son! 13 00:03:25,375 --> 00:03:26,916 Where are the rescued... 14 00:04:10,375 --> 00:04:11,208 Ryo. 15 00:04:21,458 --> 00:04:23,958 Mr. Kanda. You're okay. 16 00:04:30,250 --> 00:04:33,125 Yuko, are you all right? 17 00:04:36,833 --> 00:04:38,166 I'll get some blankets. 18 00:04:38,666 --> 00:04:40,916 Have you seen my son? 19 00:04:42,541 --> 00:04:43,791 Mr. Kanda. 20 00:04:56,833 --> 00:04:58,416 What's going on? 21 00:05:13,125 --> 00:05:14,625 Hello? 22 00:05:22,708 --> 00:05:23,875 Somebody... 23 00:06:08,583 --> 00:06:10,541 It's not safe in there! 24 00:06:18,333 --> 00:06:19,333 Wait. 25 00:06:34,458 --> 00:06:35,458 Wait. 26 00:06:40,875 --> 00:06:41,708 Hey! 27 00:06:42,333 --> 00:06:43,291 Are you okay? 28 00:06:49,375 --> 00:06:50,416 Thank goodness. 29 00:06:52,958 --> 00:06:55,291 I woke up washed up on the beach. 30 00:06:55,375 --> 00:06:59,208 No one is responding to me and I can't feel any physical touch. 31 00:06:59,291 --> 00:07:03,125 I didn't know what was going on and then you called out... 32 00:07:03,208 --> 00:07:04,458 I understand. 33 00:07:05,000 --> 00:07:05,833 First... 34 00:07:06,791 --> 00:07:08,416 Let's try to calm down first. 35 00:07:08,500 --> 00:07:09,583 Take a deep breath. 36 00:07:19,166 --> 00:07:22,125 It was a pretty big one. 37 00:07:24,083 --> 00:07:27,916 For now, come to our place. 38 00:07:30,875 --> 00:07:32,666 Oh, can you walk? 39 00:08:28,625 --> 00:08:30,625 Like I said, 40 00:08:31,208 --> 00:08:34,416 I came up with the idea for this star sand. 41 00:08:34,500 --> 00:08:35,375 Okay? 42 00:08:35,958 --> 00:08:39,458 You've seen these in souvenir shops, right? 43 00:08:39,541 --> 00:08:42,041 I used to buy them for my family on work trips. 44 00:08:42,625 --> 00:08:43,458 Right? 45 00:08:44,083 --> 00:08:46,333 That's all me. 46 00:08:46,416 --> 00:08:48,125 There he goes again. 47 00:08:48,208 --> 00:08:49,583 It's the truth, okay? 48 00:08:49,666 --> 00:08:53,125 You see, I participated in a student protest, right? 49 00:08:53,208 --> 00:08:58,291 I went completely broke back then, so I ran away to Iriomote Island. 50 00:08:58,375 --> 00:09:02,041 And you stuffed the sand in bottles and sold them, right? We heard. 51 00:09:06,833 --> 00:09:09,541 Oh, do we have a new guest? 52 00:09:20,458 --> 00:09:21,291 Oh... 53 00:09:22,333 --> 00:09:23,333 From that earthquake? 54 00:09:23,916 --> 00:09:24,750 Probably. 55 00:09:37,041 --> 00:09:40,083 Well, hi there. 56 00:09:41,125 --> 00:09:42,958 You must've been through a lot. 57 00:09:43,041 --> 00:09:43,875 That... 58 00:09:44,541 --> 00:09:45,875 It was huge. 59 00:09:45,958 --> 00:09:47,375 Michael. 60 00:09:51,500 --> 00:09:53,875 Um, what's this place? 61 00:09:55,500 --> 00:09:57,083 Well... 62 00:09:58,416 --> 00:10:01,125 It's hard to explain, but... 63 00:10:01,208 --> 00:10:02,500 It's all right. 64 00:10:02,583 --> 00:10:04,041 Don't worry. 65 00:10:04,125 --> 00:10:06,708 We've got plenty of time, okay? 66 00:10:06,791 --> 00:10:08,583 Kaori, give her a tour. 67 00:10:09,541 --> 00:10:12,208 Sure. I'm Kaori. 68 00:10:12,291 --> 00:10:13,166 This way. 69 00:10:14,916 --> 00:10:16,583 I'm sorry. 70 00:10:18,333 --> 00:10:20,333 What is all this? 71 00:10:27,000 --> 00:10:29,583 I-I don't want to explain. 72 00:10:33,750 --> 00:10:35,166 Well... 73 00:10:37,291 --> 00:10:41,916 People who have regrets in the living world are gathered here. 74 00:10:42,875 --> 00:10:45,291 Well, it's not just here. 75 00:10:46,250 --> 00:10:49,250 There are places like this all over the country. 76 00:10:51,000 --> 00:10:51,833 Regrets? 77 00:10:52,791 --> 00:10:54,000 What do you mean? 78 00:10:54,750 --> 00:10:56,000 Hey, Akira. 79 00:10:56,500 --> 00:10:58,291 Don't beat around the bush. 80 00:10:58,375 --> 00:11:00,250 Then you tell her, Shori. 81 00:11:02,208 --> 00:11:06,583 So basically, you died. 82 00:11:08,458 --> 00:11:13,583 But you can't go over to the other side because you have some unfinished business. 83 00:11:18,125 --> 00:11:19,208 Died? 84 00:11:36,166 --> 00:11:38,000 I died... 85 00:11:56,958 --> 00:12:01,125 Now, now. Come on. Get some rest for today. 86 00:12:01,875 --> 00:12:03,208 We have alcohol too. 87 00:12:03,291 --> 00:12:04,416 I don't want any. 88 00:12:08,000 --> 00:12:10,041 Come with me, okay? 89 00:12:10,125 --> 00:12:11,083 You'll be fine. 90 00:12:19,625 --> 00:12:21,458 There's probably a guy. 91 00:12:21,541 --> 00:12:22,375 Probably. 92 00:12:22,458 --> 00:12:24,708 Really? At her age? 93 00:12:26,041 --> 00:12:26,916 Hang on. 94 00:12:31,458 --> 00:12:32,458 This way. 95 00:12:50,291 --> 00:12:53,708 The last occupant left. 96 00:12:55,166 --> 00:12:56,500 So feel free to stay here. 97 00:13:04,750 --> 00:13:07,666 I know it's a lot to handle all at once. 98 00:13:08,500 --> 00:13:10,625 So get a good night's rest. 99 00:13:14,750 --> 00:13:18,083 Are you all the same as me? 100 00:13:22,291 --> 00:13:23,125 That's right. 101 00:13:24,083 --> 00:13:25,041 We're your seniors. 102 00:13:25,541 --> 00:13:26,916 We're quite the experts. 103 00:13:30,708 --> 00:13:31,791 Goodnight. 104 00:14:18,041 --> 00:14:22,125 Here's your baby. Congratulations. 105 00:14:26,125 --> 00:14:28,458 Why won't you understand?! 106 00:14:28,541 --> 00:14:29,375 I'm... 107 00:14:29,458 --> 00:14:30,958 That's what you want! 108 00:14:31,041 --> 00:14:32,500 Mind your own business! 109 00:14:32,583 --> 00:14:33,791 There, there. 110 00:14:33,875 --> 00:14:34,916 Ryo, come here. 111 00:14:35,000 --> 00:14:35,833 Scary! 112 00:14:35,916 --> 00:14:38,166 Happy birthday to... 113 00:14:38,250 --> 00:14:40,375 Congratulations! 114 00:14:40,458 --> 00:14:42,458 - Look. - Move. 115 00:14:43,583 --> 00:14:44,916 What are you doing?! 116 00:14:45,000 --> 00:14:46,125 Mommy, look. 117 00:14:46,208 --> 00:14:47,250 Stop! 118 00:14:50,416 --> 00:14:51,791 Hurry up and go. 119 00:14:51,875 --> 00:14:55,041 - I don't want to go! - Why? I have to go to work! 120 00:14:55,125 --> 00:14:56,791 I don't want to go to school! 121 00:14:57,375 --> 00:14:58,250 Mommy. 122 00:14:58,875 --> 00:15:00,125 Wake up. 123 00:15:01,666 --> 00:15:03,125 - Mommy! - Ryo! 124 00:15:24,208 --> 00:15:25,666 - Hey. - Morning. 125 00:15:25,750 --> 00:15:26,625 Good morning. 126 00:15:27,166 --> 00:15:28,208 Hey. 127 00:15:29,375 --> 00:15:31,250 Hi there. 128 00:15:31,333 --> 00:15:32,750 Good morning. 129 00:15:33,583 --> 00:15:36,458 Good morning. Kaori, I'd like some coffee too. 130 00:15:36,541 --> 00:15:37,416 Sure thing. 131 00:15:39,125 --> 00:15:39,958 Here. 132 00:15:49,083 --> 00:15:49,916 What's that? 133 00:15:50,458 --> 00:15:51,541 It's yoga. 134 00:15:51,625 --> 00:15:54,500 A dead person doing yoga and trying to stay healthy? 135 00:15:54,583 --> 00:15:55,875 Shut it. 136 00:15:56,458 --> 00:15:57,291 Yoga. 137 00:15:57,916 --> 00:16:00,375 I'm the one who brought yoga to Japan. 138 00:16:00,458 --> 00:16:01,333 Enough already. 139 00:16:01,416 --> 00:16:02,375 It's the truth. 140 00:16:02,458 --> 00:16:05,541 That's how I hurt my back. Right here. 141 00:16:07,208 --> 00:16:08,458 Good morning. 142 00:16:10,250 --> 00:16:12,750 Hey, miss. Good morning. 143 00:16:13,541 --> 00:16:16,166 You look cute in daylight. 144 00:16:16,833 --> 00:16:17,791 What's your name? 145 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 Minako Kawakami. 146 00:16:22,916 --> 00:16:24,083 Minako. 147 00:16:24,666 --> 00:16:27,000 Man, really. You're pretty. 148 00:16:27,083 --> 00:16:28,125 Michael. 149 00:16:28,208 --> 00:16:30,916 You can't say things like that in this day and age. 150 00:16:31,000 --> 00:16:33,333 What? Really? Why? 151 00:16:34,208 --> 00:16:37,041 This old man here is Michael. 152 00:16:37,125 --> 00:16:40,416 And the guy who brought you here is Akira. 153 00:16:41,500 --> 00:16:44,458 That young man is Shori. 154 00:16:45,041 --> 00:16:46,458 He used to be a yakuza. 155 00:16:46,541 --> 00:16:49,333 That's Mr. Tanaka, a former banker 156 00:16:49,416 --> 00:16:52,416 and I'm Kaori, a former hostess of a bar. 157 00:16:53,875 --> 00:16:55,041 J-Join us. 158 00:17:01,250 --> 00:17:02,208 Hey! 159 00:17:03,625 --> 00:17:05,125 STOCK MARKET CRASH 160 00:17:05,208 --> 00:17:08,208 1990 OCTOBER 2 161 00:17:08,291 --> 00:17:09,125 This... 162 00:17:09,875 --> 00:17:12,541 Well, it's an old habit of mine. 163 00:17:17,916 --> 00:17:20,041 Can I borrow your car key? 164 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Huh? 165 00:17:22,916 --> 00:17:24,708 Oh, sure. 166 00:17:29,833 --> 00:17:32,041 She's got a bad attitude. 167 00:18:14,625 --> 00:18:21,000 PLEASE CONTACT US IF YOU HAVE INFORMATION ON MISSING CHILDREN LISTED BELOW 168 00:18:21,083 --> 00:18:22,250 Chinatsu! 169 00:18:23,666 --> 00:18:24,666 Aiko! 170 00:18:25,708 --> 00:18:27,041 Kazuki! 171 00:18:34,583 --> 00:18:35,541 You too? 172 00:18:37,458 --> 00:18:39,708 I got separated from my family. 173 00:18:40,666 --> 00:18:44,375 I thought I might find them if I shout their names out every day. 174 00:18:46,416 --> 00:18:47,250 But... 175 00:18:48,583 --> 00:18:53,500 if they can hear me, it means they're dead. 176 00:18:58,958 --> 00:19:00,083 I hope... 177 00:19:01,708 --> 00:19:03,041 you find your family too. 178 00:19:10,541 --> 00:19:14,458 The highway acted as a breakwater, so urban areas were less affected. 179 00:19:15,250 --> 00:19:17,208 We haven't found Kawakami yet. 180 00:19:17,291 --> 00:19:18,833 Let's hope she's safe. 181 00:19:19,625 --> 00:19:23,541 The rescue teams are doing their best to find the missing people. 182 00:19:23,625 --> 00:19:27,041 What we can do right now is to work with the police 183 00:19:27,125 --> 00:19:29,791 and report accurate news promptly. 184 00:19:29,875 --> 00:19:30,708 Get to work. 185 00:19:31,625 --> 00:19:32,458 Yes, sir. 186 00:19:38,416 --> 00:19:41,666 Mr. Kanda, I'm right here. 187 00:20:24,625 --> 00:20:26,333 - Oh, welcome back. - Hi. 188 00:20:26,416 --> 00:20:27,500 Uh, yeah. 189 00:20:28,375 --> 00:20:31,000 Oh, thank you. 190 00:20:31,083 --> 00:20:33,958 Great timing. We're having hot pot tonight. 191 00:20:34,041 --> 00:20:35,375 You wanna join us? 192 00:20:36,125 --> 00:20:39,166 Sorry, I'm not in the mood for it. 193 00:20:39,250 --> 00:20:42,458 That's exactly why you should come. 194 00:20:43,000 --> 00:20:43,833 Okay? 195 00:20:53,875 --> 00:20:54,708 Oh... 196 00:20:57,250 --> 00:21:01,583 It is now autumn 197 00:21:02,583 --> 00:21:06,791 At this empty beach 198 00:21:07,625 --> 00:21:12,541 Even if 199 00:21:12,625 --> 00:21:17,916 A single dream breaks 200 00:21:18,000 --> 00:21:19,333 His one-thousandth time. 201 00:21:19,416 --> 00:21:22,208 I won't forget you 202 00:21:22,291 --> 00:21:27,875 Because I promised the sand 203 00:21:27,958 --> 00:21:32,500 No matter how sad I am 204 00:21:32,583 --> 00:21:36,750 I will not die 205 00:21:40,500 --> 00:21:41,916 "Empty Beach." 206 00:21:42,000 --> 00:21:45,208 I-It's such a good song. Right, Shori? 207 00:21:45,291 --> 00:21:46,333 Sure, sure. 208 00:21:47,375 --> 00:21:50,791 Minako, do you want to sing something? 209 00:21:50,875 --> 00:21:52,083 No thanks. 210 00:21:52,833 --> 00:21:55,291 Yeah? That's a shame. 211 00:21:55,833 --> 00:21:59,833 Okay, here it is. The hot pot's ready! 212 00:22:03,000 --> 00:22:03,833 Come on. 213 00:22:05,541 --> 00:22:07,416 - Done. - Come here. 214 00:22:09,000 --> 00:22:10,041 Thank you. 215 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 So heavy! 216 00:22:12,083 --> 00:22:14,625 Kaori's special hot pot! 217 00:22:15,833 --> 00:22:17,208 Looks good! 218 00:22:17,291 --> 00:22:19,375 - Have some meat. - Come on. Let's eat. 219 00:22:19,458 --> 00:22:21,583 Meat gives you energy. 220 00:22:22,916 --> 00:22:26,083 - Let's dig in. - Let's eat. 221 00:22:26,750 --> 00:22:28,041 Yum! 222 00:22:32,541 --> 00:22:33,583 Um... 223 00:22:37,625 --> 00:22:40,958 Do you all have regrets in the living world? 224 00:22:41,625 --> 00:22:42,833 Well, yeah. 225 00:22:43,625 --> 00:22:46,000 R-Regret is all we have. 226 00:22:48,625 --> 00:22:51,125 Is that why you're all lazing around? 227 00:22:53,458 --> 00:22:56,000 I wouldn't say we're lazing around. 228 00:22:57,541 --> 00:22:58,375 Huh? 229 00:22:58,458 --> 00:23:01,666 Well, I guess it does look like we're just fooling around. 230 00:23:02,708 --> 00:23:04,416 I don't mean to be rude, 231 00:23:05,750 --> 00:23:07,916 but I can't waste my time like this. 232 00:23:16,291 --> 00:23:17,125 Minako. 233 00:23:21,875 --> 00:23:26,625 Could you stick around for just today? 234 00:23:29,791 --> 00:23:30,958 Why? 235 00:23:32,791 --> 00:23:34,125 Because 236 00:23:35,583 --> 00:23:37,416 we might be able to help you. 237 00:23:41,250 --> 00:23:45,208 Y-Yeah. That's what I was going to say. 238 00:23:45,291 --> 00:23:47,708 Yeah, right. 239 00:23:49,916 --> 00:23:52,000 It's time. Hurry up and eat! 240 00:23:57,375 --> 00:23:58,375 Hurry. 241 00:24:56,416 --> 00:24:58,000 Hi there. 242 00:25:05,375 --> 00:25:07,750 We can't start without doing this, right? 243 00:25:08,250 --> 00:25:09,291 Start what? 244 00:25:09,833 --> 00:25:14,000 We always do this as a purification ritual before making films. 245 00:25:14,583 --> 00:25:16,666 He's a self-proclaimed film producer. 246 00:25:17,208 --> 00:25:21,208 Come see when you have time. They're all masterpieces. 247 00:25:21,291 --> 00:25:23,958 Y-You can watch them all in the cinema over there. 248 00:25:24,041 --> 00:25:26,083 All right. Let's get going. 249 00:25:28,750 --> 00:25:30,208 Okay, then. Let's go. 250 00:26:26,125 --> 00:26:28,083 What's everyone doing? 251 00:26:31,583 --> 00:26:32,916 Once a month, 252 00:26:33,708 --> 00:26:37,458 on the night of a new moon, we all get together and search. 253 00:26:38,208 --> 00:26:39,041 What? 254 00:26:40,208 --> 00:26:42,666 We search for the ones we're looking for. 255 00:26:45,541 --> 00:26:47,708 This is so strange. 256 00:26:48,250 --> 00:26:51,458 I didn't think I'd be with people when I died. 257 00:26:52,166 --> 00:26:53,000 Shori. 258 00:26:53,916 --> 00:26:57,666 Trying to make sense of a contradiction is a contradiction in itself. 259 00:26:58,583 --> 00:26:59,500 That's true. 260 00:27:09,666 --> 00:27:11,416 Oh, hey. Hey! 261 00:27:11,500 --> 00:27:12,333 I found them. 262 00:27:20,583 --> 00:27:21,458 Chinatsu. 263 00:27:21,541 --> 00:27:22,375 Dear... 264 00:27:23,208 --> 00:27:24,208 Aiko. 265 00:27:24,291 --> 00:27:25,875 - Dad. - Dad... 266 00:27:25,958 --> 00:27:26,958 Kazuki. 267 00:27:30,125 --> 00:27:30,958 I'm sorry. 268 00:27:32,958 --> 00:27:34,375 Strange, isn't it? 269 00:27:35,958 --> 00:27:37,708 We're dead, but we're here. 270 00:27:39,083 --> 00:27:42,375 We definitely exist in this world. 271 00:27:44,958 --> 00:27:46,208 We exist. 272 00:27:46,791 --> 00:27:47,625 I'm sorry. 273 00:27:48,291 --> 00:27:49,958 I couldn't protect you. 274 00:28:03,500 --> 00:28:04,916 My back hurts. 275 00:28:05,958 --> 00:28:08,250 Kaori, beer please. 276 00:28:08,333 --> 00:28:09,208 Okay. 277 00:28:12,583 --> 00:28:13,416 Here. 278 00:28:13,500 --> 00:28:15,375 - Thank you. - Does Minako want any? 279 00:28:15,875 --> 00:28:16,958 I'll give it to her. 280 00:28:17,625 --> 00:28:18,625 Thanks. 281 00:28:19,708 --> 00:28:20,541 Here. 282 00:28:25,125 --> 00:28:26,416 What did you think? 283 00:28:28,500 --> 00:28:29,333 What? 284 00:28:30,916 --> 00:28:31,750 Uh... 285 00:28:34,125 --> 00:28:35,208 I was surprised... 286 00:28:36,458 --> 00:28:37,541 and confused. 287 00:28:38,666 --> 00:28:39,666 Who wouldn't be? 288 00:28:40,250 --> 00:28:44,708 Minako, I hope you find your boyfriend soon too. 289 00:28:44,791 --> 00:28:46,416 Hey! That's enough. 290 00:28:47,000 --> 00:28:47,833 Why? 291 00:28:48,708 --> 00:28:49,708 It's my son. 292 00:28:53,750 --> 00:28:54,583 I... 293 00:28:56,041 --> 00:28:59,958 I have a son I raised alone named Ryo. He's seven. 294 00:29:01,875 --> 00:29:06,583 My only concern is whether he's alive or not. 295 00:29:17,041 --> 00:29:21,416 Will you let me stay here a little longer? 296 00:29:26,541 --> 00:29:28,208 Thumbs up to that. 297 00:29:28,291 --> 00:29:29,750 O-Of course you can. 298 00:29:30,791 --> 00:29:32,083 We'll find him. 299 00:29:32,791 --> 00:29:33,625 Thumbs up? 300 00:29:34,541 --> 00:29:35,458 Thumbs up then. 301 00:29:41,125 --> 00:29:41,958 Thumbs up. 302 00:29:43,500 --> 00:29:46,166 Right, come here. Let's have a toast. 303 00:29:50,500 --> 00:29:51,333 We understand. 304 00:29:56,708 --> 00:29:57,541 Kaori. 305 00:29:58,625 --> 00:30:01,291 - All right. Cheers. - Cheers. 306 00:30:01,375 --> 00:30:02,875 - Cheers. - Cheers. 307 00:30:25,750 --> 00:30:27,333 It's open. 308 00:30:32,750 --> 00:30:34,791 Oh, come in. 309 00:30:42,875 --> 00:30:45,083 W-What are these? 310 00:30:45,791 --> 00:30:48,625 These are the notes I've been taking. 311 00:30:50,166 --> 00:30:51,625 But you know, 312 00:30:52,333 --> 00:30:55,916 I'll summarize them into one story. I am an author. 313 00:30:56,416 --> 00:30:57,375 Right. 314 00:30:59,958 --> 00:31:01,041 Something wrong? 315 00:31:01,666 --> 00:31:06,500 Um, thank you for asking me to stick around the other day. 316 00:31:07,291 --> 00:31:09,416 I feel a little better. 317 00:31:09,500 --> 00:31:12,583 No worries. I know what you're going through. 318 00:31:14,666 --> 00:31:17,000 Are you looking for someone too? 319 00:31:18,125 --> 00:31:20,375 Oh, no. I'm not. 320 00:31:21,333 --> 00:31:25,250 I just want to take note of all this. 321 00:31:26,208 --> 00:31:30,583 I want to keep a record that there's a world like this after we die. 322 00:31:34,875 --> 00:31:37,791 Is that your unfinished business? 323 00:31:41,583 --> 00:31:42,791 I'm not sure. 324 00:31:45,416 --> 00:31:47,958 Oh. You want the car, right? 325 00:31:48,916 --> 00:31:50,791 You can use it whenever you want. 326 00:31:51,541 --> 00:31:52,708 Thank you. 327 00:31:54,958 --> 00:31:57,666 We'll definitely find him. 328 00:31:59,041 --> 00:31:59,875 Don't worry. 329 00:32:02,666 --> 00:32:06,208 You can rely on us more. 330 00:32:13,708 --> 00:32:14,583 Minako. 331 00:32:16,166 --> 00:32:18,875 Please let me interview you sometime. 332 00:32:20,083 --> 00:32:22,166 Tell me about your life. 333 00:32:25,916 --> 00:32:27,333 If you'd like. 334 00:32:41,958 --> 00:32:43,958 Hi there. 335 00:32:44,500 --> 00:32:45,541 Hey. 336 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 Nice. 337 00:32:48,000 --> 00:32:49,208 Looking good. 338 00:32:50,500 --> 00:32:51,416 Shut up. 339 00:32:51,916 --> 00:32:55,708 I made a yakuza film a long time ago. 340 00:32:55,791 --> 00:32:57,750 One of those half-assed films, right? 341 00:32:57,833 --> 00:33:02,166 No, it's a very good one. I'll show it to you sometime. 342 00:33:02,250 --> 00:33:03,291 Sure, sure. 343 00:33:04,875 --> 00:33:06,750 Okay, I'm off. 344 00:33:19,375 --> 00:33:22,208 CHIEF CABINET SECRETARY CONFERENCE IN CHAOS 345 00:33:22,291 --> 00:33:25,208 NUCLEAR POWER PLANT "STABILIZING STEADILY" 346 00:33:34,208 --> 00:33:37,875 DECEASED 347 00:33:40,541 --> 00:33:43,416 They haven't found Minako yet, huh? 348 00:33:46,250 --> 00:33:50,291 MISSING FROM HOSHISUNA, MINAKO KAWAKAMI (35) 349 00:34:00,833 --> 00:34:03,125 Boss, happy birthday. 350 00:34:04,500 --> 00:34:06,125 Congratulations. 351 00:34:09,333 --> 00:34:10,458 I appreciate it. 352 00:34:11,666 --> 00:34:13,250 Drink up. 353 00:34:13,333 --> 00:34:14,791 Thank you. 354 00:34:15,333 --> 00:34:18,000 Dad, happy birthday. 355 00:34:36,375 --> 00:34:37,208 Eat. 356 00:34:37,291 --> 00:34:38,208 Thank you. 357 00:35:18,083 --> 00:35:23,708 WHAT'S ON THE OTHER SIDE? 358 00:35:24,791 --> 00:35:26,250 I'm back. 359 00:35:26,333 --> 00:35:27,166 Hi. 360 00:35:27,250 --> 00:35:29,041 Kaori, b-beer please. 361 00:35:29,125 --> 00:35:30,083 Sure thing. 362 00:35:34,500 --> 00:35:36,000 - I'll leave it here. - Yeah. 363 00:35:38,458 --> 00:35:39,583 What's wrong, Shori? 364 00:35:40,166 --> 00:35:41,666 You look glum. 365 00:35:41,750 --> 00:35:43,541 Huh? Do I? 366 00:35:44,708 --> 00:35:46,583 Today was your dad's birthday, right? 367 00:35:47,625 --> 00:35:48,625 How was he? 368 00:35:49,666 --> 00:35:55,250 Well, he's gotten pretty old. 369 00:35:55,333 --> 00:35:56,791 Well, yeah. 370 00:35:56,875 --> 00:36:00,291 It's already been seven years since you came here. 371 00:36:01,000 --> 00:36:02,916 I wonder sometimes. 372 00:36:03,958 --> 00:36:07,500 That it wouldn't have been this way if I stayed by his side. 373 00:36:10,333 --> 00:36:12,541 I made a yakuza film before. 374 00:36:13,375 --> 00:36:17,291 But the yakuza t-today have it rough. 375 00:36:18,333 --> 00:36:20,458 They're a symbol of society. 376 00:36:20,541 --> 00:36:24,750 B-But they were separated from society and they're not even given human rights. 377 00:36:26,750 --> 00:36:30,625 I'll show it to you when you come to the cinema next time. 378 00:36:30,708 --> 00:36:33,333 Yeah, okay. I got it. 379 00:36:36,333 --> 00:36:38,583 What's your unfinished business, Shori? 380 00:36:41,416 --> 00:36:43,166 What's with the sudden interest? 381 00:36:43,250 --> 00:36:46,000 I told my story to everyone. 382 00:36:52,625 --> 00:36:58,750 I ended up here because I was killed in a yakuza conflict seven years ago. 383 00:37:02,291 --> 00:37:05,500 I left my wife behind. 384 00:37:06,041 --> 00:37:08,458 Huh? You were married? 385 00:37:09,166 --> 00:37:11,583 Well, not exactly a wife. 386 00:37:12,625 --> 00:37:14,083 It wasn't official. 387 00:37:14,708 --> 00:37:16,875 He's actually quite a softie. 388 00:37:16,958 --> 00:37:18,541 What? Keep your mouth shut. 389 00:37:24,916 --> 00:37:27,666 You've been looking for her for seven years? 390 00:37:29,041 --> 00:37:32,375 Well, I'm not really sure. 391 00:37:33,916 --> 00:37:36,041 Maybe I don't want to see her. 392 00:37:38,041 --> 00:37:40,583 It's not like I can hold her anymore. 393 00:37:49,791 --> 00:37:56,750 WHAT HAPPENS IF UNFINISHED BUSINESS IS LEFT UNRESOLVED? 394 00:38:51,875 --> 00:38:53,500 Hello? 395 00:39:00,166 --> 00:39:01,500 Is everyone else safe? 396 00:39:04,666 --> 00:39:06,875 I see. Let's do our best. 397 00:39:07,666 --> 00:39:08,500 Yeah. 398 00:39:09,208 --> 00:39:10,041 Bye. 399 00:39:16,083 --> 00:39:19,125 1970, OKINAWA 400 00:39:19,208 --> 00:39:23,333 It is now autumn 401 00:39:24,000 --> 00:39:25,916 At this empty... 402 00:39:30,000 --> 00:39:32,750 Sasaki, Tamashiro was arrested. 403 00:39:32,833 --> 00:39:33,958 I see. 404 00:39:34,708 --> 00:39:36,833 Authorities are coming with an iron fist. 405 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 They're coming for you next. 406 00:39:40,166 --> 00:39:41,791 Keep a low profile. 407 00:39:43,083 --> 00:39:43,916 I know. 408 00:39:45,791 --> 00:39:49,208 Tamashiro's arrest will be the headline for tomorrow's flyer. 409 00:39:49,791 --> 00:39:52,375 Yeah. I'll get it done by the end of the day. 410 00:39:57,958 --> 00:39:59,083 So, Maiko. 411 00:40:00,083 --> 00:40:01,125 See you tomorrow. 412 00:40:06,666 --> 00:40:07,666 Koga. 413 00:40:09,416 --> 00:40:10,500 Are you all right? 414 00:40:13,666 --> 00:40:14,500 Yeah. 415 00:40:15,666 --> 00:40:16,625 Don't worry. 416 00:40:19,416 --> 00:40:23,791 The other day our comrade, Tamashiro, was unlawfully arrested on the street. 417 00:40:23,875 --> 00:40:28,541 We will never give in to such oppression from the authorities! 418 00:40:28,625 --> 00:40:30,916 That's right! 419 00:40:31,000 --> 00:40:33,041 Now is the time for students... 420 00:40:33,125 --> 00:40:36,541 We cannot let you occupy the university any longer. 421 00:40:37,875 --> 00:40:40,541 Remove the barricade and come out immediately. 422 00:40:41,958 --> 00:40:43,458 Sprechchor! 423 00:40:43,541 --> 00:40:45,625 Sprechchor! 424 00:40:45,708 --> 00:40:47,750 Give Okinawa back to us! 425 00:40:47,833 --> 00:40:49,875 Give Okinawa back to us! 426 00:40:49,958 --> 00:40:51,958 We're against the Vietnam War! 427 00:40:52,041 --> 00:40:54,083 We're against the Vietnam War! 428 00:40:54,166 --> 00:40:55,958 Remove the U.S. military base! 429 00:40:56,041 --> 00:40:58,500 Remove the U.S. military base! 430 00:40:58,583 --> 00:41:00,833 Charge! 431 00:41:02,083 --> 00:41:03,416 Unite! 432 00:41:04,666 --> 00:41:05,916 Unite! 433 00:41:07,375 --> 00:41:08,833 Unite! 434 00:41:10,500 --> 00:41:11,458 Unite! 435 00:41:14,041 --> 00:41:15,125 Koga! 436 00:41:39,625 --> 00:41:41,125 What time is it? 437 00:41:41,208 --> 00:41:44,041 It's still midnight. You should lie down. 438 00:41:55,708 --> 00:41:57,083 Does it hurt? 439 00:42:58,708 --> 00:42:59,666 You scared me! 440 00:43:00,291 --> 00:43:02,416 Sorry. I kind of just walked in. 441 00:43:02,500 --> 00:43:04,041 M-M-Minako. 442 00:43:04,875 --> 00:43:06,750 W-What a surprise. 443 00:43:08,375 --> 00:43:11,208 What was that film called? 444 00:43:12,291 --> 00:43:15,541 Oh. In Search for Lost Time. 445 00:43:15,625 --> 00:43:17,916 It's great, right? 446 00:43:18,833 --> 00:43:21,500 Yeah. It ended halfway though. 447 00:43:21,583 --> 00:43:26,875 Yeah, I know. It's not complete because I died. 448 00:43:27,750 --> 00:43:28,958 Really? 449 00:43:29,708 --> 00:43:36,666 This film will leave a very huge impact on young people today. 450 00:43:36,750 --> 00:43:38,458 It's incredible. 451 00:43:41,083 --> 00:43:44,916 The poster was going to be Maiko, the heroine, standing alone on the beach. 452 00:43:45,000 --> 00:43:47,666 And bam! The title right on top. 453 00:43:47,750 --> 00:43:50,708 It was going to be a huge hit. 454 00:43:50,791 --> 00:43:52,416 The poster was decided already? 455 00:43:52,500 --> 00:43:55,000 O-O-Of course it was. 456 00:43:55,083 --> 00:43:58,000 I was the decision-maker for everything. 457 00:43:58,833 --> 00:44:01,625 The theme, story, and all of it. 458 00:44:03,791 --> 00:44:07,916 But why did you want to shoot a film about a student protest? 459 00:44:08,500 --> 00:44:09,333 Oh, this. 460 00:44:11,000 --> 00:44:14,375 This is a true story about me. 461 00:44:14,458 --> 00:44:15,833 It's an autobiography? 462 00:44:15,916 --> 00:44:17,291 Not exactly... 463 00:44:17,375 --> 00:44:20,208 You see, I was participating in a student protest. 464 00:44:20,291 --> 00:44:24,125 Regardless of whether it was right or w-wrong, 465 00:44:24,208 --> 00:44:25,666 there was unity. 466 00:44:26,375 --> 00:44:27,500 Films are the same. 467 00:44:27,583 --> 00:44:32,958 A bunch of grown-ups working passionately towards the same goal. It's amazing. 468 00:44:35,083 --> 00:44:37,250 You really loved films, huh? 469 00:44:39,750 --> 00:44:40,583 Yeah. 470 00:44:40,666 --> 00:44:45,375 If it's an autobiography, was Maiko your girlfriend? 471 00:44:46,791 --> 00:44:50,166 Yeah, well. I-I guess s-she was. 472 00:44:50,250 --> 00:44:52,416 What happened to you two? 473 00:44:56,291 --> 00:44:59,041 Well, you know. A-A lot happened. 474 00:45:03,083 --> 00:45:06,458 But I wish she could've seen the completed film. 475 00:45:14,333 --> 00:45:16,541 I think she might still be waiting. 476 00:45:21,458 --> 00:45:22,291 Nah. 477 00:45:23,000 --> 00:45:24,791 I wonder. 478 00:45:30,833 --> 00:45:31,750 I'm home. 479 00:45:31,833 --> 00:45:32,916 Welcome back. 480 00:45:33,666 --> 00:45:35,500 Hey, dinner's ready. 481 00:45:37,375 --> 00:45:38,333 Come on, Kenta. 482 00:45:39,083 --> 00:45:40,708 She said dinner's ready. 483 00:45:43,333 --> 00:45:46,000 Hey, Kenta. Stop playing your game. 484 00:45:47,000 --> 00:45:49,250 - Riko, this is for Mom. - Okay. 485 00:45:52,041 --> 00:45:54,250 Kenta! I said dinner. 486 00:45:55,583 --> 00:45:56,416 Here. 487 00:45:58,208 --> 00:45:59,166 You? 488 00:45:59,250 --> 00:46:00,416 The usual amount. 489 00:46:00,500 --> 00:46:01,833 - Kenta? - I want a lot. 490 00:46:01,916 --> 00:46:03,208 A lot... This good? 491 00:46:03,291 --> 00:46:04,416 Yeah, thanks. 492 00:46:07,125 --> 00:46:10,500 Kenta, you're gobbling up the food. 493 00:46:11,541 --> 00:46:13,833 So? How are your club activities going? 494 00:46:13,916 --> 00:46:14,791 Seconds. 495 00:46:17,833 --> 00:46:19,666 - You have a match next week? - Yeah. 496 00:46:19,750 --> 00:46:21,166 Think you can win? 497 00:46:21,791 --> 00:46:22,833 Piece of cake. 498 00:46:23,416 --> 00:46:26,208 - They were mercy-ruled last time. - Don't say that! 499 00:46:26,291 --> 00:46:27,208 W-Why'd you... 500 00:46:27,291 --> 00:46:28,833 I saw that game too. 501 00:46:30,333 --> 00:46:31,583 Don't bring it up. 502 00:46:32,125 --> 00:46:33,208 The baby kicked. 503 00:46:33,291 --> 00:46:34,125 Really? 504 00:46:34,208 --> 00:46:35,750 Wait, hold on... 505 00:46:35,833 --> 00:46:36,666 Do it again. 506 00:46:39,583 --> 00:46:41,208 - The baby kicked! - Yeah. 507 00:46:41,875 --> 00:46:43,458 - Kenta. - I'm good. 508 00:46:43,541 --> 00:46:44,375 Come. 509 00:47:59,083 --> 00:48:01,916 It's vintage, but it's still usable. 510 00:48:02,666 --> 00:48:05,750 Look, it's so shiny. 511 00:48:06,375 --> 00:48:07,833 Hey, Minako. 512 00:48:07,916 --> 00:48:09,375 Good morning. 513 00:48:10,333 --> 00:48:11,666 What are you doing? 514 00:48:11,750 --> 00:48:16,750 I was deeply moved by your words yesterday! 515 00:48:17,541 --> 00:48:18,833 What? Which words? 516 00:48:18,916 --> 00:48:22,166 Why did you get him worked up? I've got plans today. 517 00:48:22,250 --> 00:48:24,000 Seriously, I'm not following. 518 00:48:24,583 --> 00:48:27,875 Minako, you worked in TV, right? 519 00:48:28,750 --> 00:48:30,541 More like a journalist. 520 00:48:30,625 --> 00:48:32,000 Okay, then. Take this. 521 00:48:33,708 --> 00:48:34,541 Listen, 522 00:48:36,583 --> 00:48:39,000 I decided to complete that film. 523 00:48:41,375 --> 00:48:42,291 Come again? 524 00:48:42,375 --> 00:48:45,000 All right. Everyone listen. 525 00:48:45,583 --> 00:48:50,125 TV shows come and go, but films are unforgettable. 526 00:48:50,208 --> 00:48:53,208 I can't have you doing this halfheartedly. 527 00:48:53,708 --> 00:48:55,625 So what are we supposed to... 528 00:48:55,708 --> 00:48:59,875 Right. Akira, you look slow. So you can hold this. 529 00:48:59,958 --> 00:49:01,625 What? This? 530 00:49:01,708 --> 00:49:04,166 Kaori, you do the recording. 531 00:49:04,250 --> 00:49:05,875 Wow, that's an important job. 532 00:49:06,750 --> 00:49:08,791 - Tanaka, you're the assistant director. - Yes. 533 00:49:08,875 --> 00:49:09,875 Yes. 534 00:49:09,958 --> 00:49:12,208 And Shori. 535 00:49:12,291 --> 00:49:15,666 Y-You're good looking, s-so you can play my son. 536 00:49:15,750 --> 00:49:16,708 Here's the script. 537 00:49:16,791 --> 00:49:17,666 What? 538 00:49:17,750 --> 00:49:19,666 IN SEARCH FOR LOST TIME 539 00:49:19,750 --> 00:49:21,666 Michael, you're the director? 540 00:49:22,750 --> 00:49:26,458 I'm the lead and the director. It's Yang Ik-june style. 541 00:49:27,041 --> 00:49:28,625 What? What style? 542 00:49:29,500 --> 00:49:30,958 - Huh? - Okay, then. 543 00:49:32,083 --> 00:49:32,916 Let's begin. 544 00:49:33,000 --> 00:49:33,833 Take one. 545 00:49:36,000 --> 00:49:36,833 Ready. 546 00:49:37,541 --> 00:49:38,375 Start. 547 00:49:47,375 --> 00:49:48,500 It's been... 548 00:49:49,791 --> 00:49:53,833 50 years since then. 549 00:49:58,208 --> 00:49:59,208 What's next? 550 00:50:00,666 --> 00:50:03,291 - "I want to see her again." - Huh? What? 551 00:50:03,375 --> 00:50:04,208 What? 552 00:50:04,750 --> 00:50:06,208 "I want to see her again." 553 00:50:06,291 --> 00:50:07,125 Cut! 554 00:50:08,041 --> 00:50:09,416 Ready, roll! 555 00:50:18,041 --> 00:50:18,875 What was it? 556 00:50:19,500 --> 00:50:20,333 Um... 557 00:50:24,416 --> 00:50:26,750 Oh, your board is in the shot. 558 00:50:27,333 --> 00:50:28,916 "I want to see her again." 559 00:50:29,583 --> 00:50:31,083 It's not about the lines. 560 00:50:31,166 --> 00:50:32,208 It's the emotion. 561 00:50:32,291 --> 00:50:33,375 Okay. Once more. 562 00:50:33,458 --> 00:50:35,041 I'm into it already. 563 00:50:39,458 --> 00:50:40,750 It doesn't open smoothly. 564 00:50:40,833 --> 00:50:42,375 "I want to see her again." 565 00:50:43,083 --> 00:50:44,333 I know that. 566 00:50:44,416 --> 00:50:45,666 Too bright! 567 00:50:45,750 --> 00:50:47,416 How long do I have to wait? 568 00:50:48,208 --> 00:50:50,166 Just get into... 569 00:50:50,250 --> 00:50:52,791 Watch me and prepare for your role. 570 00:50:52,875 --> 00:50:55,125 - Let's do this in one take. - Yeah. 571 00:51:01,250 --> 00:51:02,083 Oh... 572 00:51:02,166 --> 00:51:04,708 - It's been 50 years since then. - I know that. 573 00:51:05,375 --> 00:51:07,916 W-W-What? W-Why are you turning it? 574 00:51:08,000 --> 00:51:08,833 It's nothing. 575 00:51:09,458 --> 00:51:11,708 We can start with "It's been..." 576 00:51:11,791 --> 00:51:14,125 O-Oh, well. It's still the first day. 577 00:51:14,208 --> 00:51:17,458 The team is not one yet. 578 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 Is that how it is? 579 00:51:19,083 --> 00:51:21,083 Yes, it is. 580 00:51:21,166 --> 00:51:24,333 Filmmaking is all about teamwork. Right? 581 00:51:24,916 --> 00:51:26,416 Why are you asking me? 582 00:51:27,541 --> 00:51:31,583 Anyway, I think we all need to hold a review meeting. 583 00:51:32,875 --> 00:51:35,208 Minako, I'll teach you about the camera. 584 00:51:35,291 --> 00:51:36,125 I'm good. 585 00:51:36,208 --> 00:51:37,958 - Why? Come on. - Huh? 586 00:51:39,000 --> 00:51:40,291 Is that a guest? 587 00:51:44,833 --> 00:51:46,166 I'll go. 588 00:51:47,958 --> 00:51:49,375 At such a young age... 589 00:51:53,916 --> 00:51:54,791 Hello. 590 00:51:58,083 --> 00:51:59,333 You can see me? 591 00:52:04,416 --> 00:52:05,625 What's going on? 592 00:52:06,958 --> 00:52:08,291 I'm new here too. 593 00:52:09,500 --> 00:52:11,458 Let's go over there for now. 594 00:52:15,833 --> 00:52:16,666 Your name? 595 00:52:20,791 --> 00:52:21,625 Nana. 596 00:52:26,833 --> 00:52:29,583 Hi there. 597 00:52:30,500 --> 00:52:31,666 You like films? 598 00:52:31,750 --> 00:52:32,583 What? 599 00:52:33,166 --> 00:52:34,083 Nice to meet you. 600 00:52:49,166 --> 00:52:51,625 I know. It's shocking, right? 601 00:52:53,375 --> 00:52:54,291 I'm sorry, but... 602 00:52:54,375 --> 00:52:55,708 I'm not sorry. 603 00:52:58,000 --> 00:53:00,291 I'm so glad my shitty life ended. 604 00:53:02,833 --> 00:53:05,250 We've got one very jaded kid in the house. 605 00:53:05,333 --> 00:53:07,250 Huh? Who the hell are you? 606 00:53:07,958 --> 00:53:08,791 Okay. 607 00:53:09,750 --> 00:53:14,250 Young lady, there's a place you can rest. Let's go. 608 00:53:21,000 --> 00:53:24,333 That girl is you-know-what, right, Tanaka? 609 00:53:25,375 --> 00:53:26,208 Probably. 610 00:53:28,958 --> 00:53:30,375 Okay, I'm off. 611 00:53:31,250 --> 00:53:32,083 Shori. 612 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 Huh? 613 00:53:33,541 --> 00:53:35,666 Congratulations starting your seventh year. 614 00:53:36,208 --> 00:53:37,583 Shut up. 615 00:54:11,041 --> 00:54:13,625 I'm sorry, Shori. 616 00:54:15,375 --> 00:54:17,916 I've decided to dissolve the group. 617 00:54:28,208 --> 00:54:33,208 KATO FAMILY 618 00:56:22,416 --> 00:56:26,041 THANKS FOR LETTING ME RIDE ON YOUR PRECIOUS MOTORBIKE! 619 00:56:37,375 --> 00:56:38,375 I'm home. 620 00:56:40,708 --> 00:56:41,666 Hi. 621 00:56:45,708 --> 00:56:46,750 You're home early. 622 00:56:46,833 --> 00:56:48,916 Yeah. I sent you a text. 623 00:56:49,625 --> 00:56:51,375 I didn't realize. Sorry. 624 00:56:52,750 --> 00:56:53,958 Curry for dinner? 625 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 Yeah, thanks. 626 00:56:59,750 --> 00:57:00,583 Mizuki. 627 00:57:03,125 --> 00:57:05,500 I got a day off next week. 628 00:57:06,583 --> 00:57:08,833 Do you want to visit my parents? 629 00:57:10,416 --> 00:57:12,916 I haven't had the chance to introduce you. 630 00:57:15,041 --> 00:57:16,750 Yeah. Sounds good. 631 00:57:18,583 --> 00:57:21,791 I think we should talk about our future too. 632 00:57:24,000 --> 00:57:25,250 You're right. 633 00:57:47,875 --> 00:57:49,125 It's been a while. 634 00:57:52,041 --> 00:57:54,791 You haven't changed at all. 635 00:58:03,875 --> 00:58:05,375 He seems like a good guy. 636 00:58:07,708 --> 00:58:11,333 Well, I'm better looking than him though. 637 00:58:42,458 --> 00:58:43,375 I'm sorry. 638 00:58:48,166 --> 00:58:49,666 Have a good life. 639 01:00:00,000 --> 01:00:02,916 ...memories of you 640 01:00:03,000 --> 01:00:07,708 Even if you do not return 641 01:00:07,791 --> 01:00:09,125 I won't... 642 01:00:09,208 --> 01:00:10,833 - You're back late. - Hey. 643 01:00:11,541 --> 01:00:12,958 Kaori, I'll have a hard one. 644 01:00:13,041 --> 01:00:14,000 Sure thing. 645 01:00:14,083 --> 01:00:17,708 Because I promised the sky 646 01:00:17,791 --> 01:00:22,625 No matter how lonely I am 647 01:00:22,708 --> 01:00:27,708 I will not die 648 01:00:27,791 --> 01:00:29,625 No matter how lonely I am... 649 01:00:29,708 --> 01:00:31,666 Shori, did something happen? 650 01:00:32,583 --> 01:00:35,458 ...I will not die 651 01:00:35,541 --> 01:00:36,500 I saw her. 652 01:00:40,500 --> 01:00:41,333 What? 653 01:00:47,041 --> 01:00:49,625 Seems like she's already over me. 654 01:00:50,625 --> 01:00:52,041 She looked well. 655 01:00:53,583 --> 01:00:55,166 I think she's getting married. 656 01:01:04,458 --> 01:01:05,541 That's a relief, huh? 657 01:01:05,625 --> 01:01:06,541 Yeah. 658 01:01:10,916 --> 01:01:13,791 And you know what? 659 01:01:14,875 --> 01:01:17,625 Her new man is such a great guy. 660 01:01:18,375 --> 01:01:20,041 The complete opposite of me. 661 01:01:22,916 --> 01:01:24,166 I'm so glad. 662 01:01:26,375 --> 01:01:27,791 She'll be okay now. 663 01:01:28,708 --> 01:01:29,541 I'm sure. 664 01:01:47,625 --> 01:01:48,708 Hey, Shori! 665 01:01:49,375 --> 01:01:52,208 Y-You haven't seen my film yet. 666 01:01:54,375 --> 01:01:55,583 You're right. 667 01:01:56,625 --> 01:01:57,708 I'll watch it. 668 01:01:58,666 --> 01:02:00,708 Your boring yakuza film. 669 01:02:01,250 --> 01:02:03,708 Yeah, t-that's what I'm talking about. 670 01:02:05,416 --> 01:02:08,416 Then, let's go. Let's go now. 671 01:02:08,500 --> 01:02:10,916 - Akira, get the car. - Let's go. 672 01:02:11,000 --> 01:02:11,916 Let's go! 673 01:02:12,458 --> 01:02:14,625 - You're gonna be moved. - Are you sure? 674 01:02:24,041 --> 01:02:25,250 Hey, kid. 675 01:02:28,625 --> 01:02:30,625 Make sure to live your life. 676 01:02:32,666 --> 01:02:33,500 What? 677 01:02:47,041 --> 01:02:48,458 You have anywhere to go? 678 01:02:50,541 --> 01:02:51,625 You wanna join us? 679 01:02:51,708 --> 01:02:53,416 Boss, what are you... 680 01:02:53,500 --> 01:02:54,583 Oh, come on. 681 01:02:56,125 --> 01:02:58,291 Doesn't hurt to have a bigger family. 682 01:02:59,916 --> 01:03:01,166 What's your name? 683 01:03:04,375 --> 01:03:05,250 Masashi... 684 01:03:07,916 --> 01:03:08,958 Yamada. 685 01:03:11,791 --> 01:03:14,458 So? It's good, right? 686 01:03:16,125 --> 01:03:17,541 It's all right. 687 01:03:18,083 --> 01:03:20,000 Come over once things are settled. 688 01:03:24,875 --> 01:03:26,041 Let's go. 689 01:03:57,791 --> 01:03:59,333 Shall we go? 690 01:04:03,416 --> 01:04:04,250 Yeah. 691 01:04:30,250 --> 01:04:34,666 I'm the one who made yoga popular. 692 01:04:35,458 --> 01:04:36,333 Not again. 693 01:04:36,416 --> 01:04:39,625 It was 30 years ago. I was in advertising, right? 694 01:04:40,208 --> 01:04:42,916 There was a fitness boom back then... 695 01:04:43,000 --> 01:04:46,083 Shori's gone so there's no one here to stop him. 696 01:04:46,166 --> 01:04:48,250 - I was the one... - Nana, good morning. 697 01:04:49,000 --> 01:04:49,833 Morning. 698 01:04:50,375 --> 01:04:52,333 Where's that yakuza guy? 699 01:04:56,125 --> 01:04:59,458 He went to the other side. 700 01:05:00,833 --> 01:05:02,416 Y-You're not making sense. 701 01:05:03,916 --> 01:05:08,875 Do you have regrets or unfinished business from when you were alive? 702 01:05:10,166 --> 01:05:11,000 What? 703 01:05:11,708 --> 01:05:14,125 I think that's the reason you're here. 704 01:05:17,541 --> 01:05:20,125 You're freaking me out. Is this some kind of cult? 705 01:05:20,208 --> 01:05:22,583 A cult? How rude. 706 01:05:23,291 --> 01:05:27,000 Oh, hey. Do you want to shoot a film with us? 707 01:05:27,583 --> 01:05:29,833 - Minako, shall we go? - Ew. 708 01:05:29,916 --> 01:05:30,750 Sure. 709 01:05:32,250 --> 01:05:34,000 Nana, take a seat. 710 01:05:37,666 --> 01:05:43,625 DECEASED 711 01:05:43,708 --> 01:05:45,666 Every day, I'm scared to look through this. 712 01:05:47,958 --> 01:05:51,750 I wonder what'll happen to me if I find Ryo's name here. 713 01:05:54,708 --> 01:05:55,958 Yeah. 714 01:06:02,000 --> 01:06:05,208 So you want to know about my life? 715 01:06:06,125 --> 01:06:06,958 Yes. 716 01:06:07,791 --> 01:06:12,291 I want to know more about you before you move on to the other side. 717 01:06:14,791 --> 01:06:15,625 Um... 718 01:06:16,250 --> 01:06:18,666 I'm Minako Kawakami. 35 years old. 719 01:06:19,416 --> 01:06:24,875 I was a journalist here, for Hokuto TV, and a single mother to a seven-year-old. 720 01:06:28,166 --> 01:06:29,333 Your husband? 721 01:06:29,875 --> 01:06:31,916 We split up soon after Ryo was born. 722 01:06:32,500 --> 01:06:35,875 I wanted to work but he didn't want me to. 723 01:06:36,583 --> 01:06:38,291 Since then, it's just been Ryo and me. 724 01:06:40,083 --> 01:06:44,208 What was this world like for you? 725 01:06:45,958 --> 01:06:47,708 You mean the living world? 726 01:06:47,791 --> 01:06:48,666 Yes. 727 01:06:53,791 --> 01:06:54,875 I don't know. 728 01:06:55,791 --> 01:06:58,958 I was so frantic with work and parenting. 729 01:07:02,375 --> 01:07:05,375 Looking back, I don't know why I was trying so hard. 730 01:07:10,458 --> 01:07:13,750 If you could go back, what would you like to do? 731 01:07:19,000 --> 01:07:19,833 I want to... 732 01:07:23,875 --> 01:07:25,541 go on a trip with Ryo. 733 01:07:26,833 --> 01:07:29,291 Because I've never been able to take him on one. 734 01:07:32,500 --> 01:07:33,333 And... 735 01:07:36,416 --> 01:07:38,041 I want to apologize to him. 736 01:07:49,458 --> 01:07:52,666 There are lots of unknown facts in the world we can't see, 737 01:07:52,750 --> 01:07:56,666 such as atoms, electrons and elementary particles. 738 01:07:56,750 --> 01:08:00,708 For example, what we're experiencing is three dimensional. 739 01:08:00,791 --> 01:08:03,500 Four dimensional, if we add time. 740 01:08:03,583 --> 01:08:05,958 Lisa Randall, a scientist... 741 01:08:06,041 --> 01:08:07,375 It's gonna go viral. 742 01:08:08,041 --> 01:08:09,875 This is genius. 743 01:08:10,458 --> 01:08:11,583 Are you gonna post it? 744 01:08:13,625 --> 01:08:14,625 - So true. - Hey... 745 01:08:15,708 --> 01:08:16,708 Yasuko. 746 01:08:18,708 --> 01:08:21,833 Don't slit your wrist like Nana, okay? It's so annoying. 747 01:08:25,083 --> 01:08:26,666 Everything okay there? 748 01:08:26,750 --> 01:08:28,291 - Yup. - Sorry. 749 01:08:28,375 --> 01:08:32,250 So let's review the word "dimension." 750 01:08:32,333 --> 01:08:37,208 It is defined as an indicator for measurement of space. 751 01:08:38,083 --> 01:08:42,458 Okay. What is one dimension? It is a line. 752 01:08:46,041 --> 01:08:47,875 Here's dessert. 753 01:08:50,166 --> 01:08:51,000 Hey. 754 01:08:51,541 --> 01:08:52,750 Oh, Nana. 755 01:08:54,625 --> 01:08:56,458 I get that I died, but... 756 01:09:00,458 --> 01:09:01,791 Can I kill a person? 757 01:09:04,125 --> 01:09:05,750 There's someone I wanna kill. 758 01:09:08,166 --> 01:09:09,333 Hey, Nana. 759 01:09:10,125 --> 01:09:12,166 Don't say things like that. 760 01:09:12,666 --> 01:09:16,708 We can't harm people in the living world from this world. 761 01:09:20,583 --> 01:09:21,750 How stupid. 762 01:09:24,875 --> 01:09:26,583 I mean, you're all dead. 763 01:09:38,583 --> 01:09:39,416 Hey. 764 01:09:56,791 --> 01:09:58,625 It has no taste at all. 765 01:10:00,458 --> 01:10:04,125 How long do I have to stay in this hell?! 766 01:10:21,291 --> 01:10:22,125 Nana. 767 01:10:24,250 --> 01:10:26,416 Why don't you come with us? 768 01:10:27,583 --> 01:10:29,125 I want to show you something. 769 01:10:31,083 --> 01:10:31,958 What? 770 01:10:32,708 --> 01:10:35,125 Trust me and just tag along. 771 01:10:41,708 --> 01:10:43,708 All right, then. Let's go! 772 01:11:17,166 --> 01:11:18,000 Huh? 773 01:11:18,791 --> 01:11:19,916 What's this? 774 01:11:21,791 --> 01:11:25,166 Everyone who died and left behind those who are important to them. 775 01:11:26,750 --> 01:11:28,208 We all search together... 776 01:11:30,333 --> 01:11:32,000 for the ones we are looking for. 777 01:11:36,083 --> 01:11:37,583 The ones we're looking for... 778 01:11:39,166 --> 01:11:42,125 I don't know what your regret is, 779 01:11:43,458 --> 01:11:45,375 but we can help if you want. 780 01:11:54,041 --> 01:11:56,625 Hey, over here! 781 01:12:01,958 --> 01:12:02,958 I'm sorry. 782 01:12:04,833 --> 01:12:06,041 I'm so sorry. 783 01:12:17,000 --> 01:12:19,708 - Isn't this good? - I got a message! 784 01:12:39,166 --> 01:12:40,208 I... 785 01:12:45,791 --> 01:12:47,875 There's someone I want to apologize to. 786 01:13:04,416 --> 01:13:08,541 This is your baby's face. There's the eyes and nose. 787 01:13:09,291 --> 01:13:10,125 Here's the mouth. 788 01:13:10,208 --> 01:13:13,333 I didn't want to die until my daughter gave birth. 789 01:13:13,958 --> 01:13:16,500 So, I fought my destiny and here I am. 790 01:13:17,208 --> 01:13:19,625 This world is pretty lenient, isn't it? 791 01:13:21,791 --> 01:13:23,291 I think so too. 792 01:13:26,083 --> 01:13:28,958 I was able to be with them for a long time. 793 01:13:33,375 --> 01:13:34,958 I have no more regrets. 794 01:13:40,875 --> 01:13:44,208 Watching my kids all this time made me realize... 795 01:13:46,041 --> 01:13:47,541 that they're very strong. 796 01:13:50,750 --> 01:13:55,875 Maybe they would've been fine without me from the start. 797 01:13:57,458 --> 01:13:58,875 I think that sometimes. 798 01:14:07,083 --> 01:14:08,958 That's not true. 799 01:14:14,833 --> 01:14:20,125 DAY 32, NOTHING ON SHELTER'S NOTICEBOARD HOKUTO TV, NO PROGRESS 800 01:14:22,541 --> 01:14:26,250 Oh my, Michael. 801 01:14:26,333 --> 01:14:28,625 Hey, why are you sleeping here? 802 01:14:29,208 --> 01:14:32,166 Let's go to your room, okay? Mr. Tanaka, give me a hand. 803 01:14:32,250 --> 01:14:33,083 Okay. 804 01:14:34,083 --> 01:14:35,291 Wake up. 805 01:14:36,041 --> 01:14:38,166 Michael, you ready? 806 01:14:38,250 --> 01:14:39,500 One, two, lift. 807 01:14:39,583 --> 01:14:41,666 Okay, let's walk. 808 01:14:41,750 --> 01:14:43,083 He's so drunk. 809 01:14:55,541 --> 01:14:56,666 Is it going well? 810 01:14:58,416 --> 01:15:00,541 Yes. I enjoy writing. 811 01:15:01,666 --> 01:15:03,958 I can't see the end though. 812 01:15:11,541 --> 01:15:13,458 It's your turn, Akira. 813 01:15:14,000 --> 01:15:14,833 Tell me. 814 01:15:16,250 --> 01:15:19,625 What? No. I have nothing interesting to tell. 815 01:15:20,166 --> 01:15:22,958 You always dodge the question when it's about you. 816 01:15:23,500 --> 01:15:24,708 Do I? 817 01:15:26,333 --> 01:15:29,583 I want to know what your life was like. 818 01:15:32,250 --> 01:15:33,250 Minako, 819 01:15:34,708 --> 01:15:37,041 I'm sensing the spirit of a journalist. 820 01:15:40,666 --> 01:15:41,916 You're right. 821 01:15:46,458 --> 01:15:47,291 But... 822 01:15:49,541 --> 01:15:51,541 I guess I don't mind telling you. 823 01:15:55,000 --> 01:15:55,833 The reason why 824 01:15:57,291 --> 01:15:59,250 I can't go to the other side. 825 01:16:19,500 --> 01:16:21,500 Is this your... 826 01:16:22,125 --> 01:16:22,958 Yes. 827 01:16:32,250 --> 01:16:34,250 My dad looks stubborn, right? 828 01:16:35,625 --> 01:16:38,958 I've always been sickly so for me, 829 01:16:40,541 --> 01:16:43,208 his existence was the scariest thing in the world. 830 01:16:54,458 --> 01:16:56,166 Your lunch stinks. 831 01:17:01,458 --> 01:17:03,666 What? She's picking them up. 832 01:17:05,500 --> 01:17:07,583 What's she going to do with that? 833 01:17:08,375 --> 01:17:09,541 Is she gonna eat that? 834 01:17:10,541 --> 01:17:12,166 That's disgusting. 835 01:17:13,666 --> 01:17:15,333 What a freak. 836 01:17:15,416 --> 01:17:17,750 She got something on me. Ew. 837 01:17:18,458 --> 01:17:19,625 - You okay? - So gross. 838 01:17:34,125 --> 01:17:34,958 Nana. 839 01:17:51,958 --> 01:17:52,916 Y-Yasuko. 840 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 Yasuko, I'm sorry! 841 01:18:02,500 --> 01:18:03,541 Nana... 842 01:18:07,541 --> 01:18:09,458 Why... 843 01:18:14,166 --> 01:18:15,375 Nana... 844 01:18:24,916 --> 01:18:27,125 Nana, why... 845 01:18:27,208 --> 01:18:29,541 Yasuko, I'm sorry. I'm so sorry. 846 01:18:35,708 --> 01:18:37,875 I'm sorry, Yasuko. 847 01:18:38,375 --> 01:18:39,875 I'm so sorry. 848 01:18:41,041 --> 01:18:44,458 Why... Nana. 849 01:18:51,500 --> 01:18:52,625 Nana. 850 01:18:58,750 --> 01:19:01,208 I practically lived in my bed. 851 01:19:02,666 --> 01:19:06,166 I was a ranch owner's son, but I wasn't capable of physical labor. 852 01:19:11,750 --> 01:19:13,041 I always thought 853 01:19:13,916 --> 01:19:18,041 my dad didn't accept me as a member of the family. 854 01:19:34,916 --> 01:19:36,750 When they told me my remaining days, 855 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 I thought, "Why me?" 856 01:19:41,916 --> 01:19:44,916 I took it out on my family so many times. 857 01:19:47,583 --> 01:19:49,416 I've hurt them a lot. 858 01:20:19,291 --> 01:20:20,500 I think... 859 01:20:22,291 --> 01:20:25,166 this is the reason why I can't move on. 860 01:20:37,250 --> 01:20:40,375 My dad, who's never even read a book, 861 01:20:41,916 --> 01:20:45,125 has been writing a novel for many years now. 862 01:20:46,750 --> 01:20:48,583 A story about me. 863 01:20:54,083 --> 01:20:55,958 If I were alive, 864 01:20:58,500 --> 01:21:01,000 maybe he wouldn't be writing a novel. 865 01:21:04,041 --> 01:21:06,791 Or maybe he would've anyway. I'll never know. 866 01:21:11,541 --> 01:21:13,416 But it made me happy. 867 01:21:18,208 --> 01:21:20,791 It felt like I finally got to know my dad. 868 01:21:24,041 --> 01:21:30,333 AKIRA CHEERED ON THE NEWBORN CALF... 869 01:21:35,333 --> 01:21:36,375 Though... 870 01:21:39,041 --> 01:21:41,750 I only wish I had known while I was alive. 871 01:22:09,958 --> 01:22:11,083 Nana. 872 01:22:13,250 --> 01:22:14,666 Your room's a mess. 873 01:22:16,500 --> 01:22:17,333 My bad. 874 01:22:18,750 --> 01:22:19,916 What are you writing? 875 01:22:21,583 --> 01:22:25,333 I'm keeping a record of everything that's happened since I got here. 876 01:22:30,208 --> 01:22:33,958 BEFORE GOING TO "THE OTHER SIDE" (WORKING TITLE) CHAPTER FOURTEEN 877 01:22:37,750 --> 01:22:38,833 Something wrong? 878 01:22:42,958 --> 01:22:44,000 You know, 879 01:22:46,041 --> 01:22:47,000 I apologized. 880 01:22:50,166 --> 01:22:51,000 But... 881 01:22:52,916 --> 01:22:54,583 nothing changed. 882 01:22:58,166 --> 01:22:59,000 Why? 883 01:23:06,458 --> 01:23:07,875 I'm sure that one day, 884 01:23:10,083 --> 01:23:11,958 your voice will be heard. 885 01:23:14,875 --> 01:23:15,708 Don't worry. 886 01:23:20,875 --> 01:23:22,541 That's not an answer. 887 01:23:32,291 --> 01:23:33,666 You can borrow that. 888 01:25:01,750 --> 01:25:02,750 Goodbye. 889 01:25:02,833 --> 01:25:05,541 - Goodnight. - Goodnight. 890 01:25:15,416 --> 01:25:18,000 Minako! 891 01:25:19,125 --> 01:25:20,291 Minako! 892 01:25:21,333 --> 01:25:23,708 Minako, he's alive! 893 01:25:25,500 --> 01:25:29,000 Y-Y-Your son! He's alive! 894 01:26:01,333 --> 01:26:02,541 He's alive. 895 01:26:07,541 --> 01:26:14,416 {\an8}HOSHISUNA HOME FOR CHILDREN 896 01:26:14,500 --> 01:26:16,666 {\an8}We'll wait out here. 897 01:26:38,750 --> 01:26:41,625 Ryo has a fever again. 898 01:26:42,166 --> 01:26:45,916 It's already been a week. Let's take him to see a doctor again tomorrow. 899 01:26:46,000 --> 01:26:46,833 Okay. 900 01:27:05,750 --> 01:27:07,041 Mommy. 901 01:27:12,208 --> 01:27:13,041 Mommy. 902 01:27:17,916 --> 01:27:20,458 Ryo, we'll go to the doctor tomorrow, okay? 903 01:27:21,625 --> 01:27:23,666 I want to see my mommy. 904 01:27:27,458 --> 01:27:28,458 I know. 905 01:27:29,583 --> 01:27:31,291 I'm sure we'll find your mom. 906 01:28:00,041 --> 01:28:00,875 Ryo. 907 01:28:03,458 --> 01:28:06,291 I'm sorry I left you all on your own. 908 01:28:13,958 --> 01:28:15,000 Mommy. 909 01:28:16,458 --> 01:28:17,333 Mommy. 910 01:28:18,125 --> 01:28:19,833 Are you there? 911 01:28:24,416 --> 01:28:25,250 Yes. 912 01:28:25,791 --> 01:28:27,083 I'm right here. 913 01:28:31,041 --> 01:28:32,833 I wanted to apologize to you. 914 01:28:36,458 --> 01:28:38,958 I went to pick you up from your school, 915 01:28:40,041 --> 01:28:42,458 but I was washed away by the tsunami. 916 01:28:43,375 --> 01:28:44,333 I'm sorry. 917 01:28:47,416 --> 01:28:51,750 Mommy, we're going home together, right? 918 01:28:59,250 --> 01:29:00,583 I wish I could. 919 01:29:04,250 --> 01:29:07,750 Do I have to live here forever? 920 01:29:11,416 --> 01:29:12,583 I'm so sorry. 921 01:29:17,458 --> 01:29:22,708 I'll watch over you so that you won't be alone, okay? 922 01:29:27,791 --> 01:29:28,625 Okay. 923 01:29:29,708 --> 01:29:30,791 Mommy. 924 01:29:35,083 --> 01:29:37,083 Tell me a story until I fall asleep. 925 01:29:38,791 --> 01:29:39,625 Sure. 926 01:29:40,666 --> 01:29:42,333 Which story? 927 01:29:43,875 --> 01:29:47,000 Something fun you did recently. 928 01:29:58,541 --> 01:30:00,750 In the world I'm in right now, 929 01:30:02,041 --> 01:30:06,833 everyone helps to find each other's loved ones. 930 01:30:07,500 --> 01:30:08,750 Like a parade. 931 01:30:09,583 --> 01:30:11,291 That sounds amazing. 932 01:30:13,000 --> 01:30:15,916 They helped me find you too. 933 01:30:18,791 --> 01:30:20,166 I see. 934 01:30:21,041 --> 01:30:26,416 Then, it's your turn to help everyone. 935 01:30:30,916 --> 01:30:31,750 Yeah. 936 01:30:33,250 --> 01:30:34,208 You're right. 937 01:31:39,791 --> 01:31:41,083 Hey, Mr. Tanaka. 938 01:31:43,791 --> 01:31:44,625 Yes? 939 01:31:47,583 --> 01:31:50,041 I have one unfinished business. 940 01:31:50,708 --> 01:31:51,875 Will you help me out? 941 01:31:54,208 --> 01:31:55,791 If it's within my power. 942 01:32:02,916 --> 01:32:03,750 Akira. 943 01:32:04,916 --> 01:32:08,500 Don't give me that "I'm so heartbroken" look. 944 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 What are you talking about? 945 01:32:10,833 --> 01:32:11,666 I'm not. 946 01:32:12,208 --> 01:32:15,708 Yeah, but Minako was a fox. 947 01:32:16,291 --> 01:32:18,791 If I was younger, I would've... 948 01:32:18,875 --> 01:32:19,708 Ew. 949 01:32:19,791 --> 01:32:20,666 What? 950 01:32:20,750 --> 01:32:22,250 What do you mean "Ew"? 951 01:32:22,333 --> 01:32:23,166 Ew. 952 01:32:26,583 --> 01:32:27,666 Minako. 953 01:32:29,458 --> 01:32:30,291 I'm back. 954 01:32:32,875 --> 01:32:33,708 Come here. 955 01:32:34,250 --> 01:32:35,458 You want coffee? 956 01:32:35,541 --> 01:32:36,708 Thanks, Kaori. 957 01:32:43,708 --> 01:32:44,708 Michael. 958 01:32:45,958 --> 01:32:48,583 I haven't thanked you properly. 959 01:32:49,916 --> 01:32:50,875 Thank you. 960 01:32:53,458 --> 01:32:55,666 Stop it. You're making me blush. 961 01:32:57,375 --> 01:32:58,291 Your film. 962 01:33:00,791 --> 01:33:02,166 Let's complete it. 963 01:33:03,541 --> 01:33:04,375 Huh? 964 01:33:05,916 --> 01:33:07,583 I'll stay until we do. 965 01:33:08,291 --> 01:33:09,791 You want her to see it, right? 966 01:33:15,500 --> 01:33:19,500 Come on, stop it! You're gonna make me cry. 967 01:33:21,375 --> 01:33:25,333 All right. I-I'll do it. Yeah. 968 01:33:25,416 --> 01:33:28,916 This film is going to be great. 969 01:33:29,458 --> 01:33:30,291 You too, Nana. 970 01:33:30,375 --> 01:33:32,083 What? No way. 971 01:33:32,166 --> 01:33:34,458 Nana, this is mandatory. 972 01:33:34,541 --> 01:33:35,708 No way. 973 01:33:37,000 --> 01:33:38,291 - Tanaka. - Yes. 974 01:33:38,375 --> 01:33:39,541 Get the camera. 975 01:33:39,625 --> 01:33:40,625 As you wish! 976 01:33:40,708 --> 01:33:41,791 All right. 977 01:33:43,083 --> 01:33:44,083 Let's do this. 978 01:33:53,166 --> 01:33:54,375 - It's rolling. - Okay. 979 01:33:56,000 --> 01:33:56,833 Take one. 980 01:33:58,125 --> 01:34:00,750 Ready, start! 981 01:34:03,125 --> 01:34:04,708 It's been 50 years. 982 01:34:20,625 --> 01:34:23,708 This film is almost complete. 983 01:34:24,666 --> 01:34:26,083 The protagonist, Koga, 984 01:34:26,625 --> 01:34:30,708 believed in the revolution and devoted himself to the student protest. 985 01:34:31,625 --> 01:34:33,250 But in fear of getting caught, 986 01:34:33,958 --> 01:34:37,875 he decides to go back to Tokyo on the day of the protest... 987 01:34:39,708 --> 01:34:41,041 without his girlfriend. 988 01:34:42,500 --> 01:34:43,708 He ran away. 989 01:34:45,083 --> 01:34:46,041 The pathetic fool. 990 01:34:48,958 --> 01:34:50,208 Koga, wait! 991 01:34:55,708 --> 01:34:56,541 {\an8}I'm sorry. 992 01:34:58,083 --> 01:35:00,375 {\an8}There's no way I can start a revolution. 993 01:35:03,541 --> 01:35:05,750 {\an8}You don't have to. 994 01:35:06,833 --> 01:35:08,208 Just stay with me. 995 01:35:18,333 --> 01:35:20,291 We'll meet again. I promise. 996 01:35:40,708 --> 01:35:44,500 And so, Koga quit the student protest 997 01:35:44,583 --> 01:35:47,000 and ran away to Tokyo. 998 01:35:47,083 --> 01:35:48,875 I know these will sell. 999 01:35:49,875 --> 01:35:53,666 Maiko married Sasaki. 1000 01:35:54,250 --> 01:35:57,666 And Koga buried himself in work. 1001 01:35:59,166 --> 01:36:04,625 They both lived their lives with a lid on the past they had shared. 1002 01:36:22,333 --> 01:36:24,541 50 years had passed. 1003 01:36:27,333 --> 01:36:30,500 Koga returned to the city of Okinawa again. 1004 01:36:38,666 --> 01:36:43,625 Memories of that day come back to his mind like it was yesterday. 1005 01:36:48,666 --> 01:36:50,541 M-M-Maiko... 1006 01:36:52,916 --> 01:36:54,916 He's really into it. 1007 01:37:02,500 --> 01:37:04,250 Are you Mitsuru Koga? 1008 01:37:05,208 --> 01:37:07,625 And by a strange coincidence... 1009 01:37:08,125 --> 01:37:13,333 Koga has an encounter with Maiko's grandchild. 1010 01:37:15,666 --> 01:37:16,583 Huh? Me? 1011 01:37:21,875 --> 01:37:25,333 You know my grandma, right? 1012 01:37:27,000 --> 01:37:27,833 Huh? 1013 01:37:28,500 --> 01:37:31,000 Are you Maiko's... 1014 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 Please come see her. 1015 01:37:36,000 --> 01:37:39,958 Grandma's been longing to see you. 1016 01:37:48,333 --> 01:37:49,458 Cut. 1017 01:37:53,083 --> 01:37:55,166 What are you, a prodigy? 1018 01:37:55,833 --> 01:37:57,208 You're incredible! 1019 01:37:57,291 --> 01:37:58,500 It's a thumbs up! 1020 01:37:58,583 --> 01:37:59,416 Wonderful! 1021 01:38:00,250 --> 01:38:01,416 Nana! 1022 01:38:01,916 --> 01:38:02,750 Stop it! 1023 01:38:03,583 --> 01:38:04,833 Please come see her. 1024 01:38:06,083 --> 01:38:08,500 - Michael, don't! - He's mocking me. 1025 01:38:16,750 --> 01:38:17,750 I see. 1026 01:38:19,708 --> 01:38:22,875 You went on before me. 1027 01:38:46,791 --> 01:38:47,708 Koga! 1028 01:38:51,208 --> 01:38:52,291 Goodbye! 1029 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 Koga, 1030 01:39:00,750 --> 01:39:02,458 live your life to the fullest. 1031 01:39:11,333 --> 01:39:13,041 Koga! 1032 01:39:23,416 --> 01:39:24,541 Maiko. 1033 01:39:26,750 --> 01:39:27,875 Maiko! 1034 01:39:31,250 --> 01:39:32,333 Maiko! 1035 01:39:33,625 --> 01:39:35,000 Koga! 1036 01:39:37,291 --> 01:39:38,708 Maiko! 1037 01:39:41,625 --> 01:39:43,125 Maiko! 1038 01:39:43,875 --> 01:39:44,708 Michael. 1039 01:39:44,791 --> 01:39:48,083 - No. Wait, Michael. - Michael! 1040 01:39:48,166 --> 01:39:49,541 Michael! 1041 01:39:49,625 --> 01:39:50,500 What's wrong? 1042 01:39:50,583 --> 01:39:52,208 Maiko! 1043 01:39:52,291 --> 01:39:54,000 Michael! 1044 01:39:54,083 --> 01:39:55,208 Michael! 1045 01:39:57,250 --> 01:39:58,625 Maiko! 1046 01:40:28,625 --> 01:40:30,375 Let's show it on the big screen. 1047 01:40:30,458 --> 01:40:31,375 Yes, let's. 1048 01:40:36,916 --> 01:40:37,958 What's wrong? 1049 01:40:40,750 --> 01:40:43,208 A-About that... 1050 01:40:45,208 --> 01:40:49,458 I want to give this film to someone. 1051 01:40:52,083 --> 01:40:55,291 But I feel really embarrassed doing stuff like that. 1052 01:40:57,166 --> 01:41:00,166 Could you all go and do it for me? 1053 01:41:00,708 --> 01:41:03,041 What? Do it yourself. 1054 01:41:04,041 --> 01:41:06,083 I know, but... 1055 01:41:10,000 --> 01:41:10,958 Michael. 1056 01:41:14,000 --> 01:41:15,208 Let's go together. 1057 01:41:15,791 --> 01:41:17,333 I'll come with you. 1058 01:41:31,416 --> 01:41:35,333 T-This is kinda nice. This whole camaraderie thing. 1059 01:41:38,500 --> 01:41:39,333 Okay. 1060 01:41:42,083 --> 01:41:44,500 I'll go. 1061 01:42:05,250 --> 01:42:07,208 For real? There's so many people. 1062 01:42:07,291 --> 01:42:08,375 Yeah. It's crazy. 1063 01:42:10,791 --> 01:42:12,125 Hey, you guys. 1064 01:42:13,416 --> 01:42:15,583 There's something I want to show you. 1065 01:42:15,666 --> 01:42:17,041 Come with me. 1066 01:42:21,083 --> 01:42:22,083 This way. 1067 01:42:23,041 --> 01:42:24,291 Look at this! 1068 01:42:26,583 --> 01:42:27,541 See this? 1069 01:42:27,625 --> 01:42:28,958 Is this you, Michael? 1070 01:42:29,041 --> 01:42:32,125 - You're a major producer. - Don't flatter me. 1071 01:42:32,208 --> 01:42:33,708 You weren't lying. 1072 01:42:33,791 --> 01:42:35,041 Of course I wasn't. 1073 01:42:35,125 --> 01:42:36,416 I thought you were. 1074 01:42:36,500 --> 01:42:37,666 Yeah, we all did. 1075 01:42:37,750 --> 01:42:38,583 See. 1076 01:42:38,666 --> 01:42:40,500 Oh, wow. 1077 01:42:40,583 --> 01:42:41,666 "FILM SHOULD BE FREEDOM" 1078 01:42:50,000 --> 01:42:51,375 This is nerve-wracking. 1079 01:42:51,916 --> 01:42:54,166 I-I'm really bad at stuff like this. 1080 01:42:54,250 --> 01:42:58,000 You're gonna be fine. We'll wait for you out here. 1081 01:43:03,875 --> 01:43:04,833 I changed my mind. 1082 01:43:04,916 --> 01:43:06,666 We came all the way out here. 1083 01:43:07,375 --> 01:43:08,208 But... 1084 01:43:08,291 --> 01:43:09,750 Koga. Is that you? 1085 01:43:13,333 --> 01:43:14,875 S-Sasaki? 1086 01:43:21,791 --> 01:43:25,333 What is it? After all this time. 1087 01:43:29,083 --> 01:43:32,708 I-I want to apologize to Maiko. 1088 01:43:34,833 --> 01:43:36,208 Please let me see her. 1089 01:43:44,541 --> 01:43:45,416 Come in. 1090 01:44:02,708 --> 01:44:06,000 Sasaki, when did you die? 1091 01:44:07,416 --> 01:44:09,250 Two years ago. Cancer. 1092 01:44:10,291 --> 01:44:11,125 I see. 1093 01:44:14,375 --> 01:44:15,250 What's that? 1094 01:44:16,000 --> 01:44:16,916 Oh, this. 1095 01:44:17,958 --> 01:44:19,833 It's my new film. 1096 01:44:20,458 --> 01:44:24,791 I-It's about me, M-Maiko, and you. 1097 01:44:28,541 --> 01:44:30,250 Films even after you died? 1098 01:44:31,541 --> 01:44:32,458 You film freak. 1099 01:44:33,583 --> 01:44:34,583 That's right. 1100 01:44:35,916 --> 01:44:37,750 This is the only thing I can do. 1101 01:44:40,083 --> 01:44:40,916 This way. 1102 01:45:12,541 --> 01:45:15,166 Maiko, you haven't changed at all. 1103 01:45:23,791 --> 01:45:26,666 She's always been rooting for you. 1104 01:45:29,541 --> 01:45:35,291 But she chose you. 1105 01:46:17,375 --> 01:46:18,291 You know... 1106 01:46:22,666 --> 01:46:25,541 I still think about the time we spent back then. 1107 01:46:30,083 --> 01:46:32,000 We couldn't start a revolution. 1108 01:46:33,500 --> 01:46:34,333 But... 1109 01:46:36,833 --> 01:46:40,625 We were united. That, I know for sure. 1110 01:46:51,291 --> 01:46:52,541 Maiko. 1111 01:47:16,833 --> 01:47:18,166 M-Maiko. 1112 01:47:21,750 --> 01:47:22,625 Sorry. 1113 01:47:28,333 --> 01:47:29,541 I'm sorry. 1114 01:47:50,875 --> 01:47:53,958 Hi there. 1115 01:47:54,708 --> 01:47:55,708 Is everything okay? 1116 01:47:55,791 --> 01:47:57,958 It was perfect. Excellent. 1117 01:47:58,916 --> 01:48:00,583 You didn't give it to her? 1118 01:48:00,666 --> 01:48:04,791 Yeah, but if you think about it, you can't watch films at home. 1119 01:48:04,875 --> 01:48:06,500 I'll do it when it's on DVD. 1120 01:48:06,583 --> 01:48:09,250 It won't be on DVD though. 1121 01:48:09,333 --> 01:48:11,708 Oh, c-come on. It's okay. 1122 01:48:12,291 --> 01:48:14,375 Now, shall we go home? 1123 01:48:39,375 --> 01:48:40,708 Hey, everyone. 1124 01:48:45,166 --> 01:48:47,708 Why don't we have a film screening? 1125 01:48:48,458 --> 01:48:50,250 We can invite everyone. 1126 01:48:55,666 --> 01:48:57,416 Great idea. 1127 01:48:57,500 --> 01:49:00,208 I was a-about to say that myself. 1128 01:49:00,291 --> 01:49:01,125 Really? 1129 01:49:01,208 --> 01:49:02,083 Yeah. 1130 01:49:02,666 --> 01:49:04,041 - Let's do that. - Yes, let's. 1131 01:49:04,125 --> 01:49:06,125 All right. We're doing this! 1132 01:49:23,375 --> 01:49:25,250 Michael, we're ready. 1133 01:49:45,291 --> 01:49:46,416 Um... 1134 01:49:47,083 --> 01:49:50,791 Good e-evening everyone. I'm Michael. 1135 01:49:52,666 --> 01:49:58,416 I forced my friends to help me and we managed to complete the film. 1136 01:50:00,000 --> 01:50:06,625 T-This f-film has the power to revolutionize the era. 1137 01:50:06,708 --> 01:50:11,583 And I also think that it c-connects the past and the present. 1138 01:50:18,291 --> 01:50:21,291 "Films even after you died?" 1139 01:50:23,291 --> 01:50:27,958 That's what my friend said. But hey, whoever does it first wins. 1140 01:50:28,916 --> 01:50:29,750 I hope... 1141 01:50:31,500 --> 01:50:32,916 you enjoy the film. 1142 01:51:59,291 --> 01:52:00,125 So, 1143 01:52:00,916 --> 01:52:02,791 I have an idea for a new film. 1144 01:52:03,375 --> 01:52:04,500 Another one? 1145 01:52:05,916 --> 01:52:06,791 An autobiography. 1146 01:52:08,000 --> 01:52:12,625 I want to make a film about the time I've spent here. 1147 01:52:13,500 --> 01:52:15,916 Michael, that's my idea. 1148 01:52:16,458 --> 01:52:19,208 T-Then, we can do it together. 1149 01:52:19,291 --> 01:52:22,125 This is going to be a masterpiece. 1150 01:52:22,208 --> 01:52:23,458 I can't let you. 1151 01:52:24,125 --> 01:52:25,583 No? 1152 01:52:31,166 --> 01:52:32,250 Minako. 1153 01:52:33,125 --> 01:52:33,958 You okay? 1154 01:52:34,041 --> 01:52:35,125 Oh, yes. 1155 01:52:36,208 --> 01:52:39,666 It just hasn't sunk in yet. 1156 01:52:42,333 --> 01:52:43,625 Same here. 1157 01:52:44,958 --> 01:52:49,583 To be honest, I'm feeling a little uneasy too. 1158 01:52:51,208 --> 01:52:52,583 Hey, Mr. Tanaka. 1159 01:52:52,666 --> 01:52:53,500 Yes? 1160 01:52:54,000 --> 01:52:57,250 W-What is it like on the other side? 1161 01:52:59,291 --> 01:53:00,375 I can't tell you. 1162 01:53:01,333 --> 01:53:02,166 What? 1163 01:53:02,250 --> 01:53:06,041 Mr. Tanaka is kind of like our warden. 1164 01:53:08,291 --> 01:53:11,666 What? Why didn't you tell me? That's so scary. 1165 01:53:12,916 --> 01:53:15,583 O-Oh, come on. Tell us already. 1166 01:53:15,666 --> 01:53:17,250 You'll find out soon anyway. 1167 01:53:18,041 --> 01:53:20,791 Tanaka, you're so hard-headed. 1168 01:53:25,500 --> 01:53:26,500 But you know what? 1169 01:53:27,500 --> 01:53:29,375 Making the film was fun. 1170 01:53:38,333 --> 01:53:39,541 Right? 1171 01:53:40,958 --> 01:53:43,000 Films are great. 1172 01:53:44,250 --> 01:53:48,916 A bunch of grown-ups w-working passionately towards the same goal. 1173 01:53:49,541 --> 01:53:51,833 It's amazing. 1174 01:53:51,916 --> 01:53:53,250 - Yeah. - Right? 1175 01:53:55,583 --> 01:53:56,416 Nana. 1176 01:53:58,208 --> 01:53:59,791 Make more films, okay? 1177 01:54:00,750 --> 01:54:02,625 You can use the notes in my room. 1178 01:54:03,125 --> 01:54:04,125 Work hard, Nana. 1179 01:54:05,125 --> 01:54:06,291 Why only me? 1180 01:54:08,583 --> 01:54:09,416 Akira. 1181 01:54:12,166 --> 01:54:14,291 I'll leave the rest to you. 1182 01:54:19,625 --> 01:54:23,291 Make sure to keep a detailed record of this world. 1183 01:54:26,291 --> 01:54:27,625 You can count on me. 1184 01:54:30,625 --> 01:54:34,541 But you gotta stay on the offense. Don't lose, all right? 1185 01:54:34,625 --> 01:54:36,000 Who's he competing with? 1186 01:54:45,041 --> 01:54:47,083 Let's have a toast. 1187 01:54:48,916 --> 01:54:49,750 A toast. 1188 01:54:59,291 --> 01:55:00,250 Cheers. 1189 01:55:01,083 --> 01:55:02,500 - Cheers. - Cheers. 1190 01:55:20,000 --> 01:55:22,583 We still have some food left. Eat up. 1191 01:55:24,125 --> 01:55:25,125 Let's eat. 1192 01:55:26,458 --> 01:55:27,875 Could I have some of that? 1193 01:55:32,083 --> 01:55:35,000 - Have fried chicken too. - Okay, then one please. 1194 01:55:35,083 --> 01:55:35,916 Thank you. 1195 01:55:36,875 --> 01:55:39,041 Here's the fried... 1196 01:55:39,125 --> 01:55:40,875 - About this much? - Yes, thank you. 1197 01:55:40,958 --> 01:55:42,625 A little bit more... 1198 01:56:15,375 --> 01:56:22,291 ...SOUND OF WAVES, AND AN EMPTY BEACH 1199 01:56:30,916 --> 01:56:31,916 Knock, knock. 1200 01:56:35,625 --> 01:56:37,416 Is everyone asleep? 1201 01:56:37,958 --> 01:56:38,791 Yeah. 1202 01:56:39,416 --> 01:56:42,333 In the end, Michael fell asleep while talking. 1203 01:56:43,666 --> 01:56:46,875 He really is full of energy. 1204 01:56:53,750 --> 01:56:54,583 Here. 1205 01:56:54,666 --> 01:56:55,541 Thanks. 1206 01:57:07,500 --> 01:57:10,250 Are you going to continue writing? 1207 01:57:11,208 --> 01:57:12,041 Yes. 1208 01:57:13,208 --> 01:57:16,416 I think I will until my dad completes his novel. 1209 01:57:17,041 --> 01:57:18,000 I see. 1210 01:57:19,625 --> 01:57:21,291 Make sure to write about me. 1211 01:57:21,916 --> 01:57:22,750 Of course. 1212 01:57:24,166 --> 01:57:26,541 You're going to be the main character. 1213 01:57:26,625 --> 01:57:29,458 Don't. I just want a small part. 1214 01:57:35,458 --> 01:57:37,166 I wanted to be with you 1215 01:57:39,208 --> 01:57:40,375 a little longer. 1216 01:57:42,750 --> 01:57:44,125 Where's this coming from? 1217 01:57:48,125 --> 01:57:49,416 I kind of... 1218 01:57:51,041 --> 01:57:52,083 liked you. 1219 01:57:55,458 --> 01:57:56,791 What's with that confession? 1220 01:57:58,333 --> 01:57:59,166 Is it weird? 1221 01:57:59,791 --> 01:58:01,041 Yes, it's weird. 1222 01:58:05,333 --> 01:58:07,541 I wonder if things would've been different 1223 01:58:08,750 --> 01:58:11,125 if we met when we were alive. 1224 01:58:12,041 --> 01:58:13,833 I guess we'll never know. 1225 01:58:15,500 --> 01:58:16,458 Yeah. 1226 01:58:20,541 --> 01:58:21,666 Akira. 1227 01:58:25,166 --> 01:58:28,041 Thank you. It's been fun. 1228 01:58:35,291 --> 01:58:36,208 Me too. 1229 01:58:37,708 --> 01:58:38,666 Thank you. 1230 01:59:56,541 --> 01:59:57,750 Let's go. 1231 02:00:02,625 --> 02:00:04,541 Passing it to you now. 1232 02:00:04,625 --> 02:00:05,750 Watch out behind you. 1233 02:00:05,833 --> 02:00:07,458 - Thank you. - What about this? 1234 02:00:07,541 --> 02:00:09,083 Right in the middle here. 1235 02:00:10,000 --> 02:00:11,833 All right. Yeah. 1236 02:02:33,458 --> 02:02:35,166 Wow, so many people. 1237 02:02:50,833 --> 02:02:51,666 Ryo. 1238 02:02:56,000 --> 02:02:58,166 - Long time no see. - Yeah. 1239 02:02:59,250 --> 02:03:01,875 We still have some time. You wanna go for tea? 1240 02:03:01,958 --> 02:03:02,833 Yeah, sure. 1241 02:03:03,625 --> 02:03:04,666 You've grown. 1242 02:03:06,000 --> 02:03:06,958 Thanks for coming. 1243 02:03:08,125 --> 02:03:09,208 First time in Tokyo? 1244 02:03:09,750 --> 02:03:10,583 Yes. 1245 02:03:11,500 --> 02:03:12,916 There are so many people. 1246 02:03:13,875 --> 02:03:15,583 Yeah, compared to that place. 1247 02:03:15,666 --> 02:03:16,958 Right. 1248 02:03:18,875 --> 02:03:21,500 Are you graduating next year? 1249 02:03:22,041 --> 02:03:23,166 Yes. 1250 02:03:24,375 --> 02:03:26,625 Do you know what you want to do? 1251 02:03:27,375 --> 02:03:31,958 Well, I'm not completely sure. 1252 02:03:35,500 --> 02:03:39,083 But I might want to do what my mom did. 1253 02:03:46,458 --> 02:03:49,416 Please tell me about my mom again. 1254 02:03:49,500 --> 02:03:50,833 Sure. Of course. 1255 02:03:51,458 --> 02:03:53,958 I'm looking forward to the film today. 1256 02:03:54,041 --> 02:03:56,000 Yeah, please do. 1257 02:03:57,458 --> 02:03:58,458 Nana! 1258 02:03:59,041 --> 02:04:00,041 It's been a while. 1259 02:04:00,125 --> 02:04:01,666 Oh, hi! 1260 02:04:02,250 --> 02:04:03,166 Long time no see. 1261 02:04:05,416 --> 02:04:06,541 Hello. 1262 02:04:08,125 --> 02:04:08,958 Thumbs up! 1263 02:04:12,500 --> 02:04:13,333 Thumbs up! 1264 02:04:15,541 --> 02:04:17,166 Tickets please. 1265 02:04:17,250 --> 02:04:19,416 - This way. - Theater 2, please. 1266 02:04:19,500 --> 02:04:20,583 I'll see you later. 1267 02:04:20,666 --> 02:04:21,500 Enjoy. 1268 02:04:24,875 --> 02:04:26,583 I'm getting nervous. 1269 02:04:26,666 --> 02:04:27,500 Yeah. 1270 02:11:57,833 --> 02:12:02,833 {\an8}Subtitle translation by: Aya Kudo 80528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.