All language subtitles for The.A-Team.Extended.2010.1080p.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,901 --> 00:00:50,980 SOMEWHERE IN MEXICO 2 00:00:54,422 ---> 00:01:00,843 Only a stubborn idiot would come here alone, in a rescue mission. 3 00:01:00,843 --> 00:01:03,622 White did this one to speak. 4 00:01:03,622 --> 00:01:05,539 Then kill him. 5 00:01:05,539 --> 00:01:07,256 Come on, we expect General. 6 00:01:11,012 --> 00:01:13,001 Do not use your gun. 7 00:01:13,001 --> 00:01:15,367 Shoot him with his gun. 8 00:01:16,567 --> 00:01:17,662 Give it here. 9 00:01:26,097 --> 00:01:28,064 It stuck. 10 00:01:34,771 --> 00:01:38,284 This has striker gun. 11 00:01:38,892 --> 00:01:40,587 Leave it. 12 00:01:42,312 --> 00:01:46,254 Dogs have never eaten anyone for some time. 13 00:01:48,909 --> 00:01:51,619 Next time, buddy ... 14 00:01:51,619 --> 00:01:54,494 Make a plan. 15 00:01:57,114 --> 00:01:59,466 How bad are Catholic! 16 00:01:59,466 --> 00:02:01,536 You are just sick. 17 00:02:02,774 --> 00:02:04,433 Do not forget the money General. 18 00:02:05,062 --> 00:02:07,861 That white bribed wrong. 19 00:02:09,250 --> 00:02:12,288 And he took with him a gun without striker. 20 00:02:12,832 --> 00:02:14,363 Hammering 21 00:02:23,049 --> 00:02:29,445 Translation: bers / Avocatul31 22 00:02:31,049 --> 00:02:35,445 Synchronization Valentin 23 00:03:00,051 --> 00:03:02,743 Colonel Hannibal Smith 24 00:03:14,831 --> 00:03:17,220 Elsewhere In Mexico 25 00:03:52,862 --> 00:03:54,407 BOSCO B.A. BARACUS 26 00:03:54,407 --> 00:03:55,907 Where is my love, fool? 27 00:03:55,907 --> 00:03:58,704 It's alright, it's there. So that's it? 28 00:03:58,704 --> 00:04:00,877 Will you retire? 29 00:04:00,877 --> 00:04:01,868 Yes. 30 00:04:01,868 --> 00:04:04,124 That's the problem, Bosco. Or continue doing this, 31 00:04:04,124 --> 00:04:07,918 or do 15 years in jail Cheeto's cousin in Mexico. 32 00:04:07,918 --> 00:04:10,851 Me feel equal. You choose how you want it. 33 00:04:10,851 --> 00:04:12,900 Exactly. Easy or the hard way. 34 00:04:12,900 --> 00:04:14,336 Poor 35 00:04:34,789 --> 00:04:35,953 Come on. 36 00:04:40,822 --> 00:04:43,008 Cheats soldier. 37 00:04:43,008 --> 00:04:46,247 Watch B.A., one to lose all your friends. 38 00:04:47,525 --> 00:04:49,189 BAD 39 00:04:52,570 --> 00:04:54,107 What are you doing, baby? 40 00:04:54,107 --> 00:04:57,010 Did you miss me? Me miss you. 41 00:04:57,010 --> 00:04:59,197 E. It's been so long. 42 00:04:59,197 --> 00:05:00,947 Far too long. 43 00:05:06,513 --> 00:05:08,040 - Move it! - No! 44 00:05:08,040 --> 00:05:13,752 Nice place. S stock? I would like to invest here. 45 00:05:13,752 --> 00:05:18,055 I like this setting. It is very Arizona. 46 00:05:18,055 --> 00:05:20,531 Very Texan. Good. 47 00:05:20,531 --> 00:05:24,188 Can I convince agent to look. 48 00:05:24,418 --> 00:05:26,887 LIEUTENANT FACEMAN PECK 49 00:05:26,887 --> 00:05:31,097 I like flames to see on Mars! 50 00:05:31,097 --> 00:05:32,354 Sorry. 51 00:05:32,354 --> 00:05:33,405 Baby ... 52 00:05:33,405 --> 00:05:36,338 Americanule. Military intelligence. 53 00:05:36,338 --> 00:05:37,213 Who? 54 00:05:37,213 --> 00:05:38,845 - You, man. - No. 55 00:05:38,845 --> 00:05:41,154 I realize that because you are caught in the tires. 56 00:05:41,154 --> 00:05:44,086 I'm happy. Could not be better. 57 00:05:44,337 --> 00:05:46,955 Living my dream. 58 00:05:48,410 --> 00:05:53,679 You come here to rob me and I pass the border, 59 00:05:53,899 --> 00:05:56,844 but instead, you slept with my wife. 60 00:05:56,844 --> 00:05:59,218 First, it is very good. 61 00:05:59,218 --> 00:06:01,614 Both hate you, so that all together ... 62 00:06:02,181 --> 00:06:03,553 Good morning. 63 00:06:03,553 --> 00:06:06,996 - Are you crazy! No! - Now start the party! 64 00:06:07,290 --> 00:06:09,056 That's all you can? 65 00:06:54,615 --> 00:06:56,354 Damn! 66 00:06:56,354 --> 00:06:58,788 Move to right, slowly. 67 00:06:59,017 --> 00:07:00,907 Steal my car? 68 00:07:00,907 --> 00:07:02,566 We are on Candid Camera? 69 00:07:02,566 --> 00:07:06,447 I'm not a thief. But if you fail my friend in time, dies. 70 00:07:06,447 --> 00:07:10,284 If you are a thief, or are not criminal. 71 00:07:10,284 --> 00:07:15,078 Take your left hand on the wheel, and right of the exchanger. Now. 72 00:07:15,078 --> 00:07:17,428 I would shoot me in the head, Dad. 73 00:07:17,428 --> 00:07:19,643 You know I did it do that. 74 00:07:21,672 --> 00:07:23,667 What the hell is wrong with you? 75 00:07:23,667 --> 00:07:26,684 Shoot a stranger? Nor you, fool. 76 00:07:26,684 --> 00:07:27,568 Damn! 77 00:07:27,568 --> 00:07:29,715 I promise you heal. Bandajeaza up with it. 78 00:07:29,715 --> 00:07:31,371 I know and I do a patch, you fool. 79 00:07:31,371 --> 00:07:33,133 I know it hurts, but had to make myself understood. 80 00:07:33,133 --> 00:07:36,098 I do not hate pain. I hate that you hit the car. 81 00:07:36,098 --> 00:07:37,603 What about you? 82 00:07:41,590 --> 00:07:43,357 Are you armed? 83 00:07:43,822 --> 00:07:46,346 Watch what you say, Dad. 84 00:07:46,346 --> 00:07:50,601 Be prepared to Golesti charger if you talk bad my battalion. 85 00:07:58,433 --> 00:08:00,865 Colonel Hannibal Smith. 86 00:08:00,865 --> 00:08:02,633 Regiment 75. 87 00:08:02,633 --> 00:08:05,434 Battalion 4. This is in Georgia. 88 00:08:05,434 --> 00:08:07,540 I know who you are, sir. 89 00:08:07,540 --> 00:08:09,024 Corporal B.A. Baracus. 90 00:08:09,024 --> 00:08:12,718 Former corporal. I was disband because of crap. 91 00:08:13,451 --> 00:08:16,755 What a coincidence, corporal. 92 00:08:16,755 --> 00:08:21,469 Would appear as random things all are part of a plan. 93 00:08:24,130 --> 00:08:26,365 I let him eat dogs. 94 00:08:27,407 --> 00:08:31,360 Even in the middle of the desert when I most needed, 95 00:08:31,360 --> 00:08:33,540 find a brother in arms. 96 00:08:36,627 --> 00:08:39,637 We need your help to save another one. 97 00:08:40,462 --> 00:08:41,976 It's too late. 98 00:08:41,976 --> 00:08:46,560 Saving you expect ... They eat dogs an hour ago. 99 00:08:46,560 --> 00:08:51,085 You think you got me? You think to kill me? 100 00:08:51,085 --> 00:08:54,734 - Can you drive? - Better than any other, sir. 101 00:08:56,964 --> 00:08:59,293 Nobody knew where we are. 102 00:08:59,293 --> 00:09:02,644 I had no information. That date, asshole. 103 00:09:03,015 --> 00:09:05,887 In two minutes, I'll drink a cold beer, 104 00:09:05,887 --> 00:09:08,224 and you will be in flames. 105 00:09:08,224 --> 00:09:09,489 Take care, buddy. 106 00:09:09,984 --> 00:09:15,071 You gave a fuck. 107 00:09:17,828 --> 00:09:19,844 Think about it. 108 00:09:22,554 --> 00:09:26,767 Adios, motherfucker. 109 00:09:40,761 --> 00:09:42,054 Hannibal! 110 00:09:43,833 --> 00:09:45,579 Wait! What are you doing? 111 00:09:51,676 --> 00:09:52,632 Climb! 112 00:09:53,999 --> 00:09:55,545 B.A. Punch it. 113 00:10:07,823 --> 00:10:10,764 This is bullshit! 114 00:10:11,058 --> 00:10:14,413 Kill them! 115 00:10:15,866 --> 00:10:17,273 Stop! 116 00:10:17,273 --> 00:10:20,378 Please stop! 117 00:10:24,693 --> 00:10:27,014 How are you on? 118 00:10:27,310 --> 00:10:30,150 That's not gonna be too nice. 119 00:10:37,030 --> 00:10:39,282 Honey. 120 00:10:40,094 --> 00:10:41,414 Baby ... 121 00:10:41,620 --> 00:10:43,710 Give me some gum. 122 00:10:43,710 --> 00:10:46,438 Did you see his face Tuco? 123 00:10:46,438 --> 00:10:48,635 When he appeared ... It was incredible! 124 00:10:48,635 --> 00:10:50,151 - How many times did I say? - It was perfect! 125 00:10:50,151 --> 00:10:52,050 - How many times did I say? - It was wonderful! 126 00:10:52,050 --> 00:10:53,282 Whenever I told you, do? 127 00:10:53,282 --> 00:10:55,315 I had to knock on Tuco. 128 00:10:56,016 --> 00:10:57,869 You know what? Sorry. 129 00:10:57,869 --> 00:11:01,602 I am sorry that I did Hannibal guide me. 130 00:11:01,602 --> 00:11:04,387 - Must take action. - Your action was pathetic. 131 00:11:04,387 --> 00:11:06,165 Was to die. 132 00:11:06,165 --> 00:11:09,395 Was to kill me and me. Was to kill him too. 133 00:11:15,626 --> 00:11:17,632 Thank you. Peck. 134 00:11:17,632 --> 00:11:19,868 Baracus. Charmed. 135 00:11:19,868 --> 00:11:21,694 Tried to rescue her. 136 00:11:21,694 --> 00:11:24,121 - Save her? - Yes. 137 00:11:24,121 --> 00:11:25,373 How? 138 00:11:25,373 --> 00:11:28,147 Please share us your plan and nine, Is. 139 00:11:29,718 --> 00:11:31,636 I never thought about it yet. 140 00:11:31,636 --> 00:11:33,602 Exactly. I had to think about. 141 00:11:40,942 --> 00:11:42,986 It killed the bastard! 142 00:11:42,986 --> 00:11:43,837 Come down here! 143 00:11:56,569 --> 00:11:57,988 - Hello. - Chief. 144 00:11:57,988 --> 00:12:00,565 - I still walk the earth? - Fortunately. 145 00:12:00,565 --> 00:12:02,781 - What you got for me? - I prepared an early bird. 146 00:12:02,781 --> 00:12:05,430 - A medical helicopter. - Medical Helicopter? 147 00:12:05,430 --> 00:12:06,916 This is yours. 148 00:12:06,916 --> 00:12:09,566 And the pilot, if you want to call so, it is somewhere inside. 149 00:12:09,566 --> 00:12:11,729 - Take care of yourself, boss. - Owe. 150 00:12:11,729 --> 00:12:13,529 I hope you make it up soon. 151 00:12:13,529 --> 00:12:17,580 Three years. Do not leave my girlfriend here. I fought to have a take back. 152 00:12:17,580 --> 00:12:19,116 Leave the keys and go back after it. 153 00:12:31,625 --> 00:12:33,461 Treat your wounds, Corporal. 154 00:12:33,461 --> 00:12:35,763 Hurry. I'm going to look for the pilot. 155 00:12:40,915 --> 00:12:42,130 Hello. 156 00:12:46,766 --> 00:12:50,010 Doc. Got a minute for a soldier wounded? 157 00:12:51,055 --> 00:12:52,533 CAPTAIN H.M. Murdock 158 00:12:52,533 --> 00:12:54,129 Decorated fighter pilot. 159 00:12:54,129 --> 00:12:56,298 In his opinion, is the best in the world. 160 00:12:56,298 --> 00:12:58,323 It's completely crazy. 161 00:12:58,323 --> 00:13:01,284 Last week he tried to flee resuscit๏ฟฝnd an ambulance. 162 00:13:01,284 --> 00:13:02,142 Free. 163 00:13:02,872 --> 00:13:03,933 Damn! 164 00:13:04,355 --> 00:13:05,666 My kind of man. 165 00:13:07,978 --> 00:13:11,408 - Was to ruin your tattoo. - He saw Mr anybody. Murdock? 166 00:13:11,408 --> 00:13:14,069 - Old military tattoo. - Mr. Murdock? 167 00:13:14,069 --> 00:13:17,487 You'd think I was crazy if I say that I have one? 168 00:13:17,487 --> 00:13:19,394 Eyes from injury. 169 00:13:19,394 --> 00:13:22,478 - Mr. Murdock? - While not working, nurse. 170 00:13:22,478 --> 00:13:24,187 - Not now. - Why you are not in psychiatry? 171 00:13:24,187 --> 00:13:27,506 Is it gas? It's from you? Well, I smell gasoline. 172 00:13:27,506 --> 00:13:29,545 - What, in psychiatry? - Is our patient. 173 00:13:29,545 --> 00:13:31,609 It's from him? I listened. It's crazy. 174 00:13:31,609 --> 00:13:33,052 I treat or ... 175 00:13:33,052 --> 00:13:35,585 I graduate in medicine. Johns Hopkins University. 176 00:13:35,585 --> 00:13:38,170 - I've told you sew a flash? - There is no flash. 177 00:13:38,170 --> 00:13:40,881 What's with this fool? S crazy? 178 00:13:40,881 --> 00:13:42,206 - You were! - You caught fire. 179 00:13:42,206 --> 00:13:43,549 What? 180 00:13:43,549 --> 00:13:45,495 - You were! - God! 181 00:13:45,495 --> 00:13:47,155 Take that from me. Are you crazy? 182 00:13:57,245 --> 00:13:58,394 Stop. 183 00:13:58,394 --> 00:14:00,025 Are you a doctor? Who's the doctor here? 184 00:14:00,025 --> 00:14:01,646 You are in a hospital. 185 00:14:01,646 --> 00:14:03,540 Everybody knew him Mr. Murdock. 186 00:14:03,540 --> 00:14:06,281 If I knew? He burned his hand. 187 00:14:06,281 --> 00:14:08,404 Well, I sewed a flash. 188 00:14:08,404 --> 00:14:10,352 Look at me, son. 189 00:14:11,098 --> 00:14:13,460 I was told that you are a pilot very skilled. 190 00:14:13,460 --> 00:14:15,922 - The best, sir. - I do not get on a helicopter with this madness. 191 00:14:15,922 --> 00:14:18,104 Exactly. It's one in your experiments? 192 00:14:18,104 --> 00:14:21,194 I am a true soldier. I am a Ranger. 193 00:14:21,194 --> 00:14:22,862 I am concerned. 194 00:14:23,527 --> 00:14:25,425 I am a Ranger, sir. 195 00:14:25,425 --> 00:14:29,487 To reach me. Are transferred to our care, Captain. 196 00:14:29,865 --> 00:14:32,958 - Thank you. - Let 's get the hell out of here. 197 00:14:39,735 --> 00:14:41,239 Move! 198 00:14:44,160 --> 00:14:47,214 My beautiful! Did you miss your daddy? 199 00:14:47,254 --> 00:14:50,317 Do, which is the most important Working in a plane? 200 00:14:50,357 --> 00:14:53,750 Be one step ahead of the enemy not to run it. 201 00:14:53,790 --> 00:14:54,787 Who says we run? 202 00:14:54,817 --> 00:14:57,203 Want to go with this madness? 203 00:14:57,313 --> 00:14:59,937 You spin me baby, you spin me ... 204 00:15:01,395 --> 00:15:02,743 Propellers are right, sir. 205 00:15:02,772 --> 00:15:03,900 Who is this guy? 206 00:15:09,797 --> 00:15:12,232 Come on! Let's go! 207 00:15:12,272 --> 00:15:14,597 Murdock, lift helicopter in the air. 208 00:15:14,627 --> 00:15:17,581 Wait a minute, boss. I'll try something I saw in a movie. 209 00:15:17,621 --> 00:15:19,696 What are you trying? Get us the fuck out! 210 00:15:19,736 --> 00:15:21,852 We have a helicopter in the back. 211 00:15:22,401 --> 00:15:26,851 I have warned you guys. We are bulletproof! 212 00:15:27,719 --> 00:15:29,437 Beware. 213 00:15:38,409 --> 00:15:39,737 You see, white boy. 214 00:15:39,776 --> 00:15:42,401 You destroy the van. Kill you, fool! 215 00:15:42,431 --> 00:15:44,576 I was allowed to park there s disability. 216 00:15:44,606 --> 00:15:46,941 - I knew you were crazy. - This is a mistake. 217 00:15:55,005 --> 00:15:56,412 Fire! 218 00:16:03,009 --> 00:16:04,107 Throw them in the air. 219 00:16:08,299 --> 00:16:10,634 I've never done something like this until now. 220 00:16:11,931 --> 00:16:12,959 Have you seen this? 221 00:16:12,999 --> 00:16:15,004 You saw the helicopter returned? 222 00:16:19,125 --> 00:16:21,520 You have a lot of training air combat, eh? 223 00:16:21,560 --> 00:16:22,638 Do not look at me! Look ahead! 224 00:16:24,065 --> 00:16:26,290 No longer than eight missiles. 225 00:16:26,320 --> 00:16:30,541 - Captain, get us out of here. - Hold it. We must rise. 226 00:16:30,571 --> 00:16:31,949 Come on, baby. 227 00:16:40,362 --> 00:16:41,230 Launching missiles! 228 00:16:41,470 --> 00:16:43,136 Misia! 229 00:16:43,166 --> 00:16:44,843 Come on! 230 00:16:44,873 --> 00:16:48,076 To tell you about cautatoarele heat, guys. 231 00:16:48,106 --> 00:16:50,960 Go to a. .. 232 00:16:55,161 --> 00:16:56,647 Do, draw it inside. 233 00:16:56,977 --> 00:16:59,052 Damn! 234 00:16:59,182 --> 00:17:00,050 Grab on! 235 00:17:01,587 --> 00:17:02,525 Run! 236 00:17:07,535 --> 00:17:11,198 Close the door. I know that you've trained in aviation, but this was ridiculous. 237 00:17:12,885 --> 00:17:13,992 You okay? 238 00:17:16,487 --> 00:17:19,341 Chief, the idea is to kill by Tuco, not vice versa. 239 00:17:19,371 --> 00:17:22,015 Be one step ahead of the game s plan. 240 00:17:24,051 --> 00:17:25,518 Being with two or three steps ... 241 00:17:25,558 --> 00:17:27,973 To know the movement of enemy before you do ... 242 00:17:28,012 --> 00:17:29,370 This is a plan. 243 00:17:30,357 --> 00:17:32,972 Send details. 244 00:17:33,221 --> 00:17:38,751 General Tuco, you engaged in an attack unauthorized on U.S. soldiers. 245 00:17:39,838 --> 00:17:41,606 No! You did attack me! 246 00:17:41,646 --> 00:17:46,735 Again, you have engaged in an attack unauthorized on U.S. soldiers. 247 00:17:49,370 --> 00:17:52,413 American airspace. 248 00:17:52,443 --> 00:17:53,152 What? 249 00:17:53,182 --> 00:17:56,505 You gave a fuck. 250 00:17:58,241 --> 00:18:02,473 In other words, Adios son of a ... 251 00:18:07,362 --> 00:18:08,740 Yes! 252 00:18:09,748 --> 00:18:11,904 Bravo, captain. 253 00:18:11,924 --> 00:18:12,892 It was great! 254 00:18:12,932 --> 00:18:15,298 - That was not cool! - You are a genius! 255 00:18:15,327 --> 00:18:16,535 Land that damn thing! 256 00:18:16,555 --> 00:18:18,561 Should not doubt you. 257 00:18:18,600 --> 00:18:20,806 Is there a plan at all. 258 00:18:20,846 --> 00:18:24,508 And I like when a plane go by the book. 259 00:18:38,947 --> 00:18:41,782 AFTER 8 YEARS AND 80 OF MISSION SUCCESS 260 00:18:43,329 --> 00:18:44,596 BASE OF OPERATIONS "HeadHunter" 261 00:18:44,616 --> 00:18:46,174 Last days of withdrawal U.S. troops in Iraq. 262 00:18:50,714 --> 00:18:52,560 Nothing like Cooper's music. 263 00:18:56,472 --> 00:18:58,268 Napalm or gunpowder? 264 00:18:58,298 --> 00:19:00,842 Gunpowder! 265 00:19:05,542 --> 00:19:06,191 Murdock. 266 00:19:06,221 --> 00:19:07,768 You've burned all parties. 267 00:19:08,097 --> 00:19:11,931 - It's cursed. - Give all the fire, buddy. 268 00:19:15,792 --> 00:19:17,140 - Want and secret sauce? - Do not ... 269 00:19:17,270 --> 00:19:19,795 No, no secret sauce. 270 00:19:19,835 --> 00:19:22,290 Secret sauce? Are you crazy? Everybody knows what e. 271 00:19:22,319 --> 00:19:25,163 Marinate Nobody can a piece of meat as you do, 272 00:19:25,383 --> 00:19:28,397 but my face paralyzed last time I ate the sauce. 273 00:19:28,457 --> 00:19:30,443 It was only a partial paralysis. Come on. Trust me. 274 00:19:30,523 --> 00:19:33,068 Yes, sir. A to dwell on it. 275 00:19:33,097 --> 00:19:34,844 I have things under control, sir. 276 00:19:34,874 --> 00:19:36,929 I do not think it's good to go mission half paralyzed. 277 00:19:38,466 --> 00:19:40,102 Visitors. 278 00:19:46,869 --> 00:19:47,697 Yes ... 279 00:19:52,428 --> 00:19:54,384 I'ma little surprised not gonna lie to you. 280 00:19:55,292 --> 00:19:56,240 Lieutenant. 281 00:19:56,280 --> 00:19:58,276 Excuse me, I should tell you and you too lieutenant? 282 00:19:58,316 --> 00:20:00,461 - No, you should call me captain. - Captain ... 283 00:20:00,681 --> 00:20:02,926 - Captain? - Exactly. 284 00:20:02,966 --> 00:20:05,400 Captain Crunch. Look at you. 285 00:20:06,358 --> 00:20:09,192 I think you abandoned children the family ... 286 00:20:09,212 --> 00:20:11,887 Without scales that can not advance. 287 00:20:11,917 --> 00:20:14,092 No honey, I gave at you. 288 00:20:16,957 --> 00:20:20,609 My name is Percy. Want to eat a pork roast? 289 00:20:20,639 --> 00:20:23,455 If you break every bone hand you can do that? 290 00:20:23,495 --> 00:20:24,283 It is a nonsense. 291 00:20:24,323 --> 00:20:28,843 We've seen three years, and want to talk about it? 292 00:20:33,374 --> 00:20:35,220 You what you want to talk? 293 00:20:37,385 --> 00:20:39,241 You've got my Seal's album? 294 00:20:39,271 --> 00:20:41,347 I never plan Your answer to that. 295 00:20:41,377 --> 00:20:45,897 I heard nine times in a row. We drank wine and bad guy, remember? 296 00:20:47,334 --> 00:20:49,191 Wait, if nothing. Do what? 297 00:20:49,231 --> 00:20:50,588 You remember what? 298 00:20:50,628 --> 00:20:53,182 I was in the bedroom ... Do not you remember? 299 00:20:53,222 --> 00:20:55,379 I remember everything is that you left. 300 00:20:55,419 --> 00:20:59,879 That's the only memory that I have with you. 301 00:21:04,529 --> 00:21:05,737 You are the best. 302 00:21:05,767 --> 00:21:07,912 Beware of trouble. 303 00:21:07,952 --> 00:21:09,868 Goodbye. Take care. 304 00:21:09,898 --> 00:21:11,594 Thank you. 305 00:21:13,201 --> 00:21:14,948 To hold the helmet on your head. 306 00:21:23,591 --> 00:21:23,950 Colonel. 307 00:21:23,980 --> 00:21:26,875 My name is Lynch. Are from the CIA. 308 00:21:26,915 --> 00:21:30,188 Lynch knew someone at the CIA the time of operation "Desert Storm". 309 00:21:30,227 --> 00:21:32,424 I come from a long line by Lynch. 310 00:21:32,454 --> 00:21:35,956 Have you ever thought why that nobody trusts the CIA 311 00:21:35,966 --> 00:21:38,351 is that nobody knows you real name? 312 00:21:39,948 --> 00:21:41,275 How can I help you, Mr Lynch? 313 00:21:41,305 --> 00:21:44,139 I want to help me stop them the former Saddam people 314 00:21:44,159 --> 00:21:47,102 stealing one billion dollars within 30 hours. 315 00:21:47,751 --> 00:21:50,595 The only media capable U.S. dollars to replicate 316 00:21:50,615 --> 00:21:53,809 was that of the Shah of Iran, which disappeared during the war with Iraq. 317 00:21:53,849 --> 00:21:56,144 It is rumored that Saddam stole. 318 00:21:56,174 --> 00:21:57,921 And we recovered a in Operation Desert Storm. " 319 00:21:57,951 --> 00:22:00,466 I recovered and molds. 320 00:22:01,893 --> 00:22:05,086 No matter. Should other media to remove notes. 321 00:22:05,645 --> 00:22:07,371 Sir ... 322 00:22:08,269 --> 00:22:09,966 This happens even as we speak. 323 00:22:13,767 --> 00:22:17,300 Iraqis have captured what's left the National Printing Office, 324 00:22:17,320 --> 00:22:20,343 to print billions of dollars. 325 00:22:20,383 --> 00:22:23,568 And how are they going to remove money and dies in Baghdad? 326 00:22:23,607 --> 00:22:27,619 Military convoy. People former Iraqi secret service. 327 00:22:27,659 --> 00:22:28,647 Yes. 328 00:22:28,677 --> 00:22:30,564 Speed and targeted. 329 00:22:30,594 --> 00:22:32,659 How do you plan to stop them? 330 00:22:38,537 --> 00:22:41,351 There are rumors about someone dies 331 00:22:41,371 --> 00:22:44,136 which are out of town by Saddam loyalists. 332 00:22:44,176 --> 00:22:45,503 Know something about this? 333 00:22:45,543 --> 00:22:49,065 Seriously. If you are planning a recovery mission, 334 00:22:49,095 --> 00:22:50,881 warn, 335 00:22:50,921 --> 00:22:53,226 because it is my responsibility, and job at stake. 336 00:22:53,266 --> 00:22:54,593 Seriously. 337 00:22:55,622 --> 00:22:57,019 Made. 338 00:22:57,039 --> 00:22:59,025 Take you to court martial. 339 00:22:59,743 --> 00:23:00,322 Okay. 340 00:23:00,862 --> 00:23:02,799 Understand the message. 341 00:23:02,829 --> 00:23:04,954 Send it and your lover Colonel Smith. 342 00:23:04,994 --> 00:23:07,030 Not approaching Baghdad. 343 00:23:07,070 --> 00:23:08,257 You know ... 344 00:23:08,297 --> 00:23:12,319 Do not you come back again. I thought he would come back. 345 00:23:12,348 --> 00:23:14,284 Now I am back. 346 00:23:16,250 --> 00:23:20,152 Diablo, Nini esta ... 347 00:23:23,195 --> 00:23:24,792 You think they would succeed this? 348 00:23:24,822 --> 00:23:29,503 I would not say that ever but are the best unit in the Army. 349 00:23:29,543 --> 00:23:31,908 Are specialists, but also ridiculous. 350 00:23:31,938 --> 00:23:36,848 - Do not lose the eye. - Yes, madam. 351 00:23:39,183 --> 00:23:41,169 Diablo is not the devil? 352 00:23:41,229 --> 00:23:42,047 Yes. 353 00:23:43,624 --> 00:23:45,590 Zounds, Hannibal! And what do you do? 354 00:23:45,629 --> 00:23:49,302 If it was my operation and you wanted it, a first. 355 00:23:49,341 --> 00:23:54,092 If you leave the Black Forest to be involved one to become an international incident. 356 00:23:54,132 --> 00:23:57,256 There are soldiers, are only students with fingers on the trigger. 357 00:23:57,286 --> 00:23:59,172 Who lead the field? 358 00:23:59,211 --> 00:24:00,899 Pike. 359 00:24:04,920 --> 00:24:07,556 It's a bully, a character cartoons. 360 00:24:07,586 --> 00:24:10,599 Hannibal, I received orders. 361 00:24:10,639 --> 00:24:13,253 Order to not get close to Baghdad. 362 00:24:13,283 --> 00:24:15,838 - And that's that. - General ... 363 00:24:16,606 --> 00:24:18,592 Should I leave little room for maneuver. 364 00:24:18,632 --> 00:24:21,336 I knew a Lynch. 365 00:24:21,376 --> 00:24:25,038 CIA agent stationed in Laos in 1968. 366 00:24:26,725 --> 00:24:27,663 We have no connection. 367 00:24:27,693 --> 00:24:29,399 Are you sure? Because I remember him. 368 00:24:32,214 --> 00:24:34,280 Go to Kabul in a few hours. 369 00:24:34,310 --> 00:24:37,173 I turn over two days, Assuming you clear the problem. 370 00:24:37,403 --> 00:24:39,220 Let him and others. 371 00:24:39,250 --> 00:24:42,144 Wearing bulletproof vest in basic. 372 00:24:43,690 --> 00:24:46,594 That should tell you everything you should know about the CIA. 373 00:24:56,534 --> 00:24:59,578 I know that this has connection with that of old. 374 00:24:59,598 --> 00:25:00,845 I know that ... 375 00:25:02,112 --> 00:25:04,398 Are ten times as man only when I have known. 376 00:25:04,428 --> 00:25:06,684 I grow up quickly. 377 00:25:07,852 --> 00:25:11,595 Russ, I and my people can settle this without bloodshed. 378 00:25:11,635 --> 00:25:13,661 Those molds can all sorts of damage. 379 00:25:13,700 --> 00:25:15,207 Do not make me beg. 380 00:25:15,247 --> 00:25:16,944 I would love to see you begging. 381 00:25:20,027 --> 00:25:22,492 Are you my friend of many years. 382 00:25:22,532 --> 00:25:30,295 Most importantly, you and your people are the most valuable unit 383 00:25:30,325 --> 00:25:32,550 that I ever had under control. 384 00:25:33,648 --> 00:25:35,914 Tell me you do not beg. 385 00:25:37,411 --> 00:25:38,908 Now I beg you. 386 00:25:39,866 --> 00:25:42,700 Hannibal, please do not engage this mission. 387 00:25:46,413 --> 00:25:47,949 Listen B.A. 388 00:25:48,109 --> 00:25:50,314 Live longer than stay. 389 00:25:50,354 --> 00:25:53,408 - We go to Baghdad. - We have orders not to go there. 390 00:25:53,438 --> 00:25:55,224 - That's true but ... - Smith. 391 00:25:57,030 --> 00:25:57,669 Pike. 392 00:25:57,699 --> 00:26:01,650 I understand that you and your gorilla I steal missions. I hate that. 393 00:26:01,690 --> 00:26:07,818 I thought that you are busy set up to establish the dictatorship somewhere. 394 00:26:09,145 --> 00:26:10,263 It's still the weekend. 395 00:26:10,303 --> 00:26:12,109 For those things we do during the week. 396 00:26:12,219 --> 00:26:13,725 Pops. 397 00:26:13,905 --> 00:26:15,213 Look at you. 398 00:26:15,253 --> 00:26:17,150 Not soldiers. 399 00:26:17,190 --> 00:26:20,812 You are assassins in polo shirts. 400 00:26:22,678 --> 00:26:24,584 We do in a week as you do in a year. 401 00:26:24,624 --> 00:26:27,089 Soldiers brave, boy. 402 00:26:27,129 --> 00:26:29,514 And intelligence. 403 00:26:29,554 --> 00:26:31,160 You are missing you both. 404 00:26:33,306 --> 00:26:37,068 This is the Morrison's. You stay in my operations. 405 00:26:37,108 --> 00:26:40,113 We have half a tank ... 406 00:26:40,143 --> 00:26:42,139 I say, came here for a reason. 407 00:26:42,179 --> 00:26:44,144 Do, and I said, forget it. 408 00:26:44,174 --> 00:26:45,861 The level of ambition at this woman ... 409 00:26:45,871 --> 00:26:47,388 I always put my foot the plane, Colonel. 410 00:26:47,428 --> 00:26:50,741 Neither the gliders, paper airplanes, ultralight ... 411 00:26:50,771 --> 00:26:52,248 - I let me make it up? - No. 412 00:26:52,268 --> 00:26:55,611 The story of Mexico has been strong recently. I saved your life. 413 00:26:55,651 --> 00:26:57,657 You should thank me I have not beaten there in the hospital. 414 00:26:57,677 --> 00:26:59,034 I was parachutist. 415 00:26:59,074 --> 00:27:00,680 And fear as a hen. 416 00:27:00,710 --> 00:27:02,107 263 jumps. 417 00:27:02,137 --> 00:27:03,225 One would be thanks enough. 418 00:27:03,255 --> 00:27:08,164 A helicopter flight we do not change. Paratroopers are not afraid to fly. 419 00:27:08,244 --> 00:27:09,801 B.A., for the last time ... 420 00:27:09,821 --> 00:27:12,306 Nobody leaves the truck after you catch. 421 00:27:12,446 --> 00:27:13,534 Okay? 422 00:27:13,574 --> 00:27:15,779 Drafts. 423 00:27:15,809 --> 00:27:17,984 Movements. Action Plan. 424 00:27:18,293 --> 00:27:19,871 Have a nice reading. 425 00:27:21,637 --> 00:27:23,893 So, Hannibal! That's it! 426 00:27:25,699 --> 00:27:27,555 It's madness. 427 00:27:28,822 --> 00:27:29,580 That's perfect. 428 00:27:29,620 --> 00:27:31,935 That's beyond crazy. 429 00:27:36,356 --> 00:27:37,523 Becomes better. 430 00:27:39,479 --> 00:27:42,772 B.A., we need a piece metal to make a ramp. 431 00:27:42,782 --> 00:27:44,031 Come on, fool. 432 00:27:44,051 --> 00:27:46,236 Murdock, we need a battery. 433 00:27:46,276 --> 00:27:48,980 See if the boys in Black Forest We can help. 434 00:27:49,728 --> 00:27:51,755 Press badge. We need them. 435 00:27:51,895 --> 00:27:54,389 Check the program statements Press and see what we spades in hand. 436 00:27:54,419 --> 00:27:58,102 Dude, I see you let down sound amplifier. 437 00:27:58,131 --> 00:28:00,247 Microphone from CNN always put on top. 438 00:28:00,287 --> 00:28:02,931 There are two cables, make sure you ... 439 00:28:07,891 --> 00:28:09,767 Murdock, we need of a camera. 440 00:28:09,797 --> 00:28:11,154 See what you find. 441 00:28:14,357 --> 00:28:16,463 Excuse me. 442 00:28:16,493 --> 00:28:18,289 Hello. 443 00:28:18,409 --> 00:28:20,596 I am ... I'm in love with you. 444 00:28:20,615 --> 00:28:24,668 Do you think we could make a ... What did we talk? About retirement. 445 00:28:24,708 --> 00:28:26,913 A need to have airbags. 446 00:28:26,943 --> 00:28:28,170 Many airbags. 447 00:28:28,190 --> 00:28:30,326 - What newspaper are you? - Le Monde. 448 00:28:30,625 --> 00:28:31,892 You Frenchwoman. 449 00:28:37,421 --> 00:28:40,096 - Are generally Parker. I need ... - Okay. 450 00:28:40,126 --> 00:28:41,273 This is for you. 451 00:28:41,293 --> 00:28:43,319 Command and a single air strike. 452 00:28:43,708 --> 00:28:48,449 - Okay. See you there. - No. We should go ... 453 00:28:48,479 --> 00:28:51,103 Should understand what I say now. 454 00:28:51,143 --> 00:28:52,840 B.A., one we need to a magnet. 455 00:28:54,067 --> 00:28:55,575 One strong. 456 00:28:59,097 --> 00:29:00,594 Have you ever seen Blue Man Group? 457 00:29:02,710 --> 00:29:03,707 The rest I do myself. 458 00:29:21,411 --> 00:29:25,322 Why did you give for a chance to return here 459 00:29:25,342 --> 00:29:29,514 and tell the enemy we may take life, 460 00:29:29,554 --> 00:29:33,566 but we will never freedom! 461 00:29:40,411 --> 00:29:43,834 Are you ready? Good luck. 462 00:29:43,864 --> 00:29:46,069 - Thanks. - I could not help it. 463 00:29:51,070 --> 00:29:53,775 General Morrison Where is Hannibal Smith? 464 00:29:54,114 --> 00:29:56,539 Will leave the road in three hours. 465 00:29:57,577 --> 00:30:02,617 Molds and over one billion dollars loaded into the back of the truck. 466 00:30:03,655 --> 00:30:08,066 Have to go exactly 7.4 km until reaching the bridge. 467 00:30:12,317 --> 00:30:14,163 There our window ... 468 00:30:14,183 --> 00:30:15,630 And close quickly. 469 00:30:19,272 --> 00:30:22,246 These guys will open fire The first sign of trouble. 470 00:30:27,316 --> 00:30:30,529 Make your point of entry the hotel's basement. 471 00:30:32,177 --> 00:30:34,462 The place is full of guards. 472 00:30:52,284 --> 00:30:55,817 B.A., you sit in the alley it stops the timer. 473 00:30:55,847 --> 00:30:59,699 - Have the bike ready. - We go. 474 00:30:59,739 --> 00:31:01,376 There. 475 00:31:02,264 --> 00:31:04,211 About me, boss? 476 00:31:04,700 --> 00:31:08,293 I had a helicopter somewhere. 477 00:31:08,323 --> 00:31:11,635 You have a few turns, stops the air? 478 00:31:12,254 --> 00:31:16,226 Looking for the next experience near death. 479 00:31:16,256 --> 00:31:19,319 That only air support mission, but they place the next. 480 00:31:19,339 --> 00:31:20,716 I promise. 481 00:31:20,756 --> 00:31:22,113 B.A. 482 00:31:22,502 --> 00:31:24,977 Fireworks start at 6:03. 483 00:31:28,151 --> 00:31:29,538 It's from me? 484 00:31:29,558 --> 00:31:32,242 No, I forgot. Are in a sewer Iraq. Thanks, boss. 485 00:31:36,814 --> 00:31:39,488 Synchronization is everything, It. 486 00:31:40,815 --> 00:31:43,489 It's about precision. 487 00:31:50,065 --> 00:31:51,462 Why not? 488 00:31:52,690 --> 00:31:57,351 When you are under the trailer Lose your truck from behind. 489 00:32:09,287 --> 00:32:11,394 These guys will come after you, is. 490 00:32:11,434 --> 00:32:13,879 B.A., then turn on you. 491 00:32:13,918 --> 00:32:16,254 Be sure to look both ways before crossing, 492 00:32:16,273 --> 00:32:18,708 and the petrol tank is full. 493 00:32:29,585 --> 00:32:32,320 Will be more hostile to the board, B.A. 494 00:32:34,276 --> 00:32:36,511 Remove them from the perimeter. 495 00:32:54,005 --> 00:32:56,639 If approaching snipers back do not worry. 496 00:32:56,649 --> 00:32:57,947 You keep me back. 497 00:33:09,832 --> 00:33:11,369 Gotcha. 498 00:33:11,798 --> 00:33:13,226 Bravo. 499 00:33:14,214 --> 00:33:17,577 Theory looks good, but still do not understand a way out of Baghdad. 500 00:33:18,804 --> 00:33:19,522 I understand. 501 00:33:19,552 --> 00:33:21,758 B.A., turns right. 502 00:33:21,788 --> 00:33:23,794 Okay. Hang. 503 00:33:29,043 --> 00:33:30,670 - Be careful! - Head down! 504 00:33:33,573 --> 00:33:35,291 Bravo B.A.! 505 00:33:36,329 --> 00:33:38,614 Made, removing airbags. 506 00:33:38,654 --> 00:33:41,519 We must ensure that it floats. 507 00:33:41,958 --> 00:33:43,355 Wonderful. 508 00:33:43,993 --> 00:33:46,110 One, two, three ... 509 00:33:51,119 --> 00:33:53,993 Chief, airbags are activated impact, eh? 510 00:33:55,530 --> 00:33:57,585 B.A., pass into the container. 511 00:33:59,322 --> 00:34:01,108 We are attacked from behind. 512 00:34:19,311 --> 00:34:21,596 That's the plan I have no confidence. 513 00:34:21,636 --> 00:34:24,001 Do not worry, It. Are double wheels. 514 00:34:24,041 --> 00:34:26,585 If I was worried, I hung container. 515 00:34:27,314 --> 00:34:28,641 Hang on, guys. 516 00:34:47,722 --> 00:34:51,096 We've shown me you! Did you see the explosion? 517 00:34:51,126 --> 00:34:53,441 Murdock? What fool search here? 518 00:34:53,511 --> 00:34:55,826 Do not leave me locked up here! 519 00:34:56,016 --> 00:34:58,221 Boss, you played in that device they need to raise 520 00:34:58,241 --> 00:34:59,937 a stuffed animal with a claw? 521 00:35:00,616 --> 00:35:02,282 It's like now. 522 00:35:02,621 --> 00:35:03,769 So. 523 00:35:04,986 --> 00:35:07,112 Have you locked it? 524 00:35:07,152 --> 00:35:09,337 Let me out of here. 525 00:35:09,367 --> 00:35:11,673 What are you doing? Even to ... 526 00:35:11,703 --> 00:35:13,000 Stay on top? 527 00:35:13,040 --> 00:35:16,114 What the hell is happening? Are you crazy? 528 00:35:16,134 --> 00:35:17,910 Kill you, fools. 529 00:35:17,950 --> 00:35:19,147 Bosco? You? 530 00:35:19,187 --> 00:35:20,454 Let me out of here! 531 00:35:20,494 --> 00:35:22,571 Let me out! 532 00:35:22,611 --> 00:35:24,317 That's not good. Does not seem happy. 533 00:35:45,844 --> 00:35:48,059 Ross. We landed. 534 00:35:48,099 --> 00:35:51,043 Roger. Arrive in five minutes. 535 00:35:51,063 --> 00:35:52,939 I have with me a large bottle of whiskey. 536 00:35:52,979 --> 00:35:54,427 A bottle? 537 00:35:54,467 --> 00:35:57,141 Give us a shuttle. 538 00:35:57,181 --> 00:35:58,458 Who gives way? 539 00:35:59,676 --> 00:36:01,162 You! 540 00:36:01,232 --> 00:36:04,665 I will not tell you that will kill you all! 541 00:36:04,705 --> 00:36:07,649 Kill you all! 542 00:36:07,679 --> 00:36:10,902 Chief, let me try something. 543 00:36:10,942 --> 00:36:12,239 Tries. 544 00:36:12,249 --> 00:36:14,484 Strange that they are more scared now than during the mission? 545 00:36:14,514 --> 00:36:16,341 Bosco? 'm Murdock. 546 00:36:16,361 --> 00:36:18,337 Murdock, open the door! 547 00:36:18,377 --> 00:36:21,560 I make curry with coconut as you like. 548 00:36:21,590 --> 00:36:22,538 It might work. 549 00:36:24,414 --> 00:36:26,141 And fried snacks? 550 00:36:26,161 --> 00:36:27,598 Course and fried snacks. 551 00:36:27,638 --> 00:36:29,534 - Snacks Simple ... - Let 's go. 552 00:36:31,570 --> 00:36:34,134 - Here it is! - I've cheated. 553 00:36:34,164 --> 00:36:34,753 I hate that. 554 00:36:34,783 --> 00:36:36,309 - Come on! - Get away from me. 555 00:36:36,339 --> 00:36:39,223 I shook all parties. 556 00:36:39,253 --> 00:36:41,059 You know I hate flying. 557 00:36:41,089 --> 00:36:44,702 Are wet, smell ... Not anymore money. 558 00:36:44,731 --> 00:36:45,939 Money does not buy happiness. 559 00:36:45,979 --> 00:36:49,842 Murdock, cook tonight. Get ready for work. 560 00:36:52,855 --> 00:36:55,430 I love it when a plan ends well. 561 00:37:01,539 --> 00:37:03,514 - Hannibal, who was in the car? - General! 562 00:37:03,534 --> 00:37:04,193 Was general? 563 00:37:04,223 --> 00:37:06,877 Damn! General! 564 00:37:07,416 --> 00:37:08,594 Ross! 565 00:37:08,763 --> 00:37:10,400 General! 566 00:37:10,709 --> 00:37:11,637 God! 567 00:37:18,034 --> 00:37:19,991 Pike! We are attacked from behind! 568 00:37:23,833 --> 00:37:25,110 Move! 569 00:37:26,876 --> 00:37:28,054 Get down! 570 00:38:10,297 --> 00:38:11,524 After we consulted 571 00:38:11,534 --> 00:38:14,717 I decided to go backward the rank of first lieutenant. 572 00:38:16,084 --> 00:38:19,587 Lieutenant Sosa's nothing personal. Lost molds. 573 00:38:19,627 --> 00:38:21,882 Were your responsibility. 574 00:38:22,331 --> 00:38:25,196 Consider yourself lucky that you get to jail for that. 575 00:38:25,226 --> 00:38:27,232 Good day, Mr. Director McCready. 576 00:38:27,252 --> 00:38:28,489 Lieutenant. Are free. 577 00:38:28,519 --> 00:38:33,289 Colonel Smith, the Court found no direct order 578 00:38:33,319 --> 00:38:35,435 from General Morrison 579 00:38:35,455 --> 00:38:38,539 for deployment which are final. 580 00:38:38,568 --> 00:38:40,963 Honor, was a secret operation. 581 00:38:40,993 --> 00:38:43,428 There has been no official order. 582 00:38:44,655 --> 00:38:48,388 So only one who can confirm legitimacy of this operation 583 00:38:48,407 --> 00:38:50,264 died. Right, Colonel? 584 00:38:50,293 --> 00:38:51,142 No, your honor. 585 00:38:51,182 --> 00:38:54,095 Has not died. General Morrison was murdered. 586 00:38:54,135 --> 00:38:59,006 Colonel, are in the army a long time. I've seen units like yours. 587 00:38:59,046 --> 00:39:00,893 They are wicked. 588 00:39:00,903 --> 00:39:03,427 Such units have a direct threat 589 00:39:03,467 --> 00:39:06,442 for rules and conduct military. 590 00:39:06,971 --> 00:39:10,763 Judge, Black Forest drive Why was not brought before the court? 591 00:39:10,803 --> 00:39:16,281 Black Forest is personal not subject to military rules. 592 00:39:17,139 --> 00:39:18,757 What's the plan, boss? 593 00:39:18,916 --> 00:39:20,343 Where is dropping? 594 00:39:20,373 --> 00:39:23,277 The mission was not finished yet Lieutenant. 595 00:39:23,806 --> 00:39:26,161 We rehabilitated name 596 00:39:26,201 --> 00:39:28,078 we find Pike and molds. 597 00:39:28,108 --> 00:39:30,333 Whatever it takes. 598 00:39:31,371 --> 00:39:34,694 Your honor, these people acted under my orders. 599 00:39:34,734 --> 00:39:37,887 Any action should be taken only on me. 600 00:39:37,917 --> 00:39:41,410 No, sir. I attended all voluntarily in this mission. 601 00:39:41,450 --> 00:39:44,434 - I want to be judged separately. - Refusal to be tried separately. 602 00:39:44,464 --> 00:39:48,555 Under military code and that justice, the Court awarded sentences 603 00:39:48,565 --> 00:39:51,179 each member Alfa unit, or A-Team 604 00:39:51,219 --> 00:39:55,610 and require incarceration in prison to safely separate 605 00:39:55,640 --> 00:39:57,875 a period of up to ten years. 606 00:39:57,905 --> 00:40:01,528 You are all free of rank 607 00:40:01,558 --> 00:40:03,694 and disband the dishonored. 608 00:40:07,366 --> 00:40:08,553 This is bullshit. 609 00:40:08,823 --> 00:40:10,470 Meeting suspended. 610 00:40:16,308 --> 00:40:19,321 - A shame. - Do not get me. 611 00:40:20,319 --> 00:40:22,525 Quiet room! 612 00:40:22,684 --> 00:40:23,882 A shame! 613 00:40:23,892 --> 00:40:25,768 Are you happy, Charisse? 614 00:40:25,798 --> 00:40:28,143 - Colonel, control your people. - Get your hands off me! 615 00:40:36,517 --> 00:40:38,193 Six months later 616 00:40:38,682 --> 00:40:43,832 MILITARY Detention Center Fort Carson, Colorado 617 00:40:49,521 --> 00:40:51,447 Hello, Mr. Lynch. 618 00:40:51,477 --> 00:40:53,014 Been a while. 619 00:40:53,043 --> 00:40:57,404 You seem very relaxed. There are many rooms here. 620 00:40:57,434 --> 00:40:59,350 Yes, that's so 621 00:40:59,380 --> 00:41:03,093 It seems that currently have a technical fault. 622 00:41:03,133 --> 00:41:05,189 Go to resume. 623 00:41:05,218 --> 00:41:07,803 Hannibal ... I can tell you Hannibal? 624 00:41:08,142 --> 00:41:10,188 Colonel can not tell you. 625 00:41:10,228 --> 00:41:12,114 Six months. 626 00:41:12,144 --> 00:41:19,010 I waited to escape from here to collect the rest of your team 627 00:41:19,040 --> 00:41:20,457 and bring me dies. 628 00:41:20,487 --> 00:41:23,061 For six months I have heard anything for you. 629 00:41:23,091 --> 00:41:26,155 Everyone thought that you and your team work with Pike. 630 00:41:27,632 --> 00:41:29,308 Everyone except you. 631 00:41:30,935 --> 00:41:32,950 Pike killed Morrison. 632 00:41:32,990 --> 00:41:35,735 He set me up this to me and my boys and stolen molds. 633 00:41:40,865 --> 00:41:42,492 I know where e. 634 00:41:44,428 --> 00:41:46,004 Nobody knows where e. 635 00:41:50,865 --> 00:41:52,003 It's the only photo with him. 636 00:41:52,043 --> 00:41:55,046 He was made a month ago, somewhere in Europe. 637 00:41:55,076 --> 00:41:58,379 We believe that image is from a surveillance camera. 638 00:42:00,714 --> 00:42:02,670 Frankfurt. Germany. 639 00:42:05,055 --> 00:42:06,692 How did you get that here? 640 00:42:06,732 --> 00:42:10,305 Time, Lynch. Give me a minute and I'm good. 641 00:42:10,324 --> 00:42:12,390 If I get an hour is great. 642 00:42:12,440 --> 00:42:14,565 If you give me six months, 643 00:42:14,595 --> 00:42:15,693 are invincible. 644 00:42:15,923 --> 00:42:19,057 I know Pike. Who is Arab? 645 00:42:19,117 --> 00:42:20,075 We do not know. 646 00:42:20,105 --> 00:42:23,757 We think he's the man behind the whole thing. 647 00:42:23,787 --> 00:42:26,301 Can a broker, a buyer may. 648 00:42:27,599 --> 00:42:29,544 Lynch, we have enemies. 649 00:42:29,574 --> 00:42:31,450 You have limited options. 650 00:42:31,480 --> 00:42:34,335 My team has the best chance to recover molds. 651 00:42:34,365 --> 00:42:37,489 - I'm not so sure. - Then why did you come up here? 652 00:42:37,528 --> 00:42:40,962 You and your men in Langley you print your own. 653 00:42:40,992 --> 00:42:43,616 So much about your patriotism. 654 00:42:43,956 --> 00:42:46,091 What you need from me? 655 00:42:46,820 --> 00:42:49,574 I promised my team that they will rehabilitate the name. 656 00:42:49,614 --> 00:42:52,250 You understand best value of a name. 657 00:42:56,202 --> 00:42:56,940 Listen. 658 00:42:56,980 --> 00:43:00,133 I throw depending 659 00:43:00,173 --> 00:43:02,927 and clean my folders 660 00:43:02,967 --> 00:43:04,703 and for my team. 661 00:43:04,743 --> 00:43:05,931 I can not get you out of here. 662 00:43:07,477 --> 00:43:09,174 Not legally, at least. 663 00:43:10,203 --> 00:43:13,785 That's something that me and boys We understand very well. 664 00:43:14,124 --> 00:43:16,190 Make sure that the dosage is appropriate. IN TETRODOTOXINA Cigar 665 00:43:16,220 --> 00:43:19,762 And when I say right I mean perfect. 666 00:43:28,215 --> 00:43:29,662 Cuban. 667 00:43:29,752 --> 00:43:30,740 What a pity. 668 00:43:37,915 --> 00:43:40,748 Crematorium 669 00:44:18,991 --> 00:44:21,377 You is not allowed 670 00:44:21,397 --> 00:44:26,107 to get into my room. 671 00:44:29,141 --> 00:44:31,955 Satan walks into a bar ... 672 00:44:33,981 --> 00:44:36,505 Wait a minute. What's this? A pool? 673 00:44:36,535 --> 00:44:38,082 Sauna? 674 00:44:38,112 --> 00:44:40,327 Yes, I know for a long time with boys. 675 00:44:40,367 --> 00:44:42,722 How do you do that? 676 00:44:42,762 --> 00:44:45,606 It's not who you know Bob but as you know. 677 00:44:45,636 --> 00:44:48,132 Your boy is back Afghanistan? 678 00:44:48,172 --> 00:44:49,848 Yes, thank you for bringing him home. 679 00:44:49,888 --> 00:44:51,963 Me and his mother are you very grateful. 680 00:44:52,003 --> 00:44:52,971 Captain. 681 00:44:53,011 --> 00:44:54,119 Hello. 682 00:44:54,159 --> 00:44:55,925 You forgot something on the bed. 683 00:44:59,389 --> 00:45:00,606 I could hide. 684 00:45:00,636 --> 00:45:02,133 Why I wanted to do this? 685 00:45:03,021 --> 00:45:04,607 I'm mad. See you later. 686 00:45:04,637 --> 00:45:06,354 Lieutenant, thank you for boots. 687 00:45:06,384 --> 00:45:08,729 What the hell! It was my pleasure. 688 00:45:13,959 --> 00:45:15,974 Smith escaped, Lieutenant. 689 00:45:17,032 --> 00:45:18,470 Let me go after him. 690 00:45:18,510 --> 00:45:21,703 Smith and his team work with Pike and Black Forest. 691 00:45:21,723 --> 00:45:23,938 Can you make molds back, sir. 692 00:45:25,615 --> 00:45:27,251 You know I can do that. 693 00:45:38,069 --> 00:45:40,135 Let me go! 694 00:45:54,754 --> 00:45:57,479 Are very tan. 695 00:46:00,243 --> 00:46:01,750 Stay on guard. No one enters there. 696 00:46:04,225 --> 00:46:06,930 Data from day were deleted. 697 00:46:06,960 --> 00:46:08,208 Why not surprise me that? 698 00:46:08,248 --> 00:46:11,680 Cigar was in that book. 699 00:46:12,608 --> 00:46:14,903 - Subtle. - Be careful. 700 00:46:14,923 --> 00:46:18,077 Image cameras from prison. Yes? 701 00:46:18,117 --> 00:46:20,272 What you see is a jamming device. 702 00:46:20,282 --> 00:46:22,967 It's high-tech locks signal cameras 703 00:46:22,987 --> 00:46:24,774 whenever we have the chance to catch him in the face. 704 00:46:24,804 --> 00:46:27,588 I see nothing. Nobody knows who e. 705 00:46:27,618 --> 00:46:31,031 Which brings us to another question. CIA Smith visited him in jail? 706 00:46:31,061 --> 00:46:34,194 Sounds crazy, but I think that the CIA helped him escape. 707 00:46:34,334 --> 00:46:35,981 Who hired you? 708 00:46:36,011 --> 00:46:37,987 Same person we undertook in Baghdad. 709 00:46:38,027 --> 00:46:40,212 Lynch. CIA. 710 00:46:40,252 --> 00:46:41,440 What are we talking here? 711 00:46:41,470 --> 00:46:43,555 Clean files, rehabilitation ... 712 00:46:43,695 --> 00:46:45,890 All of the above. 713 00:46:45,930 --> 00:46:48,116 What about Pike and dies? 714 00:46:48,185 --> 00:46:50,121 Revenge. 715 00:46:51,628 --> 00:46:53,344 Understand that you have become religious in prison. 716 00:46:53,354 --> 00:46:54,433 There ... 717 00:46:54,473 --> 00:46:56,319 I became spiteful. 718 00:46:56,359 --> 00:46:57,556 All right. 719 00:47:00,291 --> 00:47:02,576 I know some guys who feel the same. 720 00:47:03,304 --> 00:47:04,532 I count on that. 721 00:47:05,290 --> 00:47:09,811 Lake Tahoe, California Prison TRANSPORT ST. Sauber 722 00:47:17,195 --> 00:47:18,772 Tolerance and compassion 723 00:47:21,337 --> 00:47:23,063 EXIT 724 00:47:25,378 --> 00:47:27,165 EMERGENCY 725 00:47:29,460 --> 00:47:32,135 Emergency exit. 726 00:47:32,364 --> 00:47:34,380 Hannibal. 727 00:47:45,847 --> 00:47:48,272 Baracus! Do not do it. 728 00:47:49,160 --> 00:47:50,926 - Where did it go? - What to do? 729 00:47:53,233 --> 00:47:54,520 Baracus! Oh hell! 730 00:48:01,596 --> 00:48:04,410 - Sosa. - Baracus and Peck have already died. 731 00:48:04,450 --> 00:48:06,056 - What? - Murdock is the only remaining. 732 00:48:06,096 --> 00:48:07,603 - It's in Germany. - Yes. 733 00:48:18,990 --> 00:48:21,764 How did you know that after the snatch door to him bear the weight? 734 00:48:21,794 --> 00:48:23,729 I simply knew. 735 00:48:23,739 --> 00:48:25,705 - What is it? 100 pounds? - 105. 736 00:48:25,935 --> 00:48:29,038 Remember the guy from Venezuela seven years ago? 737 00:48:29,078 --> 00:48:30,346 Yes. 738 00:48:30,376 --> 00:48:31,753 But that was a dwarf. 739 00:48:31,793 --> 00:48:34,478 Here it is. 740 00:48:34,507 --> 00:48:37,032 - S back. - Yes ... 741 00:48:37,072 --> 00:48:38,379 Glad I came. 742 00:48:38,419 --> 00:48:39,936 My man! 743 00:48:39,976 --> 00:48:41,652 - Glad to see you. - I you. 744 00:48:42,381 --> 00:48:43,468 Thank you. 745 00:48:43,508 --> 00:48:45,585 - Looking good. - Glad to see you. 746 00:48:50,315 --> 00:48:50,864 What? 747 00:48:50,903 --> 00:48:51,981 Where is the ridge? 748 00:48:52,021 --> 00:48:54,097 Do not you like my new haircut? 749 00:48:55,683 --> 00:48:58,238 If you like it? I got lawn equipment. 750 00:48:58,358 --> 00:48:59,964 Yes. I have used. 751 00:49:02,939 --> 00:49:04,276 How are you? 752 00:49:06,531 --> 00:49:08,587 You can talk with us. 753 00:49:08,726 --> 00:49:10,622 Boys ... 754 00:49:11,660 --> 00:49:14,005 I can not kill anybody. 755 00:49:17,179 --> 00:49:17,888 What do you mean? 756 00:49:17,918 --> 00:49:19,894 We made a vow. 757 00:49:21,011 --> 00:49:25,043 - A vow? - You know that I would do anything for you. 758 00:49:26,879 --> 00:49:28,525 But I can not even kill anybody. 759 00:49:29,763 --> 00:49:31,658 Perhaps old habits die hard 760 00:49:32,088 --> 00:49:34,523 but all must perish. 761 00:49:35,262 --> 00:49:38,315 When I was a child not heard in district 762 00:49:38,345 --> 00:49:42,467 than guns and thugs, who received awards. 763 00:49:43,276 --> 00:49:45,730 From there came and crest. 764 00:49:47,307 --> 00:49:48,685 I was always war. 765 00:49:48,715 --> 00:49:51,250 To this are fighters. 766 00:49:51,280 --> 00:49:53,195 Hannibal can not to go back to that. 767 00:49:54,243 --> 00:49:56,249 It helps release the Murdock, 768 00:49:58,555 --> 00:49:59,603 but can not kill anybody. 769 00:49:59,643 --> 00:50:03,006 Neither Pike? Even if this we rehabilitate the name? 770 00:50:04,333 --> 00:50:07,267 My conscience is above. 771 00:50:07,986 --> 00:50:11,079 Where is that fool rattling? 772 00:50:17,695 --> 00:50:21,488 Military Hospital Psychiatry Mannheim, Germany 773 00:50:21,748 --> 00:50:22,316 Murdock. 774 00:50:22,356 --> 00:50:23,544 Have you received a package ... 775 00:50:23,574 --> 00:50:26,028 ... by Hannibal Smith. 776 00:50:31,038 --> 00:50:34,700 - What are these? - Are so great! 777 00:50:34,810 --> 00:50:36,765 Movie! 778 00:50:36,775 --> 00:50:40,209 Are knight. Sir, I need to bend your head. 779 00:50:40,229 --> 00:50:42,404 - Get on your feet. - Movie! 780 00:50:42,424 --> 00:50:45,169 When you get up, bend your head. I must not look in her eyes. 781 00:50:45,208 --> 00:50:47,055 Movie! 782 00:50:47,084 --> 00:50:48,941 Now you can watch me. Talk to you. 783 00:50:48,970 --> 00:50:51,295 Movie! 784 00:50:55,817 --> 00:50:57,553 Movie! 785 00:51:02,433 --> 00:51:04,119 Excuse me. May I help you? 786 00:51:04,159 --> 00:51:06,504 Yes. Where is Captain Murdock? 787 00:51:06,544 --> 00:51:08,361 - In. - Thanks. 788 00:51:08,740 --> 00:51:11,056 Police. 789 00:51:12,254 --> 00:51:14,419 Okay, quiet. Sit down. 790 00:51:22,073 --> 00:51:25,117 - Be careful, they are 3D. - Are great. 791 00:51:26,944 --> 00:51:27,842 Captain Murdock. 792 00:51:27,972 --> 00:51:29,699 Remember me? 793 00:51:29,728 --> 00:51:31,405 Baghdad? 794 00:51:37,652 --> 00:51:40,974 - He has no point. It led to the raft. - That it is here. 795 00:51:41,004 --> 00:51:43,909 And all his team escaped than he. 796 00:51:44,947 --> 00:51:46,613 Film. 797 00:51:46,633 --> 00:51:48,879 Check the building. To ensure that it alone. 798 00:51:48,918 --> 00:51:51,104 Yes, madam. 799 00:52:04,227 --> 00:52:05,474 Great Escape 800 00:52:18,777 --> 00:52:21,103 Captain? Waiting coach. 801 00:52:21,113 --> 00:52:23,079 Sorry, gotta go. I can not stand the movie. 802 00:52:23,118 --> 00:52:24,545 Tell me how it ends. 803 00:52:24,555 --> 00:52:26,851 Charis, where are you? Keep your beautiful baby. 804 00:52:26,861 --> 00:52:28,796 - Take care, B.A. - Run! 805 00:52:31,322 --> 00:52:32,529 Bring the car! 806 00:52:34,435 --> 00:52:36,241 Just shoot us! 807 00:52:36,281 --> 00:52:38,038 - Have you seen bullet in 3D? - Get inside. 808 00:52:38,068 --> 00:52:41,790 - Do you feel that you shoot. - I shoot you, fool! 809 00:52:43,616 --> 00:52:44,753 Freeze! 810 00:52:44,783 --> 00:52:47,159 - Go through it. - I told you to stop! 811 00:52:50,752 --> 00:52:52,119 Sorry, guys. 812 00:52:52,358 --> 00:52:54,015 It seems bound to the airport. 813 00:52:54,044 --> 00:52:55,471 Let's go. 814 00:53:00,940 --> 00:53:02,218 Gentlemen. 815 00:53:02,248 --> 00:53:04,154 God! It's Hannibal Smith! 816 00:53:04,184 --> 00:53:07,227 It's one of you armed or wanted? 817 00:53:07,267 --> 00:53:08,365 No. 818 00:53:08,405 --> 00:53:12,087 We are both which means ... 819 00:53:12,117 --> 00:53:15,072 - It's a bad idea. - Come on, stop being a child. Get. 820 00:53:15,102 --> 00:53:18,266 - We take the plane? - For this I joined the army. 821 00:53:18,306 --> 00:53:19,892 It's the only chance of escape. ๏ฟฝmbarbateaza up and climbs on the airplane! 822 00:53:19,922 --> 00:53:23,195 Good luck. Owe, boys. That's it. 823 00:53:23,225 --> 00:53:25,131 - Who has the keys? I must have it. - What key are you talking? 824 00:53:25,161 --> 00:53:26,828 - I need keys. - What? 825 00:53:26,867 --> 00:53:29,612 That's a bad idea. I just removed from psychiatry. 826 00:53:29,622 --> 00:53:31,548 Hannibal, the pilot let go. 827 00:53:31,558 --> 00:53:33,545 - B.A., calm down. I will be fine. - Take a pill. 828 00:53:33,555 --> 00:53:35,671 What's this? A I fall asleep? 829 00:53:35,711 --> 00:53:37,926 I'd better sleep, if you do not I fall asleep. 830 00:53:37,966 --> 00:53:40,241 What buttons to press? 831 00:53:40,281 --> 00:53:41,638 - Shut up. - Come, Murdock. 832 00:53:41,678 --> 00:53:43,105 This is your plan? Forget it. 833 00:53:43,145 --> 00:53:44,232 I am going to teach me. 834 00:53:44,272 --> 00:53:45,280 - What is? - Come on. 835 00:53:45,310 --> 00:53:47,206 - Come, Murdock. - I was lucky. 836 00:53:48,234 --> 00:53:49,672 Hang on, guys. 837 00:53:56,687 --> 00:53:58,204 Stop. 838 00:54:02,055 --> 00:54:03,772 Make your girlfriend returned. 839 00:54:03,812 --> 00:54:06,168 Put in reverse. Punch it! 840 00:54:06,178 --> 00:54:07,634 Go back! 841 00:54:08,243 --> 00:54:11,536 - Vs. Mecedes Benz C130. - Off, Murdock. 842 00:54:13,145 --> 00:54:14,115 Go faster. 843 00:54:14,115 --> 00:54:15,752 - Faster! - I tried. 844 00:54:16,436 --> 00:54:24,098 El Diablo, esta Nini ... 845 00:54:25,653 --> 00:54:27,711 God! 846 00:54:38,768 --> 00:54:40,206 Take us to the tower. 847 00:54:41,655 --> 00:54:44,297 Ladies and gentlemen, we expect to some turbulence. 848 00:54:44,297 --> 00:54:48,774 Please stay on the job until master ring signal stops. 849 00:54:48,973 --> 00:54:50,374 Do not worry, boys. 850 00:54:50,374 --> 00:54:53,007 Did not broke turmoil never a plane. 851 00:54:55,798 --> 00:54:57,222 What the hell is that? 852 00:54:57,222 --> 00:55:01,694 Damn! We footsteps drones armed with missiles. 853 00:55:01,694 --> 00:55:04,017 They always shoot down planes. 854 00:55:06,518 --> 00:55:07,732 Approaches. 855 00:55:07,732 --> 00:55:09,853 Launch counter-measures. 856 00:55:19,377 --> 00:55:20,493 Have you seen this? 857 00:55:20,493 --> 00:55:23,297 This is my dodge maneuver. 858 00:55:29,149 --> 00:55:30,764 Hang. God! 859 00:55:30,764 --> 00:55:32,443 We twist! 860 00:55:33,014 --> 00:55:35,496 Murdock, what are you doing? 861 00:55:36,183 --> 00:55:39,185 Do you remember Mexico? 862 00:55:40,699 --> 00:55:43,150 Ladies and gentlemen, your pilot speaking. 863 00:55:43,150 --> 00:55:47,767 If you look on the right window, a notice that the wing is on fire. 864 00:55:51,076 --> 00:55:52,600 - Tango fixed target. - Roger. 865 00:55:52,600 --> 00:55:55,102 - Launch rocket. - Lieutenant Charis Sosa. 866 00:55:55,102 --> 00:55:58,958 Do not fell that plane! Forced it to land. 867 00:55:58,958 --> 00:56:00,603 People wanted is in that plane. 868 00:56:00,603 --> 00:56:03,976 - They stole a good American Army. - Billy, I need room on the plane. 869 00:56:09,039 --> 00:56:10,462 The rocket was launched, sir. 870 00:56:14,141 --> 00:56:15,372 We hit. 871 00:56:15,372 --> 00:56:17,696 Hercules aircraft was intercepted and shot down. 872 00:56:17,696 --> 00:56:20,252 I'm sorry, Lieutenant. 873 00:56:30,127 --> 00:56:33,328 - I do not believe it. - Sir, we have a tank dropped. 874 00:56:33,328 --> 00:56:34,477 What? 875 00:56:34,477 --> 00:56:38,967 - Disconnect immediately drones! - There are 1,500 km away. 876 00:56:38,967 --> 00:56:40,317 Give me a direct line ... 877 00:56:40,317 --> 00:56:43,386 Must disconnect drones, if not gonna have a hard life. 878 00:56:43,386 --> 00:56:44,946 We need those people in life! 879 00:56:50,992 --> 00:56:52,307 Everyone's alright? 880 00:56:52,307 --> 00:56:54,221 What chance have us believe the dead? 881 00:56:56,937 --> 00:56:58,270 Not too big. 882 00:56:58,270 --> 00:57:01,071 - Tell me that we are not on the plane. - We are not on the plane. 883 00:57:01,071 --> 00:57:02,130 - Hannibal. - Yes. 884 00:57:02,130 --> 00:57:05,078 If you are under 6000 meters can breathe, right? 885 00:57:05,078 --> 00:57:06,691 What do you mean 6000 feet? 886 00:57:06,691 --> 00:57:09,250 - To draw some fire. - What the hell! 887 00:57:09,250 --> 00:57:12,534 Bosco, hold tight. You open a window. 888 00:57:16,511 --> 00:57:17,548 Yes! 889 00:57:17,791 --> 00:57:21,255 Show me what you know, you bastards! 890 00:57:22,816 --> 00:57:24,339 Yes! 891 00:57:25,531 --> 00:57:28,663 - Give me along! - Why we are in a tank? 892 00:57:28,663 --> 00:57:31,281 - For the plane exploded. - What plan? What? 893 00:57:31,281 --> 00:57:33,156 - When? - Recently. 894 00:57:33,156 --> 00:57:34,744 They downed drones. 895 00:57:34,744 --> 00:57:36,103 What drones? 896 00:57:38,834 --> 00:57:41,354 Those still trying to kill us. 897 00:57:41,354 --> 00:57:43,633 - You are to blame, Hannibal. - Technically, not fly. 898 00:57:43,633 --> 00:57:46,157 I know we are in free fall! 899 00:57:52,113 --> 00:57:53,658 God! 900 00:57:55,096 --> 00:57:57,768 UFC2 was shot down. We lost a drone. 901 00:57:57,768 --> 00:58:00,831 Hannibal, we have problems! 902 00:58:00,831 --> 00:58:02,364 Hang! 903 00:58:03,825 --> 00:58:05,108 Bestial! 904 00:58:06,391 --> 00:58:10,549 Do, pass the main gun. It's a lake a mile away. 905 00:58:10,549 --> 00:58:12,426 And what you got? 906 00:58:12,426 --> 00:58:15,213 Trust me. Turn the cannon to 82 degrees. 907 00:58:15,213 --> 00:58:16,695 Fire in the hole! 908 00:58:17,696 --> 00:58:18,753 Fire! 909 00:58:21,091 --> 00:58:21,965 Fire! 910 00:58:25,478 --> 00:58:27,722 Try to shoot down other drone? 911 00:58:27,722 --> 00:58:28,780 No. 912 00:58:28,780 --> 00:58:30,624 Try to fly the tank. 913 00:58:30,903 --> 00:58:33,818 - Pilot tank! - You can fly a tank, you fool! 914 00:58:33,818 --> 00:58:35,844 - Turn to 16 degrees. - I understand. 915 00:58:35,844 --> 00:58:36,877 Fire! 916 00:58:42,085 --> 00:58:43,659 Turn 34 degrees. 917 00:58:43,659 --> 00:58:45,691 - Hannibal. - Wait. 918 00:58:46,248 --> 00:58:47,125 Fire! 919 00:58:50,941 --> 00:58:52,365 Kicking is confirmed? 920 00:58:52,365 --> 00:58:54,617 Turn the cannon in front and wait. 921 00:58:57,693 --> 00:59:00,403 - Murdock, close turret. - Okay. 922 00:59:00,403 --> 00:59:02,522 - Did it work? - Come on, sweetie. 923 00:59:02,522 --> 00:59:04,341 Tank is closed. 924 00:59:05,908 --> 00:59:07,847 They are too young to die! 925 00:59:07,847 --> 00:59:10,453 Boss! I have in the target. 926 00:59:10,745 --> 00:59:13,522 - Come on. - It was an honor, gentlemen. 927 00:59:13,522 --> 00:59:16,732 - Come on, sweetie! - The best flight of my life. 928 00:59:16,732 --> 00:59:20,006 - Shoot all you! - Come on, sweetie! 929 00:59:22,365 --> 00:59:23,504 My driving? 930 00:59:37,367 --> 00:59:40,719 It's not fair to the fish! 931 00:59:40,719 --> 00:59:42,902 Trisorule! 932 00:59:44,510 --> 00:59:47,192 You and your bullshit. 933 00:59:47,192 --> 00:59:48,884 Throw a few ... 934 01:00:07,176 --> 01:00:08,373 Okay ... 935 01:00:08,573 --> 01:00:10,170 Busy bee, busy bee ... 936 01:00:11,267 --> 01:00:12,465 Guys, you can remove clothes. 937 01:00:13,364 --> 01:00:16,058 It is hot here. Sweat like a slut in a church. 938 01:00:16,258 --> 01:00:17,156 - Sir? - Yes. 939 01:00:17,355 --> 01:00:19,751 Smith and his team were involved in a fight in a C130 940 01:00:19,851 --> 01:00:21,647 over the city Meinheim in Germany. 941 01:00:22,745 --> 01:00:26,936 Not sure if a code but it says here that sank a tanker. 942 01:00:28,433 --> 01:00:31,228 NORAD has no data but there are reports on the spot. 943 01:00:33,024 --> 01:00:34,121 I am sure it is. 944 01:00:34,820 --> 01:00:38,812 A fisherman's wife says he saw a tank coming out of lake 945 01:00:38,912 --> 01:00:40,309 led by a guy who looked like Murdoch. 946 01:00:40,908 --> 01:00:43,004 Excuse me. In which direction is Berlin? 947 01:00:43,103 --> 01:00:44,600 Demanding indications to reach Berlin. 948 01:00:44,999 --> 01:00:46,297 That is impossible. 949 01:00:46,697 --> 01:00:49,790 Well, that would be the second time you died weekly. 950 01:00:50,389 --> 01:00:52,484 That is possible? 951 01:00:57,573 --> 01:00:59,270 - What you got for me? - Look at this. 952 01:00:59,569 --> 01:01:03,562 We have that picture with Smith's prison visitor. 953 01:01:04,260 --> 01:01:06,056 I identified the issue yet. 954 01:01:07,154 --> 01:01:08,351 Hi, handsome. 955 01:01:10,148 --> 01:01:11,644 I've never seen this guy. 956 01:01:12,842 --> 01:01:14,438 I know this guy. 957 01:01:17,134 --> 01:01:18,331 Baghdad ... 958 01:01:19,429 --> 01:01:21,923 Get me to Langley. Go fishing. 959 01:01:23,021 --> 01:01:23,919 I just heard it. 960 01:01:24,019 --> 01:01:26,613 I mean I heard that Vincent sold in pieces but how are we involved? 961 01:01:26,648 --> 01:01:27,811 - Sir ... - I was talking. 962 01:01:27,911 --> 01:01:29,108 - We are not involved. - Can you stop? 963 01:01:29,407 --> 01:01:31,503 We have a secure line call Lieutenant from Sosa. 964 01:01:31,802 --> 01:01:33,399 Lynch seeks the agent. 965 01:01:33,599 --> 01:01:36,992 - Not available. Never. - Agent Lynch in Baghdad. 966 01:01:39,986 --> 01:01:41,383 Tent of General Morrison? 967 01:01:43,578 --> 01:01:44,776 Exit. 968 01:01:46,272 --> 01:01:51,364 - Why do we? - Has a fantastic personality. Of that. 969 01:01:51,863 --> 01:01:54,357 - Who is speaking? - Are crucial ... 970 01:01:55,155 --> 01:01:59,347 Lieutenant Sosa. Lynch agent talk? Sorry, I do not know the second name. 971 01:01:59,446 --> 01:02:02,640 Neither do I. How may I help Mrs lieutenant? 972 01:02:03,039 --> 01:02:07,131 I looked at a picture with you in prison disciplinary Fort Carson. 973 01:02:08,928 --> 01:02:09,726 It's sexy. 974 01:02:09,826 --> 01:02:12,520 Have you visited the former colonel Hannibal Smith in prison. 975 01:02:15,314 --> 01:02:19,506 I do not know what talking Mrs. former captain. 976 01:02:19,705 --> 01:02:22,400 Agent Mr Lynch Smith's escape easier if you 977 01:02:22,500 --> 01:02:24,496 and help him now ... 978 01:02:28,388 --> 01:02:32,978 If you can prove something, your next promotion should have five stars. 979 01:02:33,078 --> 01:02:35,872 And if you help recover the matrix, 980 01:02:36,770 --> 01:02:38,765 will have to take out my way, 981 01:02:39,165 --> 01:02:40,263 to disappoint you. 982 01:02:50,042 --> 01:02:51,639 I want to be tracked, pursued her computer, 983 01:02:51,739 --> 01:02:54,534 any support is, I want to know everything. 984 01:02:54,634 --> 01:02:56,629 I want to be sniffing anything, 985 01:02:56,729 --> 01:02:58,626 I want to be monitored any movement from this point. 986 01:02:58,726 --> 01:03:00,223 Realize that part Department of Defense? 987 01:03:01,420 --> 01:03:04,114 I do not care if God no. Do it. 988 01:03:05,611 --> 01:03:07,507 Head, look at that. 989 01:03:07,906 --> 01:03:11,299 I found this photo Pike Konings his bank in Frankfurt. 990 01:03:11,699 --> 01:03:13,695 Those who saw him watching him with an unknown Arab 991 01:03:13,795 --> 01:03:17,287 making regular road from the station to the bank all in the last month. 992 01:03:18,085 --> 01:03:19,383 Pike becomes careless. 993 01:03:19,483 --> 01:03:21,279 Yes, but are likely that Smith and his team 994 01:03:21,378 --> 01:03:22,576 to pursue them and they Pike and Arab? 995 01:03:22,775 --> 01:03:25,571 No, no, no, these are taken directly Pentagon database. 996 01:03:26,069 --> 01:03:28,365 It is absolutely impossible that Smith and his team have that. 997 01:03:28,564 --> 01:03:31,957 I suppose I should have more information than us all the time. 998 01:03:32,955 --> 01:03:37,645 Pike moved plates stolen from the bank Konings in Frankfurt last month. 999 01:03:37,944 --> 01:03:42,035 Tomorrow, the last boxes containing These boards will be transferred to the Arabs. 1000 01:03:42,834 --> 01:03:44,930 Will be the only time in the last six months 1001 01:03:45,030 --> 01:03:46,826 all boards will be in one place. 1002 01:03:47,525 --> 01:03:49,720 Is the single best chance ours to recover them. 1003 01:03:50,119 --> 01:03:53,313 Konings bank leaves The 7:15 train to Zurich. 1004 01:03:54,211 --> 01:03:58,503 Lord, make sure or not to take that train. 1005 01:03:59,102 --> 01:04:00,699 - It. - Yes. 1006 01:04:00,798 --> 01:04:02,694 It's time to bring your former love. 1007 01:04:03,093 --> 01:04:04,191 If so good as I think 1008 01:04:04,291 --> 01:04:06,885 will be on the road to Frankfurt to intercept these boards. 1009 01:04:09,980 --> 01:04:12,474 - Why did you tell her? - Is a crusader. 1010 01:04:12,774 --> 01:04:15,767 - A need to have this at a time. - Be careful around. 1011 01:04:15,968 --> 01:04:20,159 Sosa agent, you have a phone. Agent Sosa ... 1012 01:04:20,858 --> 01:04:22,055 Now it is more difficult. 1013 01:04:22,953 --> 01:04:26,246 If Sosa our aims must Lynch suppose that one pursues it. 1014 01:04:28,342 --> 01:04:30,538 If you believe that it stays between him and those boards, 1015 01:04:31,336 --> 01:04:32,733 will not hesitate to kill. 1 016 01:04:33,332 --> 01:04:35,527 Do, go to the station. 1017 01:04:38,122 --> 01:04:39,120 Are Sosa. 1018 01:04:40,916 --> 01:04:42,911 If there is a threat Lynch's part, solved. 1019 01:04:43,311 --> 01:04:44,209 Hello? 1020 01:04:45,306 --> 01:04:47,601 have permission to shoot. Again, you shoot. 1021 01:04:48,999 --> 01:04:49,997 Hello? 1022 01:04:56,483 --> 01:04:57,880 Something is wrong. 1023 01:05:00,675 --> 01:05:03,569 Retreat, guys. I hate all that. 1024 01:05:03,869 --> 01:05:05,665 To see but not be seen. 1025 01:05:09,557 --> 01:05:12,151 - Hello, Agent Sosa. - Have the guts to call me. 1026 01:05:12,251 --> 01:05:13,947 had. Was the only way to talk to you. 1027 01:05:14,147 --> 01:05:15,544 Lynch you intercept all communications. 1028 01:05:15,843 --> 01:05:17,440 team I want to retire now. 1029 01:05:17,540 --> 01:05:18,937 I will find you, Is. 1030 01:05:19,136 --> 01:05:21,633 No contact with her or else directly. 1031 01:05:21,668 --> 01:05:22,830 Not if you find me first. 1032 01:05:30,314 --> 01:05:31,312 Come on. 1033 01:05:31,412 --> 01:05:32,810 Let me put handcuffs ... 1034 01:05:36,003 --> 01:05:37,400 Jesus! 1035 01:05:38,399 --> 01:05:40,794 - What are you doing? - Trying to save you. 1036 01:05:44,885 --> 01:05:48,577 Charisse ... Come on, you know that we are innocent. 1037 01:05:49,276 --> 01:05:51,072 - You know that. - Lying. 1038 01:05:51,571 --> 01:05:54,266 - As you lie in Baghdad. - I knew 1039 01:05:54,366 --> 01:05:58,058 I knew nothing dies ... then. 1040 01:05:58,557 --> 01:06:00,752 You are a great liar! 1041 01:06:01,052 --> 01:06:03,846 Will you stop saying that? Thou hast lied! 1042 01:06:04,045 --> 01:06:04,944 - You are the one who lied ... - When? 1043 01:06:05,044 --> 01:06:07,040 - Come on, you want to talk about this? - Yes, to talk. 1044 01:06:07,140 --> 01:06:08,836 Did you know that I play, you wanted to play. 1045 01:06:09,036 --> 01:06:10,832 I became serious, and you've panicked. 1046 01:06:11,430 --> 01:06:12,728 - I had panic? I did not panic. - Yes. 1047 01:06:12,763 --> 01:06:14,324 - I did not panic. - You panic. 1048 01:06:15,123 --> 01:06:16,719 And you ran. 1049 01:06:22,906 --> 01:06:24,504 Charisse, come ... 1050 01:06:24,703 --> 01:06:27,397 I am a federal fugitive. You know exactly what you are. 1051 01:06:27,497 --> 01:06:30,092 You think I came to Frankfurt paragraph to my old love problems? 1052 01:06:30,191 --> 01:06:30,990 No! 1053 01:06:31,689 --> 01:06:33,186 I came here because we have not done that. 1054 01:06:33,386 --> 01:06:34,683 I came here because we have staged it. 1055 01:06:34,882 --> 01:06:38,077 I came because to follow the truth worth the risk. 1056 01:06:41,170 --> 01:06:45,461 And I believe in you even if you do not believe me. 1057 01:06:48,754 --> 01:06:50,550 God, I had forgotten how beautiful you are. 1058 01:06:56,538 --> 01:06:59,432 Be careful on the phone. 1059 01:07:10,110 --> 01:07:11,208 Get him guy 1060 01:07:11,407 --> 01:07:13,802 guy fired! That guy shot 1061 01:07:15,698 --> 01:07:16,596 Fool! 1062 01:07:19,390 --> 01:07:21,586 Damn. Where is Peck? 1063 01:07:21,885 --> 01:07:23,781 I have a few questions. Find it! 1064 01:08:32,441 --> 01:08:33,938 All right. To "dance". 1065 01:08:34,138 --> 01:08:36,433 Descend. Everyone is in position. Ready to go. 1066 01:08:37,630 --> 01:08:38,928 Always stay close to me, sir. 1067 01:09:02,779 --> 01:09:04,076 How are you doing, big guy? 1068 01:09:04,375 --> 01:09:06,736 Murdock comes Arabs. 1069 01:09:06,771 --> 01:09:09,266 is a throw into center field. 1070 01:09:09,465 --> 01:09:13,159 Murdoch returns and manages to catch 1071 01:09:36,210 --> 01:09:38,107 B.A., I dropped the case. 1072 01:09:38,906 --> 01:09:40,502 Pull me. I left here 1073 01:09:49,384 --> 01:09:50,682 B.A., take those cards! 1074 01:10:43,771 --> 01:10:46,765 Police responded to a call of an explosion and gunshots in the building Konings. 1075 01:10:46,800 --> 01:10:49,160 Well, take us to that building as fast as you can. 1076 01:10:49,259 --> 01:10:50,656 Yes, madame. 1077 01:11:08,221 --> 01:11:09,518 You made me something to work, Baracus. 1078 01:11:10,716 --> 01:11:15,207 Not thought to be in a physical form so good. Fortunately, there are. 1079 01:11:15,707 --> 01:11:19,200 Where is the rest of the team? Smith? Peck? 1080 01:11:19,399 --> 01:11:21,395 That idiot pilot, which is his name? 1081 01:11:28,281 --> 01:11:30,676 I will force you out information, Baracus. Let's see what you know. 1082 01:11:35,067 --> 01:11:37,162 Come ... What are you doing? Are you tired? 1083 01:11:37,262 --> 01:11:38,360 Not to hurt you, man. 1084 01:11:38,459 --> 01:11:39,856 No, I hurt you, I will hurt you. 1085 01:11:45,944 --> 01:11:48,439 - I do not want to kill you, man. - Do not want to kill me? Do not kill me. 1086 01:11:48,539 --> 01:11:49,537 You kill me, Baracus. 1087 01:11:49,637 --> 01:11:50,834 Do not play your game, Pike. 1088 01:11:50,934 --> 01:11:53,528 You do, because I two left arms here, remember, right? 1089 01:11:53,927 --> 01:11:56,123 So as soon as one to lie down arms after a start. 1090 01:11:56,223 --> 01:11:58,918 - I swear he would do. - Not a coward, right? 1091 01:12:00,614 --> 01:12:01,911 No? 1092 01:12:07,499 --> 01:12:09,495 - Damn! - You need a car, big guy? 1093 01:12:09,595 --> 01:12:11,192 You saved my life, man. I could not shoot him. 1094 01:12:18,976 --> 01:12:21,670 Move! Down! Down! 1095 01:12:38,935 --> 01:12:42,129 Police! Hands up! 1096 01:12:52,508 --> 01:12:55,003 Yes ... so, are the police. 1097 01:12:55,402 --> 01:12:58,196 That is funny. You are lucky that people around. 1098 01:12:58,695 --> 01:13:01,191 No, baby. You are lucky. 1099 01:13:06,080 --> 01:13:08,376 Okay, we have the Arab. 1100 01:13:08,974 --> 01:13:10,371 Sosa was at the station. 1101 01:13:10,870 --> 01:13:12,567 - Have you seen it? - Yes. 1102 01:13:13,265 --> 01:13:16,159 - Did you talk to her? - I had no choice, right? 1103 01:13:16,358 --> 01:13:18,055 - Trust me with this. - I trust you ... 1104 01:13:18,454 --> 01:13:21,248 to make a bad decision. 1105 01:13:21,647 --> 01:13:23,844 What body part you think? 1106 01:13:23,943 --> 01:13:25,939 A Lynch's men attacked. He had to react. 1107 01:13:26,238 --> 01:13:29,132 Please ... Somehow I doubt it. 1108 01:13:29,232 --> 01:13:30,928 Hey, why are you angry? 1109 01:13:31,028 --> 01:13:33,723 We matrices. You wanted to be busy, occupied. 1110 01:13:34,422 --> 01:13:35,619 I know that not stolen in November. 1111 01:13:37,216 --> 01:13:38,913 Will be pleased to know that we stole. 1112 01:13:41,308 --> 01:13:42,506 What? 1113 01:13:43,104 --> 01:13:44,302 Need to know. 1114 01:13:46,996 --> 01:13:48,393 Need to know. 1115 01:13:50,588 --> 01:13:53,482 You should know that if I leave this life will follow. 1116 01:13:59,770 --> 01:14:01,666 How come you know? 1117 01:14:05,558 --> 01:14:09,051 Then you know who is he? 1118 01:14:17,533 --> 01:14:18,930 We all know. 1119 01:14:22,722 --> 01:14:23,919 Morrison? 1120 01:14:24,618 --> 01:14:25,715 Hell, no ... 1121 01:14:26,814 --> 01:14:28,111 Jesus. 1122 01:14:28,910 --> 01:14:33,401 I'm sure is a blessing. Goodbye, friend. 1123 01:14:36,095 --> 01:14:38,791 - Thanks. - Fucking hell! 1124 01:14:45,476 --> 01:14:47,771 Morrison? Damn. 1125 01:14:48,470 --> 01:14:49,569 Out. 1126 01:14:51,365 --> 01:14:52,662 Everyone. Out now. 1127 01:14:54,658 --> 01:14:59,848 When Lynch helped me to escape, have been involved. 1128 01:15:01,245 --> 01:15:03,739 You wanted Pike to make a plan for those with Lynch plates. 1129 01:15:04,338 --> 01:15:05,336 And you turned against him. 1130 01:15:06,234 --> 01:15:07,731 Just as you turned against us. 1131 01:15:07,930 --> 01:15:09,728 Lynch did not want to receive us in business. 1132 01:15:12,522 --> 01:15:13,919 He used us. 1133 01:15:15,016 --> 01:15:16,613 You brought it on insurance. 1134 01:15:17,511 --> 01:15:20,804 Was not thought that you betray an old friend. 1135 01:15:21,502 --> 01:15:24,296 I just hit first, Hannibal. I am a fighter. 1136 01:15:24,496 --> 01:15:26,292 You are a liar and a traitor! 1137 01:15:28,188 --> 01:15:31,083 Morrison knew that disguised in Arabic. Why do not you tell me? 1138 01:15:31,183 --> 01:15:33,677 - I was not 100% sure. - But 99%? 1139 01:15:34,376 --> 01:15:38,866 Did they deserve? I mean, you think? 1140 01:15:39,265 --> 01:15:40,763 As a place to kill 1141 01:15:40,963 --> 01:15:41,961 I was sure of it. 1142 01:15:42,260 --> 01:15:44,356 Still are. Of cards? 1143 01:15:45,154 --> 01:15:49,445 - I would not be called if I had not. - Smith returned the plates, 1144 01:15:49,744 --> 01:15:51,840 Morrison kill him and regains your life. 1145 01:15:52,239 --> 01:15:57,128 I want an amnesty for understanding me and for each of my men 1146 01:15:57,527 --> 01:16:01,021 signed by the White House The Head of State. 1147 01:16:01,720 --> 01:16:02,818 Did you hear? 1148 01:16:05,812 --> 01:16:08,905 - I need a little more time. - How long? 1149 01:16:15,592 --> 01:16:17,988 - Give me five minutes. - Look. 1150 01:16:22,578 --> 01:16:25,771 - You cards? - I would not be called if I had not. 1151 01:16:26,669 --> 01:16:31,559 Smith returned the plates, kill him Morrison and regains your life. 1152 01:16:36,050 --> 01:16:38,146 I saw his funeral. 1153 01:16:39,643 --> 01:16:41,938 You died a national hero. 1154 01:16:54,512 --> 01:16:55,909 Death is too easy. 1155 01:16:56,408 --> 01:16:58,902 Last thing we need now is another lie. 1156 01:16:59,002 --> 01:17:01,796 Do not do this, Hannibal, please. You owe me that. 1157 01:17:01,996 --> 01:17:03,892 I you owe you! 1158 01:17:04,391 --> 01:17:05,888 You tell them that we are innocent. 1159 01:17:11,078 --> 01:17:16,069 Hannibal is useless! What May you and your boys fight now? 1160 01:17:16,169 --> 01:17:18,663 For grade, for reputation? 1161 01:17:18,763 --> 01:17:20,160 Means nothing! 1162 01:17:20,659 --> 01:17:25,549 You are condemned. With or without plates, are federal fugitives. 1163 01:17:25,948 --> 01:17:29,241 And when they will finish with you, Hannibal, or hold them. 1164 01:17:30,139 --> 01:17:33,931 Zulu 1 Zulu 1, are Broadsword. You have permission to attack. 1165 01:17:34,230 --> 01:17:36,126 - "Broadsword", you invented it? - Yes. 1166 01:17:36,425 --> 01:17:37,423 It is a great time. 1167 01:17:42,813 --> 01:17:44,310 You could do this? 1168 01:17:47,303 --> 01:17:50,198 Nine. What did Morrison. 1169 01:17:50,597 --> 01:17:54,389 No! I prefer to sit in front of platoon execution than betray you, guys. 1170 01:17:55,786 --> 01:17:58,480 - Yes, but you have provided it. - No. 1171 01:18:02,272 --> 01:18:03,370 I never realized it would follow that. 1172 01:18:08,959 --> 01:18:10,057 Run! 1173 01:18:23,631 --> 01:18:26,624 It's great. Look exactly as in "Call of Duty", eh? 1174 01:18:27,223 --> 01:18:28,385 Okay, forget what. 1175 01:18:28,420 --> 01:18:31,214 No press statements and keep away Press this place and local police. 1176 01:18:31,414 --> 01:18:33,609 Within a radius of five kilometers. Prohibited flight area. 1177 01:18:34,108 --> 01:18:38,299 Send an e-mail agency, we need plates of those goddamn back. 1178 01:18:39,796 --> 01:18:43,988 German police detained his whole team for entering the Tower Konings. 1179 01:18:45,784 --> 01:18:47,680 Not working with teams, is Smith's team. 1180 01:18:48,379 --> 01:18:49,676 Only one act. 1181 01:18:58,159 --> 01:18:59,456 I like traveling alone. 1182 01:19:00,354 --> 01:19:04,745 It seems that loyalty no longer exists. 1183 01:19:06,142 --> 01:19:07,738 Smith thought you and work together. 1184 01:19:09,435 --> 01:19:10,333 You cheated. 1185 01:19:11,031 --> 01:19:13,526 Yes, we have weapons. No, we can retain them. 1186 01:19:16,022 --> 01:19:18,117 Want to make a deal? I propose one. 1187 01:19:19,115 --> 01:19:23,007 How about to dedicate my near future ... 1188 01:19:24,006 --> 01:19:25,403 to destroy it yours? 1189 01:19:26,201 --> 01:19:29,594 How about to be clever and begin to negotiate? 1190 01:19:30,691 --> 01:19:31,989 Before someone else to do it. 1191 01:19:34,684 --> 01:19:35,782 Lady was captain ... 1192 01:19:37,678 --> 01:19:40,272 If you have a paper which looks exactly like this 1193 01:19:40,472 --> 01:19:43,266 then this young troubled mine. 1194 01:19:43,465 --> 01:19:44,563 Let's go. 1195 01:19:45,361 --> 01:19:46,858 How the hell they got of an extradition order? 1196 01:19:47,357 --> 01:19:49,853 Sorry, Pike. At least with me there were rules. 1197 01:19:49,952 --> 01:19:53,047 The CIA has rules. Just my are stronger than yours. 1198 01:19:53,845 --> 01:19:54,743 Go. 1199 01:19:54,843 --> 01:19:57,139 You know, Lynch, if I could seal with you in this room, 1200 01:19:57,239 --> 01:19:58,736 I make the world a great service. 1201 01:19:59,734 --> 01:20:00,532 It was not nice. 1202 01:20:00,931 --> 01:20:01,729 Lynch! 1203 01:20:04,623 --> 01:20:05,920 Stay near the fire, boys. 1204 01:20:06,519 --> 01:20:09,413 If that plane remained in the area we can read the temperature of bodies. 1205 01:20:10,012 --> 01:20:14,003 Lynch is an idiot. He wanted to kill us, although we knew that the cards. 1206 01:20:14,602 --> 01:20:16,797 Why not think one day unhappy? 1207 01:20:17,096 --> 01:20:18,693 Are you mad? You should be! 1208 01:20:19,292 --> 01:20:22,087 Who the hell cares plates? Morrison was who alone can prove his innocence. 1209 01:20:22,286 --> 01:20:23,883 Without Morrison, we have nothing. 1210 01:20:26,178 --> 01:20:27,975 - What we gonna do, boss? - DK, Murdock. 1211 01:20:29,272 --> 01:20:30,669 - Do not know. - I know. 1212 01:20:32,965 --> 01:20:36,258 Lynch guy ... I think I realized that follows. 1213 01:20:36,557 --> 01:20:38,652 - Have a plan, kid? - How do we go from here? 1214 01:20:40,449 --> 01:20:41,646 Give me 20 minutes. 1215 01:20:46,436 --> 01:20:50,926 The dead Morrison, Smith and his team dead in about 15 minutes 1216 01:20:51,325 --> 01:20:52,723 one to locate those matrices. 1217 01:20:52,923 --> 01:20:55,218 - What is it? You happy? - Yes, I defeated. 1218 01:20:56,216 --> 01:20:58,810 After me wrong. We had a deal, remember? 1219 01:20:59,010 --> 01:20:59,809 Not us. 1220 01:20:59,909 --> 01:21:01,705 - You, me and Morrison. - November 2 Not directly. 1221 01:21:01,740 --> 01:21:03,002 And you two have conspired to exclude me? 1222 01:21:06,395 --> 01:21:09,489 - What are you doing? In the car? - I do it in the car? 1223 01:21:09,524 --> 01:21:11,085 - I do this? - I do it? 1224 01:21:11,484 --> 01:21:13,081 Bravo. It's brilliant. 1225 01:21:13,979 --> 01:21:15,176 What are you doing? What? 1226 01:21:15,675 --> 01:21:17,671 - Jesus. - How's Kyle? Are you okay? 1227 01:21:18,569 --> 01:21:20,765 - I'm fine. - Dude, you are far from well. 1228 01:21:21,064 --> 01:21:21,962 What are you doing? 1229 01:21:22,062 --> 01:21:23,959 - There is ... - It's a shock. 1230 01:21:24,158 --> 01:21:26,354 It is a mute. Screw in a clockwise direction. 1231 01:21:26,653 --> 01:21:28,549 Have you ever had such a weapon? Have you ever held a gun in his hand like this? 1232 01:21:28,749 --> 01:21:29,946 It's amazing. 1233 01:21:31,343 --> 01:21:33,539 Can I make a last request? Do not leave this guy to shoot me, please. 1234 01:21:40,625 --> 01:21:44,217 - If Sosa thinks that we are alive ... - We believe that Morrison is alive. 1235 01:21:45,016 --> 01:21:47,311 Let's hope yet Lynch Sosa's conversations intercepted them. 1236 01:21:50,903 --> 01:21:52,400 Are Sosa. 1237 01:21:52,500 --> 01:21:54,396 General Morrison is in my possession. 1238 01:21:55,594 --> 01:21:58,389 What? Sorry. I can not hear. Who is? 1239 01:21:59,387 --> 01:22:01,383 - Okay, this was not thought out well. - Really? 1240 01:22:01,682 --> 01:22:03,478 I mean, look, you must learn how to kill me? 1241 01:22:03,779 --> 01:22:06,573 Do me a favor, OK? Put the gun barrel near my head ... 1242 01:22:06,772 --> 01:22:08,070 - Are you sure? - Yes, right there ... 1243 01:22:08,469 --> 01:22:10,265 Do not shoot someone else and except me ... 1244 01:22:12,061 --> 01:22:13,358 - Look ... - We are usually right. 1245 01:22:14,356 --> 01:22:16,851 Do not ever put handcuffs a man who has his hands behind his back. 1246 01:22:17,050 --> 01:22:18,747 That makes it can see the hands. 1247 01:22:18,946 --> 01:22:21,241 - That was great. - Did you like that? 1248 01:22:21,641 --> 01:22:23,537 I liked it. I liked a lot. 1249 01:22:23,836 --> 01:22:26,530 - You okay, asshole? - Yeah, right. 1250 01:22:26,730 --> 01:22:27,827 Please put them handcuffs. 1251 01:22:28,427 --> 01:22:30,423 No need to ask again. We do not need handcuffs. 1252 01:22:30,523 --> 01:22:31,521 Who's talking? 1253 01:22:32,119 --> 01:22:34,065 - Pistolarule by phone. - Jesus. 1254 01:22:34,100 --> 01:22:36,012 - What? - Hey, hey! Put the gun down. 1255 01:22:36,411 --> 01:22:38,706 Hey, you have robbed me. Morrison did. 1256 01:22:39,006 --> 01:22:41,001 - I really want to shoot you. - You hear that, sir. 1257 01:22:42,299 --> 01:22:46,090 - Are you Smith? - A former colonel by a former captain. 1258 01:22:46,589 --> 01:22:50,082 We have about 30 seconds to locate the signal, so listen ... 1259 01:22:50,481 --> 01:22:52,277 We have evidence that we are innocent. 1260 01:22:52,976 --> 01:22:54,772 Okay, well, give back ... 1261 01:22:54,971 --> 01:22:57,366 You said it's on Morrison General Morrison? 1262 01:22:57,765 --> 01:22:59,761 - Right. - Is he alive? 1263 01:22:59,961 --> 01:23:03,255 and healthy. Lynch tried to kill us. 1264 01:23:03,953 --> 01:23:05,450 Is too long to explain now 1265 01:23:05,550 --> 01:23:08,845 Morrison's testimony but blocked us from Lynch's order. 1266 01:23:12,936 --> 01:23:16,030 - Where are the plates? - Also in my possession. 1267 01:23:16,229 --> 01:23:20,221 Remember, Lynch believed to be dead. I want to remain so. 1268 01:23:20,320 --> 01:23:22,316 - Give me a pen. A pen? - Okay, when and where? 1269 01:23:22,516 --> 01:23:23,614 - A pen? - I. 1270 01:23:23,714 --> 01:23:26,109 - Want to use a pen? - At sunrise. 1271 01:23:26,708 --> 01:23:28,304 I give it to you on a tray Morrison 1272 01:23:29,202 --> 01:23:32,896 and instead want a different process before a civil court. 1273 01:23:33,394 --> 01:23:35,290 Okay, we had a deal. 1274 01:23:36,288 --> 01:23:40,181 The docks Los Angeles over 48 hours. Any other lies ... 1275 01:23:40,680 --> 01:23:41,778 and understanding is no longer valid. 1276 01:23:44,572 --> 01:23:46,468 - I located? - No. 1277 01:23:49,461 --> 01:23:52,555 Pike, believe in second chance? 1278 01:23:55,448 --> 01:23:56,346 Now think. 1279 01:23:57,045 --> 01:24:00,039 - It was too much? - It was exactly as it should. 1280 01:24:02,833 --> 01:24:03,631 It's my turn. 1281 01:24:14,210 --> 01:24:15,308 Be careful on the phone. 1282 01:24:24,190 --> 01:24:26,385 - Are Sosa. - Hello, beautiful. 1283 01:24:27,483 --> 01:24:28,481 Thank you. 1284 01:24:38,960 --> 01:24:41,055 Look at B.A., looks like a giant banana. 1285 01:24:43,151 --> 01:24:44,349 - Good morning, my friend. - Good morning. 1286 01:24:49,837 --> 01:24:51,434 Rufay Pinkyou Denowich? 1287 01:24:55,026 --> 01:24:56,089 What was your passport? 1288 01:24:56,124 --> 01:24:58,319 You are in Tanzania? My mother is from Tanzania. 1289 01:24:58,818 --> 01:25:00,514 - Shit. - It happens. 1290 01:25:00,714 --> 01:25:01,812 Who is Ali Wababba? 1291 01:25:13,090 --> 01:25:15,285 Be prepared to intervene. There are three in my right. 1 292 01:25:15,385 --> 01:25:16,982 Behind me are two and yet one more thing. 1293 01:25:21,972 --> 01:25:22,870 Wait a minute ... 1294 01:25:31,752 --> 01:25:33,249 Murdock speaks. 1295 01:25:38,936 --> 01:25:40,533 - You tanzaneza? - You do not? 1296 01:25:42,131 --> 01:25:44,526 - You have enough things, kid? - Well ... 1297 01:25:44,725 --> 01:25:47,720 We have some tools Atlantic crossing. 1298 01:25:48,219 --> 01:25:50,614 I was told that there are only on the black market. 1299 01:25:51,013 --> 01:25:52,011 How to get there? 1300 01:25:53,008 --> 01:25:55,204 No planes, no boats, Murdock, I talked about it. 1301 01:25:55,603 --> 01:25:57,100 Jesus! 1302 01:25:57,200 --> 01:26:00,093 I can travel with this. Not safe! 1303 01:26:00,393 --> 01:26:04,185 Yes, you know I told you that one day one to make you overcome your fear. 1304 01:26:04,584 --> 01:26:05,781 What? 1305 01:26:07,378 --> 01:26:08,875 Hey, this is not ... 1306 01:26:10,371 --> 01:26:11,369 Just not today. 1307 01:26:12,766 --> 01:26:14,529 Murdock, do not you remember what I said? 1308 01:26:14,563 --> 01:26:17,557 - I said get him after you inject. - You get him after you inject. 1309 01:26:20,751 --> 01:26:21,849 My bad. 1310 01:26:47,895 --> 01:26:50,889 Damn! My head! 1311 01:26:54,682 --> 01:26:56,678 - Your favorite food. - Give me that, Murdock. 1312 01:26:58,375 --> 01:27:00,969 - You and Toss Point? - Voila. 1313 01:27:01,967 --> 01:27:02,965 Toss Point. 1314 01:27:05,160 --> 01:27:06,258 You left me unconscious again, right? 1315 01:27:07,256 --> 01:27:11,048 Welcome ... injection thing and your leaving the unconscious ... 1316 01:27:11,746 --> 01:27:13,343 Hannibal and Face. 1317 01:27:13,742 --> 01:27:16,137 Your favorite food ... Murdock. 1318 01:27:16,736 --> 01:27:18,134 Why do I feel like I fell in front? 1319 01:27:20,628 --> 01:27:21,427 Tell me that. 1320 01:27:25,519 --> 01:27:27,814 Lynch is a paradox. Murdock, do this? 1321 01:27:28,812 --> 01:27:33,402 That is the guy who has loved anonymous, but loves drama. 1322 01:27:34,300 --> 01:27:36,595 Ese an administrator, not the operator. 1323 01:27:40,088 --> 01:27:44,079 Where is it? Very good. 1324 01:27:45,177 --> 01:27:48,171 So his face is very far from the impact location 1325 01:27:48,270 --> 01:27:50,368 and never dirty their hands if you can. 1326 01:27:50,468 --> 01:27:51,765 One to change all that. 1327 01:27:52,164 --> 01:27:53,362 You can not cheat an underachiever. 1328 01:27:56,356 --> 01:27:58,751 No explosion, no flame even a spark. 1329 01:27:58,786 --> 01:27:59,849 That is the beauty sweeps substance. 1330 01:27:59,949 --> 01:28:01,246 Softly, softly. 1331 01:28:02,443 --> 01:28:04,439 This guy has never attracted his attention. 1332 01:28:08,031 --> 01:28:10,127 He always pulled the strings from elsewhere, where was safe. 1333 01:28:12,123 --> 01:28:13,520 mother. 1334 01:28:13,719 --> 01:28:15,615 Boss, why are so many things? 1335 01:28:16,014 --> 01:28:18,808 For that killed is overrated, man. 1336 01:28:20,904 --> 01:28:23,300 So bring it on one guy action instead. 1337 01:28:24,098 --> 01:28:27,691 mother ... Lynch 1338 01:28:28,789 --> 01:28:30,585 In the last place they want to be. 1339 01:28:33,479 --> 01:28:36,772 And one to film the whole world could see it. 1340 01:28:38,269 --> 01:28:39,366 Do you have any questions? 1341 01:28:42,360 --> 01:28:45,055 - What is man? - I will be okay. 1342 01:28:45,854 --> 01:28:46,851 It will be difficult, eh? 1343 01:28:49,346 --> 01:28:51,641 Well, I can not promise that you will not. 1344 01:28:52,938 --> 01:28:54,037 I read something ... 1345 01:28:55,035 --> 01:28:58,827 Victory by violence is equivalent to a defeat. 1346 01:29:00,025 --> 01:29:01,423 For it is only for now. 1347 01:29:03,319 --> 01:29:04,417 Gandhi. 1348 01:29:05,315 --> 01:29:08,408 It is better to be violent if there is violence in my heart, 1349 01:29:09,207 --> 01:29:12,500 Just take your mask nonviolence to cover your impotence. 1350 01:29:14,895 --> 01:29:17,689 - Who said that? - The same. 1351 01:29:19,086 --> 01:29:21,979 Gandhi was not afraid to fight for what they believe. 1352 01:29:23,177 --> 01:29:25,272 What you think, B.A.? 1353 01:29:47,726 --> 01:29:48,625 What happened? 1354 01:29:49,622 --> 01:29:51,518 I have to think about it ... 1355 01:29:52,217 --> 01:29:53,614 This is ... no. 1356 01:29:54,412 --> 01:29:56,109 We always came back alive. 1357 01:29:56,508 --> 01:30:00,400 - All four, because of old. - I know. 1358 01:30:00,435 --> 01:30:02,596 - I'm not him. - Do I know that. 1359 01:30:02,695 --> 01:30:04,792 Murdock, Hannibal I'm not. 1360 01:30:06,588 --> 01:30:08,883 Who has the most to lose of this, Face? 1361 01:30:09,582 --> 01:30:10,580 Eu. 1362 01:30:12,377 --> 01:30:13,474 And I trust you. 1363 01:30:15,570 --> 01:30:17,167 Yes, I know, Murdock. 1364 01:30:18,963 --> 01:30:19,961 You're crazy. 1365 01:30:24,651 --> 01:30:25,649 Not so crazy. 1366 01:30:43,314 --> 01:30:44,811 our Eagles seem to have landed. 1367 01:30:45,010 --> 01:30:47,305 - Are you ready? - Roger. Team 1 is ready. 1368 01:30:47,505 --> 01:30:49,101 2 team is ready. 1369 01:30:55,887 --> 01:30:58,481 Okay, guys. You all ready? 1370 01:30:59,479 --> 01:31:00,876 Let's see. 1371 01:31:02,973 --> 01:31:04,270 Showtime. 1372 01:31:09,859 --> 01:31:11,256 Take it there on Smith. Watch it. 1373 01:31:12,953 --> 01:31:14,250 ground team is in position 1374 01:31:15,148 --> 01:31:16,046 waiting. 1375 01:31:18,141 --> 01:31:19,040 We are in position. 1376 01:31:21,335 --> 01:31:22,632 So a team of snipers. 1377 01:31:25,426 --> 01:31:28,619 Talks to supervise time. Morrison is the main target. 1378 01:31:28,819 --> 01:31:30,016 Cards will come with it. 1379 01:31:32,012 --> 01:31:32,910 Yes? 1380 01:31:33,509 --> 01:31:36,104 right, speaks with Sosa. I want to hear you talk. 1381 01:31:36,204 --> 01:31:38,100 You lied, Sosa, I had an understanding. 1382 01:31:38,200 --> 01:31:40,097 Damn I want to hear the conversation ... Thank you. 1383 01:31:40,196 --> 01:31:42,192 I had an understanding, but an exchange. 1384 01:31:42,491 --> 01:31:45,685 - kidding, Sosa? Are you kidding? - This is a complicated exchange. 1385 01:31:45,784 --> 01:31:47,082 not you like it here. 1386 01:31:47,281 --> 01:31:50,674 listen, or continue to remain a fugitive. 1387 01:31:50,874 --> 01:31:52,570 - No, no ... - To God ... 1388 01:31:52,670 --> 01:31:55,963 I have here on Morrison and plates. Are exposed, Sosa! Exposed! 1389 01:31:56,462 --> 01:31:59,755 - Do not do it on the docks. - Listen, we do not teach. 1390 01:31:59,854 --> 01:32:02,214 Listen, we do not teach. 1391 01:32:02,249 --> 01:32:04,445 must do in my terms, if at all. 1392 01:32:04,544 --> 01:32:06,241 Damn it! Damn you, Sosa 1393 01:32:06,741 --> 01:32:08,138 - Yes, and you hit it. - Thanks. 1394 01:32:08,238 --> 01:32:11,432 B.A., go. Sosa cheated us. Murdock ... 1395 01:32:12,529 --> 01:32:13,926 Come here in 10 minutes by helicopter. 1396 01:32:16,221 --> 01:32:18,218 Okay, moving. You see? Moves. 1397 01:32:18,418 --> 01:32:19,915 For God, relax. 1398 01:32:20,513 --> 01:32:22,010 are relaxed. Moving. 1399 01:32:22,409 --> 01:32:25,802 - Do not do this, Hannibal, please. - That is Morrison. Shot him. 1400 01:32:26,002 --> 01:32:28,696 - Does the plates? - Smith has plates. Pull out now. 1401 01:32:28,796 --> 01:32:30,292 - I got the viewfinder Morrison. - Shoot now. 1402 01:32:33,685 --> 01:32:35,582 little too close, kid. 1403 01:32:36,380 --> 01:32:38,976 - What happened? - What are you doing? 1404 01:32:39,375 --> 01:32:42,668 Where am I? Someone to tell me. I smashed the thing 1405 01:32:44,465 --> 01:32:47,259 It was much easier when there were three plastic cups. 1406 01:32:51,151 --> 01:32:53,945 Everyone is calm and attentive. 1407 01:32:55,841 --> 01:32:59,333 You beat a guy like Lynch doing three things. 1408 01:32:59,733 --> 01:33:02,028 - What are they doing? - Distraction. 1409 01:33:05,720 --> 01:33:06,718 What is happening? 1410 01:33:09,412 --> 01:33:10,310 Diversion. 1411 01:33:15,301 --> 01:33:17,297 It is a diversion. Be aware of those containers. 1412 01:33:18,395 --> 01:33:19,792 Heading for exit open fire! 1413 01:33:20,191 --> 01:33:22,885 Do not attack! Back! Do not attack! 1414 01:33:27,475 --> 01:33:28,373 God! 1415 01:33:32,964 --> 01:33:35,658 - Attack! - You are deceived by Smith. 1416 01:33:35,858 --> 01:33:38,352 Try to distract your attention Lynch. Come on, be smart. 1417 01:33:38,951 --> 01:33:39,949 Kill them, kill them, kill them! 1418 01:33:42,743 --> 01:33:44,540 Contact us! On the boat! 1419 01:33:44,839 --> 01:33:46,038 will fire missiles 1420 01:33:52,725 --> 01:33:53,523 And division. 1421 01:33:55,519 --> 01:33:58,512 It's a trap! Retreat! Retreat now! 1422 01:33:58,612 --> 01:33:59,710 No, no, no! 1423 01:34:01,705 --> 01:34:02,603 Get out of here! 1424 01:34:05,498 --> 01:34:07,893 What is happening? What happens? 1425 01:34:08,292 --> 01:34:09,190 Bravo, kid. 1426 01:34:09,689 --> 01:34:11,086 is Baracus 1427 01:34:11,186 --> 01:34:12,683 - Shoot him! - Shut up, I know I do. 1428 01:34:13,082 --> 01:34:15,478 OK, fans, is time for professionals. 1429 01:34:18,472 --> 01:34:20,069 B.A., pass the secondary position. 1430 01:34:22,264 --> 01:34:26,356 Well, the game has changed. Look what I think about your plan. 1431 01:34:33,540 --> 01:34:34,538 Jesus! 1432 01:34:35,037 --> 01:34:37,033 Went great trick, Smith. 1433 01:34:37,432 --> 01:34:38,430 What the hell was that? 1434 01:34:38,729 --> 01:34:42,022 - Do what the hell was that? - Pike fired at us! 1435 01:34:42,222 --> 01:34:44,317 - He made a hole in the ship. - What about the plan? 1436 01:34:44,717 --> 01:34:47,112 Pike just broke our plan. We do not have any plans. 1437 01:34:47,412 --> 01:34:49,707 - Get out there! - You lose Hannibal. 1438 01:34:51,005 --> 01:34:53,001 - Cover me, I go to get those cards. - Yes, sir. 1439 01:34:57,392 --> 01:34:58,989 Murdock, get outta there! 1440 01:35:00,286 --> 01:35:01,384 Resist! 1441 01:36:42,975 --> 01:36:43,973 Jesus! 1442 01:36:47,466 --> 01:36:49,960 Murdock, Pike has a higher position. Left without ammunition, man. 1443 01:37:02,635 --> 01:37:03,533 Shit! 1444 01:37:03,932 --> 01:37:04,930 How are you aratosule? 1445 01:37:06,227 --> 01:37:08,223 Kid, I must admit, was a good job. 1446 01:37:08,622 --> 01:37:11,516 Friends are like bullets. There are never where you need them. 1447 01:37:15,009 --> 01:37:16,506 Do not take it personally, but ... 1448 01:37:17,304 --> 01:37:20,398 Look here, smile ... and expected flash. 1449 01:37:23,791 --> 01:37:24,789 Baracus! 1450 01:37:50,038 --> 01:37:51,235 Lynch ... 1451 01:37:54,429 --> 01:37:56,025 Lynch ... 1452 01:38:01,914 --> 01:38:03,312 Come on, Lynch. 1453 01:38:07,104 --> 01:38:08,201 Lynch ... 1454 01:38:10,496 --> 01:38:12,692 Come on, Smith, crap ending. 1455 01:38:13,390 --> 01:38:15,486 Lynch, come on, Lynch. 1456 01:38:19,976 --> 01:38:22,870 Lynch. Where am I? 1457 01:38:26,263 --> 01:38:27,560 Come on, Lynch. 1458 01:38:30,355 --> 01:38:33,350 Lynch ... where, Lynch? 1459 01:38:36,344 --> 01:38:38,639 Lynch, Lynch ... 1460 01:38:38,939 --> 01:38:40,835 Lynch, Lynch ... 1461 01:38:41,733 --> 01:38:43,229 Lynch! 1462 01:38:57,798 --> 01:38:58,696 There you are, Hannibal. 1463 01:38:59,395 --> 01:39:00,892 I looked everywhere. 1464 01:39:02,089 --> 01:39:03,386 Do not let that fool you scar. 1465 01:39:03,885 --> 01:39:05,483 I have a pretty good taste. 1466 01:39:06,181 --> 01:39:07,779 Yours was a little better, but ... 1467 01:39:08,378 --> 01:39:12,170 containers and the whole thing ... 1468 01:39:12,569 --> 01:39:14,016 and fireworks ... 1469 01:39:14,051 --> 01:39:15,463 Lynch Lynch Lynch ... 1470 01:39:16,660 --> 01:39:17,858 Gosh, that was annoying. 1471 01:39:18,756 --> 01:39:21,250 But if you give him Pike a rocket launcher, 1472 01:39:22,548 --> 01:39:23,846 is your tool. 1473 01:39:25,143 --> 01:39:26,141 Hannibal does not do this. 1474 01:39:26,241 --> 01:39:29,933 You know, Smith, you can have best recipe in the world ... 1475 01:39:30,332 --> 01:39:32,827 - You owe me that. - But you have to shoot bullets in battle. 1476 01:39:32,861 --> 01:39:34,623 - Hannibal, do not do this. - Lynch, no! 1477 01:39:39,015 --> 01:39:40,413 Otherwise do not bake that cake. 1478 01:39:41,611 --> 01:39:44,305 Your witness, your weapon ... your problem. 1479 01:39:47,798 --> 01:39:49,993 You've served the country well. Excuse me. 1480 01:39:56,080 --> 01:39:58,475 Hey, Ben, where have you been all my life? 1481 01:40:01,169 --> 01:40:04,662 Hannibal, what are you doing, man? Bleeding? 1482 01:40:05,260 --> 01:40:06,059 Bleeding? 1483 01:40:07,555 --> 01:40:08,654 Do not get up. 1484 01:40:15,141 --> 01:40:16,139 God! 1485 01:40:16,239 --> 01:40:17,237 Damn. 1486 01:40:21,927 --> 01:40:23,024 Remained the best weapon. 1487 01:40:23,823 --> 01:40:27,016 I have a loaded gun in his hand. "You'll shoot a bullet in the head. 1488 01:40:42,484 --> 01:40:43,682 I told you that you shoot. 1489 01:40:45,977 --> 01:40:47,574 And Kevlar vest saved my life. 1490 01:40:47,973 --> 01:40:50,069 The thing is that he'll be of no use if you shoot in the head. 1491 01:40:50,867 --> 01:40:52,465 Yes, if you finish. 1492 01:40:54,460 --> 01:40:56,955 Hannibal, please do not do this. Hannibal, please. 1493 01:40:57,155 --> 01:40:59,949 See, beat a guy like him if you do three things. 1494 01:41:00,847 --> 01:41:02,842 - Distracting. - What is happening? 1495 01:41:03,142 --> 01:41:04,140 Diversion ... 1496 01:41:05,337 --> 01:41:06,435 And divide. 1497 01:41:10,327 --> 01:41:13,522 And he put on demand the whole world to see. 1498 01:41:16,816 --> 01:41:17,614 What ...? 1499 01:41:32,083 --> 01:41:33,380 It's good. 1500 01:41:35,675 --> 01:41:36,873 Surprise! 1501 01:41:38,669 --> 01:41:41,563 - Agent Pars! - What did you say? 1502 01:41:42,860 --> 01:41:44,556 Pars agent, is not it your name? 1503 01:41:44,957 --> 01:41:47,552 At least that is the name written on this mandate. 1504 01:41:47,652 --> 01:41:51,943 If you have a paper showing exactly the same ... 1505 01:41:52,741 --> 01:41:54,637 No, it did not help. 1506 01:41:55,535 --> 01:41:56,633 Softly, softly ... 1507 01:41:58,928 --> 01:42:00,824 Are arrested for attempted murder 1508 01:42:00,923 --> 01:42:05,713 violations matrices of government. 1509 01:42:10,104 --> 01:42:11,900 I think the plan worked. 1510 01:42:12,399 --> 01:42:15,193 Since the explosion the vessel did not set it. 1511 01:42:15,692 --> 01:42:20,284 - You did. - Hannibal, do not do this. Hannibal, please. 1512 01:42:20,319 --> 01:42:21,282 How are you? 1513 01:42:22,479 --> 01:42:23,876 Not good. 1514 01:42:24,276 --> 01:42:27,269 I mean, I feel all there. 1515 01:42:28,467 --> 01:42:29,963 Do this for a long time. 1516 01:42:30,961 --> 01:42:33,755 Okay, operator, that is all. Take it, boys. 1517 01:42:39,743 --> 01:42:43,235 What is the difference between a bruise and a blow to the head? 1518 01:42:45,131 --> 01:42:49,223 Murdock was wonderful. You look good. Everything was great. 1519 01:42:50,821 --> 01:42:52,218 You did a good job. Are you okay? 1520 01:42:53,116 --> 01:42:54,114 Is something wrong? 1521 01:42:54,214 --> 01:42:57,607 Forget Hannibal to plan next time. 1522 01:42:58,506 --> 01:42:59,703 All right. All right. 1523 01:43:00,402 --> 01:43:04,293 - How is your conscience, big guy? - Quiet. 1524 01:43:20,160 --> 01:43:21,658 - Agent Sosa? - I am. 1525 01:43:21,758 --> 01:43:22,857 - I want to talk with Sosa agent. - I am. 1526 01:43:22,956 --> 01:43:25,251 From now on, your prisoner remains in federal custody. 1527 01:43:25,351 --> 01:43:27,447 - I have a warrant for this man. - From this moment ... 1528 01:43:27,547 --> 01:43:28,844 I'll be your doctor. 1529 01:43:29,143 --> 01:43:31,039 I'll be your doctor. I will treat you. You need stitches? 1530 01:43:31,438 --> 01:43:33,634 Please tell me you need stitches. I can sew very well. 1531 01:43:35,430 --> 01:43:36,527 Gentlemen ... 1532 01:43:39,022 --> 01:43:44,510 CIA believes both ethical actions and the modern standards of action. 1533 01:43:45,009 --> 01:43:49,799 Therefore, we want to offer our apologies most sincerely for what happened. 1534 01:43:51,595 --> 01:43:54,391 - Good day. God bless you. - Where you going? 1535 01:43:57,385 --> 01:43:58,383 Who? 1536 01:44:03,073 --> 01:44:04,370 I did not catch your name. 1537 01:44:07,064 --> 01:44:11,355 - My name is Lynch. - Of course it is. 1538 01:44:14,249 --> 01:44:15,347 He said Lynch? 1539 01:44:31,216 --> 01:44:33,311 Everybody be quiet! 1540 01:44:33,411 --> 01:44:34,509 Bring plates. 1541 01:44:39,298 --> 01:44:41,893 - Lieutenant ... - Sir, I knew that coming ... 1542 01:44:41,993 --> 01:44:43,091 - Give me a minute. - Yes, sir. 1543 01:44:50,376 --> 01:44:51,673 It's a great destruction. 1544 01:44:52,172 --> 01:44:53,369 I got cards. 1545 01:44:55,066 --> 01:44:58,160 You will need to accuse everyone escape from federal custody. 1546 01:44:58,261 --> 01:44:59,159 What? 1547 01:45:00,057 --> 01:45:03,051 I was wrongly convicted, but still it is illegal to escape from prison. 1548 01:45:03,450 --> 01:45:06,344 Mr Smith and his team helped us recover plates. 1549 01:45:06,443 --> 01:45:09,437 Federal fugitives are still and to arrest him. 1550 01:45:10,335 --> 01:45:11,632 That is something minor, sir. 1551 01:45:12,530 --> 01:45:15,923 Perhaps her But for you, Captain ... 1552 01:45:16,223 --> 01:45:17,819 Repromovam I had to grade. 1553 01:45:18,119 --> 01:45:21,112 So that will be handed Sheriff Service in Long Beach ... 1554 01:45:21,811 --> 01:45:25,802 - I understand, but this ... - This should be done. 1555 01:45:27,598 --> 01:45:29,195 They are Harry Houdini ... 1556 01:45:30,893 --> 01:45:32,390 Up, get out there. 1557 01:45:33,687 --> 01:45:34,486 Let us go. 1558 01:45:34,585 --> 01:45:36,981 - Wait, stop, stay. - Move. 1559 01:45:37,979 --> 01:45:40,474 - That is wrong. - Yes, worry not. 1560 01:45:40,574 --> 01:45:42,769 I will do my best as possible entitled to it. 1561 01:45:43,867 --> 01:45:46,062 - I know it do that. - Sorry. 1562 01:46:20,790 --> 01:46:22,287 Nice plan, Is. 1563 01:46:22,885 --> 01:46:26,378 Yes, I put Lynch in prison. 1564 01:46:26,577 --> 01:46:29,372 I returned the cards. We stand head up, I did the right thing. 1565 01:46:29,772 --> 01:46:32,665 Yes, I have closed us. That is stupid. 1566 01:46:33,065 --> 01:46:34,963 We did it again, Hannibal. 1567 01:46:35,262 --> 01:46:37,457 I trusted the system and came back against us. 1568 01:46:37,757 --> 01:46:40,551 Remember, boys, regardless as may seem completely random, 1569 01:46:41,149 --> 01:46:42,247 There is always a plan. 1570 01:46:43,145 --> 01:46:43,943 Kid ... 1571 01:46:44,143 --> 01:46:48,135 Well, I didn to do that, boss, but ... 1572 01:46:56,019 --> 01:46:57,715 I love it when a plan is made. 1573 01:46:57,915 --> 01:47:02,904 Subtitling: bers / Avocatul31 Synchronization Valentin 1574 01:47:03,103 --> 01:47:04,600 Looking further government 1575 01:47:05,299 --> 01:47:07,895 survived as soldiers of fortune. 1576 01:47:09,991 --> 01:47:11,288 If you have a problem ... 1577 01:47:12,685 --> 01:47:14,082 if anyone can help ... 1578 01:47:15,978 --> 01:47:19,171 and if he can find ... can you hire ... 1579 01:47:22,065 --> 01:47:23,262 Team A 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 113544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.