Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:09,835
- Point, point, it's a
Hotpoint and your life will
2
00:00:09,966 --> 00:00:12,360
be for Hotpoint makes
the toughest job
3
00:00:12,490 --> 00:00:14,362
around the house a breeze.
4
00:00:14,492 --> 00:00:17,452
- Yes, Hotpoint means the
best for you, appliances
5
00:00:17,582 --> 00:00:18,801
and cabinets, too.
6
00:00:18,931 --> 00:00:20,281
- Electric kitchens
through and through.
7
00:00:20,411 --> 00:00:22,065
They work automatically for you.
8
00:00:22,196 --> 00:00:25,982
So point, point, it's a
Hotpoint for your laundry.
9
00:00:26,113 --> 00:00:29,551
Move Hotpoint in, and it moves
out all washing drudgery.
10
00:00:29,681 --> 00:00:31,509
So point, point,
it's a Hotpoint--
11
00:00:31,640 --> 00:00:32,771
Nelsons do.
12
00:00:32,902 --> 00:00:34,643
You'll toss your
cares up in the air
13
00:00:34,773 --> 00:00:36,601
when Hotpoint works for you.
14
00:00:36,732 --> 00:00:39,213
Let Hotpoint work for you.
15
00:00:39,343 --> 00:00:42,651
[music playing]
16
00:00:48,048 --> 00:00:52,008
- Hotpoint presents America's
favorite family comedy,
17
00:00:52,139 --> 00:00:54,010
"The Adventures of
Ozzie and Harriet,"
18
00:00:54,141 --> 00:00:57,361
starring the entire
Nelson family.
19
00:00:57,492 --> 00:01:00,973
Here's Ozzie Nelson, played
by Ozzie Nelson himself.
20
00:01:01,104 --> 00:01:03,759
And here is his lovely
wife, Harriet, busy as usual
21
00:01:03,889 --> 00:01:06,066
and played by Harriet herself.
22
00:01:06,196 --> 00:01:08,590
As you probably know,
there are two Nelson boys.
23
00:01:08,720 --> 00:01:10,722
Here's David Nelson
played by David
24
00:01:10,853 --> 00:01:12,724
himself, and swinging
around the corner
25
00:01:12,855 --> 00:01:16,293
there is his young brother,
Ricky himself Nelson.
26
00:01:16,424 --> 00:01:17,729
The Nelsons'
next-door neighbor is
27
00:01:17,860 --> 00:01:20,558
Thorny, played by Don DeFore.
28
00:01:20,689 --> 00:01:21,994
- I know I shouldn't laugh.
29
00:01:22,125 --> 00:01:24,562
My old pal, Ozzie, has
had a rough day today.
30
00:01:24,693 --> 00:01:27,087
It all started
early this morning.
31
00:01:27,217 --> 00:01:29,611
Ozzie was just about ready to
get into his car to go downtown
32
00:01:29,741 --> 00:01:31,134
when Harriet called to him.
33
00:01:31,265 --> 00:01:32,440
- Oz?
34
00:01:32,570 --> 00:01:33,702
- Yeah?
35
00:01:33,832 --> 00:01:35,486
- Look, when you're
downtown today,
36
00:01:35,617 --> 00:01:37,401
will you get somebody to come
out and fix that broken glass
37
00:01:37,532 --> 00:01:38,924
in the kitchen door?
38
00:01:39,055 --> 00:01:40,143
- What for?
39
00:01:40,274 --> 00:01:41,536
- Well, I phoned
Mr. Williams, but he
40
00:01:41,666 --> 00:01:43,059
said he couldn't come
all the way out here
41
00:01:43,190 --> 00:01:44,756
for such a small job.
42
00:01:44,887 --> 00:01:47,368
- No, I mean, why do we need
anybody to come out here,
43
00:01:47,498 --> 00:01:48,369
Harriet?
44
00:01:48,499 --> 00:01:49,761
I told you I'll fix it.
45
00:01:49,892 --> 00:01:52,199
- You've been promising
that for weeks now.
46
00:01:52,329 --> 00:01:54,331
Besides, it's not an easy job.
47
00:01:54,462 --> 00:01:57,421
- For goodness' sakes, I'm
not a hopeless incompetent.
48
00:01:57,552 --> 00:01:59,641
I can certainly fix a
little pane of glass
49
00:01:59,771 --> 00:02:01,077
in the kitchen door.
50
00:02:01,208 --> 00:02:02,644
Stop worrying
about it, will you?
51
00:02:02,774 --> 00:02:04,689
- OK, if you think you can.
52
00:02:04,820 --> 00:02:05,951
- I'll do it this afternoon.
53
00:02:06,082 --> 00:02:06,952
Scout's honor.
54
00:02:07,083 --> 00:02:09,999
[music playing]
55
00:02:10,130 --> 00:02:12,044
- Now that in itself
wouldn't have been too bad,
56
00:02:12,175 --> 00:02:13,742
except that when
poor Oz got home,
57
00:02:13,872 --> 00:02:17,441
he got another jolt
to his self-esteem.
58
00:02:17,572 --> 00:02:18,442
- Oh, hi, boys.
59
00:02:18,573 --> 00:02:19,443
- Hi, Pop.
60
00:02:19,574 --> 00:02:20,444
- Oh, hi, Pop.
61
00:02:20,575 --> 00:02:21,663
- What are you doing there?
62
00:02:21,793 --> 00:02:24,013
- We're just fixing
the door chimes.
63
00:02:24,144 --> 00:02:25,536
- Gee, it looked OK to me.
64
00:02:25,667 --> 00:02:27,538
- They look fine, but
they just don't work.
65
00:02:27,669 --> 00:02:29,453
- Oh.
66
00:02:29,584 --> 00:02:32,108
Well, Dave, why don't you check
the doorbell outside before you
67
00:02:32,239 --> 00:02:33,109
go to all this trouble?
68
00:02:33,240 --> 00:02:34,110
Maybe it's just stuck.
69
00:02:34,241 --> 00:02:35,546
- We already did that, Pop.
70
00:02:35,677 --> 00:02:37,287
- Yeah, it's the
first thing we did.
71
00:02:37,418 --> 00:02:38,288
- Oh.
72
00:02:38,419 --> 00:02:40,029
No trouble there, huh?
73
00:02:40,160 --> 00:02:43,075
- No, no trouble, but I found
a pin I lost last Halloween.
74
00:02:47,776 --> 00:02:50,387
- If, uh, if you'd
like me to, Dave,
75
00:02:50,518 --> 00:02:53,173
I'll be glad to check
that button outside again.
76
00:02:53,303 --> 00:02:54,739
- Oh, no thanks, Pop.
77
00:02:54,870 --> 00:02:56,306
We checked it, and we
didn't find anything wrong.
78
00:02:58,787 --> 00:03:01,659
- Just I've had quite a bit
of experience with doorbells.
79
00:03:01,790 --> 00:03:05,010
- Golly, Pop, what
were you selling?
80
00:03:05,141 --> 00:03:06,751
- I wasn't selling anything.
81
00:03:06,882 --> 00:03:10,015
I mean, I've had quite a bit
of experience fixing doorbells.
82
00:03:10,146 --> 00:03:12,931
Not too difficult if you
know what you're doing.
83
00:03:13,062 --> 00:03:15,151
- David's awful good at
these kind of things.
84
00:03:15,282 --> 00:03:16,239
- Oh, yeah?
85
00:03:20,069 --> 00:03:22,027
Say, when you're ready,
Dave, just let me know,
86
00:03:22,158 --> 00:03:24,421
and I'll go outside and
push the button for you.
87
00:03:24,552 --> 00:03:25,553
- Hey, that's my job, Pop.
88
00:03:25,683 --> 00:03:26,597
- Oh.
89
00:03:26,728 --> 00:03:29,948
[music playing]
90
00:03:31,080 --> 00:03:32,081
- Screwdriver, please.
91
00:03:36,564 --> 00:03:39,958
[music playing]
92
00:03:49,881 --> 00:03:52,971
- So I guess you fellas
are doing OK here.
93
00:03:53,102 --> 00:03:55,496
If you need me, if you get
into a bind or anything, Dave,
94
00:03:55,626 --> 00:03:57,324
I'll be over at
Mr. Thornberry's.
95
00:03:57,454 --> 00:03:58,716
- OK, Pop.
96
00:03:58,847 --> 00:04:02,372
- The number's right
in the phonebook there.
97
00:04:02,503 --> 00:04:05,941
[music playing]
98
00:04:07,943 --> 00:04:09,510
I was the one who
installed these chimes
99
00:04:09,640 --> 00:04:10,728
in the first place, you know?
100
00:04:10,859 --> 00:04:11,860
- Yeah, I know you did, Pop.
101
00:04:11,990 --> 00:04:14,471
[music playing]
102
00:04:14,602 --> 00:04:18,867
- Now then, I'll be over at Mr.
Thornberry's if you need me.
103
00:04:18,997 --> 00:04:20,042
- So long, Pop.
104
00:04:20,172 --> 00:04:21,173
- So long, boys.
105
00:04:24,002 --> 00:04:26,440
- Ricky, do you think you
could find three long screws?
106
00:04:26,570 --> 00:04:28,093
- Yeah, I guess so.
What for?
107
00:04:28,224 --> 00:04:29,747
- May as well put 'em in.
108
00:04:29,878 --> 00:04:31,532
These chimes are supposed
to have four holding 'em up.
109
00:04:31,662 --> 00:04:35,013
[music playing]
110
00:04:40,976 --> 00:04:41,846
- Hi, Oz.
111
00:04:41,977 --> 00:04:43,065
- Oh, hi, Thorny.
112
00:04:43,195 --> 00:04:44,109
- What are you doing?
113
00:04:44,240 --> 00:04:46,721
Keeping my steps warm for me?
114
00:04:46,851 --> 00:04:49,376
- Just sitting here
thinking about a few things.
115
00:04:49,506 --> 00:04:50,377
- Yeah?
116
00:04:50,507 --> 00:04:51,465
What's the trouble?
117
00:04:51,595 --> 00:04:53,031
You look worried
about something.
118
00:04:53,162 --> 00:04:54,816
- Oh, it's nothing, really.
119
00:04:54,946 --> 00:04:58,907
It's-- Well, it's just that
my own family has dismissed me
120
00:04:59,037 --> 00:05:00,822
as a hopeless incompetent.
121
00:05:00,952 --> 00:05:02,954
- Oz, I can't believe that.
122
00:05:03,085 --> 00:05:04,434
Whatever gave you that idea?
123
00:05:04,565 --> 00:05:06,088
- Well, for one thing,
nobody'll let me
124
00:05:06,218 --> 00:05:07,785
do any work around the house.
125
00:05:07,916 --> 00:05:09,483
- And you're complaining?
126
00:05:09,613 --> 00:05:11,659
Sounds like a
beautiful setup to me.
127
00:05:11,789 --> 00:05:13,487
- Maybe so.
128
00:05:13,617 --> 00:05:16,490
I offered my assistance
on two household chores,
129
00:05:16,620 --> 00:05:19,101
was given a vote of no
confidence each time.
130
00:05:19,231 --> 00:05:20,102
- Oh?
131
00:05:20,232 --> 00:05:22,104
What sort of chores?
132
00:05:22,234 --> 00:05:25,542
- Well, you know that broken
window over in the kitchen door
133
00:05:25,673 --> 00:05:27,196
there?
- Well, sure.
134
00:05:27,327 --> 00:05:29,372
You mean the one Ricky broke
a couple of months ago?
135
00:05:29,503 --> 00:05:32,549
- A couple of weeks ago.
136
00:05:32,680 --> 00:05:34,072
Anyway, Harriet
doesn't seem to think
137
00:05:34,203 --> 00:05:36,510
I'm capable of replacing it.
138
00:05:36,640 --> 00:05:39,077
And there are those
darn door chimes
139
00:05:39,208 --> 00:05:40,862
I put in by the front door.
140
00:05:40,992 --> 00:05:42,342
- Oh, yeah.
141
00:05:42,472 --> 00:05:43,821
Say, did you ever get
those things to work?
142
00:05:43,952 --> 00:05:44,822
- Well, certainly.
143
00:05:44,953 --> 00:05:46,433
They worked fine.
144
00:05:46,563 --> 00:05:47,956
That is, that they did up
until a little while ago.
145
00:05:48,086 --> 00:05:49,610
And now something's
gone wrong with 'em,
146
00:05:49,740 --> 00:05:51,133
and the the boys
won't even let me
147
00:05:51,263 --> 00:05:53,527
help them fix the darn things.
148
00:05:53,657 --> 00:05:55,137
- Well, Oz, I don't
mean to be unkind,
149
00:05:55,267 --> 00:05:57,008
but you know some people
just aren't naturally
150
00:05:57,139 --> 00:05:59,359
mechanically minded.
151
00:05:59,489 --> 00:06:01,665
- Well, I didn't hear you
complain about that fishing
152
00:06:01,796 --> 00:06:04,320
reel I fixed for you on our
camping trip last month.
153
00:06:04,451 --> 00:06:06,017
- No, but later,
Catherine complained
154
00:06:06,148 --> 00:06:10,152
about eating with the bent
fork you used to fix it with.
155
00:06:10,282 --> 00:06:12,763
- Evidently, you have about the
same amount of confidence in me
156
00:06:12,894 --> 00:06:14,504
that Harriet and the boys do.
157
00:06:14,635 --> 00:06:15,505
- Now, look, Oz.
158
00:06:15,636 --> 00:06:16,941
Don't go away mad.
159
00:06:17,072 --> 00:06:18,552
We'd have more
confidence in you if you
160
00:06:18,682 --> 00:06:20,075
do something about
the window instead
161
00:06:20,205 --> 00:06:21,250
of just talking about it.
162
00:06:21,381 --> 00:06:22,294
- Now that's not fair.
163
00:06:22,425 --> 00:06:23,774
I hardly talked about it at all.
164
00:06:23,905 --> 00:06:25,602
- Well, Harriet told
Catherine this morning
165
00:06:25,733 --> 00:06:27,648
that she was gonna call in
a professional repairman,
166
00:06:27,778 --> 00:06:29,084
and I don't blame her.
167
00:06:29,214 --> 00:06:30,433
- Well, that won't be
necessary because I'm
168
00:06:30,564 --> 00:06:31,956
gonna fix this myself.
169
00:06:32,087 --> 00:06:34,481
In fact, I've been planning
to do it all along.
170
00:06:34,611 --> 00:06:35,525
- Don't worry, Oz.
171
00:06:35,656 --> 00:06:36,874
Why don't you wait till winter?
172
00:06:37,005 --> 00:06:38,920
That broken place
will just freeze over.
173
00:06:39,050 --> 00:06:41,444
- I've got a rough sketch and
the measurements right here.
174
00:06:41,575 --> 00:06:43,446
- Well, goody for you.
175
00:06:43,577 --> 00:06:45,579
Two more weeks, and you're
gonna have blueprints.
176
00:06:45,709 --> 00:06:47,624
- For your information,
I happen to be on my way
177
00:06:47,755 --> 00:06:51,367
down to the hardware store
right now to pick up the glass.
178
00:06:51,498 --> 00:06:52,368
Where's my hat?
179
00:06:52,499 --> 00:06:54,762
- You don't own one.
180
00:06:54,892 --> 00:06:56,894
- You'll be laughing on
the other side of your face
181
00:06:57,025 --> 00:06:59,070
when you see the professional
job I'm gonna do.
182
00:06:59,201 --> 00:07:00,811
- Oz, I'm becoming
more impressed with you
183
00:07:00,942 --> 00:07:02,030
all the time.
184
00:07:02,160 --> 00:07:04,902
I just hope you
plan to wear gloves.
185
00:07:05,033 --> 00:07:06,382
- You mean so I
don't cut my hands?
186
00:07:06,513 --> 00:07:08,297
- Well, yes, and I
also thought you might
187
00:07:08,428 --> 00:07:09,733
like to hide all those thumbs.
188
00:07:09,864 --> 00:07:12,736
[music playing]
189
00:07:20,135 --> 00:07:23,530
[chimes ringing]
190
00:07:24,574 --> 00:07:26,707
- Come in.
191
00:07:26,837 --> 00:07:28,535
[chimes ringing]
192
00:07:28,665 --> 00:07:29,666
Come in.
193
00:07:29,797 --> 00:07:33,365
[chimes ringing]
194
00:07:33,496 --> 00:07:36,847
All right, I'll be right there.
195
00:07:36,978 --> 00:07:37,848
- Try it again, Ricky.
196
00:07:37,979 --> 00:07:39,676
- OK.
197
00:07:39,807 --> 00:07:41,417
- Say, what is all this?
198
00:07:41,548 --> 00:07:43,114
- We're just fixing
the door chimes.
199
00:07:43,245 --> 00:07:46,074
- Oh, well, you guys ought to
warn me about these things.
200
00:07:46,204 --> 00:07:49,556
For a minute, I thought they'd
moved a cathedral next door.
201
00:07:49,686 --> 00:07:51,732
- Mom, listen.
202
00:07:51,862 --> 00:07:52,863
- Yes, thanks a lot.
203
00:07:52,994 --> 00:07:54,561
I heard 'em before.
204
00:07:54,691 --> 00:07:55,823
- Aren't you glad we fixed it?
205
00:07:55,953 --> 00:07:57,041
- I sure am.
206
00:07:57,172 --> 00:07:59,043
You've done a
wonderful job, too.
207
00:07:59,174 --> 00:08:01,785
[chimes ringing]
208
00:08:02,830 --> 00:08:06,224
- Real crazy chimes, man.
209
00:08:06,355 --> 00:08:08,226
- You're real crazy,
if you ask me.
210
00:08:08,357 --> 00:08:10,925
- I must say, you guys
did that job quick enough.
211
00:08:11,055 --> 00:08:12,361
- Well, if something
needs fixing,
212
00:08:12,492 --> 00:08:13,971
you might as well
get at it right away.
213
00:08:14,102 --> 00:08:15,712
- I wish you'd pass
that philosophy around
214
00:08:15,843 --> 00:08:16,931
at the dinner table tonight.
215
00:08:17,061 --> 00:08:18,062
- What do you mean?
216
00:08:18,193 --> 00:08:20,021
- Well, it's a long story.
217
00:08:20,151 --> 00:08:23,111
Say, I think a job like this
deserves a reward, don't you?
218
00:08:23,241 --> 00:08:24,329
- Oh, I don't think so.
219
00:08:24,460 --> 00:08:26,114
- Speak for yourself, David.
220
00:08:26,244 --> 00:08:28,595
- How about taking you guys out
for a nice hot fudge sundae?
221
00:08:28,725 --> 00:08:30,292
- Gee, that sounds
swell to me, mom.
222
00:08:30,422 --> 00:08:31,815
- How about you, Ricky?
223
00:08:31,946 --> 00:08:33,164
Ricky?
224
00:08:33,295 --> 00:08:34,165
- Come on!
225
00:08:34,296 --> 00:08:37,429
[music playing]
226
00:08:55,839 --> 00:08:56,710
- Oh, hi, Thorny.
227
00:08:56,840 --> 00:08:58,015
- Hi, Oz.
228
00:08:58,146 --> 00:08:59,539
I saw you juggling
that piece of glass,
229
00:08:59,669 --> 00:09:01,671
so I thought I'd come over
and wait for the crash.
230
00:09:01,802 --> 00:09:03,325
- I'm sorry to
disappoint you, but there
231
00:09:03,455 --> 00:09:05,327
isn't going to be any crash.
232
00:09:05,457 --> 00:09:08,199
And furthermore, don't offer
any of your useless advice,
233
00:09:08,330 --> 00:09:09,200
will you please?
234
00:09:09,331 --> 00:09:10,767
Because I don't want it.
235
00:09:10,898 --> 00:09:12,116
Out of the way.
236
00:09:12,247 --> 00:09:13,465
- If you insist, but
look at it this way.
237
00:09:13,596 --> 00:09:15,076
My vast store of
useless knowledge
238
00:09:15,206 --> 00:09:17,208
is better than nothing.
239
00:09:17,339 --> 00:09:18,383
- Handy assistance.
240
00:09:18,514 --> 00:09:19,776
Hold my coat, would you please?
241
00:09:22,953 --> 00:09:25,434
I want you to stand here
and watch a master craftsman
242
00:09:25,565 --> 00:09:27,218
at work.
243
00:09:27,349 --> 00:09:30,570
Man at the store told me exactly
how to perform this operation.
244
00:09:30,700 --> 00:09:32,093
- Sure you know
what you're doing?
245
00:09:35,618 --> 00:09:37,185
- Uh, hand me one of
those tools, please.
246
00:09:37,315 --> 00:09:38,926
- Tool?
Which one?
247
00:09:39,056 --> 00:09:40,231
- Any one.
248
00:09:43,800 --> 00:09:45,846
First of all, we even
out all the edges.
249
00:09:51,634 --> 00:09:52,592
- Oz.
250
00:09:56,378 --> 00:10:00,121
What are you tearing
the house down for?
251
00:10:00,251 --> 00:10:03,124
- Must admit, this came
as a bit of a surprise.
252
00:10:03,254 --> 00:10:04,516
Here.
Hold this.
253
00:10:04,647 --> 00:10:06,083
It may come in handy later on.
254
00:10:06,214 --> 00:10:07,955
- Something tells me I
shouldn't be watching this.
255
00:10:08,085 --> 00:10:11,567
[music playing]
256
00:10:23,318 --> 00:10:24,536
- Nothing beats
the old know-how.
257
00:10:24,667 --> 00:10:27,975
[music playing]
258
00:11:05,099 --> 00:11:06,013
There.
259
00:11:06,143 --> 00:11:07,579
How do you like it?
260
00:11:07,710 --> 00:11:09,538
- Well, Oz, to tell you
the truth, you surprise me.
261
00:11:09,669 --> 00:11:11,018
I can hardly believe it.
262
00:11:11,148 --> 00:11:12,280
- Thanks a lot.
263
00:11:12,410 --> 00:11:13,977
- Yes, sirree, that's
a beautiful job.
264
00:11:14,108 --> 00:11:16,545
Harriet and the boys oughta
be proud of that, too.
265
00:11:16,676 --> 00:11:18,460
- Thanks.
266
00:11:18,590 --> 00:11:19,853
Gee, I wonder where they are?
267
00:11:19,983 --> 00:11:21,593
- Well, they ought to
be along any minute now.
268
00:11:21,724 --> 00:11:23,334
I think I'll be
running home, Oz.
269
00:11:23,465 --> 00:11:25,119
- What's your hurry?
270
00:11:25,249 --> 00:11:26,990
- Well, I promised Catherine
I'd help her with a few things.
271
00:11:27,121 --> 00:11:29,340
- Well, I know, but wouldn't
you rather stick around
272
00:11:29,471 --> 00:11:30,907
here for a while?
- What for?
273
00:11:31,038 --> 00:11:32,430
The job's done.
274
00:11:32,561 --> 00:11:37,348
- Well, no, I know, but
it's chilly out, isn't it?
275
00:11:37,479 --> 00:11:41,396
Well, I thought maybe you and
I would stand around, admire
276
00:11:41,526 --> 00:11:43,267
the finished product.
277
00:11:43,398 --> 00:11:44,747
- I already admired it.
278
00:11:44,878 --> 00:11:46,096
I told you it's a beautiful job.
279
00:11:46,227 --> 00:11:47,097
- Oh, thanks, Thorny.
280
00:11:47,228 --> 00:11:49,186
- Believe me.
281
00:11:49,317 --> 00:11:50,144
I'll see you later, boy.
282
00:11:50,274 --> 00:11:51,275
- OK.
283
00:12:00,110 --> 00:12:03,070
Come in.
284
00:12:03,200 --> 00:12:05,289
- Oz, I was just
passing by, and I
285
00:12:05,420 --> 00:12:07,944
noticed that the glass
is broken in this door.
286
00:12:08,075 --> 00:12:10,207
- It isn't very funny, Thorny.
287
00:12:10,338 --> 00:12:14,211
You are the clumsiest oaf
I've ever seen in my life.
288
00:12:14,342 --> 00:12:15,735
- Now, don't blame this on me.
289
00:12:15,865 --> 00:12:17,171
It was the workmanship.
290
00:12:17,301 --> 00:12:19,042
This would have happened
sooner or later anyway.
291
00:12:19,173 --> 00:12:22,480
- It couldn't possibly
have happened any sooner.
292
00:12:22,611 --> 00:12:24,613
I at least would've waited
till Harriet and the boys
293
00:12:24,744 --> 00:12:26,354
saw the finished product.
294
00:12:26,484 --> 00:12:28,443
- Oh, Oz, you wouldn't want
'em to see a job that was gonna
295
00:12:28,573 --> 00:12:30,706
shatter the minute you gently
nudged the door closed.
296
00:12:30,837 --> 00:12:31,881
- Gently nudged it?!
297
00:12:32,012 --> 00:12:33,927
You deliberately
slammed the door
298
00:12:34,057 --> 00:12:37,060
and kicked it with both
feet at the same time!
299
00:12:37,191 --> 00:12:38,105
- Oz, please.
300
00:12:38,235 --> 00:12:39,802
Remember, I'm very sensitive.
301
00:12:45,068 --> 00:12:46,548
- Oh, what the heck.
302
00:12:46,678 --> 00:12:48,332
I'll just have to
sweep up this glass
303
00:12:48,463 --> 00:12:49,464
and go down and
get another pane.
304
00:12:49,594 --> 00:12:51,292
- Sure.
305
00:12:51,422 --> 00:12:52,815
Maybe you can have it in before
Harriet and the boys get back.
306
00:12:52,946 --> 00:12:54,338
- No, I doubt it.
307
00:12:54,469 --> 00:12:56,514
- Well, there's nothing
more I can do for you, Oz.
308
00:12:56,645 --> 00:12:57,733
Guess I'll be running along.
309
00:12:57,864 --> 00:12:59,169
- Oh, wait a minute.
310
00:12:59,300 --> 00:13:00,518
Do me a favor, would you?
311
00:13:00,649 --> 00:13:02,216
Would you mind going
out the front door?
312
00:13:02,346 --> 00:13:04,000
It's solid wood.
313
00:13:04,131 --> 00:13:07,612
[music playing]
314
00:13:41,211 --> 00:13:42,865
- Thanks a lot for the
hot fudge sundae, Mom.
315
00:13:42,996 --> 00:13:44,171
- Yeah, thanks a lot, Mom.
316
00:13:44,301 --> 00:13:45,346
- Well, you're both
certainly welcome.
317
00:13:45,476 --> 00:13:46,521
You earned it.
318
00:13:46,651 --> 00:13:47,739
- The people sure
are a lot nicer
319
00:13:47,870 --> 00:13:49,045
at the drugstore
when you're with me.
320
00:13:49,176 --> 00:13:50,568
- In what way?
321
00:13:50,699 --> 00:13:52,309
- Heck they don't even
ask to see my money first.
322
00:13:54,834 --> 00:13:56,052
- Oh, darn.
323
00:13:56,183 --> 00:13:57,314
- What's the matter, Mom?
324
00:13:57,445 --> 00:13:58,881
- Your father
promised me definitely
325
00:13:59,012 --> 00:14:00,927
that he'd fix that
broken pane for me.
326
00:14:01,057 --> 00:14:02,798
- I hope he gets
it fixed by winter.
327
00:14:02,929 --> 00:14:05,366
It's liable to be
awful cold around here.
328
00:14:05,496 --> 00:14:07,890
- Hey, there's somebody pulling
in the driveway with a truck.
329
00:14:08,021 --> 00:14:09,022
It's Mr. Williams.
330
00:14:09,152 --> 00:14:10,414
- Oh, wonderful.
331
00:14:10,545 --> 00:14:12,112
I guess he found he
could make it after all.
332
00:14:12,242 --> 00:14:13,461
- Oh, darn it.
333
00:14:13,591 --> 00:14:15,202
Looks like he's coming
in the back door.
334
00:14:15,332 --> 00:14:17,030
Now I won't get to hear
those crazy chimes.
335
00:14:19,771 --> 00:14:21,512
Hello, Mr. Williams.
- Well, hello, son.
336
00:14:21,643 --> 00:14:22,774
Hello.
- Hello, Mr. Williams.
337
00:14:22,905 --> 00:14:24,080
- Hello, Mrs. Nelson.
338
00:14:24,211 --> 00:14:25,473
- This is a pleasant surprise.
339
00:14:25,603 --> 00:14:27,040
You said you wouldn't
be able to make it.
340
00:14:27,170 --> 00:14:28,824
- Well, I'll tell you.
341
00:14:28,955 --> 00:14:32,001
I got to thinking that it might
inconvenience you, a window out
342
00:14:32,132 --> 00:14:33,829
and the nippy
weather coming along.
343
00:14:33,960 --> 00:14:35,613
- Well, that's very
thoughtful of you.
344
00:14:35,744 --> 00:14:37,354
- And besides, during
the baseball season,
345
00:14:37,485 --> 00:14:40,009
I do an awful lot of business
in this neighborhood.
346
00:14:40,140 --> 00:14:42,316
And I can't let my
good customers down.
347
00:14:42,446 --> 00:14:44,144
- Well, this particular
casualty was caused
348
00:14:44,274 --> 00:14:45,232
by Ricky's model airplane.
349
00:14:45,362 --> 00:14:46,450
- Oh?
350
00:14:46,581 --> 00:14:47,799
Must have been a
pretty heavy one.
351
00:14:47,930 --> 00:14:51,412
- Heck, I don't
mess around, boy.
352
00:14:51,542 --> 00:14:53,109
- Can you fix it all
right, Mr. Williams?
353
00:14:53,240 --> 00:14:54,937
- Oh, sure.
I'll have it fixed in a jiffy.
354
00:14:55,068 --> 00:14:56,069
- You want any help?
355
00:14:56,199 --> 00:14:57,070
- Are you kidding?
356
00:14:57,200 --> 00:14:58,332
A lot of help you'd be.
357
00:14:58,462 --> 00:14:59,768
- If I can I take
it apart, I ought
358
00:14:59,899 --> 00:15:02,597
to be able to put it together.
359
00:15:02,727 --> 00:15:04,164
- No, I believe I
can fix it myself.
360
00:15:04,294 --> 00:15:05,687
Much obliged, though.
Thanks.
361
00:15:05,817 --> 00:15:06,775
- I think we'd all
better go away and let
362
00:15:06,906 --> 00:15:08,211
Mr. Williams alone.
363
00:15:08,342 --> 00:15:09,604
- Well, I'll go out the
truck and get my stuff,
364
00:15:09,734 --> 00:15:11,127
and I'll have it fixed
in a hurry for you.
365
00:15:11,258 --> 00:15:12,215
And I'll fix it good, too.
366
00:15:12,346 --> 00:15:13,216
- I'm sure you will.
367
00:15:13,347 --> 00:15:14,348
Thank you, Mr. Williams.
368
00:15:14,478 --> 00:15:15,305
- You're welcome.
369
00:15:15,436 --> 00:15:18,178
[music playing]
370
00:15:26,534 --> 00:15:28,014
- Oh, hi.
- Hi.
371
00:15:28,144 --> 00:15:29,145
What are you gonna do
with a piece of glass?
372
00:15:29,276 --> 00:15:30,320
- Well, what do you think?
373
00:15:32,627 --> 00:15:35,238
Harriet, who repaired
the broken glass here?
374
00:15:35,369 --> 00:15:37,327
- Mr. Williams, the repair man.
Remember?
375
00:15:37,458 --> 00:15:39,460
I called him this morning.
He said he couldn't make it.
376
00:15:39,590 --> 00:15:40,461
He changed his mind.
377
00:15:40,591 --> 00:15:43,638
Wasn't it nice of him?
378
00:15:43,768 --> 00:15:45,727
- Golly, I told you I'd do it.
379
00:15:45,857 --> 00:15:48,512
I mean, don't you have any
confidence in me, Harriet?
380
00:15:48,643 --> 00:15:50,471
- I was afraid you
wouldn't get around to it.
381
00:15:50,601 --> 00:15:53,082
- Well, sure.
382
00:15:53,213 --> 00:15:57,260
I might as well tell you now
I've already put the glass in.
383
00:15:57,391 --> 00:15:58,870
- You could have fooled me.
384
00:15:59,001 --> 00:16:00,960
When the boys and I got home,
the glass was still out.
385
00:16:01,090 --> 00:16:02,700
- Well, I know.
386
00:16:02,831 --> 00:16:04,876
I'll explain that, too.
387
00:16:05,007 --> 00:16:07,270
It's that gosh darn Thornberry.
388
00:16:07,401 --> 00:16:09,011
You know how clumsy he is.
389
00:16:09,142 --> 00:16:13,015
He was over here watching
me and kibitzing the job.
390
00:16:13,146 --> 00:16:16,758
And just as he went out,
he slammed the door shut,
391
00:16:16,888 --> 00:16:19,413
and the glass fell all over.
392
00:16:19,543 --> 00:16:21,676
It broke the glass right
after I'd put it in,
393
00:16:21,806 --> 00:16:24,896
and it was really a good
workman-like job, too,
394
00:16:25,027 --> 00:16:27,987
if I do say it myself.
395
00:16:28,117 --> 00:16:29,727
Well, honestly,
Harriet, I'll show you.
396
00:16:29,858 --> 00:16:32,426
He took the door and just
slammed it like that,
397
00:16:32,556 --> 00:16:35,907
and the glass just broke.
398
00:16:36,038 --> 00:16:37,997
In fact, he slammed it
much harder than that.
399
00:16:38,127 --> 00:16:39,694
It was more like--
400
00:16:39,824 --> 00:16:41,043
like that.
401
00:16:41,174 --> 00:16:43,350
It must have been even harder.
402
00:16:43,480 --> 00:16:46,266
The way he slammed it, no
pane of glass could stay in.
403
00:16:46,396 --> 00:16:50,357
I don't care how professional
a job or what workmen, nobody
404
00:16:50,487 --> 00:16:52,098
can put a pane of
glass that'll stand up
405
00:16:52,228 --> 00:16:54,056
under something like that.
406
00:16:54,187 --> 00:16:55,057
- I believe you.
407
00:16:55,188 --> 00:16:56,711
You don't have to prove it.
408
00:16:56,841 --> 00:16:58,582
Oz!
409
00:16:58,713 --> 00:16:59,627
The pane is what's fixed.
410
00:16:59,757 --> 00:17:02,934
That's all that's necessary.
411
00:17:03,065 --> 00:17:06,503
- Yeah, I suppose so.
412
00:17:06,634 --> 00:17:09,854
Well, I'll take the
pane of glass back.
413
00:17:09,985 --> 00:17:11,856
- Why don't you
wait until tomorrow?
414
00:17:11,987 --> 00:17:14,337
- No.
415
00:17:14,468 --> 00:17:19,473
I want to get a
magazine or something.
416
00:17:19,603 --> 00:17:21,127
I'll see you later.
417
00:17:24,652 --> 00:17:26,349
So wait a minute.
418
00:17:26,480 --> 00:17:28,047
I just happened to think.
419
00:17:28,177 --> 00:17:30,527
When Thorny went out,
as he slammed the door,
420
00:17:30,658 --> 00:17:32,268
he was saying
goodbye, and his head
421
00:17:32,399 --> 00:17:35,532
was bent over like that aiming
right at the pane of glass.
422
00:17:35,663 --> 00:17:37,143
So naturally, when
he pulled the door--
423
00:17:37,273 --> 00:17:39,971
- Ozzie, no!
424
00:17:40,102 --> 00:17:43,192
[music playing]
425
00:17:44,237 --> 00:17:45,107
- Well, I'll--
426
00:17:45,238 --> 00:17:48,067
[music playing]
427
00:17:49,111 --> 00:17:49,981
I'll see you.
428
00:17:50,112 --> 00:17:53,202
[music playing]
429
00:17:54,638 --> 00:17:56,292
- Gee, I wonder what's
the matter with Pop?
430
00:17:56,423 --> 00:17:58,381
- I think he's a little
disappointed that he didn't
431
00:17:58,512 --> 00:17:59,948
get to put the glass in for me.
432
00:18:00,079 --> 00:18:02,037
- I think he's a little
disappointed that he didn't
433
00:18:02,168 --> 00:18:03,604
get to knock it out for you.
434
00:18:03,734 --> 00:18:05,606
- It looked like he was
trying to break the window,
435
00:18:05,736 --> 00:18:08,304
so he could fix it again.
436
00:18:08,435 --> 00:18:11,481
- Say, David, do you know
I believe you're right?
437
00:18:11,612 --> 00:18:13,527
I probably hurt his
feelings by having
438
00:18:13,657 --> 00:18:16,443
Mr. Williams do the job for me.
439
00:18:16,573 --> 00:18:18,401
- Gee, poor Pop.
440
00:18:18,532 --> 00:18:21,361
- Yeah, he's a good man, too.
441
00:18:21,491 --> 00:18:25,365
- I certainly don't want
to hurt his feelings.
442
00:18:25,495 --> 00:18:27,628
Say, Ricky, do you know
where your airplane is now?
443
00:18:27,758 --> 00:18:28,585
- Yes, ma'am.
It's right here.
444
00:18:28,716 --> 00:18:30,283
Why?
445
00:18:30,413 --> 00:18:31,284
- I just want to see it.
446
00:18:31,414 --> 00:18:33,286
Let me look at it.
447
00:18:33,416 --> 00:18:34,852
Certainly is interesting.
448
00:18:34,983 --> 00:18:36,332
How's it work?
449
00:18:36,463 --> 00:18:39,118
- We just wind it up
real tight and let it go.
450
00:18:39,248 --> 00:18:40,597
- You mean like this?
- Yes, ma'am.
451
00:18:40,728 --> 00:18:41,598
That's right.
452
00:18:41,729 --> 00:18:43,818
[music playing]
453
00:18:43,948 --> 00:18:44,819
Hey, be careful, Mom.
454
00:18:44,949 --> 00:18:46,299
It might slip.
455
00:18:46,429 --> 00:18:48,214
- Yes, it might.
456
00:18:48,344 --> 00:18:49,824
You mean like this?
457
00:18:49,954 --> 00:18:51,739
- Not unless you're trying
to break the window.
458
00:18:51,869 --> 00:18:53,610
- I'm just practicing.
459
00:18:53,741 --> 00:18:56,135
- Gee, don't you think
we'd better go outside?
460
00:18:56,265 --> 00:18:58,049
- You pull it back like this?
461
00:18:58,180 --> 00:18:59,790
Whoop.
462
00:18:59,921 --> 00:19:01,488
- Wow, that was
pretty close, Mom.
463
00:19:01,618 --> 00:19:02,967
You almost broke
the window again.
464
00:19:03,098 --> 00:19:04,447
- Yeah, I wish I had your luck.
465
00:19:04,578 --> 00:19:05,492
- It didn't break, did it?
466
00:19:05,622 --> 00:19:06,536
- Nope.
467
00:19:06,667 --> 00:19:07,842
Didn't even dent it.
468
00:19:07,972 --> 00:19:09,539
- Didn't even dent
my airplane either.
469
00:19:09,670 --> 00:19:10,584
Just demolished it.
470
00:19:10,714 --> 00:19:12,238
- Oh, I'm awfully sorry, Ricky.
471
00:19:12,368 --> 00:19:13,674
- That's OK, Mom.
472
00:19:13,804 --> 00:19:15,415
- I can't understand why
the glass didn't break.
473
00:19:15,545 --> 00:19:16,764
[door knocks]
474
00:19:19,158 --> 00:19:20,028
Oh, Mr. Williams.
475
00:19:20,159 --> 00:19:21,464
Come on in.
476
00:19:21,595 --> 00:19:23,031
- I'm sorry to bother
you again, Mrs. Nelson,
477
00:19:23,162 --> 00:19:25,338
but I believe I left my
glass cutter here someplace.
478
00:19:25,468 --> 00:19:26,339
Oh, yes.
479
00:19:26,469 --> 00:19:27,818
Right here it is.
480
00:19:27,949 --> 00:19:29,429
Much obliged.
- Say, Mr. Williams?
481
00:19:29,559 --> 00:19:30,691
- Yes?
482
00:19:30,821 --> 00:19:32,127
- You know, the
funniest thing happened.
483
00:19:32,258 --> 00:19:34,085
Ricky's airplane crashed
into that glass again,
484
00:19:34,216 --> 00:19:35,522
and it didn't even break.
485
00:19:35,652 --> 00:19:37,393
- Well, I'm not
surprised at that.
486
00:19:37,524 --> 00:19:39,178
This is our new
unbreakable glass.
487
00:19:39,308 --> 00:19:40,179
- Unbreakable?
488
00:19:40,309 --> 00:19:41,180
- Yeah.
489
00:19:41,310 --> 00:19:42,398
- Oh.
490
00:19:42,529 --> 00:19:45,096
Well, that explains
a lot of things.
491
00:19:45,227 --> 00:19:47,795
Say, Mr. Williams, do you have
time to do another job for me?
492
00:19:47,925 --> 00:19:49,057
- Oh, sure.
Sure.
493
00:19:49,188 --> 00:19:50,058
Yeah.
494
00:19:50,189 --> 00:19:51,277
- No questions asked?
495
00:19:51,407 --> 00:19:53,104
- Well, you're paying for it.
496
00:19:53,235 --> 00:19:55,629
- Well, would you take out this
new glass and replace it with
497
00:19:55,759 --> 00:19:59,850
a nice old-fashioned
breakable kind?
498
00:19:59,981 --> 00:20:01,939
- Like I said,
you're paying for it.
499
00:20:02,070 --> 00:20:03,245
- Can you do it right now?
500
00:20:03,376 --> 00:20:04,333
- Oh, sure.
501
00:20:08,119 --> 00:20:11,514
[music playing]
502
00:20:19,479 --> 00:20:21,742
- Will you please explain
this to me once more, Mom?
503
00:20:21,872 --> 00:20:23,352
- Well, it's really
very simple, dear.
504
00:20:23,483 --> 00:20:24,919
I'd rather have
another broken window
505
00:20:25,049 --> 00:20:26,616
than hurt your
father's feelings.
506
00:20:26,747 --> 00:20:29,053
So we'll just break the window
again, and he can fix it.
507
00:20:29,184 --> 00:20:30,751
And then everybody'll be happy.
508
00:20:30,881 --> 00:20:33,101
- Somehow, this sounds
too good to be true.
509
00:20:33,232 --> 00:20:34,450
- Well, it may
sound destructive,
510
00:20:34,581 --> 00:20:35,843
but it's certainly worth it.
511
00:20:35,973 --> 00:20:37,540
Your father'll just
think that the window's
512
00:20:37,671 --> 00:20:39,063
been broken again accidentally.
513
00:20:39,194 --> 00:20:41,370
But you've both got to
promise not to tell.
514
00:20:41,501 --> 00:20:42,371
- Oh, I won't tell him.
515
00:20:42,502 --> 00:20:44,025
- Heck, I won't tell anybody.
516
00:20:44,155 --> 00:20:46,114
Who would believe it, anyway?
517
00:20:46,245 --> 00:20:48,290
- Boys, we have a job to do.
518
00:20:48,421 --> 00:20:50,205
Who wants to volunteer
to break the window?
519
00:20:50,336 --> 00:20:51,989
- I do.
- What about me?
520
00:20:52,120 --> 00:20:53,774
I'm older than you are.
- So what?
521
00:20:53,904 --> 00:20:55,732
I asked first.
- I don't care who breaks it.
522
00:20:55,863 --> 00:20:56,907
Let's get it done.
523
00:20:57,038 --> 00:20:58,126
What do you want
to break it with?
524
00:20:58,257 --> 00:21:00,259
- How about my baseball?
525
00:21:00,389 --> 00:21:02,348
- Yeah, that looks as if
it might do the trick.
526
00:21:02,478 --> 00:21:04,263
- Lucky guy.
527
00:21:04,393 --> 00:21:06,177
- OK, stand back, everybody.
528
00:21:09,529 --> 00:21:11,879
[snare drum rolls]
529
00:21:13,359 --> 00:21:14,751
You sure you want
me to do this now?
530
00:21:14,882 --> 00:21:15,752
- Sure.
531
00:21:15,883 --> 00:21:17,885
Go ahead.
532
00:21:18,015 --> 00:21:20,844
[snare drum rolls]
533
00:21:22,455 --> 00:21:23,325
- Well, go ahead.
534
00:21:23,456 --> 00:21:24,892
Throw it.
535
00:21:25,022 --> 00:21:26,110
- OK, stand back, David.
536
00:21:29,026 --> 00:21:32,421
[snare drum rolls]
537
00:21:34,423 --> 00:21:37,470
Gee, I'm willing,
but my arm isn't.
538
00:21:37,600 --> 00:21:38,471
- Are you kidding?
539
00:21:38,601 --> 00:21:39,689
Don't be such a dope.
540
00:21:39,820 --> 00:21:41,300
All you have to do is throw it.
541
00:21:41,430 --> 00:21:43,606
- OK, if you think it's
so easy, you try it.
542
00:21:43,737 --> 00:21:47,131
- OK, stand back.
543
00:21:47,262 --> 00:21:49,220
[snare drum rolls]
544
00:21:52,659 --> 00:21:55,836
- Pretty frightening, isn't it?
545
00:21:55,966 --> 00:21:57,620
- Maybe you better do it, Mom.
546
00:21:57,751 --> 00:22:00,623
- Don't tell me both of you
guys have lost your nerve.
547
00:22:00,754 --> 00:22:04,453
- This ever gets
around, we're ruined.
548
00:22:04,584 --> 00:22:07,935
- Oh, Harriet, I just
want to apologize.
549
00:22:08,065 --> 00:22:10,764
I'm afraid I acted pretty
childish about this glass being
550
00:22:10,894 --> 00:22:12,418
fixed here.
551
00:22:12,548 --> 00:22:14,463
- Well, no, dear, I understand
perfectly how you feel.
552
00:22:14,594 --> 00:22:16,204
It was just that Mr.
Williams stopped by,
553
00:22:16,335 --> 00:22:17,901
and so I thought he
might as well fix it.
554
00:22:18,032 --> 00:22:20,861
- Well, yes, and he did
an amazing job, too.
555
00:22:20,991 --> 00:22:22,428
In fact, that's the
reason I brought--
556
00:22:22,558 --> 00:22:24,255
Come on in, Thorny.
[interposing voices]
557
00:22:24,386 --> 00:22:25,300
- Hi, boys.
558
00:22:25,431 --> 00:22:26,780
- Pardon me a second, would you?
559
00:22:26,910 --> 00:22:28,869
That's the reason I
wanted Thorny to see this.
560
00:22:28,999 --> 00:22:30,697
Isn't this a
wonderful job, Thorny?
561
00:22:30,827 --> 00:22:31,872
- Yeah.
562
00:22:32,002 --> 00:22:32,916
Say, that's very good.
563
00:22:33,047 --> 00:22:34,353
- No question about it.
564
00:22:34,483 --> 00:22:35,658
You just can't beat a
man at his own trade.
565
00:22:35,789 --> 00:22:37,268
- Yep.
566
00:22:37,399 --> 00:22:38,922
Just no question about it, Oz.
Well, I think I'll--
567
00:22:39,053 --> 00:22:40,271
- No, no, wait a minute, Thorny.
568
00:22:40,402 --> 00:22:42,317
I don't think you
fully appreciate this.
569
00:22:42,448 --> 00:22:43,753
Do you realize
that no matter how
570
00:22:43,884 --> 00:22:45,451
you hit this, no
matter how you slam it,
571
00:22:45,581 --> 00:22:48,410
you can't possibly
break this glass?
572
00:22:48,541 --> 00:22:49,411
- OK, Oz.
573
00:22:49,542 --> 00:22:50,586
I believe you.
574
00:22:50,717 --> 00:22:52,458
- Don't be so
stubborn, will you?
575
00:22:52,588 --> 00:22:54,808
Yeah, I want to give you
a demonstration of this.
576
00:22:54,938 --> 00:22:56,766
Oh, Dave, let me have
that baseball, will you?
577
00:22:56,897 --> 00:22:59,116
- Well, Ozzie, maybe Thorny
has something else to do.
578
00:22:59,247 --> 00:23:00,291
- This'll only take a minute.
579
00:23:00,422 --> 00:23:01,510
Now, look.
580
00:23:01,641 --> 00:23:04,165
This is a regulation
hard baseball.
581
00:23:04,295 --> 00:23:05,862
I'll throw it
against this window,
582
00:23:05,993 --> 00:23:08,996
and I'll guarantee you it
won't even faze the glass.
583
00:23:09,126 --> 00:23:10,389
Shut the door a minute.
584
00:23:10,519 --> 00:23:11,607
- Honest, Oz, I believe you.
I believe you.
585
00:23:11,738 --> 00:23:12,956
- Will you please shut the door?
586
00:23:13,087 --> 00:23:14,741
- Well, OK.
You don't have to push me.
587
00:23:14,871 --> 00:23:15,829
I'll close it.
588
00:23:20,268 --> 00:23:22,836
- Thorny, you did it again.
589
00:23:22,966 --> 00:23:24,446
- Oz, that is terrific.
590
00:23:24,577 --> 00:23:26,796
That's sure one on me.
591
00:23:26,927 --> 00:23:29,320
Now you'll have
to sweep up the--
592
00:23:29,451 --> 00:23:31,061
And you'll have to
put in the new--
593
00:23:31,192 --> 00:23:32,628
Wait a minute, Oz.
I don't get this.
594
00:23:32,759 --> 00:23:33,629
What's the joke?
595
00:23:33,760 --> 00:23:35,501
- Well!
596
00:23:35,631 --> 00:23:38,242
Oh, you wouldn't
understand, anyway.
597
00:23:38,373 --> 00:23:40,375
- Gee, Oz, I guess
it's all my fault.
598
00:23:40,506 --> 00:23:42,943
I don't know my own
strength lately.
599
00:23:43,073 --> 00:23:46,076
Well, I think I better--
600
00:23:46,207 --> 00:23:48,470
I'll sneak out the front door
again, if you don't mind.
601
00:23:51,517 --> 00:23:53,997
- Harriet, are you sure Mr.
Williams put that glass in?
602
00:23:54,128 --> 00:23:55,390
- Oh, well, certainly, dear.
603
00:23:55,521 --> 00:23:56,870
We saw him when he did
it, didn't we, boys?
604
00:23:57,000 --> 00:23:57,914
- Yes, ma'am.
605
00:23:58,045 --> 00:23:59,350
- That's right, Pop.
606
00:23:59,481 --> 00:24:01,265
- Well, he certainly
didn't do a very good job.
607
00:24:01,396 --> 00:24:02,484
It's all I gotta say.
608
00:24:02,615 --> 00:24:03,920
- No, I'm afraid
you're right, dear.
609
00:24:04,051 --> 00:24:05,618
I should have had you do it.
610
00:24:05,748 --> 00:24:07,924
Look, why don't you go down
the hardware store right now
611
00:24:08,055 --> 00:24:09,317
and get that pane of glass back?
612
00:24:09,448 --> 00:24:11,580
I'll bet you can replace
that before dinner.
613
00:24:11,711 --> 00:24:14,061
- Well, I could certainly
do as good a job as he did.
614
00:24:14,191 --> 00:24:15,802
That's for sure.
- Of course you could.
615
00:24:15,932 --> 00:24:17,804
Why don't you go down and get
the pane of glass right now?
616
00:24:17,934 --> 00:24:23,592
- Well, now I'll go
down right after dinner.
617
00:24:23,723 --> 00:24:25,376
No sense doing any work
on an empty stomach.
618
00:24:25,507 --> 00:24:27,248
Right after dinner.
619
00:24:27,378 --> 00:24:28,292
Wait a minute now.
620
00:24:28,423 --> 00:24:31,774
The stores aren't open tonight.
621
00:24:31,905 --> 00:24:33,907
Well, let's see.
622
00:24:34,037 --> 00:24:35,561
I'll go down the
beginning of the week,
623
00:24:35,691 --> 00:24:38,868
and then I'll put
it in on Sunday.
624
00:24:38,999 --> 00:24:40,043
Now wait a minute.
625
00:24:40,174 --> 00:24:42,916
We're going to the
ballgame Sunday.
626
00:24:43,046 --> 00:24:46,354
I'll do it a week from Sunday.
627
00:24:46,485 --> 00:24:47,921
Unless it's too cold.
628
00:24:48,051 --> 00:24:50,619
[music playing]
629
00:24:51,664 --> 00:24:52,752
- Hello, Mr. Williams?
630
00:24:52,882 --> 00:24:53,796
This is Mrs. Nelson.
631
00:24:53,927 --> 00:24:57,191
[music playing]
632
00:25:07,070 --> 00:25:09,159
- Harriet, I finished that
faucet in the kitchen.
633
00:25:09,290 --> 00:25:10,770
What's next?
634
00:25:10,900 --> 00:25:12,554
- I guess that's
about everything.
635
00:25:12,685 --> 00:25:13,947
Let's see.
636
00:25:14,077 --> 00:25:15,426
You repaired the hinge
on the closet door?
637
00:25:15,557 --> 00:25:17,037
- Yeah.
638
00:25:17,167 --> 00:25:18,865
- And you fixed the light
switch in the dining room?
639
00:25:18,995 --> 00:25:20,040
- Yes.
640
00:25:20,170 --> 00:25:21,607
- You re-glued those chairs?
641
00:25:21,737 --> 00:25:24,087
- Yes, and I put a screen
in the closet window.
642
00:25:24,218 --> 00:25:26,829
And I fixed the
lock on the garage.
643
00:25:26,960 --> 00:25:29,049
- Oh, did you make the
shelves on the service porch?
644
00:25:29,179 --> 00:25:30,354
- Yes.
Yes.
645
00:25:30,485 --> 00:25:31,921
- Well, I guess it's
about everything.
646
00:25:32,052 --> 00:25:33,575
I certainly
appreciate this, dear.
647
00:25:33,706 --> 00:25:34,663
- Oh.
648
00:25:37,623 --> 00:25:38,493
Harriet?
649
00:25:38,624 --> 00:25:39,755
- Yes, dear?
650
00:25:39,886 --> 00:25:41,061
- Where are the boys?
651
00:25:41,191 --> 00:25:43,063
- Oh, they've been
in bed a long time.
652
00:25:43,193 --> 00:25:44,194
- Oh.
653
00:25:46,196 --> 00:25:47,067
Harriet?
654
00:25:47,197 --> 00:25:48,459
- Yes, dear?
655
00:25:48,590 --> 00:25:49,809
- Can I have my dinner now?
656
00:25:49,939 --> 00:25:53,377
[music playing]
657
00:26:05,302 --> 00:26:07,391
- Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
658
00:26:07,522 --> 00:26:09,393
starring the entire
Nelson family--
659
00:26:09,524 --> 00:26:11,874
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
660
00:26:12,005 --> 00:26:14,268
will be brought to
you by Antizyme,
661
00:26:14,398 --> 00:26:18,228
the new toothpaste that gives
you all-day immunity to tooth
662
00:26:18,359 --> 00:26:19,229
decay acids.
663
00:26:19,360 --> 00:26:22,189
[music playing]
664
00:26:23,233 --> 00:26:24,191
- Well, good night, folks.
665
00:26:24,321 --> 00:26:25,496
We'll see you again next week.
666
00:26:25,627 --> 00:26:27,237
- Good night.
667
00:26:27,368 --> 00:26:30,371
And remember, always look to
Hotpoint for the finest first.
668
00:26:30,501 --> 00:26:31,415
- Yes, sir.
669
00:26:31,546 --> 00:26:33,156
That's what I always say, boy.
670
00:26:33,287 --> 00:26:34,984
- What do you always
say, little man?
671
00:26:35,115 --> 00:26:38,466
- Always look to Hotpoint
for the finest first.
672
00:26:38,597 --> 00:26:41,774
[music playing]
673
00:26:44,820 --> 00:26:49,172
- Mr. Williams was
played by Emmett Lim.
674
00:26:49,303 --> 00:26:51,348
Don't forget that a
completely different episode
675
00:26:51,479 --> 00:26:53,046
of "The Adventures
of Ozzie and Harriet"
676
00:26:53,176 --> 00:26:55,222
is heard every Friday
night on radio.
677
00:26:55,352 --> 00:26:57,833
Consult your newspaper for
time and radio station.
678
00:26:57,964 --> 00:27:01,271
[music playing]
48385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.