All language subtitles for The Royle Family S02E01 540p WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:09,480 # I would like to leave this city 2 00:00:09,480 --> 00:00:13,920 # This old town don't smell too pretty 3 00:00:13,920 --> 00:00:22,080 # And I can feel the warning signs running around my mind 4 00:00:22,080 --> 00:00:25,520 # So what do you say? 5 00:00:25,520 --> 00:00:30,120 # You can't give me the dreams that are mine anyway 6 00:00:30,120 --> 00:00:34,480 # Half the world away 7 00:00:34,480 --> 00:00:38,280 # Half the world away 8 00:00:38,280 --> 00:00:43,120 # Half the world away I've been lost, I've been found... # 9 00:00:43,120 --> 00:00:45,800 'Do you know where Bermuda is? 10 00:00:45,800 --> 00:00:50,800 'Some think it's in the Caribbean. Others think it's in the Bahamas. 11 00:00:50,800 --> 00:00:57,400 'It's 600 miles off the east coast of the USA, bang in the middle of the Atlantic. 12 00:00:57,400 --> 00:01:04,120 'My hotel is on the waterfront in Hamilton - the capital and social pulse of the island. 13 00:01:04,120 --> 00:01:09,440 'There's a well-defined dress code - casual, semi-formal, smart-formal. 14 00:01:09,440 --> 00:01:13,400 'But one item fits them all - Bermuda shorts.' 15 00:01:13,400 --> 00:01:16,960 Doesn't it look lovely there? 16 00:01:16,960 --> 00:01:20,080 Bermuda, my arse! 17 00:01:20,080 --> 00:01:23,160 'What about colours this season?' 18 00:01:23,160 --> 00:01:28,040 She's looking her age, though, in't she, Judith Chalmers? 19 00:01:28,040 --> 00:01:30,680 I don't know. 20 00:01:30,680 --> 00:01:33,120 How old is she? 21 00:01:33,120 --> 00:01:35,680 Oh, don't know. 22 00:01:35,680 --> 00:01:38,560 'I'll look at the colours, Graham.' 23 00:01:38,560 --> 00:01:43,320 She's got some lovely wrap-round skirts, though. 24 00:01:45,400 --> 00:01:47,840 'But it was already tea time. 25 00:01:47,840 --> 00:01:53,040 'This must be one of the most spectacular views on the course.' 26 00:01:53,040 --> 00:01:58,640 Who do you think's the oldest, her or Gloria Hunniford, Jim? 27 00:01:58,640 --> 00:02:03,440 Jim! Who do you think's the eldest, her or Gloria Hunniford? 28 00:02:03,440 --> 00:02:07,920 I couldn't give a shiny shite! Bloody hell, Barb. 29 00:02:10,200 --> 00:02:15,400 You know Darren's cousin Steve? Yeah. He's been abroad twice this year. 30 00:02:15,400 --> 00:02:19,720 Ooh! Oh, aye, and where did he go to, lad? 31 00:02:19,720 --> 00:02:24,640 He went to Magaluf in February and Lloret de Mar in July. Ooh. 32 00:02:24,640 --> 00:02:29,400 He's hardly Alan bloody Whicker. Them foreign holidays are a swizz. 33 00:02:29,400 --> 00:02:35,160 Them travel agents rip every bugger off. Mugs like him fall for it. 34 00:02:35,160 --> 00:02:40,080 Fall for what? There's nothing you can do abroad you can't do here. 35 00:02:40,080 --> 00:02:47,040 They're having a good time. My arse! They spend half the time on the khazi, having wild shites! 36 00:02:47,040 --> 00:02:50,240 They may as well do that at home. 37 00:02:50,240 --> 00:02:53,560 You are a miserable sod, Jim. 38 00:02:57,800 --> 00:03:02,600 DOORBELL RINGS 39 00:02:57,800 --> 00:03:02,600 Get that door, will you, Antony? 40 00:03:06,320 --> 00:03:10,880 If it's the Invisible Man, tell him I can't see him. 41 00:03:10,880 --> 00:03:13,760 ..The Invisible Man! 42 00:03:16,360 --> 00:03:19,200 Hiya. It's only Dave and Denise. 43 00:03:19,200 --> 00:03:21,400 Hiya! 44 00:03:21,400 --> 00:03:23,760 All right, Dave? 45 00:03:25,240 --> 00:03:27,760 You all right, Dave? 46 00:03:27,760 --> 00:03:29,960 Yeah. 47 00:03:29,960 --> 00:03:35,840 'The whole island is spick-and-span. The standard of living is high...' 48 00:03:35,840 --> 00:03:39,160 Have you had your teas? Yeah. Yeah. 49 00:03:39,160 --> 00:03:41,720 What did you have? 50 00:03:41,720 --> 00:03:45,280 Dairylea on toast. Bloody hell! 51 00:03:45,280 --> 00:03:51,560 Bet you were looking forward to that all day, Dave! Waiting to get home to that delicacy! 52 00:03:51,560 --> 00:03:56,480 Shut it, Dad. Bloody hell, girl. Dairylea on toast?! Come on, now! 53 00:03:56,480 --> 00:03:59,840 Delia Smith needn't worry. 54 00:03:59,840 --> 00:04:02,120 I made it meself! 55 00:04:02,120 --> 00:04:04,400 Go 'way. 56 00:04:04,400 --> 00:04:07,360 I don't mind Dairylea, me. 57 00:04:10,760 --> 00:04:14,600 '..And that's with Main Street, USA. 58 00:04:14,600 --> 00:04:19,040 'Back in Magaluf, the beach goes on and on...' 59 00:04:19,040 --> 00:04:24,960 Can I make you a nice bacon butty, Dave? Oh, please. That'd be lovely. 60 00:04:24,960 --> 00:04:28,640 Go and put some bacon on for us, Antony. 61 00:04:28,640 --> 00:04:34,280 You make a right show of me, Dave. You said that was enough for you. 62 00:04:34,280 --> 00:04:39,080 It's only a bit of bacon! A bit of MY bloody bacon! 63 00:04:39,080 --> 00:04:44,400 '..It's the honeymoon capital. Who says the age of romance is gone?' 64 00:04:44,400 --> 00:04:48,440 Oh, Antony, put some under for me an' all. 65 00:04:53,320 --> 00:04:55,520 Dad! 66 00:04:55,520 --> 00:04:58,600 What? Your fly hole's all undone. 67 00:04:58,600 --> 00:05:02,920 The cage might be open, but the beast is asleep. 68 00:05:04,800 --> 00:05:07,360 Beast, my arse! 69 00:05:18,040 --> 00:05:23,720 Mam? Mmm? Will you ask our Antony to make my bacon dead crispy? Yeah. 70 00:05:23,720 --> 00:05:27,400 Antony! Make Denise's bacon dead crispy! 71 00:05:39,000 --> 00:05:41,400 Here you are, love. 72 00:05:41,400 --> 00:05:44,160 Oh, no, thanks. 73 00:05:44,160 --> 00:05:47,280 What's up with you? Nothing. 74 00:05:47,280 --> 00:05:49,840 Have you given up? 75 00:05:49,840 --> 00:05:54,080 Yeah. You've always loved smoking. 76 00:05:54,080 --> 00:05:58,040 Me and Dave have something to tell you. 77 00:05:58,040 --> 00:06:05,120 You said you weren't going to say owt. Well, I am now. You said it was a secret. That was this morning. 78 00:06:05,120 --> 00:06:08,760 Mam, Dad, we're pregnant. 79 00:06:11,360 --> 00:06:14,560 Bloody hell! 80 00:06:14,560 --> 00:06:17,680 Put it there, David. Thanks, James. 81 00:06:17,680 --> 00:06:21,000 Come here, give your dad a hug. 82 00:06:21,000 --> 00:06:23,680 Come here. Well done! 83 00:06:23,680 --> 00:06:29,120 Well done, love. I can't believe it. I can't believe it. Well done. 84 00:06:29,120 --> 00:06:34,600 Hey, Antony! Antony! Our Denise and David are having a baby. 85 00:06:34,600 --> 00:06:38,200 Nice one. Put some bacon under for the baby! 86 00:06:38,200 --> 00:06:44,920 I can't believe our Antony. There's a new life forming in my womb. He's not even arsed. 87 00:06:46,960 --> 00:06:50,760 Oh, Denise. Oh, I'll have to have a ciggy. 88 00:06:50,760 --> 00:06:55,400 When's it due? January. January? Oh, are you pleased, Dave? 89 00:06:55,400 --> 00:07:01,760 Yeah, delighted. They don't come cheap. You'll have to get all the overtime you can. 90 00:07:01,760 --> 00:07:06,720 Well done, Denise. At least you can do something bloody properly. 91 00:07:06,720 --> 00:07:10,840 Well, I can't believe it. I can't believe it. 92 00:07:10,840 --> 00:07:13,480 Can you believe it? 93 00:07:13,480 --> 00:07:15,520 Yeah. 94 00:07:19,680 --> 00:07:22,360 Oh! Oh, no, I like it. 95 00:07:22,360 --> 00:07:24,760 Oooh...lovely! 96 00:07:29,440 --> 00:07:31,920 Aw, Mam! 97 00:07:31,920 --> 00:07:35,400 Aw, Dave, look at me Mam. I know. Aw-w. 98 00:07:40,320 --> 00:07:45,320 Aw-w. D'you know...I've been waiting for this day all my life. 99 00:07:45,320 --> 00:07:51,600 I can't tell you how happy you've made me. Are your mum and dad pleased? 100 00:07:51,600 --> 00:07:56,600 I haven't told them yet, with it being a secret an' all. Oh, yeah. 101 00:07:57,720 --> 00:08:02,360 Oh, Jim, our first grandchild. 102 00:08:02,360 --> 00:08:05,760 I know. I can't bloody believe it. 103 00:08:07,840 --> 00:08:11,120 Aw-w-w. When did you find out? 104 00:08:11,120 --> 00:08:16,120 Well, my period was late, right? And then I was really sick. 105 00:08:16,120 --> 00:08:22,840 I thought it was a hangover. The night before, we'd had that lock-in at the Feathers. 106 00:08:22,840 --> 00:08:29,480 The next day, I was sick again so I went and got a pregnancy kit. Ten quid, they are. 107 00:08:29,480 --> 00:08:34,880 A line came up in the square window. Oh, Denise, the square window! 108 00:08:34,880 --> 00:08:41,240 Yeah! So I were shouting for Dave at the top of the stairs, but he was watching telly. 109 00:08:41,240 --> 00:08:45,960 What was you watching, Dave? Never Mind The Buzzcocks. 110 00:08:45,960 --> 00:08:50,720 Then he come up. I'm like, "Daddy, guess what?" ..Didn't I? 111 00:08:50,720 --> 00:08:53,240 Mmm. Did he know what you meant? 112 00:08:53,240 --> 00:08:58,480 No. No. But then I says, "Dave, I'm pregnant" - like that, 113 00:08:58,480 --> 00:09:02,720 and the penny dropped, didn't it? Yeah, straight away. 114 00:09:02,720 --> 00:09:07,920 And then I let him look in the square window. The square window! 115 00:09:07,920 --> 00:09:12,840 Bet you were delighted, weren't you, Dave? Oh, yeah, big style. 116 00:09:12,840 --> 00:09:17,360 £10 for a bloody pregnancy test?! Bloody highway robbery. 117 00:09:20,440 --> 00:09:23,000 Our Denise. 118 00:09:23,000 --> 00:09:25,160 God. 119 00:09:27,600 --> 00:09:32,560 Oh, see last night, right, we was watching Animal Hospital. 120 00:09:32,560 --> 00:09:37,720 Dave had his head there on me belly and he was just talking to the baby. 121 00:09:37,720 --> 00:09:40,640 Aw-w. Knob head! 122 00:09:40,640 --> 00:09:43,720 What d'you want, Dave? I want a boy. 123 00:09:43,720 --> 00:09:46,280 Yeah. Or a girl! 124 00:09:46,280 --> 00:09:49,760 Or a girl, yeah. Or a girl. 125 00:09:52,920 --> 00:09:56,360 Antony! Bring me the phone! 126 00:09:59,200 --> 00:10:01,840 I'm going to tell your nana. 127 00:10:01,840 --> 00:10:06,640 Aw-w. Mam, will you let me tell her? Oh, all right, then, 128 00:10:14,920 --> 00:10:17,400 Hiya! Hiya, Mam! 129 00:10:17,400 --> 00:10:23,280 Mam, our Denise and Dave have got something very special to tell you. 130 00:10:26,920 --> 00:10:29,720 Oh, OK, then. Bye! 131 00:10:29,720 --> 00:10:32,800 Can we ring her back after Corrie? 132 00:10:32,800 --> 00:10:39,440 I wouldn't ring her back for bloody spite now. Bloody old snatch! Jim! Well! 133 00:10:46,800 --> 00:10:51,800 Aw, Dave's making a start on making that boxroom into a nursery. 134 00:10:51,800 --> 00:10:56,720 Aw-w. What will you do with the moped that was in it? That's going. 135 00:10:56,720 --> 00:10:59,320 That's going nowhere. Dave! 136 00:10:59,320 --> 00:11:04,440 You can't put a baby in with a moped. I'll put a cover on it. 137 00:11:04,440 --> 00:11:07,560 < It's great news that, our kid. 138 00:11:07,560 --> 00:11:09,880 I can't wait. 139 00:11:09,880 --> 00:11:14,120 Aw, thanks. Give your sister a kiss, shake Dave's hand. 140 00:11:15,560 --> 00:11:18,680 Nice one, Dave. Cheers, buddy. 141 00:11:21,520 --> 00:11:23,760 Aw-w. 142 00:11:26,760 --> 00:11:30,520 Antony! Where's the red sauce for Dave? 143 00:11:30,520 --> 00:11:35,160 No red sauce. Get the red sauce, you lazy sod! 144 00:11:41,040 --> 00:11:43,640 God, he's bone bloody idle. 145 00:11:44,640 --> 00:11:47,880 Don't know where he gets it from. 146 00:11:52,800 --> 00:11:57,080 Hey, Denise, you're eating for two now. 147 00:11:57,080 --> 00:11:59,400 Oh, yeah! 148 00:11:59,400 --> 00:12:02,160 Oh, in't it lovely? Yeah. 149 00:12:02,160 --> 00:12:07,040 D'you know what? I really, really hope it's a girl. Oh, yeah. 150 00:12:07,040 --> 00:12:11,720 I'm gonna get her ears pierced before the christening. 151 00:12:11,720 --> 00:12:14,440 Get her tattooed while you're at it. 152 00:12:14,440 --> 00:12:16,840 Cheers, buddy. 153 00:12:17,960 --> 00:12:23,520 Hey, Antony, we've got you down as the main baby-sitter. Kiss my arse. 154 00:12:26,560 --> 00:12:28,800 Nice one, Lurch! 155 00:12:28,800 --> 00:12:32,960 Me and your dad will do all your baby-sitting. 156 00:12:32,960 --> 00:12:35,880 Thanks. 157 00:12:35,880 --> 00:12:40,600 Anyway, what am I thinking about? We should be celebrating! 158 00:12:40,600 --> 00:12:46,360 Antony, nip down the offy and get us some Pomagne. Never mind Pomagne. 159 00:12:46,360 --> 00:12:49,640 How about the old...champagne?! 160 00:12:49,640 --> 00:12:52,040 Dad! 161 00:12:52,040 --> 00:12:57,120 Yeah, well, how much is that going to set me back? About 25 quid. 162 00:12:59,200 --> 00:13:01,840 Here's a fiver. Just get Pomagne. 163 00:13:01,840 --> 00:13:07,840 Bloody hell! It's not twins, is it? Denise, you can't have any. I can! 164 00:13:07,840 --> 00:13:15,520 I can't get tanked up like usual, but I can have a couple, can't I? Oh, yeah. I did with you two. 165 00:13:26,880 --> 00:13:31,440 Denise, have you thought about any names yet? 166 00:13:31,440 --> 00:13:36,640 I've thought about nothing else. Everything I like, he doesn't like. 167 00:13:36,640 --> 00:13:42,200 If it's a girl, I want Whitney. Oh, Whitney? That's gorgeous. 168 00:13:42,200 --> 00:13:44,400 Whitney. 169 00:13:44,400 --> 00:13:50,400 What if it's a boy? Well, I really want Keanu, but Dave wants Dave. 170 00:13:50,400 --> 00:13:54,480 Oh. I don't think you should have a Dave. 171 00:13:54,480 --> 00:13:57,200 No. I mean, Dave's Dave. 172 00:13:57,200 --> 00:14:00,840 Hm... What do you think, Jim? 173 00:14:00,840 --> 00:14:03,360 Eh? What about? 174 00:14:03,360 --> 00:14:07,680 Well, if it's a boy, Dave wants to call it Dave. 175 00:14:07,680 --> 00:14:12,360 What do you want another one for? Get a bloody grip. 176 00:14:12,360 --> 00:14:16,040 See? Well, it's like handing it down. 177 00:14:16,040 --> 00:14:18,440 My dad was Dave 178 00:14:18,440 --> 00:14:22,640 and his dad, and I think HIS dad was as well. 179 00:14:24,840 --> 00:14:29,880 And HIS dad. It's about time you put a bloody stop to it. Come on. 180 00:14:34,560 --> 00:14:41,480 Hey, Denise, in't it funny you being pregnant? You know Lorraine across the road? Leggings Lorraine? 181 00:14:41,480 --> 00:14:45,880 Yeah, she's been sterilised. Has she? Yeah. 182 00:14:45,880 --> 00:14:49,880 Well, four's enough for any single mother. 183 00:14:49,880 --> 00:14:55,480 I bet it's like a clown's pocket there, Dave. Jim! What?! 184 00:14:57,600 --> 00:15:01,400 Dave? Hmm? The baby wants some milk. 185 00:15:01,400 --> 00:15:03,440 Aye. 186 00:15:08,120 --> 00:15:10,840 Look at the big soft sod! 187 00:15:10,840 --> 00:15:15,440 Dad! I'm pregnant. I've got to take it easy now. 188 00:15:15,440 --> 00:15:22,880 What d'you mean "now"? She's right. She's got to drink a lot of milk. It's good for the baby's teeth. 189 00:15:22,880 --> 00:15:25,360 Is it? Oh, yes. 190 00:15:37,000 --> 00:15:39,520 There you are, Mummy. Aw-w. 191 00:15:41,240 --> 00:15:43,640 Thanks, Dave. 192 00:15:45,240 --> 00:15:50,160 Denise, have you thought about whether you'll breast-feed or not? 193 00:15:50,160 --> 00:15:52,720 I wouldn't if I was you, love. 194 00:15:52,720 --> 00:15:59,480 That's why the springs have gone in your mother's. Boing! Hey! You cheeky sod, Jim. 195 00:15:59,480 --> 00:16:05,880 I haven't got bad boobs for my age. Behave! They're like bloody spaniel's ears. 196 00:16:05,880 --> 00:16:09,560 That's the last time you see them, then. 197 00:16:09,560 --> 00:16:14,400 Hey! I'll not put the mockers on your shrivelled knockers. 198 00:16:17,520 --> 00:16:22,560 No, I'm not going to breast-feed. I've been thinking about it, right? 199 00:16:22,560 --> 00:16:28,640 If the baby wants feeding in the night, it'd mean me having to wake up. 200 00:16:28,640 --> 00:16:33,680 But if it's bottle-fed, Dave can do it, you know, when you're not there. 201 00:16:33,680 --> 00:16:38,840 I've got to keep me independence, that's the thing. Oh, yeah. 202 00:16:38,840 --> 00:16:42,080 You must keep your independence. 203 00:16:42,080 --> 00:16:46,600 Anyway, bottled stuff is just as good. Yeah. 204 00:16:47,600 --> 00:16:51,760 Do you know what size it is now? Oh, no, what size? 205 00:16:51,760 --> 00:16:55,480 What size was it again, Dave? I dunno. 206 00:16:55,480 --> 00:17:00,240 Um...what was it? Oh, yeah, the size of a little nut. 207 00:17:00,240 --> 00:17:04,320 A little nut? Yeah. Aw-w, Denise. A nut! 208 00:17:07,760 --> 00:17:14,920 Hey, Dave, are you going to be changing the nappies? Oh, yeah. I'm going to get involved, me. Aw-w. 209 00:17:14,920 --> 00:17:20,680 Oh, it's all different nowadays. Bet Dad never changed our nappies. 210 00:17:20,680 --> 00:17:26,080 Did he hell! I'm still wiping me own arse 20 years later. Jim! Well! 211 00:17:26,080 --> 00:17:28,360 Dad. 212 00:17:29,400 --> 00:17:32,600 Eh, d'you know what Dave's getting? 213 00:17:32,600 --> 00:17:39,680 You know one of those things you put there and you put the baby in it and you carry it around? 214 00:17:42,080 --> 00:17:44,120 Are you, Dave? 215 00:17:44,120 --> 00:17:47,400 That's not definite yet, Denise. 216 00:17:47,400 --> 00:17:51,080 Dave, you said you were! 217 00:17:51,080 --> 00:17:53,880 I'm not definite about it yet. 218 00:17:53,880 --> 00:17:56,200 Dave! 219 00:17:56,200 --> 00:18:01,400 I'll have carried it around in my belly for nine months on me own. 220 00:18:01,400 --> 00:18:06,440 You can always leave it here, when you're shopping. It's THEIR baby! 221 00:18:06,440 --> 00:18:12,040 I'm not going to be able to have a nanny straight away, you know. Aw. 222 00:18:12,040 --> 00:18:18,520 What bloody nanny? I can't look after it full time. I've got to have me independence. 223 00:18:18,520 --> 00:18:24,880 What bloody independence? Sitting on your arse, watching Richard and Judy? She's right. 224 00:18:24,880 --> 00:18:29,800 Why don't they leave it here and visit the bugger once a week? 225 00:18:29,800 --> 00:18:32,560 DOOR OPENS 226 00:18:34,480 --> 00:18:38,440 Hey, I got some Asti! 227 00:18:34,480 --> 00:18:38,440 THEY CHEER 228 00:18:39,560 --> 00:18:42,240 Top one! I love Asti. 229 00:18:43,880 --> 00:18:47,000 Change, please. Yeah, yeah. 230 00:18:47,000 --> 00:18:51,680 Denise, I saw Dockers and he's made up about the baby. 231 00:18:51,680 --> 00:18:59,080 What are you telling people for? It's mine and Dave's baby. Mam, tell him to stop telling everyone. 232 00:18:59,080 --> 00:19:06,160 Stop telling everyone, Antony. I only told Dockers. So Dockers knows about it before me own nana. 233 00:19:06,160 --> 00:19:11,800 Bloody Nana's more bloody interested in bloody Corrie than the baby. 234 00:19:11,800 --> 00:19:18,200 How many "bloodys" is that? Anyway, come on. Let's celebrate! 235 00:19:18,200 --> 00:19:21,520 # Oh, here we go, here we go...! # 236 00:19:23,800 --> 00:19:28,040 Nice one, Barb. It must be fresh, that. 237 00:19:28,040 --> 00:19:30,880 You going to make a speech, Jim? 238 00:19:30,880 --> 00:19:35,160 Bloody hell! Let me have a drink first! 239 00:19:39,920 --> 00:19:45,600 Loads for me - I'm drinking for two. Oh, right. Right, pass that over. 240 00:19:45,600 --> 00:19:48,880 More, Barb, for your little husband. 241 00:19:48,880 --> 00:19:54,560 Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to be able to say 242 00:19:54,560 --> 00:19:57,920 we know Dave isn't firing blanks. 243 00:20:01,960 --> 00:20:04,520 Hey, I'm no jaffa. 244 00:20:04,520 --> 00:20:07,120 It might not even be Dave's. 245 00:20:08,560 --> 00:20:14,480 Antony, why do you have to spoil EVERYTHING? Course it's Dave's! 246 00:20:14,480 --> 00:20:20,040 Of course it's Dave's. Course it's mine. Anyway, right... 247 00:20:20,040 --> 00:20:26,000 to David, Denise and little Keanu, all the best. 248 00:20:26,000 --> 00:20:28,640 ALL: To Keanu! 249 00:20:30,160 --> 00:20:32,520 Cheers, Dave. 250 00:20:32,520 --> 00:20:36,400 Or Whitney! 251 00:20:32,520 --> 00:20:36,400 ALL: Or Whitney! 252 00:20:36,400 --> 00:20:38,040 Whitney! 253 00:20:40,320 --> 00:20:43,800 Denise... Hey! Don't neck it, Antony! 254 00:20:45,640 --> 00:20:48,400 Can I have another? No, you can't. 255 00:20:48,400 --> 00:20:51,040 I'm made up with you being pregnant. 256 00:20:51,040 --> 00:20:55,640 If it was left to gay boy, we'd never have grandkids. 257 00:20:55,640 --> 00:21:01,000 Jim, it's a celebration! Oh, he's a little old bummer. 258 00:21:01,000 --> 00:21:04,120 It's worth the extra few bob, that. 259 00:21:04,120 --> 00:21:06,240 Mmm! 260 00:21:17,160 --> 00:21:19,200 Dave? 261 00:21:19,200 --> 00:21:24,720 Are you going to be at the birth? I wouldn't miss that, Barbara. 262 00:21:24,720 --> 00:21:27,080 At the goal end?! 263 00:21:27,080 --> 00:21:30,880 At least he won't be in the pub like you were. 264 00:21:30,880 --> 00:21:37,480 I couldn't get in between you and your mother. Huh! You'll be there, Mam? Yeah! 265 00:21:37,480 --> 00:21:40,240 I'm going to ask Cheryl an' all. 266 00:21:40,240 --> 00:21:44,960 Why don't you just put a turnstile in the maternity ward? 267 00:21:44,960 --> 00:21:49,760 Oh! I've not even told Cheryl yet! Antony, go and get Cheryl. 268 00:21:49,760 --> 00:21:53,640 You get her. I've got to rest. I'm with child! 269 00:21:53,640 --> 00:21:57,360 Lurch, do as your bloody sister asked you! 270 00:22:01,840 --> 00:22:04,440 Where does he get it from, him? 271 00:22:04,440 --> 00:22:09,000 Don't you go telling her! I want to tell her. 272 00:22:10,560 --> 00:22:15,800 Hey, I'm going to ask Cheryl to be godmother. Are you? Yeah. 273 00:22:15,800 --> 00:22:19,000 She'd be great - Cheryl. Oh, yeah. 274 00:22:19,000 --> 00:22:24,040 And if I ask her to be godmother, she won't mind baby-sitting. No. 275 00:22:24,040 --> 00:22:27,800 Why don't you just get the baby adopted? 276 00:22:27,800 --> 00:22:30,600 Nothing like a mother's love(!) 277 00:22:35,000 --> 00:22:37,160 Denise? 278 00:22:37,160 --> 00:22:41,800 Are you going to ask Antony to be godfather? No. 279 00:22:43,000 --> 00:22:47,920 Anyway, Dave wants Gary. Oh, do you, Dave? 280 00:22:47,920 --> 00:22:50,880 Well, his mum died recently, Barbara. 281 00:22:50,880 --> 00:22:56,520 Oh. And I owe him 200 quid, 282 00:22:50,880 --> 00:22:56,520 so it should hold him off for a bit. 283 00:22:56,520 --> 00:22:58,560 Oh, yeah. 284 00:22:58,560 --> 00:23:00,440 Yeah. 285 00:23:02,880 --> 00:23:05,560 Mam, where's Antony with Cheryl? 286 00:23:05,560 --> 00:23:11,800 He'll be a while. He'll still be trying to prise her bloody head out of the fridge. 287 00:23:11,800 --> 00:23:14,600 I'll move this before she spots it. 288 00:23:20,280 --> 00:23:23,360 He'd better not have said anything. 289 00:23:23,360 --> 00:23:25,960 Oh, don't worry. He won't. 290 00:23:28,080 --> 00:23:32,840 # Congratulations... # Oh-h-h... # ..and jubilations 291 00:23:32,840 --> 00:23:35,600 # I want the world to know... # 292 00:23:42,520 --> 00:23:46,040 Oh, congratulations. 293 00:23:42,520 --> 00:23:46,040 Thanks, Mary. 294 00:23:46,040 --> 00:23:49,760 I'm so pleased for you both. ..Dave! 295 00:23:49,760 --> 00:23:52,560 MARY: It's lovely, isn't it, Jim? 296 00:23:52,560 --> 00:23:57,560 I can't believe it. We were watching the wedding video again last night. 297 00:23:57,560 --> 00:24:00,480 Weird! All right, Joe? 298 00:24:00,480 --> 00:24:03,800 What d'you think of the news? Oh, aye. 299 00:24:03,800 --> 00:24:07,280 Guess who I want to be godmother. 300 00:24:07,280 --> 00:24:12,200 Who? You! Oh, Denise! 301 00:24:07,280 --> 00:24:12,200 Oh, sweet Jesus! 302 00:24:12,200 --> 00:24:16,440 It's so you'll baby-sit all the bloody time. Jim! 303 00:24:16,440 --> 00:24:21,680 Take no notice of him, love. I'd love to look after it all the time. 304 00:24:21,680 --> 00:24:24,720 Cheers! MUM: When's it due? January. 305 00:24:24,720 --> 00:24:29,360 Oh, January. If it's early January, it'll be Capricorn, 306 00:24:29,360 --> 00:24:32,440 but later January, it'll be Aquarius. 307 00:24:32,440 --> 00:24:37,160 I'm going to try and hold on if I can cos Dave's Aquarius. 308 00:24:37,160 --> 00:24:41,920 - Oh, are you an Aquarius, Dave? - Yeah, I am, yeah. 309 00:24:41,920 --> 00:24:46,480 Joe's Aquarius. 310 00:24:41,920 --> 00:24:46,480 Oh, are you an Aquarius, Joe? 311 00:24:46,480 --> 00:24:49,000 Yeah. 312 00:24:49,000 --> 00:24:53,000 Let's hope the baby's Capricorn, then, eh? 313 00:24:53,000 --> 00:24:58,320 Joe, d'you want to go to the birth? Denise is organising a coach trip. 314 00:25:01,000 --> 00:25:05,520 A little baby, eh? ..A little baby. 315 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 Aye. 316 00:25:07,680 --> 00:25:12,760 I can't believe it. I'm so made up. Denise, you can eat for two now. 317 00:25:12,760 --> 00:25:16,960 Yeah. Yeah. Dave's got to come to antenatal classes. 318 00:25:16,960 --> 00:25:20,640 WHOOPS AND CHEERS 319 00:25:20,640 --> 00:25:27,800 Why go there, soft lad? I've got to learn about everything, haven't I? What's there to bloody learn? 320 00:25:27,800 --> 00:25:33,920 Feed the bugger when it's hungry, change it when it's crapped itself. That's it! 321 00:25:33,920 --> 00:25:38,920 You never came near these two when they were little. Joe was the same. 322 00:25:38,920 --> 00:25:46,080 When Cheryl was born, he was terrified of holding her. She was such a delicate little thing. 323 00:25:46,080 --> 00:25:49,720 She was only 6lbs. 324 00:25:46,080 --> 00:25:49,720 Cheryl? 325 00:25:49,720 --> 00:25:50,920 Yes. 326 00:25:50,920 --> 00:25:54,320 < They don't stay small for long. 327 00:25:54,320 --> 00:25:58,080 No... How's your diet going, Cheryl? 328 00:25:58,080 --> 00:26:01,400 Oh, I lost half a stone. 329 00:26:01,400 --> 00:26:04,240 Have you? Oh, Cheryl! 330 00:26:04,240 --> 00:26:07,120 That's wonderful! 331 00:26:07,120 --> 00:26:11,240 Oh, well done! That's loads, that, Cheryl. 332 00:26:11,240 --> 00:26:15,760 No, I don't mean half a stone. I mean half a pound. 333 00:26:17,240 --> 00:26:22,320 Oh, well... It's still good. Yeah! It's going in the right direction. 334 00:26:23,320 --> 00:26:25,960 MUM: Yes, it's marvellous. 335 00:26:27,240 --> 00:26:30,280 Hey, your turn next, Cheryl. 336 00:26:30,280 --> 00:26:32,320 Yeah. 337 00:26:32,320 --> 00:26:37,280 All she needs to do now is find a boyfriend, get married and conceive. 338 00:26:37,280 --> 00:26:40,200 JOE: She's got no chance. 339 00:26:42,200 --> 00:26:44,760 Denise pregnant. 340 00:26:44,760 --> 00:26:50,440 And do you know about Lorraine in her leggings? Sterilised. Yeah. 341 00:26:50,440 --> 00:26:53,080 I've just been telling Denise. Yeah. 342 00:26:53,080 --> 00:26:57,520 We'll have a bloody good night the night the baby's born. 343 00:26:57,520 --> 00:26:59,280 Right. 344 00:26:59,280 --> 00:27:04,400 Big style! 345 00:26:59,280 --> 00:27:04,400 You're not going. 346 00:26:59,280 --> 00:27:04,400 Course I'm going! 347 00:27:04,400 --> 00:27:10,480 You all have a great time. I'll do all the hard work. It'll be the first time! 348 00:27:10,480 --> 00:27:18,280 And anyway, he's done his little bit, haven't you, son? Oh, Jim, don't spoil it. 349 00:27:18,280 --> 00:27:23,320 They're in and out of hospital now. 350 00:27:18,280 --> 00:27:23,320 Yeah. We were in a week! Yeah. 351 00:27:23,320 --> 00:27:28,400 When I came home with Denise, there wasn't a thing done in the house. 352 00:27:28,400 --> 00:27:34,120 Jim hadn't even washed a dish. I was leaving them to soak. Hmph! 353 00:27:34,120 --> 00:27:41,360 Well, we better be going. The Bill is on in a bit. Oh. We just wanted to say congratulations. 354 00:27:41,360 --> 00:27:47,440 Are you staying? No, I'll have me tea and come back. Will you still be here? 355 00:27:47,440 --> 00:27:51,000 Yeah. Don't miss your tea. You'll waste away. 356 00:27:51,000 --> 00:27:56,080 MUM: Really lovely news. Aw, thanks, Mary. See you. Bye, Mary. 357 00:27:56,080 --> 00:27:58,760 Ta-ra, Joe! 358 00:27:58,760 --> 00:28:01,600 Ta-ra! 359 00:27:58,760 --> 00:28:01,600 < Bye, Joe. 360 00:28:08,880 --> 00:28:13,000 Bloody hell. I thought they were never going. 361 00:28:16,280 --> 00:28:21,400 Tell you what, though, Joe was made up about the baby, wasn't he? 362 00:28:21,400 --> 00:28:23,120 ALL: Yeah. 363 00:28:23,120 --> 00:28:26,160 Aye...a little baby. 364 00:28:26,160 --> 00:28:33,400 Got a great personality, though. The South Bank Show were going to do a one-hour special on him. 365 00:28:34,840 --> 00:28:37,440 No, they are! 366 00:28:39,720 --> 00:28:43,200 Aye, there's me newspaper. 367 00:28:43,200 --> 00:28:48,600 I'm off to the khazi to try for a little baby of me own. 368 00:28:48,600 --> 00:28:50,800 Jim! Dad! 369 00:28:50,800 --> 00:28:54,640 Hey, be careful of them stairs, grandad. 370 00:28:54,640 --> 00:28:57,400 Bloody hell, yeah - grandad! 371 00:29:05,040 --> 00:29:08,120 Keanu, my arse! 372 00:29:08,120 --> 00:29:10,720 # So what do you say? 373 00:29:10,720 --> 00:29:15,480 # You can't give me the dreams that are mine anyway 374 00:29:15,480 --> 00:29:19,520 # Half the world away 375 00:29:19,520 --> 00:29:22,720 # Half the world away 376 00:29:22,720 --> 00:29:26,880 # Half the world away 377 00:29:26,880 --> 00:29:32,320 # I've been lost, I've been found But I don't feel down 378 00:29:32,320 --> 00:29:36,480 # No, I don't feel down. # 51890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.