Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,041 --> 00:02:41,875
No...
2
00:02:48,875 --> 00:02:49,708
Ryo.
3
00:02:50,916 --> 00:02:51,750
Ryo.
4
00:02:53,416 --> 00:02:54,250
Ryo!
5
00:02:56,083 --> 00:02:57,250
Ryo!
6
00:03:00,875 --> 00:03:02,125
Ryo!
7
00:03:03,875 --> 00:03:05,708
Somebody!
8
00:03:08,500 --> 00:03:10,375
Anyone here?!
9
00:03:10,458 --> 00:03:12,708
Is anyone here?!
10
00:03:15,000 --> 00:03:16,750
- All right, listen up.
- Yes, sir.
11
00:03:17,333 --> 00:03:21,833
There might be more people
under the rubble. We should...
12
00:03:21,916 --> 00:03:25,291
Excuse me! I can't find my son!
13
00:03:25,375 --> 00:03:26,916
Where are the rescued...
14
00:04:10,375 --> 00:04:11,208
Ryo.
15
00:04:21,458 --> 00:04:23,958
Mr. Kanda. You're okay.
16
00:04:30,250 --> 00:04:33,125
Yuko, are you all right?
17
00:04:36,833 --> 00:04:38,166
I'll get some blankets.
18
00:04:38,666 --> 00:04:40,916
Have you seen my son?
19
00:04:42,541 --> 00:04:43,791
Mr. Kanda.
20
00:04:56,833 --> 00:04:58,416
What's going on?
21
00:05:13,125 --> 00:05:14,625
Hello?
22
00:05:22,708 --> 00:05:23,875
Somebody...
23
00:06:08,583 --> 00:06:10,541
It's not safe in there!
24
00:06:18,333 --> 00:06:19,333
Wait.
25
00:06:34,458 --> 00:06:35,458
Wait.
26
00:06:40,875 --> 00:06:41,708
Hey!
27
00:06:42,333 --> 00:06:43,291
Are you okay?
28
00:06:49,375 --> 00:06:50,416
Thank goodness.
29
00:06:52,958 --> 00:06:55,291
I woke up washed up on the beach.
30
00:06:55,375 --> 00:06:59,208
No one is responding to me
and I can't feel any physical touch.
31
00:06:59,291 --> 00:07:03,125
I didn't know what was going on
and then you called out...
32
00:07:03,208 --> 00:07:04,458
I understand.
33
00:07:05,000 --> 00:07:05,833
First...
34
00:07:06,791 --> 00:07:08,416
Let's try to calm down first.
35
00:07:08,500 --> 00:07:09,583
Take a deep breath.
36
00:07:19,166 --> 00:07:22,125
It was a pretty big one.
37
00:07:24,083 --> 00:07:27,916
For now, come to our place.
38
00:07:30,875 --> 00:07:32,666
Oh, can you walk?
39
00:08:28,625 --> 00:08:30,625
Like I said,
40
00:08:31,208 --> 00:08:34,416
I came up with the idea
for this star sand.
41
00:08:34,500 --> 00:08:35,375
Okay?
42
00:08:35,958 --> 00:08:39,458
You've seen these
in souvenir shops, right?
43
00:08:39,541 --> 00:08:42,041
I used to buy them for my family
on work trips.
44
00:08:42,625 --> 00:08:43,458
Right?
45
00:08:44,083 --> 00:08:46,333
That's all me.
46
00:08:46,416 --> 00:08:48,125
There he goes again.
47
00:08:48,208 --> 00:08:49,583
It's the truth, okay?
48
00:08:49,666 --> 00:08:53,125
You see, I participated
in a student protest, right?
49
00:08:53,208 --> 00:08:58,291
I went completely broke back then,
so I ran away to Iriomote Island.
50
00:08:58,375 --> 00:09:02,041
And you stuffed the sand in bottles
and sold them, right? We heard.
51
00:09:06,833 --> 00:09:09,541
Oh, do we have a new guest?
52
00:09:20,458 --> 00:09:21,291
Oh...
53
00:09:22,333 --> 00:09:23,333
From that earthquake?
54
00:09:23,916 --> 00:09:24,750
Probably.
55
00:09:37,041 --> 00:09:40,083
Well, hi there.
56
00:09:41,125 --> 00:09:42,958
You must've been through a lot.
57
00:09:43,041 --> 00:09:43,875
That...
58
00:09:44,541 --> 00:09:45,875
It was huge.
59
00:09:45,958 --> 00:09:47,375
Michael.
60
00:09:51,500 --> 00:09:53,875
Um, what's this place?
61
00:09:55,500 --> 00:09:57,083
Well...
62
00:09:58,416 --> 00:10:01,125
It's hard to explain, but...
63
00:10:01,208 --> 00:10:02,500
It's all right.
64
00:10:02,583 --> 00:10:04,041
Don't worry.
65
00:10:04,125 --> 00:10:06,708
We've got plenty of time, okay?
66
00:10:06,791 --> 00:10:08,583
Kaori, give her a tour.
67
00:10:09,541 --> 00:10:12,208
Sure. I'm Kaori.
68
00:10:12,291 --> 00:10:13,166
This way.
69
00:10:14,916 --> 00:10:16,583
I'm sorry.
70
00:10:18,333 --> 00:10:20,333
What is all this?
71
00:10:27,000 --> 00:10:29,583
I-I don't want to explain.
72
00:10:33,750 --> 00:10:35,166
Well...
73
00:10:37,291 --> 00:10:41,916
People who have regrets
in the living world are gathered here.
74
00:10:42,875 --> 00:10:45,291
Well, it's not just here.
75
00:10:46,250 --> 00:10:49,250
There are places like this
all over the country.
76
00:10:51,000 --> 00:10:51,833
Regrets?
77
00:10:52,791 --> 00:10:54,000
What do you mean?
78
00:10:54,750 --> 00:10:56,000
Hey, Akira.
79
00:10:56,500 --> 00:10:58,291
Don't beat around the bush.
80
00:10:58,375 --> 00:11:00,250
Then you tell her, Shori.
81
00:11:02,208 --> 00:11:06,583
So basically, you died.
82
00:11:08,458 --> 00:11:13,583
But you can't go over to the other side
because you have some unfinished business.
83
00:11:18,125 --> 00:11:19,208
Died?
84
00:11:36,166 --> 00:11:38,000
I died...
85
00:11:56,958 --> 00:12:01,125
Now, now. Come on.
Get some rest for today.
86
00:12:01,875 --> 00:12:03,208
We have alcohol too.
87
00:12:03,291 --> 00:12:04,416
I don't want any.
88
00:12:08,000 --> 00:12:10,041
Come with me, okay?
89
00:12:10,125 --> 00:12:11,083
You'll be fine.
90
00:12:19,625 --> 00:12:21,458
There's probably a guy.
91
00:12:21,541 --> 00:12:22,375
Probably.
92
00:12:22,458 --> 00:12:24,708
Really? At her age?
93
00:12:26,041 --> 00:12:26,916
Hang on.
94
00:12:31,458 --> 00:12:32,458
This way.
95
00:12:50,291 --> 00:12:53,708
The last occupant left.
96
00:12:55,166 --> 00:12:56,500
So feel free to stay here.
97
00:13:04,750 --> 00:13:07,666
I know it's a lot to handle all at once.
98
00:13:08,500 --> 00:13:10,625
So get a good night's rest.
99
00:13:14,750 --> 00:13:18,083
Are you all the same as me?
100
00:13:22,291 --> 00:13:23,125
That's right.
101
00:13:24,083 --> 00:13:25,041
We're your seniors.
102
00:13:25,541 --> 00:13:26,916
We're quite the experts.
103
00:13:30,708 --> 00:13:31,791
Goodnight.
104
00:14:18,041 --> 00:14:22,125
Here's your baby. Congratulations.
105
00:14:26,125 --> 00:14:28,458
Why won't you understand?!
106
00:14:28,541 --> 00:14:29,375
I'm...
107
00:14:29,458 --> 00:14:30,958
That's what you want!
108
00:14:31,041 --> 00:14:32,500
Mind your own business!
109
00:14:32,583 --> 00:14:33,791
There, there.
110
00:14:33,875 --> 00:14:34,916
Ryo, come here.
111
00:14:35,000 --> 00:14:35,833
Scary!
112
00:14:35,916 --> 00:14:38,166
Happy birthday to...
113
00:14:38,250 --> 00:14:40,375
Congratulations!
114
00:14:40,458 --> 00:14:42,458
- Look.
- Move.
115
00:14:43,583 --> 00:14:44,916
What are you doing?!
116
00:14:45,000 --> 00:14:46,125
Mommy, look.
117
00:14:46,208 --> 00:14:47,250
Stop!
118
00:14:50,416 --> 00:14:51,791
Hurry up and go.
119
00:14:51,875 --> 00:14:55,041
- I don't want to go!
- Why? I have to go to work!
120
00:14:55,125 --> 00:14:56,791
I don't want to go to school!
121
00:14:57,375 --> 00:14:58,250
Mommy.
122
00:14:58,875 --> 00:15:00,125
Wake up.
123
00:15:01,666 --> 00:15:03,125
- Mommy!
- Ryo!
124
00:15:24,208 --> 00:15:25,666
- Hey.
- Morning.
125
00:15:25,750 --> 00:15:26,625
Good morning.
126
00:15:27,166 --> 00:15:28,208
Hey.
127
00:15:29,375 --> 00:15:31,250
Hi there.
128
00:15:31,333 --> 00:15:32,750
Good morning.
129
00:15:33,583 --> 00:15:36,458
Good morning.
Kaori, I'd like some coffee too.
130
00:15:36,541 --> 00:15:37,416
Sure thing.
131
00:15:39,125 --> 00:15:39,958
Here.
132
00:15:49,083 --> 00:15:49,916
What's that?
133
00:15:50,458 --> 00:15:51,541
It's yoga.
134
00:15:51,625 --> 00:15:54,500
A dead person doing yoga
and trying to stay healthy?
135
00:15:54,583 --> 00:15:55,875
Shut it.
136
00:15:56,458 --> 00:15:57,291
Yoga.
137
00:15:57,916 --> 00:16:00,375
I'm the one who brought yoga to Japan.
138
00:16:00,458 --> 00:16:01,333
Enough already.
139
00:16:01,416 --> 00:16:02,375
It's the truth.
140
00:16:02,458 --> 00:16:05,541
That's how I hurt my back. Right here.
141
00:16:07,208 --> 00:16:08,458
Good morning.
142
00:16:10,250 --> 00:16:12,750
Hey, miss. Good morning.
143
00:16:13,541 --> 00:16:16,166
You look cute in daylight.
144
00:16:16,833 --> 00:16:17,791
What's your name?
145
00:16:20,875 --> 00:16:22,250
Minako Kawakami.
146
00:16:22,916 --> 00:16:24,083
Minako.
147
00:16:24,666 --> 00:16:27,000
Man, really. You're pretty.
148
00:16:27,083 --> 00:16:28,125
Michael.
149
00:16:28,208 --> 00:16:30,916
You can't say things like that
in this day and age.
150
00:16:31,000 --> 00:16:33,333
What? Really? Why?
151
00:16:34,208 --> 00:16:37,041
This old man here is Michael.
152
00:16:37,125 --> 00:16:40,416
And the guy who brought you here is Akira.
153
00:16:41,500 --> 00:16:44,458
That young man is Shori.
154
00:16:45,041 --> 00:16:46,458
He used to be a yakuza.
155
00:16:46,541 --> 00:16:49,333
That's Mr. Tanaka, a former banker
156
00:16:49,416 --> 00:16:52,416
and I'm Kaori, a former hostess of a bar.
157
00:16:53,875 --> 00:16:55,041
J-Join us.
158
00:17:01,250 --> 00:17:02,208
Hey!
159
00:17:03,625 --> 00:17:05,125
STOCK MARKET CRASH
160
00:17:05,208 --> 00:17:08,208
1990 OCTOBER 2
161
00:17:08,291 --> 00:17:09,125
This...
162
00:17:09,875 --> 00:17:12,541
Well, it's an old habit of mine.
163
00:17:17,916 --> 00:17:20,041
Can I borrow your car key?
164
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Huh?
165
00:17:22,916 --> 00:17:24,708
Oh, sure.
166
00:17:29,833 --> 00:17:32,041
She's got a bad attitude.
167
00:18:14,625 --> 00:18:21,000
PLEASE CONTACT US IF YOU HAVE INFORMATION
ON MISSING CHILDREN LISTED BELOW
168
00:18:21,083 --> 00:18:22,250
Chinatsu!
169
00:18:23,666 --> 00:18:24,666
Aiko!
170
00:18:25,708 --> 00:18:27,041
Kazuki!
171
00:18:34,583 --> 00:18:35,541
You too?
172
00:18:37,458 --> 00:18:39,708
I got separated from my family.
173
00:18:40,666 --> 00:18:44,375
I thought I might find them
if I shout their names out every day.
174
00:18:46,416 --> 00:18:47,250
But...
175
00:18:48,583 --> 00:18:53,500
if they can hear me,
it means they're dead.
176
00:18:58,958 --> 00:19:00,083
I hope...
177
00:19:01,708 --> 00:19:03,041
you find your family too.
178
00:19:10,541 --> 00:19:14,458
The highway acted as a breakwater,
so urban areas were less affected.
179
00:19:15,250 --> 00:19:17,208
We haven't found Kawakami yet.
180
00:19:17,291 --> 00:19:18,833
Let's hope she's safe.
181
00:19:19,625 --> 00:19:23,541
The rescue teams are doing their best
to find the missing people.
182
00:19:23,625 --> 00:19:27,041
What we can do right now
is to work with the police
183
00:19:27,125 --> 00:19:29,791
and report accurate news promptly.
184
00:19:29,875 --> 00:19:30,708
Get to work.
185
00:19:31,625 --> 00:19:32,458
Yes, sir.
186
00:19:38,416 --> 00:19:41,666
Mr. Kanda, I'm right here.
187
00:20:24,625 --> 00:20:26,333
- Oh, welcome back.
- Hi.
188
00:20:26,416 --> 00:20:27,500
Uh, yeah.
189
00:20:28,375 --> 00:20:31,000
Oh, thank you.
190
00:20:31,083 --> 00:20:33,958
Great timing.
We're having hot pot tonight.
191
00:20:34,041 --> 00:20:35,375
You wanna join us?
192
00:20:36,125 --> 00:20:39,166
Sorry, I'm not in the mood for it.
193
00:20:39,250 --> 00:20:42,458
That's exactly why you should come.
194
00:20:43,000 --> 00:20:43,833
Okay?
195
00:20:53,875 --> 00:20:54,708
Oh...
196
00:20:57,250 --> 00:21:01,583
It is now autumn
197
00:21:02,583 --> 00:21:06,791
At this empty beach
198
00:21:07,625 --> 00:21:12,541
Even if
199
00:21:12,625 --> 00:21:17,916
A single dream breaks
200
00:21:18,000 --> 00:21:19,333
His one-thousandth time.
201
00:21:19,416 --> 00:21:22,208
I won't forget you
202
00:21:22,291 --> 00:21:27,875
Because I promised the sand
203
00:21:27,958 --> 00:21:32,500
No matter how sad I am
204
00:21:32,583 --> 00:21:36,750
I will not die
205
00:21:40,500 --> 00:21:41,916
"Empty Beach."
206
00:21:42,000 --> 00:21:45,208
I-It's such a good song. Right, Shori?
207
00:21:45,291 --> 00:21:46,333
Sure, sure.
208
00:21:47,375 --> 00:21:50,791
Minako, do you want to sing something?
209
00:21:50,875 --> 00:21:52,083
No thanks.
210
00:21:52,833 --> 00:21:55,291
Yeah? That's a shame.
211
00:21:55,833 --> 00:21:59,833
Okay, here it is. The hot pot's ready!
212
00:22:03,000 --> 00:22:03,833
Come on.
213
00:22:05,541 --> 00:22:07,416
- Done.
- Come here.
214
00:22:09,000 --> 00:22:10,041
Thank you.
215
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
So heavy!
216
00:22:12,083 --> 00:22:14,625
Kaori's special hot pot!
217
00:22:15,833 --> 00:22:17,208
Looks good!
218
00:22:17,291 --> 00:22:19,375
- Have some meat.
- Come on. Let's eat.
219
00:22:19,458 --> 00:22:21,583
Meat gives you energy.
220
00:22:22,916 --> 00:22:26,083
- Let's dig in.
- Let's eat.
221
00:22:26,750 --> 00:22:28,041
Yum!
222
00:22:32,541 --> 00:22:33,583
Um...
223
00:22:37,625 --> 00:22:40,958
Do you all have regrets
in the living world?
224
00:22:41,625 --> 00:22:42,833
Well, yeah.
225
00:22:43,625 --> 00:22:46,000
R-Regret is all we have.
226
00:22:48,625 --> 00:22:51,125
Is that why you're all lazing around?
227
00:22:53,458 --> 00:22:56,000
I wouldn't say we're lazing around.
228
00:22:57,541 --> 00:22:58,375
Huh?
229
00:22:58,458 --> 00:23:01,666
Well, I guess it does look like
we're just fooling around.
230
00:23:02,708 --> 00:23:04,416
I don't mean to be rude,
231
00:23:05,750 --> 00:23:07,916
but I can't waste my time like this.
232
00:23:16,291 --> 00:23:17,125
Minako.
233
00:23:21,875 --> 00:23:26,625
Could you stick around for just today?
234
00:23:29,791 --> 00:23:30,958
Why?
235
00:23:32,791 --> 00:23:34,125
Because
236
00:23:35,583 --> 00:23:37,416
we might be able to help you.
237
00:23:41,250 --> 00:23:45,208
Y-Yeah. That's what I was going to say.
238
00:23:45,291 --> 00:23:47,708
Yeah, right.
239
00:23:49,916 --> 00:23:52,000
It's time. Hurry up and eat!
240
00:23:57,375 --> 00:23:58,375
Hurry.
241
00:24:56,416 --> 00:24:58,000
Hi there.
242
00:25:05,375 --> 00:25:07,750
We can't start without doing this, right?
243
00:25:08,250 --> 00:25:09,291
Start what?
244
00:25:09,833 --> 00:25:14,000
We always do this as a purification ritual
before making films.
245
00:25:14,583 --> 00:25:16,666
He's a self-proclaimed film producer.
246
00:25:17,208 --> 00:25:21,208
Come see when you have time.
They're all masterpieces.
247
00:25:21,291 --> 00:25:23,958
Y-You can watch them all
in the cinema over there.
248
00:25:24,041 --> 00:25:26,083
All right. Let's get going.
249
00:25:28,750 --> 00:25:30,208
Okay, then. Let's go.
250
00:26:26,125 --> 00:26:28,083
What's everyone doing?
251
00:26:31,583 --> 00:26:32,916
Once a month,
252
00:26:33,708 --> 00:26:37,458
on the night of a new moon,
we all get together and search.
253
00:26:38,208 --> 00:26:39,041
What?
254
00:26:40,208 --> 00:26:42,666
We search for the ones we're looking for.
255
00:26:45,541 --> 00:26:47,708
This is so strange.
256
00:26:48,250 --> 00:26:51,458
I didn't think I'd be with people
when I died.
257
00:26:52,166 --> 00:26:53,000
Shori.
258
00:26:53,916 --> 00:26:57,666
Trying to make sense of a contradiction
is a contradiction in itself.
259
00:26:58,583 --> 00:26:59,500
That's true.
260
00:27:09,666 --> 00:27:11,416
Oh, hey. Hey!
261
00:27:11,500 --> 00:27:12,333
I found them.
262
00:27:20,583 --> 00:27:21,458
Chinatsu.
263
00:27:21,541 --> 00:27:22,375
Dear...
264
00:27:23,208 --> 00:27:24,208
Aiko.
265
00:27:24,291 --> 00:27:25,875
- Dad.
- Dad...
266
00:27:25,958 --> 00:27:26,958
Kazuki.
267
00:27:30,125 --> 00:27:30,958
I'm sorry.
268
00:27:32,958 --> 00:27:34,375
Strange, isn't it?
269
00:27:35,958 --> 00:27:37,708
We're dead, but we're here.
270
00:27:39,083 --> 00:27:42,375
We definitely exist in this world.
271
00:27:44,958 --> 00:27:46,208
We exist.
272
00:27:46,791 --> 00:27:47,625
I'm sorry.
273
00:27:48,291 --> 00:27:49,958
I couldn't protect you.
274
00:28:03,500 --> 00:28:04,916
My back hurts.
275
00:28:05,958 --> 00:28:08,250
Kaori, beer please.
276
00:28:08,333 --> 00:28:09,208
Okay.
277
00:28:12,583 --> 00:28:13,416
Here.
278
00:28:13,500 --> 00:28:15,375
- Thank you.
- Does Minako want any?
279
00:28:15,875 --> 00:28:16,958
I'll give it to her.
280
00:28:17,625 --> 00:28:18,625
Thanks.
281
00:28:19,708 --> 00:28:20,541
Here.
282
00:28:25,125 --> 00:28:26,416
What did you think?
283
00:28:28,500 --> 00:28:29,333
What?
284
00:28:30,916 --> 00:28:31,750
Uh...
285
00:28:34,125 --> 00:28:35,208
I was surprised...
286
00:28:36,458 --> 00:28:37,541
and confused.
287
00:28:38,666 --> 00:28:39,666
Who wouldn't be?
288
00:28:40,250 --> 00:28:44,708
Minako,
I hope you find your boyfriend soon too.
289
00:28:44,791 --> 00:28:46,416
Hey! That's enough.
290
00:28:47,000 --> 00:28:47,833
Why?
291
00:28:48,708 --> 00:28:49,708
It's my son.
292
00:28:53,750 --> 00:28:54,583
I...
293
00:28:56,041 --> 00:28:59,958
I have a son I raised alone named Ryo.
He's seven.
294
00:29:01,875 --> 00:29:06,583
My only concern is
whether he's alive or not.
295
00:29:17,041 --> 00:29:21,416
Will you let me stay here a little longer?
296
00:29:26,541 --> 00:29:28,208
Thumbs up to that.
297
00:29:28,291 --> 00:29:29,750
O-Of course you can.
298
00:29:30,791 --> 00:29:32,083
We'll find him.
299
00:29:32,791 --> 00:29:33,625
Thumbs up?
300
00:29:34,541 --> 00:29:35,458
Thumbs up then.
301
00:29:41,125 --> 00:29:41,958
Thumbs up.
302
00:29:43,500 --> 00:29:46,166
Right, come here. Let's have a toast.
303
00:29:50,500 --> 00:29:51,333
We understand.
304
00:29:56,708 --> 00:29:57,541
Kaori.
305
00:29:58,625 --> 00:30:01,291
- All right. Cheers.
- Cheers.
306
00:30:01,375 --> 00:30:02,875
- Cheers.
- Cheers.
307
00:30:25,750 --> 00:30:27,333
It's open.
308
00:30:32,750 --> 00:30:34,791
Oh, come in.
309
00:30:42,875 --> 00:30:45,083
W-What are these?
310
00:30:45,791 --> 00:30:48,625
These are the notes I've been taking.
311
00:30:50,166 --> 00:30:51,625
But you know,
312
00:30:52,333 --> 00:30:55,916
I'll summarize them into one story.
I am an author.
313
00:30:56,416 --> 00:30:57,375
Right.
314
00:30:59,958 --> 00:31:01,041
Something wrong?
315
00:31:01,666 --> 00:31:06,500
Um, thank you for asking me
to stick around the other day.
316
00:31:07,291 --> 00:31:09,416
I feel a little better.
317
00:31:09,500 --> 00:31:12,583
No worries.
I know what you're going through.
318
00:31:14,666 --> 00:31:17,000
Are you looking for someone too?
319
00:31:18,125 --> 00:31:20,375
Oh, no. I'm not.
320
00:31:21,333 --> 00:31:25,250
I just want to take note of all this.
321
00:31:26,208 --> 00:31:30,583
I want to keep a record that
there's a world like this after we die.
322
00:31:34,875 --> 00:31:37,791
Is that your unfinished business?
323
00:31:41,583 --> 00:31:42,791
I'm not sure.
324
00:31:45,416 --> 00:31:47,958
Oh. You want the car, right?
325
00:31:48,916 --> 00:31:50,791
You can use it whenever you want.
326
00:31:51,541 --> 00:31:52,708
Thank you.
327
00:31:54,958 --> 00:31:57,666
We'll definitely find him.
328
00:31:59,041 --> 00:31:59,875
Don't worry.
329
00:32:02,666 --> 00:32:06,208
You can rely on us more.
330
00:32:13,708 --> 00:32:14,583
Minako.
331
00:32:16,166 --> 00:32:18,875
Please let me interview you sometime.
332
00:32:20,083 --> 00:32:22,166
Tell me about your life.
333
00:32:25,916 --> 00:32:27,333
If you'd like.
334
00:32:41,958 --> 00:32:43,958
Hi there.
335
00:32:44,500 --> 00:32:45,541
Hey.
336
00:32:45,625 --> 00:32:47,458
Nice.
337
00:32:48,000 --> 00:32:49,208
Looking good.
338
00:32:50,500 --> 00:32:51,416
Shut up.
339
00:32:51,916 --> 00:32:55,708
I made a yakuza film a long time ago.
340
00:32:55,791 --> 00:32:57,750
One of those half-assed films, right?
341
00:32:57,833 --> 00:33:02,166
No, it's a very good one.
I'll show it to you sometime.
342
00:33:02,250 --> 00:33:03,291
Sure, sure.
343
00:33:04,875 --> 00:33:06,750
Okay, I'm off.
344
00:33:19,375 --> 00:33:22,208
CHIEF CABINET SECRETARY
CONFERENCE IN CHAOS
345
00:33:22,291 --> 00:33:25,208
NUCLEAR POWER PLANT "STABILIZING STEADILY"
346
00:33:34,208 --> 00:33:37,875
DECEASED
347
00:33:40,541 --> 00:33:43,416
They haven't found Minako yet, huh?
348
00:33:46,250 --> 00:33:50,291
MISSING
FROM HOSHISUNA, MINAKO KAWAKAMI (35)
349
00:34:00,833 --> 00:34:03,125
Boss, happy birthday.
350
00:34:04,500 --> 00:34:06,125
Congratulations.
351
00:34:09,333 --> 00:34:10,458
I appreciate it.
352
00:34:11,666 --> 00:34:13,250
Drink up.
353
00:34:13,333 --> 00:34:14,791
Thank you.
354
00:34:15,333 --> 00:34:18,000
Dad, happy birthday.
355
00:34:36,375 --> 00:34:37,208
Eat.
356
00:34:37,291 --> 00:34:38,208
Thank you.
357
00:35:18,083 --> 00:35:23,708
WHAT'S ON THE OTHER SIDE?
358
00:35:24,791 --> 00:35:26,250
I'm back.
359
00:35:26,333 --> 00:35:27,166
Hi.
360
00:35:27,250 --> 00:35:29,041
Kaori, b-beer please.
361
00:35:29,125 --> 00:35:30,083
Sure thing.
362
00:35:34,500 --> 00:35:36,000
- I'll leave it here.
- Yeah.
363
00:35:38,458 --> 00:35:39,583
What's wrong, Shori?
364
00:35:40,166 --> 00:35:41,666
You look glum.
365
00:35:41,750 --> 00:35:43,541
Huh? Do I?
366
00:35:44,708 --> 00:35:46,583
Today was your dad's birthday, right?
367
00:35:47,625 --> 00:35:48,625
How was he?
368
00:35:49,666 --> 00:35:55,250
Well, he's gotten pretty old.
369
00:35:55,333 --> 00:35:56,791
Well, yeah.
370
00:35:56,875 --> 00:36:00,291
It's already been seven years
since you came here.
371
00:36:01,000 --> 00:36:02,916
I wonder sometimes.
372
00:36:03,958 --> 00:36:07,500
That it wouldn't have been this way
if I stayed by his side.
373
00:36:10,333 --> 00:36:12,541
I made a yakuza film before.
374
00:36:13,375 --> 00:36:17,291
But the yakuza t-today have it rough.
375
00:36:18,333 --> 00:36:20,458
They're a symbol of society.
376
00:36:20,541 --> 00:36:24,750
B-But they were separated from society
and they're not even given human rights.
377
00:36:26,750 --> 00:36:30,625
I'll show it to you
when you come to the cinema next time.
378
00:36:30,708 --> 00:36:33,333
Yeah, okay. I got it.
379
00:36:36,333 --> 00:36:38,583
What's your unfinished business, Shori?
380
00:36:41,416 --> 00:36:43,166
What's with the sudden interest?
381
00:36:43,250 --> 00:36:46,000
I told my story to everyone.
382
00:36:52,625 --> 00:36:58,750
I ended up here because I was killed
in a yakuza conflict seven years ago.
383
00:37:02,291 --> 00:37:05,500
I left my wife behind.
384
00:37:06,041 --> 00:37:08,458
Huh? You were married?
385
00:37:09,166 --> 00:37:11,583
Well, not exactly a wife.
386
00:37:12,625 --> 00:37:14,083
It wasn't official.
387
00:37:14,708 --> 00:37:16,875
He's actually quite a softie.
388
00:37:16,958 --> 00:37:18,541
What? Keep your mouth shut.
389
00:37:24,916 --> 00:37:27,666
You've been looking for her
for seven years?
390
00:37:29,041 --> 00:37:32,375
Well, I'm not really sure.
391
00:37:33,916 --> 00:37:36,041
Maybe I don't want to see her.
392
00:37:38,041 --> 00:37:40,583
It's not like I can hold her anymore.
393
00:37:49,791 --> 00:37:56,750
WHAT HAPPENS
IF UNFINISHED BUSINESS IS LEFT UNRESOLVED?
394
00:38:51,875 --> 00:38:53,500
Hello?
395
00:39:00,166 --> 00:39:01,500
Is everyone else safe?
396
00:39:04,666 --> 00:39:06,875
I see. Let's do our best.
397
00:39:07,666 --> 00:39:08,500
Yeah.
398
00:39:09,208 --> 00:39:10,041
Bye.
399
00:39:16,083 --> 00:39:19,125
1970, OKINAWA
400
00:39:19,208 --> 00:39:23,333
It is now autumn
401
00:39:24,000 --> 00:39:25,916
At this empty...
402
00:39:30,000 --> 00:39:32,750
Sasaki, Tamashiro was arrested.
403
00:39:32,833 --> 00:39:33,958
I see.
404
00:39:34,708 --> 00:39:36,833
Authorities are coming with an iron fist.
405
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
They're coming for you next.
406
00:39:40,166 --> 00:39:41,791
Keep a low profile.
407
00:39:43,083 --> 00:39:43,916
I know.
408
00:39:45,791 --> 00:39:49,208
Tamashiro's arrest will be
the headline for tomorrow's flyer.
409
00:39:49,791 --> 00:39:52,375
Yeah.
I'll get it done by the end of the day.
410
00:39:57,958 --> 00:39:59,083
So, Maiko.
411
00:40:00,083 --> 00:40:01,125
See you tomorrow.
412
00:40:06,666 --> 00:40:07,666
Koga.
413
00:40:09,416 --> 00:40:10,500
Are you all right?
414
00:40:13,666 --> 00:40:14,500
Yeah.
415
00:40:15,666 --> 00:40:16,625
Don't worry.
416
00:40:19,416 --> 00:40:23,791
The other day our comrade, Tamashiro,
was unlawfully arrested on the street.
417
00:40:23,875 --> 00:40:28,541
We will never give in to
such oppression from the authorities!
418
00:40:28,625 --> 00:40:30,916
That's right!
419
00:40:31,000 --> 00:40:33,041
Now is the time for students...
420
00:40:33,125 --> 00:40:36,541
We cannot let you
occupy the university any longer.
421
00:40:37,875 --> 00:40:40,541
Remove the barricade
and come out immediately.
422
00:40:41,958 --> 00:40:43,458
Sprechchor!
423
00:40:43,541 --> 00:40:45,625
Sprechchor!
424
00:40:45,708 --> 00:40:47,750
Give Okinawa back to us!
425
00:40:47,833 --> 00:40:49,875
Give Okinawa back to us!
426
00:40:49,958 --> 00:40:51,958
We're against the Vietnam War!
427
00:40:52,041 --> 00:40:54,083
We're against the Vietnam War!
428
00:40:54,166 --> 00:40:55,958
Remove the U.S. military base!
429
00:40:56,041 --> 00:40:58,500
Remove the U.S. military base!
430
00:40:58,583 --> 00:41:00,833
Charge!
431
00:41:02,083 --> 00:41:03,416
Unite!
432
00:41:04,666 --> 00:41:05,916
Unite!
433
00:41:07,375 --> 00:41:08,833
Unite!
434
00:41:10,500 --> 00:41:11,458
Unite!
435
00:41:14,041 --> 00:41:15,125
Koga!
436
00:41:39,625 --> 00:41:41,125
What time is it?
437
00:41:41,208 --> 00:41:44,041
It's still midnight. You should lie down.
438
00:41:55,708 --> 00:41:57,083
Does it hurt?
439
00:42:58,708 --> 00:42:59,666
You scared me!
440
00:43:00,291 --> 00:43:02,416
Sorry. I kind of just walked in.
441
00:43:02,500 --> 00:43:04,041
M-M-Minako.
442
00:43:04,875 --> 00:43:06,750
W-What a surprise.
443
00:43:08,375 --> 00:43:11,208
What was that film called?
444
00:43:12,291 --> 00:43:15,541
Oh. In Search for Lost Time.
445
00:43:15,625 --> 00:43:17,916
It's great, right?
446
00:43:18,833 --> 00:43:21,500
Yeah. It ended halfway though.
447
00:43:21,583 --> 00:43:26,875
Yeah, I know.
It's not complete because I died.
448
00:43:27,750 --> 00:43:28,958
Really?
449
00:43:29,708 --> 00:43:36,666
This film will leave a very huge impact
on young people today.
450
00:43:36,750 --> 00:43:38,458
It's incredible.
451
00:43:41,083 --> 00:43:44,916
The poster was going to be Maiko,
the heroine, standing alone on the beach.
452
00:43:45,000 --> 00:43:47,666
And bam! The title right on top.
453
00:43:47,750 --> 00:43:50,708
It was going to be a huge hit.
454
00:43:50,791 --> 00:43:52,416
The poster was decided already?
455
00:43:52,500 --> 00:43:55,000
O-O-Of course it was.
456
00:43:55,083 --> 00:43:58,000
I was the decision-maker for everything.
457
00:43:58,833 --> 00:44:01,625
The theme, story, and all of it.
458
00:44:03,791 --> 00:44:07,916
But why did you want to
shoot a film about a student protest?
459
00:44:08,500 --> 00:44:09,333
Oh, this.
460
00:44:11,000 --> 00:44:14,375
This is a true story about me.
461
00:44:14,458 --> 00:44:15,833
It's an autobiography?
462
00:44:15,916 --> 00:44:17,291
Not exactly...
463
00:44:17,375 --> 00:44:20,208
You see,
I was participating in a student protest.
464
00:44:20,291 --> 00:44:24,125
Regardless of
whether it was right or w-wrong,
465
00:44:24,208 --> 00:44:25,666
there was unity.
466
00:44:26,375 --> 00:44:27,500
Films are the same.
467
00:44:27,583 --> 00:44:32,958
A bunch of grown-ups working passionately
towards the same goal. It's amazing.
468
00:44:35,083 --> 00:44:37,250
You really loved films, huh?
469
00:44:39,750 --> 00:44:40,583
Yeah.
470
00:44:40,666 --> 00:44:45,375
If it's an autobiography,
was Maiko your girlfriend?
471
00:44:46,791 --> 00:44:50,166
Yeah, well. I-I guess s-she was.
472
00:44:50,250 --> 00:44:52,416
What happened to you two?
473
00:44:56,291 --> 00:44:59,041
Well, you know. A-A lot happened.
474
00:45:03,083 --> 00:45:06,458
But I wish
she could've seen the completed film.
475
00:45:14,333 --> 00:45:16,541
I think she might still be waiting.
476
00:45:21,458 --> 00:45:22,291
Nah.
477
00:45:23,000 --> 00:45:24,791
I wonder.
478
00:45:30,833 --> 00:45:31,750
I'm home.
479
00:45:31,833 --> 00:45:32,916
Welcome back.
480
00:45:33,666 --> 00:45:35,500
Hey, dinner's ready.
481
00:45:37,375 --> 00:45:38,333
Come on, Kenta.
482
00:45:39,083 --> 00:45:40,708
She said dinner's ready.
483
00:45:43,333 --> 00:45:46,000
Hey, Kenta. Stop playing your game.
484
00:45:47,000 --> 00:45:49,250
- Riko, this is for Mom.
- Okay.
485
00:45:52,041 --> 00:45:54,250
Kenta! I said dinner.
486
00:45:55,583 --> 00:45:56,416
Here.
487
00:45:58,208 --> 00:45:59,166
You?
488
00:45:59,250 --> 00:46:00,416
The usual amount.
489
00:46:00,500 --> 00:46:01,833
- Kenta?
- I want a lot.
490
00:46:01,916 --> 00:46:03,208
A lot... This good?
491
00:46:03,291 --> 00:46:04,416
Yeah, thanks.
492
00:46:07,125 --> 00:46:10,500
Kenta, you're gobbling up the food.
493
00:46:11,541 --> 00:46:13,833
So? How are your club activities going?
494
00:46:13,916 --> 00:46:14,791
Seconds.
495
00:46:17,833 --> 00:46:19,666
- You have a match next week?
- Yeah.
496
00:46:19,750 --> 00:46:21,166
Think you can win?
497
00:46:21,791 --> 00:46:22,833
Piece of cake.
498
00:46:23,416 --> 00:46:26,208
- They were mercy-ruled last time.
- Don't say that!
499
00:46:26,291 --> 00:46:27,208
W-Why'd you...
500
00:46:27,291 --> 00:46:28,833
I saw that game too.
501
00:46:30,333 --> 00:46:31,583
Don't bring it up.
502
00:46:32,125 --> 00:46:33,208
The baby kicked.
503
00:46:33,291 --> 00:46:34,125
Really?
504
00:46:34,208 --> 00:46:35,750
Wait, hold on...
505
00:46:35,833 --> 00:46:36,666
Do it again.
506
00:46:39,583 --> 00:46:41,208
- The baby kicked!
- Yeah.
507
00:46:41,875 --> 00:46:43,458
- Kenta.
- I'm good.
508
00:46:43,541 --> 00:46:44,375
Come.
509
00:47:59,083 --> 00:48:01,916
It's vintage, but it's still usable.
510
00:48:02,666 --> 00:48:05,750
Look, it's so shiny.
511
00:48:06,375 --> 00:48:07,833
Hey, Minako.
512
00:48:07,916 --> 00:48:09,375
Good morning.
513
00:48:10,333 --> 00:48:11,666
What are you doing?
514
00:48:11,750 --> 00:48:16,750
I was deeply moved
by your words yesterday!
515
00:48:17,541 --> 00:48:18,833
What? Which words?
516
00:48:18,916 --> 00:48:22,166
Why did you get him worked up?
I've got plans today.
517
00:48:22,250 --> 00:48:24,000
Seriously, I'm not following.
518
00:48:24,583 --> 00:48:27,875
Minako, you worked in TV, right?
519
00:48:28,750 --> 00:48:30,541
More like a journalist.
520
00:48:30,625 --> 00:48:32,000
Okay, then. Take this.
521
00:48:33,708 --> 00:48:34,541
Listen,
522
00:48:36,583 --> 00:48:39,000
I decided to complete that film.
523
00:48:41,375 --> 00:48:42,291
Come again?
524
00:48:42,375 --> 00:48:45,000
All right. Everyone listen.
525
00:48:45,583 --> 00:48:50,125
TV shows come and go,
but films are unforgettable.
526
00:48:50,208 --> 00:48:53,208
I can't have you doing this halfheartedly.
527
00:48:53,708 --> 00:48:55,625
So what are we supposed to...
528
00:48:55,708 --> 00:48:59,875
Right. Akira, you look slow.
So you can hold this.
529
00:48:59,958 --> 00:49:01,625
What? This?
530
00:49:01,708 --> 00:49:04,166
Kaori, you do the recording.
531
00:49:04,250 --> 00:49:05,875
Wow, that's an important job.
532
00:49:06,750 --> 00:49:08,791
- Tanaka, you're the assistant director.
- Yes.
533
00:49:08,875 --> 00:49:09,875
Yes.
534
00:49:09,958 --> 00:49:12,208
And Shori.
535
00:49:12,291 --> 00:49:15,666
Y-You're good looking,
s-so you can play my son.
536
00:49:15,750 --> 00:49:16,708
Here's the script.
537
00:49:16,791 --> 00:49:17,666
What?
538
00:49:17,750 --> 00:49:19,666
IN SEARCH FOR LOST TIME
539
00:49:19,750 --> 00:49:21,666
Michael, you're the director?
540
00:49:22,750 --> 00:49:26,458
I'm the lead and the director.
It's Yang Ik-june style.
541
00:49:27,041 --> 00:49:28,625
What? What style?
542
00:49:29,500 --> 00:49:30,958
- Huh?
- Okay, then.
543
00:49:32,083 --> 00:49:32,916
Let's begin.
544
00:49:33,000 --> 00:49:33,833
Take one.
545
00:49:36,000 --> 00:49:36,833
Ready.
546
00:49:37,541 --> 00:49:38,375
Start.
547
00:49:47,375 --> 00:49:48,500
It's been...
548
00:49:49,791 --> 00:49:53,833
50 years since then.
549
00:49:58,208 --> 00:49:59,208
What's next?
550
00:50:00,666 --> 00:50:03,291
- "I want to see her again."
- Huh? What?
551
00:50:03,375 --> 00:50:04,208
What?
552
00:50:04,750 --> 00:50:06,208
"I want to see her again."
553
00:50:06,291 --> 00:50:07,125
Cut!
554
00:50:08,041 --> 00:50:09,416
Ready, roll!
555
00:50:18,041 --> 00:50:18,875
What was it?
556
00:50:19,500 --> 00:50:20,333
Um...
557
00:50:24,416 --> 00:50:26,750
Oh, your board is in the shot.
558
00:50:27,333 --> 00:50:28,916
"I want to see her again."
559
00:50:29,583 --> 00:50:31,083
It's not about the lines.
560
00:50:31,166 --> 00:50:32,208
It's the emotion.
561
00:50:32,291 --> 00:50:33,375
Okay. Once more.
562
00:50:33,458 --> 00:50:35,041
I'm into it already.
563
00:50:39,458 --> 00:50:40,750
It doesn't open smoothly.
564
00:50:40,833 --> 00:50:42,375
"I want to see her again."
565
00:50:43,083 --> 00:50:44,333
I know that.
566
00:50:44,416 --> 00:50:45,666
Too bright!
567
00:50:45,750 --> 00:50:47,416
How long do I have to wait?
568
00:50:48,208 --> 00:50:50,166
Just get into...
569
00:50:50,250 --> 00:50:52,791
Watch me and prepare for your role.
570
00:50:52,875 --> 00:50:55,125
- Let's do this in one take.
- Yeah.
571
00:51:01,250 --> 00:51:02,083
Oh...
572
00:51:02,166 --> 00:51:04,708
- It's been 50 years since then.
- I know that.
573
00:51:05,375 --> 00:51:07,916
W-W-What? W-Why are you turning it?
574
00:51:08,000 --> 00:51:08,833
It's nothing.
575
00:51:09,458 --> 00:51:11,708
We can start with "It's been..."
576
00:51:11,791 --> 00:51:14,125
O-Oh, well. It's still the first day.
577
00:51:14,208 --> 00:51:17,458
The team is not one yet.
578
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
Is that how it is?
579
00:51:19,083 --> 00:51:21,083
Yes, it is.
580
00:51:21,166 --> 00:51:24,333
Filmmaking is all about teamwork. Right?
581
00:51:24,916 --> 00:51:26,416
Why are you asking me?
582
00:51:27,541 --> 00:51:31,583
Anyway, I think we all need to
hold a review meeting.
583
00:51:32,875 --> 00:51:35,208
Minako, I'll teach you about the camera.
584
00:51:35,291 --> 00:51:36,125
I'm good.
585
00:51:36,208 --> 00:51:37,958
- Why? Come on.
- Huh?
586
00:51:39,000 --> 00:51:40,291
Is that a guest?
587
00:51:44,833 --> 00:51:46,166
I'll go.
588
00:51:47,958 --> 00:51:49,375
At such a young age...
589
00:51:53,916 --> 00:51:54,791
Hello.
590
00:51:58,083 --> 00:51:59,333
You can see me?
591
00:52:04,416 --> 00:52:05,625
What's going on?
592
00:52:06,958 --> 00:52:08,291
I'm new here too.
593
00:52:09,500 --> 00:52:11,458
Let's go over there for now.
594
00:52:15,833 --> 00:52:16,666
Your name?
595
00:52:20,791 --> 00:52:21,625
Nana.
596
00:52:26,833 --> 00:52:29,583
Hi there.
597
00:52:30,500 --> 00:52:31,666
You like films?
598
00:52:31,750 --> 00:52:32,583
What?
599
00:52:33,166 --> 00:52:34,083
Nice to meet you.
600
00:52:49,166 --> 00:52:51,625
I know. It's shocking, right?
601
00:52:53,375 --> 00:52:54,291
I'm sorry, but...
602
00:52:54,375 --> 00:52:55,708
I'm not sorry.
603
00:52:58,000 --> 00:53:00,291
I'm so glad my shitty life ended.
604
00:53:02,833 --> 00:53:05,250
We've got one very jaded kid in the house.
605
00:53:05,333 --> 00:53:07,250
Huh? Who the hell are you?
606
00:53:07,958 --> 00:53:08,791
Okay.
607
00:53:09,750 --> 00:53:14,250
Young lady,
there's a place you can rest. Let's go.
608
00:53:21,000 --> 00:53:24,333
That girl is you-know-what, right, Tanaka?
609
00:53:25,375 --> 00:53:26,208
Probably.
610
00:53:28,958 --> 00:53:30,375
Okay, I'm off.
611
00:53:31,250 --> 00:53:32,083
Shori.
612
00:53:32,583 --> 00:53:33,458
Huh?
613
00:53:33,541 --> 00:53:35,666
Congratulations
starting your seventh year.
614
00:53:36,208 --> 00:53:37,583
Shut up.
615
00:54:11,041 --> 00:54:13,625
I'm sorry, Shori.
616
00:54:15,375 --> 00:54:17,916
I've decided to dissolve the group.
617
00:54:28,208 --> 00:54:33,208
KATO FAMILY
618
00:56:22,416 --> 00:56:26,041
THANKS FOR LETTING ME
RIDE ON YOUR PRECIOUS MOTORBIKE!
619
00:56:37,375 --> 00:56:38,375
I'm home.
620
00:56:40,708 --> 00:56:41,666
Hi.
621
00:56:45,708 --> 00:56:46,750
You're home early.
622
00:56:46,833 --> 00:56:48,916
Yeah. I sent you a text.
623
00:56:49,625 --> 00:56:51,375
I didn't realize. Sorry.
624
00:56:52,750 --> 00:56:53,958
Curry for dinner?
625
00:56:55,000 --> 00:56:56,000
Yeah, thanks.
626
00:56:59,750 --> 00:57:00,583
Mizuki.
627
00:57:03,125 --> 00:57:05,500
I got a day off next week.
628
00:57:06,583 --> 00:57:08,833
Do you want to visit my parents?
629
00:57:10,416 --> 00:57:12,916
I haven't had the chance to introduce you.
630
00:57:15,041 --> 00:57:16,750
Yeah. Sounds good.
631
00:57:18,583 --> 00:57:21,791
I think we should
talk about our future too.
632
00:57:24,000 --> 00:57:25,250
You're right.
633
00:57:47,875 --> 00:57:49,125
It's been a while.
634
00:57:52,041 --> 00:57:54,791
You haven't changed at all.
635
00:58:03,875 --> 00:58:05,375
He seems like a good guy.
636
00:58:07,708 --> 00:58:11,333
Well, I'm better looking than him though.
637
00:58:42,458 --> 00:58:43,375
I'm sorry.
638
00:58:48,166 --> 00:58:49,666
Have a good life.
639
01:00:00,000 --> 01:00:02,916
...memories of you
640
01:00:03,000 --> 01:00:07,708
Even if you do not return
641
01:00:07,791 --> 01:00:09,125
I won't...
642
01:00:09,208 --> 01:00:10,833
- You're back late.
- Hey.
643
01:00:11,541 --> 01:00:12,958
Kaori, I'll have a hard one.
644
01:00:13,041 --> 01:00:14,000
Sure thing.
645
01:00:14,083 --> 01:00:17,708
Because I promised the sky
646
01:00:17,791 --> 01:00:22,625
No matter how lonely I am
647
01:00:22,708 --> 01:00:27,708
I will not die
648
01:00:27,791 --> 01:00:29,625
No matter how lonely I am...
649
01:00:29,708 --> 01:00:31,666
Shori, did something happen?
650
01:00:32,583 --> 01:00:35,458
...I will not die
651
01:00:35,541 --> 01:00:36,500
I saw her.
652
01:00:40,500 --> 01:00:41,333
What?
653
01:00:47,041 --> 01:00:49,625
Seems like she's already over me.
654
01:00:50,625 --> 01:00:52,041
She looked well.
655
01:00:53,583 --> 01:00:55,166
I think she's getting married.
656
01:01:04,458 --> 01:01:05,541
That's a relief, huh?
657
01:01:05,625 --> 01:01:06,541
Yeah.
658
01:01:10,916 --> 01:01:13,791
And you know what?
659
01:01:14,875 --> 01:01:17,625
Her new man is such a great guy.
660
01:01:18,375 --> 01:01:20,041
The complete opposite of me.
661
01:01:22,916 --> 01:01:24,166
I'm so glad.
662
01:01:26,375 --> 01:01:27,791
She'll be okay now.
663
01:01:28,708 --> 01:01:29,541
I'm sure.
664
01:01:47,625 --> 01:01:48,708
Hey, Shori!
665
01:01:49,375 --> 01:01:52,208
Y-You haven't seen my film yet.
666
01:01:54,375 --> 01:01:55,583
You're right.
667
01:01:56,625 --> 01:01:57,708
I'll watch it.
668
01:01:58,666 --> 01:02:00,708
Your boring yakuza film.
669
01:02:01,250 --> 01:02:03,708
Yeah, t-that's what I'm talking about.
670
01:02:05,416 --> 01:02:08,416
Then, let's go. Let's go now.
671
01:02:08,500 --> 01:02:10,916
- Akira, get the car.
- Let's go.
672
01:02:11,000 --> 01:02:11,916
Let's go!
673
01:02:12,458 --> 01:02:14,625
- You're gonna be moved.
- Are you sure?
674
01:02:24,041 --> 01:02:25,250
Hey, kid.
675
01:02:28,625 --> 01:02:30,625
Make sure to live your life.
676
01:02:32,666 --> 01:02:33,500
What?
677
01:02:47,041 --> 01:02:48,458
You have anywhere to go?
678
01:02:50,541 --> 01:02:51,625
You wanna join us?
679
01:02:51,708 --> 01:02:53,416
Boss, what are you...
680
01:02:53,500 --> 01:02:54,583
Oh, come on.
681
01:02:56,125 --> 01:02:58,291
Doesn't hurt to have a bigger family.
682
01:02:59,916 --> 01:03:01,166
What's your name?
683
01:03:04,375 --> 01:03:05,250
Masashi...
684
01:03:07,916 --> 01:03:08,958
Yamada.
685
01:03:11,791 --> 01:03:14,458
So? It's good, right?
686
01:03:16,125 --> 01:03:17,541
It's all right.
687
01:03:18,083 --> 01:03:20,000
Come over once things are settled.
688
01:03:24,875 --> 01:03:26,041
Let's go.
689
01:03:57,791 --> 01:03:59,333
Shall we go?
690
01:04:03,416 --> 01:04:04,250
Yeah.
691
01:04:30,250 --> 01:04:34,666
I'm the one who made yoga popular.
692
01:04:35,458 --> 01:04:36,333
Not again.
693
01:04:36,416 --> 01:04:39,625
It was 30 years ago.
I was in advertising, right?
694
01:04:40,208 --> 01:04:42,916
There was a fitness boom back then...
695
01:04:43,000 --> 01:04:46,083
Shori's gone
so there's no one here to stop him.
696
01:04:46,166 --> 01:04:48,250
- I was the one...
- Nana, good morning.
697
01:04:49,000 --> 01:04:49,833
Morning.
698
01:04:50,375 --> 01:04:52,333
Where's that yakuza guy?
699
01:04:56,125 --> 01:04:59,458
He went to the other side.
700
01:05:00,833 --> 01:05:02,416
Y-You're not making sense.
701
01:05:03,916 --> 01:05:08,875
Do you have regrets or unfinished business
from when you were alive?
702
01:05:10,166 --> 01:05:11,000
What?
703
01:05:11,708 --> 01:05:14,125
I think that's the reason you're here.
704
01:05:17,541 --> 01:05:20,125
You're freaking me out.
Is this some kind of cult?
705
01:05:20,208 --> 01:05:22,583
A cult? How rude.
706
01:05:23,291 --> 01:05:27,000
Oh, hey.
Do you want to shoot a film with us?
707
01:05:27,583 --> 01:05:29,833
- Minako, shall we go?
- Ew.
708
01:05:29,916 --> 01:05:30,750
Sure.
709
01:05:32,250 --> 01:05:34,000
Nana, take a seat.
710
01:05:37,666 --> 01:05:43,625
DECEASED
711
01:05:43,708 --> 01:05:45,666
Every day,
I'm scared to look through this.
712
01:05:47,958 --> 01:05:51,750
I wonder what'll happen to me
if I find Ryo's name here.
713
01:05:54,708 --> 01:05:55,958
Yeah.
714
01:06:02,000 --> 01:06:05,208
So you want to know about my life?
715
01:06:06,125 --> 01:06:06,958
Yes.
716
01:06:07,791 --> 01:06:12,291
I want to know more about you
before you move on to the other side.
717
01:06:14,791 --> 01:06:15,625
Um...
718
01:06:16,250 --> 01:06:18,666
I'm Minako Kawakami. 35 years old.
719
01:06:19,416 --> 01:06:24,875
I was a journalist here, for Hokuto TV,
and a single mother to a seven-year-old.
720
01:06:28,166 --> 01:06:29,333
Your husband?
721
01:06:29,875 --> 01:06:31,916
We split up soon after Ryo was born.
722
01:06:32,500 --> 01:06:35,875
I wanted to work but he didn't want me to.
723
01:06:36,583 --> 01:06:38,291
Since then, it's just been Ryo and me.
724
01:06:40,083 --> 01:06:44,208
What was this world like for you?
725
01:06:45,958 --> 01:06:47,708
You mean the living world?
726
01:06:47,791 --> 01:06:48,666
Yes.
727
01:06:53,791 --> 01:06:54,875
I don't know.
728
01:06:55,791 --> 01:06:58,958
I was so frantic with work and parenting.
729
01:07:02,375 --> 01:07:05,375
Looking back,
I don't know why I was trying so hard.
730
01:07:10,458 --> 01:07:13,750
If you could go back,
what would you like to do?
731
01:07:19,000 --> 01:07:19,833
I want to...
732
01:07:23,875 --> 01:07:25,541
go on a trip with Ryo.
733
01:07:26,833 --> 01:07:29,291
Because I've never been able to
take him on one.
734
01:07:32,500 --> 01:07:33,333
And...
735
01:07:36,416 --> 01:07:38,041
I want to apologize to him.
736
01:07:49,458 --> 01:07:52,666
There are lots of unknown facts
in the world we can't see,
737
01:07:52,750 --> 01:07:56,666
such as atoms,
electrons and elementary particles.
738
01:07:56,750 --> 01:08:00,708
For example, what we're experiencing is
three dimensional.
739
01:08:00,791 --> 01:08:03,500
Four dimensional, if we add time.
740
01:08:03,583 --> 01:08:05,958
Lisa Randall, a scientist...
741
01:08:06,041 --> 01:08:07,375
It's gonna go viral.
742
01:08:08,041 --> 01:08:09,875
This is genius.
743
01:08:10,458 --> 01:08:11,583
Are you gonna post it?
744
01:08:13,625 --> 01:08:14,625
- So true.
- Hey...
745
01:08:15,708 --> 01:08:16,708
Yasuko.
746
01:08:18,708 --> 01:08:21,833
Don't slit your wrist like Nana, okay?
It's so annoying.
747
01:08:25,083 --> 01:08:26,666
Everything okay there?
748
01:08:26,750 --> 01:08:28,291
- Yup.
- Sorry.
749
01:08:28,375 --> 01:08:32,250
So let's review the word "dimension."
750
01:08:32,333 --> 01:08:37,208
It is defined as an indicator
for measurement of space.
751
01:08:38,083 --> 01:08:42,458
Okay. What is one dimension? It is a line.
752
01:08:46,041 --> 01:08:47,875
Here's dessert.
753
01:08:50,166 --> 01:08:51,000
Hey.
754
01:08:51,541 --> 01:08:52,750
Oh, Nana.
755
01:08:54,625 --> 01:08:56,458
I get that I died, but...
756
01:09:00,458 --> 01:09:01,791
Can I kill a person?
757
01:09:04,125 --> 01:09:05,750
There's someone I wanna kill.
758
01:09:08,166 --> 01:09:09,333
Hey, Nana.
759
01:09:10,125 --> 01:09:12,166
Don't say things like that.
760
01:09:12,666 --> 01:09:16,708
We can't harm people in the living world
from this world.
761
01:09:20,583 --> 01:09:21,750
How stupid.
762
01:09:24,875 --> 01:09:26,583
I mean, you're all dead.
763
01:09:38,583 --> 01:09:39,416
Hey.
764
01:09:56,791 --> 01:09:58,625
It has no taste at all.
765
01:10:00,458 --> 01:10:04,125
How long do I have to stay in this hell?!
766
01:10:21,291 --> 01:10:22,125
Nana.
767
01:10:24,250 --> 01:10:26,416
Why don't you come with us?
768
01:10:27,583 --> 01:10:29,125
I want to show you something.
769
01:10:31,083 --> 01:10:31,958
What?
770
01:10:32,708 --> 01:10:35,125
Trust me and just tag along.
771
01:10:41,708 --> 01:10:43,708
All right, then. Let's go!
772
01:11:17,166 --> 01:11:18,000
Huh?
773
01:11:18,791 --> 01:11:19,916
What's this?
774
01:11:21,791 --> 01:11:25,166
Everyone who died and left behind
those who are important to them.
775
01:11:26,750 --> 01:11:28,208
We all search together...
776
01:11:30,333 --> 01:11:32,000
for the ones we are looking for.
777
01:11:36,083 --> 01:11:37,583
The ones we're looking for...
778
01:11:39,166 --> 01:11:42,125
I don't know what your regret is,
779
01:11:43,458 --> 01:11:45,375
but we can help if you want.
780
01:11:54,041 --> 01:11:56,625
Hey, over here!
781
01:12:01,958 --> 01:12:02,958
I'm sorry.
782
01:12:04,833 --> 01:12:06,041
I'm so sorry.
783
01:12:17,000 --> 01:12:19,708
- Isn't this good?
- I got a message!
784
01:12:39,166 --> 01:12:40,208
I...
785
01:12:45,791 --> 01:12:47,875
There's someone I want to apologize to.
786
01:13:04,416 --> 01:13:08,541
This is your baby's face.
There's the eyes and nose.
787
01:13:09,291 --> 01:13:10,125
Here's the mouth.
788
01:13:10,208 --> 01:13:13,333
I didn't want to die
until my daughter gave birth.
789
01:13:13,958 --> 01:13:16,500
So, I fought my destiny and here I am.
790
01:13:17,208 --> 01:13:19,625
This world is pretty lenient, isn't it?
791
01:13:21,791 --> 01:13:23,291
I think so too.
792
01:13:26,083 --> 01:13:28,958
I was able to be with them
for a long time.
793
01:13:33,375 --> 01:13:34,958
I have no more regrets.
794
01:13:40,875 --> 01:13:44,208
Watching my kids all this time
made me realize...
795
01:13:46,041 --> 01:13:47,541
that they're very strong.
796
01:13:50,750 --> 01:13:55,875
Maybe they would've been fine without me
from the start.
797
01:13:57,458 --> 01:13:58,875
I think that sometimes.
798
01:14:07,083 --> 01:14:08,958
That's not true.
799
01:14:14,833 --> 01:14:20,125
DAY 32, NOTHING ON SHELTER'S NOTICEBOARD
HOKUTO TV, NO PROGRESS
800
01:14:22,541 --> 01:14:26,250
Oh my, Michael.
801
01:14:26,333 --> 01:14:28,625
Hey, why are you sleeping here?
802
01:14:29,208 --> 01:14:32,166
Let's go to your room, okay?
Mr. Tanaka, give me a hand.
803
01:14:32,250 --> 01:14:33,083
Okay.
804
01:14:34,083 --> 01:14:35,291
Wake up.
805
01:14:36,041 --> 01:14:38,166
Michael, you ready?
806
01:14:38,250 --> 01:14:39,500
One, two, lift.
807
01:14:39,583 --> 01:14:41,666
Okay, let's walk.
808
01:14:41,750 --> 01:14:43,083
He's so drunk.
809
01:14:55,541 --> 01:14:56,666
Is it going well?
810
01:14:58,416 --> 01:15:00,541
Yes. I enjoy writing.
811
01:15:01,666 --> 01:15:03,958
I can't see the end though.
812
01:15:11,541 --> 01:15:13,458
It's your turn, Akira.
813
01:15:14,000 --> 01:15:14,833
Tell me.
814
01:15:16,250 --> 01:15:19,625
What? No.
I have nothing interesting to tell.
815
01:15:20,166 --> 01:15:22,958
You always dodge the question
when it's about you.
816
01:15:23,500 --> 01:15:24,708
Do I?
817
01:15:26,333 --> 01:15:29,583
I want to know what your life was like.
818
01:15:32,250 --> 01:15:33,250
Minako,
819
01:15:34,708 --> 01:15:37,041
I'm sensing the spirit of a journalist.
820
01:15:40,666 --> 01:15:41,916
You're right.
821
01:15:46,458 --> 01:15:47,291
But...
822
01:15:49,541 --> 01:15:51,541
I guess I don't mind telling you.
823
01:15:55,000 --> 01:15:55,833
The reason why
824
01:15:57,291 --> 01:15:59,250
I can't go to the other side.
825
01:16:19,500 --> 01:16:21,500
Is this your...
826
01:16:22,125 --> 01:16:22,958
Yes.
827
01:16:32,250 --> 01:16:34,250
My dad looks stubborn, right?
828
01:16:35,625 --> 01:16:38,958
I've always been sickly so for me,
829
01:16:40,541 --> 01:16:43,208
his existence was the scariest thing
in the world.
830
01:16:54,458 --> 01:16:56,166
Your lunch stinks.
831
01:17:01,458 --> 01:17:03,666
What? She's picking them up.
832
01:17:05,500 --> 01:17:07,583
What's she going to do with that?
833
01:17:08,375 --> 01:17:09,541
Is she gonna eat that?
834
01:17:10,541 --> 01:17:12,166
That's disgusting.
835
01:17:13,666 --> 01:17:15,333
What a freak.
836
01:17:15,416 --> 01:17:17,750
She got something on me. Ew.
837
01:17:18,458 --> 01:17:19,625
- You okay?
- So gross.
838
01:17:34,125 --> 01:17:34,958
Nana.
839
01:17:51,958 --> 01:17:52,916
Y-Yasuko.
840
01:17:53,458 --> 01:17:55,125
Yasuko, I'm sorry!
841
01:18:02,500 --> 01:18:03,541
Nana...
842
01:18:07,541 --> 01:18:09,458
Why...
843
01:18:14,166 --> 01:18:15,375
Nana...
844
01:18:24,916 --> 01:18:27,125
Nana, why...
845
01:18:27,208 --> 01:18:29,541
Yasuko, I'm sorry. I'm so sorry.
846
01:18:35,708 --> 01:18:37,875
I'm sorry, Yasuko.
847
01:18:38,375 --> 01:18:39,875
I'm so sorry.
848
01:18:41,041 --> 01:18:44,458
Why... Nana.
849
01:18:51,500 --> 01:18:52,625
Nana.
850
01:18:58,750 --> 01:19:01,208
I practically lived in my bed.
851
01:19:02,666 --> 01:19:06,166
I was a ranch owner's son,
but I wasn't capable of physical labor.
852
01:19:11,750 --> 01:19:13,041
I always thought
853
01:19:13,916 --> 01:19:18,041
my dad didn't accept me
as a member of the family.
854
01:19:34,916 --> 01:19:36,750
When they told me my remaining days,
855
01:19:38,458 --> 01:19:40,375
I thought, "Why me?"
856
01:19:41,916 --> 01:19:44,916
I took it out on my family so many times.
857
01:19:47,583 --> 01:19:49,416
I've hurt them a lot.
858
01:20:19,291 --> 01:20:20,500
I think...
859
01:20:22,291 --> 01:20:25,166
this is the reason why I can't move on.
860
01:20:37,250 --> 01:20:40,375
My dad, who's never even read a book,
861
01:20:41,916 --> 01:20:45,125
has been writing a novel
for many years now.
862
01:20:46,750 --> 01:20:48,583
A story about me.
863
01:20:54,083 --> 01:20:55,958
If I were alive,
864
01:20:58,500 --> 01:21:01,000
maybe he wouldn't be writing a novel.
865
01:21:04,041 --> 01:21:06,791
Or maybe he would've anyway.
I'll never know.
866
01:21:11,541 --> 01:21:13,416
But it made me happy.
867
01:21:18,208 --> 01:21:20,791
It felt like I finally got to know my dad.
868
01:21:24,041 --> 01:21:30,333
AKIRA CHEERED ON THE NEWBORN CALF...
869
01:21:35,333 --> 01:21:36,375
Though...
870
01:21:39,041 --> 01:21:41,750
I only wish I had known while I was alive.
871
01:22:09,958 --> 01:22:11,083
Nana.
872
01:22:13,250 --> 01:22:14,666
Your room's a mess.
873
01:22:16,500 --> 01:22:17,333
My bad.
874
01:22:18,750 --> 01:22:19,916
What are you writing?
875
01:22:21,583 --> 01:22:25,333
I'm keeping a record of everything
that's happened since I got here.
876
01:22:30,208 --> 01:22:33,958
BEFORE GOING TO "THE OTHER SIDE"
(WORKING TITLE) CHAPTER FOURTEEN
877
01:22:37,750 --> 01:22:38,833
Something wrong?
878
01:22:42,958 --> 01:22:44,000
You know,
879
01:22:46,041 --> 01:22:47,000
I apologized.
880
01:22:50,166 --> 01:22:51,000
But...
881
01:22:52,916 --> 01:22:54,583
nothing changed.
882
01:22:58,166 --> 01:22:59,000
Why?
883
01:23:06,458 --> 01:23:07,875
I'm sure that one day,
884
01:23:10,083 --> 01:23:11,958
your voice will be heard.
885
01:23:14,875 --> 01:23:15,708
Don't worry.
886
01:23:20,875 --> 01:23:22,541
That's not an answer.
887
01:23:32,291 --> 01:23:33,666
You can borrow that.
888
01:25:01,750 --> 01:25:02,750
Goodbye.
889
01:25:02,833 --> 01:25:05,541
- Goodnight.
- Goodnight.
890
01:25:15,416 --> 01:25:18,000
Minako!
891
01:25:19,125 --> 01:25:20,291
Minako!
892
01:25:21,333 --> 01:25:23,708
Minako, he's alive!
893
01:25:25,500 --> 01:25:29,000
Y-Y-Your son! He's alive!
894
01:26:01,333 --> 01:26:02,541
He's alive.
895
01:26:07,541 --> 01:26:14,416
{\an8}HOSHISUNA HOME FOR CHILDREN
896
01:26:14,500 --> 01:26:16,666
{\an8}We'll wait out here.
897
01:26:38,750 --> 01:26:41,625
Ryo has a fever again.
898
01:26:42,166 --> 01:26:45,916
It's already been a week. Let's take him
to see a doctor again tomorrow.
899
01:26:46,000 --> 01:26:46,833
Okay.
900
01:27:05,750 --> 01:27:07,041
Mommy.
901
01:27:12,208 --> 01:27:13,041
Mommy.
902
01:27:17,916 --> 01:27:20,458
Ryo, we'll go to
the doctor tomorrow, okay?
903
01:27:21,625 --> 01:27:23,666
I want to see my mommy.
904
01:27:27,458 --> 01:27:28,458
I know.
905
01:27:29,583 --> 01:27:31,291
I'm sure we'll find your mom.
906
01:28:00,041 --> 01:28:00,875
Ryo.
907
01:28:03,458 --> 01:28:06,291
I'm sorry I left you all on your own.
908
01:28:13,958 --> 01:28:15,000
Mommy.
909
01:28:16,458 --> 01:28:17,333
Mommy.
910
01:28:18,125 --> 01:28:19,833
Are you there?
911
01:28:24,416 --> 01:28:25,250
Yes.
912
01:28:25,791 --> 01:28:27,083
I'm right here.
913
01:28:31,041 --> 01:28:32,833
I wanted to apologize to you.
914
01:28:36,458 --> 01:28:38,958
I went to pick you up from your school,
915
01:28:40,041 --> 01:28:42,458
but I was washed away by the tsunami.
916
01:28:43,375 --> 01:28:44,333
I'm sorry.
917
01:28:47,416 --> 01:28:51,750
Mommy, we're going home together, right?
918
01:28:59,250 --> 01:29:00,583
I wish I could.
919
01:29:04,250 --> 01:29:07,750
Do I have to live here forever?
920
01:29:11,416 --> 01:29:12,583
I'm so sorry.
921
01:29:17,458 --> 01:29:22,708
I'll watch over you
so that you won't be alone, okay?
922
01:29:27,791 --> 01:29:28,625
Okay.
923
01:29:29,708 --> 01:29:30,791
Mommy.
924
01:29:35,083 --> 01:29:37,083
Tell me a story until I fall asleep.
925
01:29:38,791 --> 01:29:39,625
Sure.
926
01:29:40,666 --> 01:29:42,333
Which story?
927
01:29:43,875 --> 01:29:47,000
Something fun you did recently.
928
01:29:58,541 --> 01:30:00,750
In the world I'm in right now,
929
01:30:02,041 --> 01:30:06,833
everyone helps to find
each other's loved ones.
930
01:30:07,500 --> 01:30:08,750
Like a parade.
931
01:30:09,583 --> 01:30:11,291
That sounds amazing.
932
01:30:13,000 --> 01:30:15,916
They helped me find you too.
933
01:30:18,791 --> 01:30:20,166
I see.
934
01:30:21,041 --> 01:30:26,416
Then, it's your turn to help everyone.
935
01:30:30,916 --> 01:30:31,750
Yeah.
936
01:30:33,250 --> 01:30:34,208
You're right.
937
01:31:39,791 --> 01:31:41,083
Hey, Mr. Tanaka.
938
01:31:43,791 --> 01:31:44,625
Yes?
939
01:31:47,583 --> 01:31:50,041
I have one unfinished business.
940
01:31:50,708 --> 01:31:51,875
Will you help me out?
941
01:31:54,208 --> 01:31:55,791
If it's within my power.
942
01:32:02,916 --> 01:32:03,750
Akira.
943
01:32:04,916 --> 01:32:08,500
Don't give me that
"I'm so heartbroken" look.
944
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
What are you talking about?
945
01:32:10,833 --> 01:32:11,666
I'm not.
946
01:32:12,208 --> 01:32:15,708
Yeah, but Minako was a fox.
947
01:32:16,291 --> 01:32:18,791
If I was younger, I would've...
948
01:32:18,875 --> 01:32:19,708
Ew.
949
01:32:19,791 --> 01:32:20,666
What?
950
01:32:20,750 --> 01:32:22,250
What do you mean "Ew"?
951
01:32:22,333 --> 01:32:23,166
Ew.
952
01:32:26,583 --> 01:32:27,666
Minako.
953
01:32:29,458 --> 01:32:30,291
I'm back.
954
01:32:32,875 --> 01:32:33,708
Come here.
955
01:32:34,250 --> 01:32:35,458
You want coffee?
956
01:32:35,541 --> 01:32:36,708
Thanks, Kaori.
957
01:32:43,708 --> 01:32:44,708
Michael.
958
01:32:45,958 --> 01:32:48,583
I haven't thanked you properly.
959
01:32:49,916 --> 01:32:50,875
Thank you.
960
01:32:53,458 --> 01:32:55,666
Stop it. You're making me blush.
961
01:32:57,375 --> 01:32:58,291
Your film.
962
01:33:00,791 --> 01:33:02,166
Let's complete it.
963
01:33:03,541 --> 01:33:04,375
Huh?
964
01:33:05,916 --> 01:33:07,583
I'll stay until we do.
965
01:33:08,291 --> 01:33:09,791
You want her to see it, right?
966
01:33:15,500 --> 01:33:19,500
Come on, stop it!
You're gonna make me cry.
967
01:33:21,375 --> 01:33:25,333
All right. I-I'll do it. Yeah.
968
01:33:25,416 --> 01:33:28,916
This film is going to be great.
969
01:33:29,458 --> 01:33:30,291
You too, Nana.
970
01:33:30,375 --> 01:33:32,083
What? No way.
971
01:33:32,166 --> 01:33:34,458
Nana, this is mandatory.
972
01:33:34,541 --> 01:33:35,708
No way.
973
01:33:37,000 --> 01:33:38,291
- Tanaka.
- Yes.
974
01:33:38,375 --> 01:33:39,541
Get the camera.
975
01:33:39,625 --> 01:33:40,625
As you wish!
976
01:33:40,708 --> 01:33:41,791
All right.
977
01:33:43,083 --> 01:33:44,083
Let's do this.
978
01:33:53,166 --> 01:33:54,375
- It's rolling.
- Okay.
979
01:33:56,000 --> 01:33:56,833
Take one.
980
01:33:58,125 --> 01:34:00,750
Ready, start!
981
01:34:03,125 --> 01:34:04,708
It's been 50 years.
982
01:34:20,625 --> 01:34:23,708
This film is almost complete.
983
01:34:24,666 --> 01:34:26,083
The protagonist, Koga,
984
01:34:26,625 --> 01:34:30,708
believed in the revolution and
devoted himself to the student protest.
985
01:34:31,625 --> 01:34:33,250
But in fear of getting caught,
986
01:34:33,958 --> 01:34:37,875
he decides to go back to Tokyo
on the day of the protest...
987
01:34:39,708 --> 01:34:41,041
without his girlfriend.
988
01:34:42,500 --> 01:34:43,708
He ran away.
989
01:34:45,083 --> 01:34:46,041
The pathetic fool.
990
01:34:48,958 --> 01:34:50,208
Koga, wait!
991
01:34:55,708 --> 01:34:56,541
{\an8}I'm sorry.
992
01:34:58,083 --> 01:35:00,375
{\an8}There's no way I can start a revolution.
993
01:35:03,541 --> 01:35:05,750
{\an8}You don't have to.
994
01:35:06,833 --> 01:35:08,208
Just stay with me.
995
01:35:18,333 --> 01:35:20,291
We'll meet again. I promise.
996
01:35:40,708 --> 01:35:44,500
And so, Koga quit the student protest
997
01:35:44,583 --> 01:35:47,000
and ran away to Tokyo.
998
01:35:47,083 --> 01:35:48,875
I know these will sell.
999
01:35:49,875 --> 01:35:53,666
Maiko married Sasaki.
1000
01:35:54,250 --> 01:35:57,666
And Koga buried himself in work.
1001
01:35:59,166 --> 01:36:04,625
They both lived their lives
with a lid on the past they had shared.
1002
01:36:22,333 --> 01:36:24,541
50 years had passed.
1003
01:36:27,333 --> 01:36:30,500
Koga returned to
the city of Okinawa again.
1004
01:36:38,666 --> 01:36:43,625
Memories of that day come back to his mind
like it was yesterday.
1005
01:36:48,666 --> 01:36:50,541
M-M-Maiko...
1006
01:36:52,916 --> 01:36:54,916
He's really into it.
1007
01:37:02,500 --> 01:37:04,250
Are you Mitsuru Koga?
1008
01:37:05,208 --> 01:37:07,625
And by a strange coincidence...
1009
01:37:08,125 --> 01:37:13,333
Koga has an encounter
with Maiko's grandchild.
1010
01:37:15,666 --> 01:37:16,583
Huh? Me?
1011
01:37:21,875 --> 01:37:25,333
You know my grandma, right?
1012
01:37:27,000 --> 01:37:27,833
Huh?
1013
01:37:28,500 --> 01:37:31,000
Are you Maiko's...
1014
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
Please come see her.
1015
01:37:36,000 --> 01:37:39,958
Grandma's been longing to see you.
1016
01:37:48,333 --> 01:37:49,458
Cut.
1017
01:37:53,083 --> 01:37:55,166
What are you, a prodigy?
1018
01:37:55,833 --> 01:37:57,208
You're incredible!
1019
01:37:57,291 --> 01:37:58,500
It's a thumbs up!
1020
01:37:58,583 --> 01:37:59,416
Wonderful!
1021
01:38:00,250 --> 01:38:01,416
Nana!
1022
01:38:01,916 --> 01:38:02,750
Stop it!
1023
01:38:03,583 --> 01:38:04,833
Please come see her.
1024
01:38:06,083 --> 01:38:08,500
- Michael, don't!
- He's mocking me.
1025
01:38:16,750 --> 01:38:17,750
I see.
1026
01:38:19,708 --> 01:38:22,875
You went on before me.
1027
01:38:46,791 --> 01:38:47,708
Koga!
1028
01:38:51,208 --> 01:38:52,291
Goodbye!
1029
01:38:58,291 --> 01:38:59,416
Koga,
1030
01:39:00,750 --> 01:39:02,458
live your life to the fullest.
1031
01:39:11,333 --> 01:39:13,041
Koga!
1032
01:39:23,416 --> 01:39:24,541
Maiko.
1033
01:39:26,750 --> 01:39:27,875
Maiko!
1034
01:39:31,250 --> 01:39:32,333
Maiko!
1035
01:39:33,625 --> 01:39:35,000
Koga!
1036
01:39:37,291 --> 01:39:38,708
Maiko!
1037
01:39:41,625 --> 01:39:43,125
Maiko!
1038
01:39:43,875 --> 01:39:44,708
Michael.
1039
01:39:44,791 --> 01:39:48,083
- No. Wait, Michael.
- Michael!
1040
01:39:48,166 --> 01:39:49,541
Michael!
1041
01:39:49,625 --> 01:39:50,500
What's wrong?
1042
01:39:50,583 --> 01:39:52,208
Maiko!
1043
01:39:52,291 --> 01:39:54,000
Michael!
1044
01:39:54,083 --> 01:39:55,208
Michael!
1045
01:39:57,250 --> 01:39:58,625
Maiko!
1046
01:40:28,625 --> 01:40:30,375
Let's show it on the big screen.
1047
01:40:30,458 --> 01:40:31,375
Yes, let's.
1048
01:40:36,916 --> 01:40:37,958
What's wrong?
1049
01:40:40,750 --> 01:40:43,208
A-About that...
1050
01:40:45,208 --> 01:40:49,458
I want to give this film to someone.
1051
01:40:52,083 --> 01:40:55,291
But I feel really embarrassed
doing stuff like that.
1052
01:40:57,166 --> 01:41:00,166
Could you all go and do it for me?
1053
01:41:00,708 --> 01:41:03,041
What? Do it yourself.
1054
01:41:04,041 --> 01:41:06,083
I know, but...
1055
01:41:10,000 --> 01:41:10,958
Michael.
1056
01:41:14,000 --> 01:41:15,208
Let's go together.
1057
01:41:15,791 --> 01:41:17,333
I'll come with you.
1058
01:41:31,416 --> 01:41:35,333
T-This is kinda nice.
This whole camaraderie thing.
1059
01:41:38,500 --> 01:41:39,333
Okay.
1060
01:41:42,083 --> 01:41:44,500
I'll go.
1061
01:42:05,250 --> 01:42:07,208
For real? There's so many people.
1062
01:42:07,291 --> 01:42:08,375
Yeah. It's crazy.
1063
01:42:10,791 --> 01:42:12,125
Hey, you guys.
1064
01:42:13,416 --> 01:42:15,583
There's something I want to show you.
1065
01:42:15,666 --> 01:42:17,041
Come with me.
1066
01:42:21,083 --> 01:42:22,083
This way.
1067
01:42:23,041 --> 01:42:24,291
Look at this!
1068
01:42:26,583 --> 01:42:27,541
See this?
1069
01:42:27,625 --> 01:42:28,958
Is this you, Michael?
1070
01:42:29,041 --> 01:42:32,125
- You're a major producer.
- Don't flatter me.
1071
01:42:32,208 --> 01:42:33,708
You weren't lying.
1072
01:42:33,791 --> 01:42:35,041
Of course I wasn't.
1073
01:42:35,125 --> 01:42:36,416
I thought you were.
1074
01:42:36,500 --> 01:42:37,666
Yeah, we all did.
1075
01:42:37,750 --> 01:42:38,583
See.
1076
01:42:38,666 --> 01:42:40,500
Oh, wow.
1077
01:42:40,583 --> 01:42:41,666
"FILM SHOULD BE FREEDOM"
1078
01:42:50,000 --> 01:42:51,375
This is nerve-wracking.
1079
01:42:51,916 --> 01:42:54,166
I-I'm really bad at stuff like this.
1080
01:42:54,250 --> 01:42:58,000
You're gonna be fine.
We'll wait for you out here.
1081
01:43:03,875 --> 01:43:04,833
I changed my mind.
1082
01:43:04,916 --> 01:43:06,666
We came all the way out here.
1083
01:43:07,375 --> 01:43:08,208
But...
1084
01:43:08,291 --> 01:43:09,750
Koga. Is that you?
1085
01:43:13,333 --> 01:43:14,875
S-Sasaki?
1086
01:43:21,791 --> 01:43:25,333
What is it? After all this time.
1087
01:43:29,083 --> 01:43:32,708
I-I want to apologize to Maiko.
1088
01:43:34,833 --> 01:43:36,208
Please let me see her.
1089
01:43:44,541 --> 01:43:45,416
Come in.
1090
01:44:02,708 --> 01:44:06,000
Sasaki, when did you die?
1091
01:44:07,416 --> 01:44:09,250
Two years ago. Cancer.
1092
01:44:10,291 --> 01:44:11,125
I see.
1093
01:44:14,375 --> 01:44:15,250
What's that?
1094
01:44:16,000 --> 01:44:16,916
Oh, this.
1095
01:44:17,958 --> 01:44:19,833
It's my new film.
1096
01:44:20,458 --> 01:44:24,791
I-It's about me, M-Maiko, and you.
1097
01:44:28,541 --> 01:44:30,250
Films even after you died?
1098
01:44:31,541 --> 01:44:32,458
You film freak.
1099
01:44:33,583 --> 01:44:34,583
That's right.
1100
01:44:35,916 --> 01:44:37,750
This is the only thing I can do.
1101
01:44:40,083 --> 01:44:40,916
This way.
1102
01:45:12,541 --> 01:45:15,166
Maiko, you haven't changed at all.
1103
01:45:23,791 --> 01:45:26,666
She's always been rooting for you.
1104
01:45:29,541 --> 01:45:35,291
But she chose you.
1105
01:46:17,375 --> 01:46:18,291
You know...
1106
01:46:22,666 --> 01:46:25,541
I still think about
the time we spent back then.
1107
01:46:30,083 --> 01:46:32,000
We couldn't start a revolution.
1108
01:46:33,500 --> 01:46:34,333
But...
1109
01:46:36,833 --> 01:46:40,625
We were united. That, I know for sure.
1110
01:46:51,291 --> 01:46:52,541
Maiko.
1111
01:47:16,833 --> 01:47:18,166
M-Maiko.
1112
01:47:21,750 --> 01:47:22,625
Sorry.
1113
01:47:28,333 --> 01:47:29,541
I'm sorry.
1114
01:47:50,875 --> 01:47:53,958
Hi there.
1115
01:47:54,708 --> 01:47:55,708
Is everything okay?
1116
01:47:55,791 --> 01:47:57,958
It was perfect. Excellent.
1117
01:47:58,916 --> 01:48:00,583
You didn't give it to her?
1118
01:48:00,666 --> 01:48:04,791
Yeah, but if you think about it,
you can't watch films at home.
1119
01:48:04,875 --> 01:48:06,500
I'll do it when it's on DVD.
1120
01:48:06,583 --> 01:48:09,250
It won't be on DVD though.
1121
01:48:09,333 --> 01:48:11,708
Oh, c-come on. It's okay.
1122
01:48:12,291 --> 01:48:14,375
Now, shall we go home?
1123
01:48:39,375 --> 01:48:40,708
Hey, everyone.
1124
01:48:45,166 --> 01:48:47,708
Why don't we have a film screening?
1125
01:48:48,458 --> 01:48:50,250
We can invite everyone.
1126
01:48:55,666 --> 01:48:57,416
Great idea.
1127
01:48:57,500 --> 01:49:00,208
I was a-about to say that myself.
1128
01:49:00,291 --> 01:49:01,125
Really?
1129
01:49:01,208 --> 01:49:02,083
Yeah.
1130
01:49:02,666 --> 01:49:04,041
- Let's do that.
- Yes, let's.
1131
01:49:04,125 --> 01:49:06,125
All right. We're doing this!
1132
01:49:23,375 --> 01:49:25,250
Michael, we're ready.
1133
01:49:45,291 --> 01:49:46,416
Um...
1134
01:49:47,083 --> 01:49:50,791
Good e-evening everyone. I'm Michael.
1135
01:49:52,666 --> 01:49:58,416
I forced my friends to help me
and we managed to complete the film.
1136
01:50:00,000 --> 01:50:06,625
T-This f-film
has the power to revolutionize the era.
1137
01:50:06,708 --> 01:50:11,583
And I also think that
it c-connects the past and the present.
1138
01:50:18,291 --> 01:50:21,291
"Films even after you died?"
1139
01:50:23,291 --> 01:50:27,958
That's what my friend said.
But hey, whoever does it first wins.
1140
01:50:28,916 --> 01:50:29,750
I hope...
1141
01:50:31,500 --> 01:50:32,916
you enjoy the film.
1142
01:51:59,291 --> 01:52:00,125
So,
1143
01:52:00,916 --> 01:52:02,791
I have an idea for a new film.
1144
01:52:03,375 --> 01:52:04,500
Another one?
1145
01:52:05,916 --> 01:52:06,791
An autobiography.
1146
01:52:08,000 --> 01:52:12,625
I want to make a film
about the time I've spent here.
1147
01:52:13,500 --> 01:52:15,916
Michael, that's my idea.
1148
01:52:16,458 --> 01:52:19,208
T-Then, we can do it together.
1149
01:52:19,291 --> 01:52:22,125
This is going to be a masterpiece.
1150
01:52:22,208 --> 01:52:23,458
I can't let you.
1151
01:52:24,125 --> 01:52:25,583
No?
1152
01:52:31,166 --> 01:52:32,250
Minako.
1153
01:52:33,125 --> 01:52:33,958
You okay?
1154
01:52:34,041 --> 01:52:35,125
Oh, yes.
1155
01:52:36,208 --> 01:52:39,666
It just hasn't sunk in yet.
1156
01:52:42,333 --> 01:52:43,625
Same here.
1157
01:52:44,958 --> 01:52:49,583
To be honest,
I'm feeling a little uneasy too.
1158
01:52:51,208 --> 01:52:52,583
Hey, Mr. Tanaka.
1159
01:52:52,666 --> 01:52:53,500
Yes?
1160
01:52:54,000 --> 01:52:57,250
W-What is it like on the other side?
1161
01:52:59,291 --> 01:53:00,375
I can't tell you.
1162
01:53:01,333 --> 01:53:02,166
What?
1163
01:53:02,250 --> 01:53:06,041
Mr. Tanaka is kind of like our warden.
1164
01:53:08,291 --> 01:53:11,666
What? Why didn't you tell me?
That's so scary.
1165
01:53:12,916 --> 01:53:15,583
O-Oh, come on. Tell us already.
1166
01:53:15,666 --> 01:53:17,250
You'll find out soon anyway.
1167
01:53:18,041 --> 01:53:20,791
Tanaka, you're so hard-headed.
1168
01:53:25,500 --> 01:53:26,500
But you know what?
1169
01:53:27,500 --> 01:53:29,375
Making the film was fun.
1170
01:53:38,333 --> 01:53:39,541
Right?
1171
01:53:40,958 --> 01:53:43,000
Films are great.
1172
01:53:44,250 --> 01:53:48,916
A bunch of grown-ups w-working
passionately towards the same goal.
1173
01:53:49,541 --> 01:53:51,833
It's amazing.
1174
01:53:51,916 --> 01:53:53,250
- Yeah.
- Right?
1175
01:53:55,583 --> 01:53:56,416
Nana.
1176
01:53:58,208 --> 01:53:59,791
Make more films, okay?
1177
01:54:00,750 --> 01:54:02,625
You can use the notes in my room.
1178
01:54:03,125 --> 01:54:04,125
Work hard, Nana.
1179
01:54:05,125 --> 01:54:06,291
Why only me?
1180
01:54:08,583 --> 01:54:09,416
Akira.
1181
01:54:12,166 --> 01:54:14,291
I'll leave the rest to you.
1182
01:54:19,625 --> 01:54:23,291
Make sure to keep
a detailed record of this world.
1183
01:54:26,291 --> 01:54:27,625
You can count on me.
1184
01:54:30,625 --> 01:54:34,541
But you gotta stay on the offense.
Don't lose, all right?
1185
01:54:34,625 --> 01:54:36,000
Who's he competing with?
1186
01:54:45,041 --> 01:54:47,083
Let's have a toast.
1187
01:54:48,916 --> 01:54:49,750
A toast.
1188
01:54:59,291 --> 01:55:00,250
Cheers.
1189
01:55:01,083 --> 01:55:02,500
- Cheers.
- Cheers.
1190
01:55:20,000 --> 01:55:22,583
We still have some food left. Eat up.
1191
01:55:24,125 --> 01:55:25,125
Let's eat.
1192
01:55:26,458 --> 01:55:27,875
Could I have some of that?
1193
01:55:32,083 --> 01:55:35,000
- Have fried chicken too.
- Okay, then one please.
1194
01:55:35,083 --> 01:55:35,916
Thank you.
1195
01:55:36,875 --> 01:55:39,041
Here's the fried...
1196
01:55:39,125 --> 01:55:40,875
- About this much?
- Yes, thank you.
1197
01:55:40,958 --> 01:55:42,625
A little bit more...
1198
01:56:15,375 --> 01:56:22,291
...SOUND OF WAVES, AND AN EMPTY BEACH
1199
01:56:30,916 --> 01:56:31,916
Knock, knock.
1200
01:56:35,625 --> 01:56:37,416
Is everyone asleep?
1201
01:56:37,958 --> 01:56:38,791
Yeah.
1202
01:56:39,416 --> 01:56:42,333
In the end,
Michael fell asleep while talking.
1203
01:56:43,666 --> 01:56:46,875
He really is full of energy.
1204
01:56:53,750 --> 01:56:54,583
Here.
1205
01:56:54,666 --> 01:56:55,541
Thanks.
1206
01:57:07,500 --> 01:57:10,250
Are you going to continue writing?
1207
01:57:11,208 --> 01:57:12,041
Yes.
1208
01:57:13,208 --> 01:57:16,416
I think I will
until my dad completes his novel.
1209
01:57:17,041 --> 01:57:18,000
I see.
1210
01:57:19,625 --> 01:57:21,291
Make sure to write about me.
1211
01:57:21,916 --> 01:57:22,750
Of course.
1212
01:57:24,166 --> 01:57:26,541
You're going to be the main character.
1213
01:57:26,625 --> 01:57:29,458
Don't. I just want a small part.
1214
01:57:35,458 --> 01:57:37,166
I wanted to be with you
1215
01:57:39,208 --> 01:57:40,375
a little longer.
1216
01:57:42,750 --> 01:57:44,125
Where's this coming from?
1217
01:57:48,125 --> 01:57:49,416
I kind of...
1218
01:57:51,041 --> 01:57:52,083
liked you.
1219
01:57:55,458 --> 01:57:56,791
What's with that confession?
1220
01:57:58,333 --> 01:57:59,166
Is it weird?
1221
01:57:59,791 --> 01:58:01,041
Yes, it's weird.
1222
01:58:05,333 --> 01:58:07,541
I wonder if things would've been different
1223
01:58:08,750 --> 01:58:11,125
if we met when we were alive.
1224
01:58:12,041 --> 01:58:13,833
I guess we'll never know.
1225
01:58:15,500 --> 01:58:16,458
Yeah.
1226
01:58:20,541 --> 01:58:21,666
Akira.
1227
01:58:25,166 --> 01:58:28,041
Thank you. It's been fun.
1228
01:58:35,291 --> 01:58:36,208
Me too.
1229
01:58:37,708 --> 01:58:38,666
Thank you.
1230
01:59:56,541 --> 01:59:57,750
Let's go.
1231
02:00:02,625 --> 02:00:04,541
Passing it to you now.
1232
02:00:04,625 --> 02:00:05,750
Watch out behind you.
1233
02:00:05,833 --> 02:00:07,458
- Thank you.
- What about this?
1234
02:00:07,541 --> 02:00:09,083
Right in the middle here.
1235
02:00:10,000 --> 02:00:11,833
All right. Yeah.
1236
02:02:33,458 --> 02:02:35,166
Wow, so many people.
1237
02:02:50,833 --> 02:02:51,666
Ryo.
1238
02:02:56,000 --> 02:02:58,166
- Long time no see.
- Yeah.
1239
02:02:59,250 --> 02:03:01,875
We still have some time.
You wanna go for tea?
1240
02:03:01,958 --> 02:03:02,833
Yeah, sure.
1241
02:03:03,625 --> 02:03:04,666
You've grown.
1242
02:03:06,000 --> 02:03:06,958
Thanks for coming.
1243
02:03:08,125 --> 02:03:09,208
First time in Tokyo?
1244
02:03:09,750 --> 02:03:10,583
Yes.
1245
02:03:11,500 --> 02:03:12,916
There are so many people.
1246
02:03:13,875 --> 02:03:15,583
Yeah, compared to that place.
1247
02:03:15,666 --> 02:03:16,958
Right.
1248
02:03:18,875 --> 02:03:21,500
Are you graduating next year?
1249
02:03:22,041 --> 02:03:23,166
Yes.
1250
02:03:24,375 --> 02:03:26,625
Do you know what you want to do?
1251
02:03:27,375 --> 02:03:31,958
Well, I'm not completely sure.
1252
02:03:35,500 --> 02:03:39,083
But I might want to do what my mom did.
1253
02:03:46,458 --> 02:03:49,416
Please tell me about my mom again.
1254
02:03:49,500 --> 02:03:50,833
Sure. Of course.
1255
02:03:51,458 --> 02:03:53,958
I'm looking forward to the film today.
1256
02:03:54,041 --> 02:03:56,000
Yeah, please do.
1257
02:03:57,458 --> 02:03:58,458
Nana!
1258
02:03:59,041 --> 02:04:00,041
It's been a while.
1259
02:04:00,125 --> 02:04:01,666
Oh, hi!
1260
02:04:02,250 --> 02:04:03,166
Long time no see.
1261
02:04:05,416 --> 02:04:06,541
Hello.
1262
02:04:08,125 --> 02:04:08,958
Thumbs up!
1263
02:04:12,500 --> 02:04:13,333
Thumbs up!
1264
02:04:15,541 --> 02:04:17,166
Tickets please.
1265
02:04:17,250 --> 02:04:19,416
- This way.
- Theater 2, please.
1266
02:04:19,500 --> 02:04:20,583
I'll see you later.
1267
02:04:20,666 --> 02:04:21,500
Enjoy.
1268
02:04:24,875 --> 02:04:26,583
I'm getting nervous.
1269
02:04:26,666 --> 02:04:27,500
Yeah.
1270
02:11:57,833 --> 02:12:02,833
{\an8}Subtitle translation by: Aya Kudo
80528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.