All language subtitles for The Gone S01E06 Episode 6 1080p iP WEB-DL AAC 2 0 HFR H 264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,840 --> 00:00:19,360 It's gonna be OK. 2 00:00:25,720 --> 00:00:29,199 ♪ I just want to see you 3 00:00:29,200 --> 00:00:31,560 ♪ When you're all alone 4 00:00:32,680 --> 00:00:35,559 ♪ I just want to catch you 5 00:00:35,560 --> 00:00:37,600 ♪ If I can 6 00:00:39,680 --> 00:00:42,439 ♪ I just want to be there 7 00:00:42,440 --> 00:00:46,639 ♪ When the morning light explodes 8 00:00:46,640 --> 00:00:50,039 ♪ On your face, it radiates 9 00:00:50,040 --> 00:00:53,800 ♪ I can't escape, I love you till the end... ♪ 10 00:01:32,520 --> 00:01:36,679 Someone had to be with my dad at all times, no matter what. 11 00:01:36,680 --> 00:01:39,799 By the time I would have been about ten at that stage, 12 00:01:39,800 --> 00:01:42,879 I was making dinners for my dad, I was making his tea, 13 00:01:42,880 --> 00:01:44,359 I was cleaning up after him. 14 00:01:44,360 --> 00:01:47,680 I actually learned how to shave by... 15 00:01:51,440 --> 00:01:53,400 SHE SOBS 16 00:02:05,080 --> 00:02:07,240 HE SOBS 17 00:02:09,840 --> 00:02:12,600 WAILING 18 00:02:45,680 --> 00:02:49,079 I'm scheduling this to send to you this time tomorrow, 19 00:02:49,080 --> 00:02:52,000 and by now, you'll know that I... 20 00:02:53,400 --> 00:02:55,399 Well, 21 00:02:55,400 --> 00:02:57,919 you'll know. 22 00:02:57,920 --> 00:03:02,199 You know, you said something to me today. You said that I'm the... 23 00:03:02,200 --> 00:03:06,520 ..the best man you know, and I try to fly as high as your dreams. 24 00:03:08,640 --> 00:03:10,759 If there is some kind of pay-out for my contract, 25 00:03:10,760 --> 00:03:11,959 Harriet doesn't have long 26 00:03:11,960 --> 00:03:17,359 and it would be nice if her last days were in some way comfortable. 27 00:03:17,360 --> 00:03:20,319 I can't watch her die, Tamati. 28 00:03:20,320 --> 00:03:22,879 And I can't fix what I did. 29 00:03:22,880 --> 00:03:25,599 And I'm not a good man. 30 00:03:25,600 --> 00:03:28,520 And I'm not a brave man, but you are. 31 00:03:39,680 --> 00:03:42,279 Please, my friend. 32 00:03:42,280 --> 00:03:44,320 Undo what I've done. 33 00:04:11,880 --> 00:04:13,120 LOCK BEEPS 34 00:04:35,600 --> 00:04:37,360 FUCK! 35 00:05:26,040 --> 00:05:31,879 Reminder, everyone, our cycle trail grand opening is today. 36 00:05:31,880 --> 00:05:34,560 MUSIC PLAYING ON RADIO 37 00:05:42,680 --> 00:05:45,400 BICYCLE BELLS RING 38 00:05:48,560 --> 00:05:51,320 HUMMING TO HERSELF 39 00:06:13,600 --> 00:06:15,479 ♪ Always on my mind, 40 00:06:15,480 --> 00:06:17,520 ♪ This is what you do to me 41 00:06:18,440 --> 00:06:21,840 ♪ Girl, you got me singing in some harmony... ♪ 42 00:06:23,000 --> 00:06:27,159 Mum! Mama! Guess what happened at sports day! 43 00:06:27,160 --> 00:06:29,919 The 100 metres, I had a stink start. 44 00:06:29,920 --> 00:06:33,999 My foot slipped, Val took off. She was 20 metres ahead before I even got going. 45 00:06:34,000 --> 00:06:38,079 I just put my head down, Mum, and went for it. Right on the line, I passed her. 46 00:06:38,080 --> 00:06:40,639 Junior girls champ? Diana May Huia. 47 00:06:40,640 --> 00:06:42,680 Baby! 48 00:06:57,480 --> 00:06:59,920 INDISTINCT CONVERSATION 49 00:07:02,720 --> 00:07:05,559 Everyone! 50 00:07:05,560 --> 00:07:10,079 Forget the board, OK? Let's focus on the facts. 51 00:07:10,080 --> 00:07:12,799 Colin Friends was in possession of physical evidence, 52 00:07:12,800 --> 00:07:16,399 including the bird bones, linking him to the Mountain Murders. 53 00:07:16,400 --> 00:07:19,479 But we know for a fact that he didn't kill Ronan. 54 00:07:19,480 --> 00:07:25,239 So, we're back to the copycat? Yeah, maybe. Although... 55 00:07:25,240 --> 00:07:27,759 ..if it is a copycat, how did they know about the bones? 56 00:07:27,760 --> 00:07:31,359 Only two people in town knew - me, and I didn't tell anyone, which leaves... 57 00:07:31,360 --> 00:07:36,519 Samuel. Samuel was in a care home with advanced dementia. What if he told someone? 58 00:07:36,520 --> 00:07:39,839 OK, a full list of staff, please, Bruce, and his visitors. 59 00:07:39,840 --> 00:07:42,479 A copycat copies exactly. 60 00:07:42,480 --> 00:07:44,799 With Ronan, there's so many anomalies. 61 00:07:44,800 --> 00:07:47,319 The weapon, storing the body, means of disposal. 62 00:07:47,320 --> 00:07:50,679 They all break the pattern. Exactly. 63 00:07:50,680 --> 00:07:54,479 If they were copying past killings, Sinead would be long dead. 64 00:07:54,480 --> 00:07:56,520 Yeah. 65 00:08:00,000 --> 00:08:03,920 OK, alternative theory. Ronan was the target. 66 00:08:04,880 --> 00:08:06,959 And Sinead just got in the way. 67 00:08:06,960 --> 00:08:10,119 And either the Mountain Murderer came out of retirement again, 68 00:08:10,120 --> 00:08:13,119 or it's just a diversion. 69 00:08:13,120 --> 00:08:17,679 And if so, we need to know why, before someone else gets killed. 70 00:08:17,680 --> 00:08:19,759 So, we're back to Ronan, 71 00:08:19,760 --> 00:08:21,840 and Ronan's burner phone. 72 00:08:23,960 --> 00:08:27,800 This is our last lead. There's only one person alive who might know the PIN. 73 00:08:32,760 --> 00:08:37,359 Do you recognise this? Never seen this before. 74 00:08:37,360 --> 00:08:40,519 It was hidden behind a panel in the Houkura car you used. 75 00:08:40,520 --> 00:08:42,360 Lots of people use that car. 76 00:08:45,480 --> 00:08:48,919 Do you know what PIN code Ronan used? 77 00:08:48,920 --> 00:08:50,120 No. 78 00:08:53,240 --> 00:08:55,760 Did Ronan use it to sell drugs? 79 00:08:58,800 --> 00:09:02,440 He wasn't just some dealer. Who are you afraid of? 80 00:09:04,760 --> 00:09:07,519 We found the draft email on your laptop. 81 00:09:07,520 --> 00:09:09,840 You said you were scared, everything was going wrong. 82 00:09:15,920 --> 00:09:19,360 Sinead, this is a murder investigation. 83 00:09:20,840 --> 00:09:24,559 Look, I get that you used your parents' credit card to pay off the cook. 84 00:09:24,560 --> 00:09:27,280 I understand that, but why did you sell the car? 85 00:09:28,960 --> 00:09:33,400 To start paying back the credit card before they noticed. 86 00:09:36,880 --> 00:09:39,119 Couldn't let them down again. 87 00:09:39,120 --> 00:09:43,440 What could I say? "Could you pay off my boyfriend's dealer?" 88 00:09:49,960 --> 00:09:53,599 I was writing the email to you, Mum. 89 00:09:53,600 --> 00:09:55,279 Ro needed help, 90 00:09:55,280 --> 00:09:59,399 but I didn't want you to have to clean up another one of my messes. 91 00:09:59,400 --> 00:10:01,040 So I didn't send it. 92 00:10:03,920 --> 00:10:06,639 I didn't do anything. 93 00:10:06,640 --> 00:10:10,240 Sinead, we really need Ronan's PIN code. 94 00:10:14,880 --> 00:10:16,600 The day we met. 95 00:10:18,200 --> 00:10:20,440 The 9th of August 2019. 96 00:10:30,800 --> 00:10:32,720 Any of this mean anything to you? 97 00:10:38,280 --> 00:10:39,520 No. 98 00:10:48,200 --> 00:10:49,520 What? 99 00:10:51,720 --> 00:10:55,479 A couple of weeks ago, I needed some processing data from Colin. 100 00:10:55,480 --> 00:10:58,479 He was tied up in a meeting with investors, 101 00:10:58,480 --> 00:11:03,119 but there was this data key on his desk and I thought it might have what I needed. 102 00:11:03,120 --> 00:11:07,999 But when I uploaded it onto my computer, it was just nuts. 103 00:11:08,000 --> 00:11:09,639 Colin! 104 00:11:09,640 --> 00:11:11,959 The data was all over the place. 105 00:11:11,960 --> 00:11:14,520 Houkura's processes are failing. 106 00:11:15,760 --> 00:11:19,559 The system is releasing more contaminants than it's extracting. 107 00:11:19,560 --> 00:11:22,999 I went to Colin and we had a fight. 108 00:11:23,000 --> 00:11:25,439 We saw you arguing on the security camera. 109 00:11:25,440 --> 00:11:26,879 Did you tell Ronan about this? 110 00:11:26,880 --> 00:11:29,439 I mentioned it, but I didn't show him the data. 111 00:11:29,440 --> 00:11:32,680 Could Ronan have accessed this material without you knowing? 112 00:11:38,720 --> 00:11:40,880 Is all of this because of Houkura? 113 00:11:48,800 --> 00:11:52,479 Christ, Richter, one text sent. Look. 114 00:11:52,480 --> 00:11:55,999 "50k by tomorrow or the world finds out. Keep your phone on." 115 00:11:56,000 --> 00:11:57,359 You'd think he'd delete the text. 116 00:11:57,360 --> 00:12:01,119 So, Ronan stumbles across evidence that Houkura's in trouble on Sinead's laptop. 117 00:12:01,120 --> 00:12:03,199 Figures he can turn it into cold hard cash. 118 00:12:03,200 --> 00:12:06,439 Who has the most to lose if Houkura goes under? 119 00:12:06,440 --> 00:12:08,400 MOBILE PHONE RINGS 120 00:12:10,040 --> 00:12:12,959 Bruce. Diana, Tamati Davidson's here. 121 00:12:12,960 --> 00:12:15,920 He wants to talk to you. We'll meet you there. 122 00:12:27,360 --> 00:12:30,000 MOBILE PHONE VIBRATING 123 00:12:56,440 --> 00:12:58,759 I really don't want to intrude... 124 00:12:58,760 --> 00:13:01,719 She'd be delighted to see you. She'd want to say hello. 125 00:13:01,720 --> 00:13:06,279 Sinead, love, this is Valerie Armstrong. She led the Search and Rescue team. 126 00:13:06,280 --> 00:13:09,319 We are so grateful. Thank you so much. 127 00:13:09,320 --> 00:13:12,679 I really didn't mean to intrude. I was just visiting one of our team. 128 00:13:12,680 --> 00:13:15,680 He did his ankle in on the maunga. You found his body. 129 00:13:18,800 --> 00:13:21,079 He wanted to go home. 130 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 He was so lost here. 131 00:13:25,560 --> 00:13:27,320 I made him stay. 132 00:13:31,240 --> 00:13:33,360 You can't blame yourself, Sinead. 133 00:13:35,440 --> 00:13:37,440 You couldn't have changed anything. 134 00:13:39,120 --> 00:13:41,120 You have to remember that. 135 00:13:44,440 --> 00:13:46,440 I'm really glad you're safe. 136 00:13:51,760 --> 00:13:54,159 Thank you. 137 00:13:54,160 --> 00:13:58,239 Now, one oat flat white. Thank you. 138 00:13:58,240 --> 00:14:00,719 Darling, would you like some food? 139 00:14:00,720 --> 00:14:03,279 There's a croissant here. 140 00:14:03,280 --> 00:14:04,879 One coconut milk cappuccino, 141 00:14:04,880 --> 00:14:07,280 just the way you like it... VOICES FADE 142 00:14:14,520 --> 00:14:16,559 Colin lied to me. 143 00:14:16,560 --> 00:14:19,600 We were producing ten times more waste than what I believed. 144 00:14:23,120 --> 00:14:25,839 And on a bad day, it looks like a whole lot more. 145 00:14:25,840 --> 00:14:31,359 Colin knew that I would pull the plug, so he hid the truth. 146 00:14:31,360 --> 00:14:34,079 I mean, he was channelling the waste 147 00:14:34,080 --> 00:14:38,319 through these storm water pipes that run underneath Houkura 148 00:14:38,320 --> 00:14:40,240 and output at the mill. 149 00:14:41,520 --> 00:14:44,999 And that's why Colin wanted the land around the urupa, 150 00:14:45,000 --> 00:14:47,599 because he needs to maintain those pipes 151 00:14:47,600 --> 00:14:50,999 in order to get rid of the waste. 152 00:14:51,000 --> 00:14:54,400 Mr Davidson, could you take a look at this for me, please? 153 00:14:56,960 --> 00:15:01,120 "50k by tomorrow, or the world finds out." 154 00:15:03,040 --> 00:15:06,559 What is this? Do you know anything about that? 155 00:15:06,560 --> 00:15:08,280 What? 156 00:15:09,360 --> 00:15:10,719 This is not my number. 157 00:15:10,720 --> 00:15:13,640 Could have been sent to a burner phone. 158 00:15:15,760 --> 00:15:18,039 Do you think I'm being extorted? 159 00:15:18,040 --> 00:15:21,199 I didn't know anything about any of this until I got Colin's video. 160 00:15:21,200 --> 00:15:24,359 OK, then the text could have been sent to Colin Friends. 161 00:15:24,360 --> 00:15:27,279 Could he have got someone else to deal with the problem? 162 00:15:27,280 --> 00:15:29,799 I don't even know who Colin was any more, OK? 163 00:15:29,800 --> 00:15:32,240 And I certainly don't know who that text was for. 164 00:15:34,080 --> 00:15:39,159 OK. You were giving a TED Talk the day Ronan died. 165 00:15:39,160 --> 00:15:41,679 You were back by 5pm. 166 00:15:41,680 --> 00:15:44,319 Can you prove where you were for the rest of the night? 167 00:15:44,320 --> 00:15:46,919 I had an investor come into town. 168 00:15:46,920 --> 00:15:50,439 5pm or 6pm, I took her for dinner and drinks. 169 00:15:50,440 --> 00:15:55,279 I dropped her off at her accommodation around 10pm. 170 00:15:55,280 --> 00:15:57,560 Call her and see. 171 00:15:59,240 --> 00:16:01,400 Wait here. 172 00:16:10,920 --> 00:16:14,600 She'll be all right on her own? Let her sleep. 173 00:16:17,880 --> 00:16:19,280 DOOR CLOSES 174 00:16:26,200 --> 00:16:28,799 Tamati's alibi checks out. 175 00:16:28,800 --> 00:16:32,920 The staff from the Samuel's rest home and his visitors in the last few months. 176 00:16:35,760 --> 00:16:39,480 Popular man. Half the town's on this list. 177 00:16:41,520 --> 00:16:44,120 He could have talked to anyone about the bird bones. 178 00:16:46,680 --> 00:16:49,159 Someone on this list was out there that night. 179 00:16:49,160 --> 00:16:52,559 On their way to Sinead and Ronan's house. 180 00:16:52,560 --> 00:16:54,920 Driving down this road. 181 00:16:57,680 --> 00:16:59,920 And no-one saw a damn thing. 182 00:17:13,720 --> 00:17:15,079 Richter! 183 00:17:15,080 --> 00:17:16,880 HORN BLARES Richter! 184 00:17:23,920 --> 00:17:26,399 What the fuck are you doing, man? 185 00:17:26,400 --> 00:17:28,519 Is that camera recording? Eh? 186 00:17:28,520 --> 00:17:30,439 What the fuck's it to ya? 187 00:17:30,440 --> 00:17:34,159 There's only one CCTV camera permanently in Mount Affinity, 188 00:17:34,160 --> 00:17:37,280 but there's dozens of them rolling through this town every day and every night. 189 00:17:42,960 --> 00:17:44,839 Yeah, could be up the maunga. 190 00:17:44,840 --> 00:17:47,839 Could be halfway round the world! 191 00:17:47,840 --> 00:17:50,200 But, yeah, no, I've never seen it. 192 00:17:51,280 --> 00:17:54,479 Who would send a photo without identifying it? 193 00:17:54,480 --> 00:17:56,320 Somebody trying to waste your time. 194 00:17:57,760 --> 00:18:01,599 Would Buster know? Why don't you ask him yourself? 195 00:18:01,600 --> 00:18:02,800 If you can find him. 196 00:18:05,520 --> 00:18:08,520 When are you expecting him back? I'm not. 197 00:18:13,600 --> 00:18:15,679 I went to see Frank Pastors. 198 00:18:15,680 --> 00:18:18,959 Why? Because there's something about him. 199 00:18:18,960 --> 00:18:21,999 Wiki, I thought he might have been playing with me 200 00:18:22,000 --> 00:18:24,679 but then somebody sends me a message linking him to this lodge. 201 00:18:24,680 --> 00:18:27,999 You don't want to mess with that prick. I'm on a plane tomorrow. 202 00:18:28,000 --> 00:18:31,679 I'm just... following my gut. 203 00:18:31,680 --> 00:18:34,359 You're just nuts! 204 00:18:34,360 --> 00:18:37,599 If there's anybody who knows about Pastors, 205 00:18:37,600 --> 00:18:40,319 it's his ex, Linda - here's her number. 206 00:18:40,320 --> 00:18:41,600 OK. 207 00:18:44,240 --> 00:18:48,040 Well, it's been so lovely knowing you. 208 00:18:49,320 --> 00:18:51,000 You live in heaven. 209 00:18:52,280 --> 00:18:56,720 Life's not meant to be perfect, but what you've got comes pretty close. 210 00:18:59,400 --> 00:19:01,600 Come here. Safe journey. 211 00:19:19,280 --> 00:19:23,080 CAR DRIVES OFF 212 00:19:38,440 --> 00:19:42,799 I'm just standing here remembering a gangly, pimply-faced high-school kid 213 00:19:42,800 --> 00:19:46,319 trying to buy a six pack, walking out the bottle store door, 214 00:19:46,320 --> 00:19:49,759 straight into me. Shit! What happened to him? 215 00:19:49,760 --> 00:19:51,319 He became Mayor. 216 00:19:51,320 --> 00:19:52,880 ARMSTRONG CHUCKLES 217 00:19:54,320 --> 00:19:56,519 Today's a day this town's gonna remember. 218 00:19:56,520 --> 00:19:58,959 BAGPIPES DRONING 219 00:19:58,960 --> 00:20:02,479 Proud of you, mate. The whole town is. 220 00:20:02,480 --> 00:20:04,920 Thanks, mate. No problem. 221 00:20:08,120 --> 00:20:11,840 OVER TANNOY: Attention, everybody. The ceremony will start shortly. 222 00:20:14,640 --> 00:20:16,160 Pull! 223 00:20:18,560 --> 00:20:20,160 GUNSHOT 224 00:20:24,080 --> 00:20:26,399 Pull! 225 00:20:26,400 --> 00:20:29,400 GUNSHOTS 226 00:20:36,080 --> 00:20:37,559 Pull! 227 00:20:37,560 --> 00:20:40,960 GUNSHOTS 228 00:20:56,320 --> 00:20:59,399 You call me out of the blue, a total stranger? 229 00:20:59,400 --> 00:21:01,840 The day after I bury my boy? 230 00:21:07,080 --> 00:21:09,240 Linda, I'm so sorry about your son. 231 00:21:11,560 --> 00:21:14,999 But this is about his father, Frank. 232 00:21:15,000 --> 00:21:19,239 Right. All you want is some story about Jarred, 233 00:21:19,240 --> 00:21:23,239 about his father abusing him and how he ended up on drugs, 234 00:21:23,240 --> 00:21:25,359 how the low-lifes live and die. 235 00:21:25,360 --> 00:21:27,039 Thanks for the cheap gin. 236 00:21:27,040 --> 00:21:29,999 You can fuck off! You're not using my dead son to sell your papers. 237 00:21:30,000 --> 00:21:31,999 Linda! Please... 238 00:21:32,000 --> 00:21:34,559 Sorry. 239 00:21:34,560 --> 00:21:37,879 I suspect that Frank Pastors has done some terrible things. 240 00:21:37,880 --> 00:21:41,599 Yeah. He has fucked up the lives of everyone he's had anything to do with. 241 00:21:41,600 --> 00:21:44,799 Yeah, but I think that he's involved in a murder. 242 00:21:44,800 --> 00:21:46,680 Maybe more than one. 243 00:21:48,360 --> 00:21:50,240 Linda, if he is... 244 00:21:51,440 --> 00:21:53,400 ..I will find out. 245 00:21:54,480 --> 00:21:57,800 And he will answer for it. All of it. 246 00:22:10,920 --> 00:22:14,519 It's Frank's Uncle Jeff's place. 247 00:22:14,520 --> 00:22:17,879 It's been empty for years, ever since Jeff got drunk one night 248 00:22:17,880 --> 00:22:19,759 and decided to go possum hunting, 249 00:22:19,760 --> 00:22:22,759 tripped over and blew a hole in his chest. 250 00:22:22,760 --> 00:22:25,439 Do you know where that is? 251 00:22:25,440 --> 00:22:29,279 Yeah, it's up by the source of the Kaikakariki. 252 00:22:29,280 --> 00:22:33,159 About as far into the middle of nowhere that you can get. 253 00:22:33,160 --> 00:22:37,079 OK, so how long will it take me to drive up there? 254 00:22:37,080 --> 00:22:39,399 You'll need a four-wheel drive - 255 00:22:39,400 --> 00:22:42,679 unless you want to walk for three days. 256 00:22:42,680 --> 00:22:44,120 Right. 257 00:22:55,960 --> 00:22:57,959 Making new friends? 258 00:22:57,960 --> 00:23:02,519 Just tying up some loose ends before leaving tomorrow. 259 00:23:02,520 --> 00:23:05,239 Sinead's found. 260 00:23:05,240 --> 00:23:06,720 Happy ending. 261 00:23:11,320 --> 00:23:13,160 You were being a bit of a dick. 262 00:23:15,840 --> 00:23:18,759 But I get it now. 263 00:23:18,760 --> 00:23:22,679 Surprised you didn't knock me out, to be honest. 264 00:23:22,680 --> 00:23:25,560 I had no idea it was anything like this. 265 00:23:27,680 --> 00:23:29,800 I was angry, I'm sorry. 266 00:23:32,240 --> 00:23:34,040 Are you ever coming home? 267 00:23:35,800 --> 00:23:37,440 I don't know what I'm doing. 268 00:23:41,640 --> 00:23:43,240 When you told me... 269 00:23:45,480 --> 00:23:49,120 Yeah, it changes everything, but... 270 00:23:50,600 --> 00:23:52,480 ..not how I feel about you. 271 00:23:54,800 --> 00:23:56,360 And, er... 272 00:24:01,560 --> 00:24:02,960 ..you've made up your mind. 273 00:24:05,280 --> 00:24:07,120 But whether I stayed or left... 274 00:24:10,560 --> 00:24:13,000 ..I wish that choice could have been mine. 275 00:24:22,320 --> 00:24:24,240 Don't be a fucking coward, Richter. 276 00:24:26,160 --> 00:24:29,599 Don't use this... 277 00:24:29,600 --> 00:24:31,640 ..as an excuse to be alone. 278 00:24:58,080 --> 00:25:00,479 Puha. 279 00:25:00,480 --> 00:25:03,439 For the immunity, strengthen the blood? 280 00:25:03,440 --> 00:25:06,959 Actually, I was gonna make a wee bottle of puha vodka 281 00:25:06,960 --> 00:25:08,479 for the Irishman. 282 00:25:08,480 --> 00:25:09,840 SHE CHUCKLES 283 00:25:11,920 --> 00:25:16,600 Hey, last night, leading the karakia for Ronan and Sinead? 284 00:25:17,640 --> 00:25:19,399 Together? 285 00:25:19,400 --> 00:25:22,880 And one hour later, she walks into town? 286 00:25:33,120 --> 00:25:36,839 So, you know that bomb scare at Houkura? 287 00:25:36,840 --> 00:25:39,000 You must know that was me? 288 00:25:41,040 --> 00:25:44,240 Think after 30 years I don't know you, girl? 289 00:25:45,680 --> 00:25:47,959 You're gonna have to make a full confession. 290 00:25:47,960 --> 00:25:50,680 Yeah, well, you're pretty big on confessions. 291 00:25:53,600 --> 00:25:55,360 You reckon they'll lock me up? 292 00:25:57,600 --> 00:26:00,359 I'll vouch for your good character. 293 00:26:00,360 --> 00:26:03,520 Well, that's got to account for something, you old prick. 294 00:26:08,080 --> 00:26:10,519 Buster. 295 00:26:10,520 --> 00:26:12,120 No more secrets, eh? 296 00:26:23,520 --> 00:26:25,360 You'd better come home, then. 297 00:26:36,880 --> 00:26:39,959 Everyone, the dashcam drives from the trucks are here. 298 00:26:39,960 --> 00:26:42,559 We're looking for a Houkura car 299 00:26:42,560 --> 00:26:44,960 around 8pm travelling from Ronan and Sinead's house. 300 00:26:51,560 --> 00:26:54,000 We find this car, we find the killer. 301 00:27:04,920 --> 00:27:06,680 KNOCKING 302 00:27:13,000 --> 00:27:15,080 Hey. 303 00:27:16,520 --> 00:27:19,559 Um, sorry about my meltdown earlier. 304 00:27:19,560 --> 00:27:23,240 I wanted to thank you properly for finding Ronan. 305 00:27:24,640 --> 00:27:27,519 I was just doing what I'm trained to do, but thanks. 306 00:27:27,520 --> 00:27:30,399 I'm supposed to be at the opening of the trail... 307 00:27:30,400 --> 00:27:33,119 Can I come in? Just for a minute. 308 00:27:33,120 --> 00:27:35,240 I'd kill for a cuppa. 309 00:27:39,520 --> 00:27:41,200 Yeah. 310 00:27:42,240 --> 00:27:43,640 Thanks. 311 00:27:54,360 --> 00:27:58,200 OVER TANNOY: Attention, everyone. The ceremony is about to begin. 312 00:27:59,960 --> 00:28:04,039 'Hi, this is Val. Leave a message.' Where are you? 313 00:28:04,040 --> 00:28:06,199 I want to say a few words to you and your team for all your work. 314 00:28:06,200 --> 00:28:09,319 Get your arse... Ooh! Sorry, about that everyone. 315 00:28:09,320 --> 00:28:11,360 FEEDBACK 316 00:28:16,800 --> 00:28:20,919 Anything? Nothing yet. 317 00:28:20,920 --> 00:28:22,480 Same here. 318 00:28:23,480 --> 00:28:25,799 CLEARS THROAT 319 00:28:25,800 --> 00:28:30,360 SPEAKING MAORI 320 00:28:32,800 --> 00:28:36,280 SPEECH IN MAORI CONTINUES 321 00:28:42,720 --> 00:28:44,919 After the first day, 322 00:28:44,920 --> 00:28:47,160 I knew Ronan was... 323 00:28:48,560 --> 00:28:50,799 ..gone. 324 00:28:50,800 --> 00:28:54,920 Didn't know if I'd ever see Mum and Dad again. 325 00:28:58,520 --> 00:28:59,760 Here you go. 326 00:29:01,520 --> 00:29:03,080 Thanks. 327 00:29:08,040 --> 00:29:13,560 My family is not of those that have lived here for a millennium. 328 00:29:14,640 --> 00:29:19,559 But my blood, too, is in the soil of this place. 329 00:29:19,560 --> 00:29:23,320 And I am humbled... 330 00:29:25,200 --> 00:29:28,920 ..and proud to stand on this stage today. 331 00:29:50,200 --> 00:29:51,960 Oh, shit! 332 00:29:53,480 --> 00:29:54,960 I've got it. 333 00:30:03,760 --> 00:30:05,240 Sinead... 334 00:30:08,680 --> 00:30:12,559 ..PTSD, it's not like a virus, it's... 335 00:30:12,560 --> 00:30:15,479 There's not necessarily physical symptoms, 336 00:30:15,480 --> 00:30:17,360 but that doesn't mean it's not there. 337 00:30:20,120 --> 00:30:22,839 I really think you need to talk to someone. 338 00:30:22,840 --> 00:30:26,000 I'm talking to you. No, I mean a professional. 339 00:30:29,160 --> 00:30:31,160 Did you need me to call your parents? 340 00:30:34,360 --> 00:30:36,760 I'm pretty sure I don't have PTSD, Valerie. 341 00:30:41,840 --> 00:30:43,440 Why are you here, Sinead? 342 00:30:45,560 --> 00:30:47,360 I'm just fucking angry. 343 00:30:50,480 --> 00:30:51,920 Those scars. 344 00:30:57,440 --> 00:30:59,600 Why did you kill Ronan? 345 00:31:05,240 --> 00:31:07,120 I know how to use this thing. 346 00:31:14,400 --> 00:31:16,080 Slow it down, see who's driving. 347 00:31:25,560 --> 00:31:27,440 Pause. Zoom in. 348 00:31:28,840 --> 00:31:31,120 No fucking way. 349 00:31:34,480 --> 00:31:37,679 He visited Samuel all the time. 350 00:31:37,680 --> 00:31:39,760 Everybody move! 351 00:31:41,200 --> 00:31:45,119 ARMSTRONG: The Mount Affinity trail will bring in tens of thousands 352 00:31:45,120 --> 00:31:50,159 of visitors and tourists to our town every year. 353 00:31:50,160 --> 00:31:52,359 CHEERING AND APPLAUSE 354 00:31:52,360 --> 00:31:56,919 This trail will put Mount Affinity back on the map! 355 00:31:56,920 --> 00:31:59,399 Who has the most to lose if Houkura fails? 356 00:31:59,400 --> 00:32:02,079 If the town loses everything, Ken loses everything. 357 00:32:02,080 --> 00:32:04,519 Ronan was blackmailing Ken. 358 00:32:04,520 --> 00:32:07,879 Today is a day... 359 00:32:07,880 --> 00:32:10,240 ..our proud town will... 360 00:32:11,680 --> 00:32:14,080 ..will talk about for, er... 361 00:32:18,400 --> 00:32:20,360 So, er... 362 00:32:26,560 --> 00:32:28,120 Before you cut the ribbon! 363 00:32:29,920 --> 00:32:33,840 The council held an out-of-session meeting three weeks ago. 364 00:32:35,640 --> 00:32:40,639 And by unanimous resolution of Mount Affinity town council, 365 00:32:40,640 --> 00:32:45,679 this trail is officially named the Armstrong Family Trail! 366 00:32:45,680 --> 00:32:49,160 CHEERING AND APPLAUSE 367 00:33:12,640 --> 00:33:14,519 MOBILE PHONE VIBRATES 368 00:33:14,520 --> 00:33:17,559 Sinead, please put down the gun. Shut up! 369 00:33:17,560 --> 00:33:19,719 Shut up, I know you did it. 370 00:33:19,720 --> 00:33:22,919 The first night, when you took me to the hut, I grabbed at you. 371 00:33:22,920 --> 00:33:25,279 MUFFLED SCREAMS 372 00:33:25,280 --> 00:33:27,520 I felt those scars. 373 00:33:28,600 --> 00:33:31,720 And this morning... You can't blame yourself, Sinead. 374 00:33:34,560 --> 00:33:37,519 Shooting me doesn't bring back Ronan. 375 00:33:37,520 --> 00:33:40,999 It'll only destroy your own life. 376 00:33:41,000 --> 00:33:44,519 I'm not here to shoot you. I'm here for a confession. 377 00:33:44,520 --> 00:33:46,679 Sinead... 378 00:33:46,680 --> 00:33:48,560 Sit down! 379 00:33:49,760 --> 00:33:52,879 Give me the gun. Just admit it! You killed him! 380 00:33:52,880 --> 00:33:55,639 Sinead, please... Shut up! Just shut up! 381 00:33:55,640 --> 00:33:57,319 You stabbed my boyfriend 382 00:33:57,320 --> 00:33:59,559 and you threw him over a waterfall like he was nothing! 383 00:33:59,560 --> 00:34:02,599 Why?! Please, don't do this. 384 00:34:02,600 --> 00:34:04,519 Just fucking tell me why! 385 00:34:04,520 --> 00:34:06,559 Just admit it! Tell me... 386 00:34:06,560 --> 00:34:07,840 GRUNTING 387 00:34:10,120 --> 00:34:11,440 Hey. 388 00:34:12,680 --> 00:34:14,719 She knows? 389 00:34:14,720 --> 00:34:18,799 Of course, blood is thicker than water. Give me the gun. 390 00:34:18,800 --> 00:34:20,919 She fucking knows. 391 00:34:20,920 --> 00:34:23,560 SIREN WAILS 392 00:34:25,080 --> 00:34:27,519 KNOCKING AT DOOR Police are here. 393 00:34:27,520 --> 00:34:29,919 KNOCKING CONTINUES 394 00:34:29,920 --> 00:34:31,320 Val? 395 00:34:33,200 --> 00:34:37,079 Ken, no. Ken, put it down. 396 00:34:37,080 --> 00:34:38,360 Stay down, Sinead. 397 00:34:40,920 --> 00:34:42,999 She killed Ronan. 398 00:34:43,000 --> 00:34:45,119 That's not what happened, is it? 399 00:34:45,120 --> 00:34:48,000 Ken... Ken, just... 400 00:34:49,040 --> 00:34:51,439 It wasn't Val. It was you. 401 00:34:51,440 --> 00:34:54,439 She just figured out how to clean up your mess. 402 00:34:54,440 --> 00:34:56,919 Shut up! You fucking idiot, put the gun down. 403 00:34:56,920 --> 00:34:58,879 We both go to jail? Please just give me the gun. 404 00:34:58,880 --> 00:35:02,639 - Put it down. - The safety's off. 405 00:35:02,640 --> 00:35:06,039 Ken, please give me the fucking gun! 406 00:35:06,040 --> 00:35:07,559 Fuck! Val! 407 00:35:07,560 --> 00:35:08,920 Hey. 408 00:35:12,240 --> 00:35:13,680 Say something. 409 00:35:16,000 --> 00:35:18,319 Val, stay with me, Val. 410 00:35:18,320 --> 00:35:20,079 I'm OK. 411 00:35:20,080 --> 00:35:22,759 I'm all right. 412 00:35:22,760 --> 00:35:26,320 He's not a killer. Di, you know he's not. 413 00:35:28,720 --> 00:35:31,720 Tell them, Ken. Make them understand. 414 00:35:35,840 --> 00:35:38,319 I just wanted to give Ronan a fucking warning, make him back off, 415 00:35:38,320 --> 00:35:42,400 let him know he wasn't going to destroy everything we'd worked for, but... 416 00:35:44,640 --> 00:35:46,279 ..it just... 417 00:35:46,280 --> 00:35:47,840 ..it just all went wrong. 418 00:35:51,800 --> 00:35:53,480 KNOCKING 419 00:35:57,760 --> 00:36:00,639 We need to have a little fucking chat. Fuck off, man, honestly. 420 00:36:00,640 --> 00:36:02,960 Think you can blackmail me?! 421 00:36:05,080 --> 00:36:06,400 Fuck! 422 00:36:12,120 --> 00:36:13,600 'He grabbed a knife.' 423 00:36:25,120 --> 00:36:27,359 'I got him down on the deck.' 424 00:36:27,360 --> 00:36:29,559 GRUNTING 425 00:36:29,560 --> 00:36:31,839 'I don't know how it happened, but...' 426 00:36:31,840 --> 00:36:33,400 BLADE STABS 427 00:36:34,680 --> 00:36:37,040 GASPING 428 00:36:43,640 --> 00:36:45,160 Fuck! 429 00:36:46,960 --> 00:36:48,960 Fuck! Fuck! 430 00:36:58,600 --> 00:37:01,319 I called Val. She got there before Sinead. 431 00:37:01,320 --> 00:37:03,120 I knew she'd know what to do. 432 00:37:04,400 --> 00:37:06,959 Ronan? 433 00:37:06,960 --> 00:37:09,880 Ronan? Jesus Christ! Ronan! 434 00:37:11,240 --> 00:37:12,560 SINEAD YELPS 435 00:37:17,120 --> 00:37:20,199 It was my... It was my plan. 436 00:37:20,200 --> 00:37:23,599 I took Sinead, told Ken what to do with Ronan. 437 00:37:23,600 --> 00:37:26,039 I found a place to hide Sinead, how to make it look like a Mountain Murder. 438 00:37:26,040 --> 00:37:28,039 Samuel told you about the bird bones. 439 00:37:28,040 --> 00:37:30,319 She needs an ambulance, Richter. 440 00:37:30,320 --> 00:37:32,640 VAL GASPING AND PANTING 441 00:37:33,960 --> 00:37:36,439 Val, get up. We're leaving. You move her, she dies. 442 00:37:36,440 --> 00:37:40,959 Stop waving that thing around. You don't want to hurt anybody else, I know that. 443 00:37:40,960 --> 00:37:42,400 You don't know me. 444 00:37:45,280 --> 00:37:47,879 Well, fucking shoot me, then. Richter. 445 00:37:47,880 --> 00:37:51,519 Come on, Ken. Fucking shoot Diana. Shoot Sinead. 446 00:37:51,520 --> 00:37:53,920 Drag your sister out of here, see how far you get. 447 00:37:55,920 --> 00:37:57,640 Come on! Richter! 448 00:37:58,800 --> 00:38:01,199 I'm not going to jail. Ken, no! 449 00:38:01,200 --> 00:38:02,480 No! 450 00:38:08,800 --> 00:38:10,120 Yes, you are. 451 00:38:16,280 --> 00:38:19,399 Val. Come on, Val. 452 00:38:19,400 --> 00:38:21,920 Come on, I need Val. Val. 453 00:38:23,040 --> 00:38:24,799 Richter! 454 00:38:24,800 --> 00:38:27,120 SHE SOBS 455 00:39:04,960 --> 00:39:06,480 Thank you. 456 00:39:10,200 --> 00:39:12,960 VEHICLE ENGINE STARTS 457 00:39:42,880 --> 00:39:44,280 BUSTER: What a day, eh? 458 00:39:50,040 --> 00:39:53,159 So, um, I haven't seen you 459 00:39:53,160 --> 00:39:56,240 with your little stick and ball the last few days. 460 00:39:59,360 --> 00:40:02,920 I read a book of Irish legends once, when I was a boy. 461 00:40:05,360 --> 00:40:08,080 I remember one young fella. 462 00:40:10,360 --> 00:40:12,959 Koo Cherlane? 463 00:40:12,960 --> 00:40:15,000 CHUCKLING: Cu Chulainn. 464 00:40:18,720 --> 00:40:23,879 Seven years old, and he slayed a deadly wolfhound. 465 00:40:23,880 --> 00:40:26,920 With nothing but the hurley and the sliotar. 466 00:40:28,560 --> 00:40:34,120 Even in all those legends, the hero eventually meets his end. 467 00:40:36,360 --> 00:40:37,880 As we all do. 468 00:40:41,520 --> 00:40:47,400 Cu Chulainn was set on standing tall when he met his death. 469 00:40:49,640 --> 00:40:51,800 Tied himself to a high stone. 470 00:40:53,520 --> 00:40:58,480 His enemies were still afraid until the raven landed on his shoulder. 471 00:41:00,120 --> 00:41:02,360 Only then did they know he was dead. 472 00:41:06,800 --> 00:41:08,799 Maori and Irish, eh? 473 00:41:08,800 --> 00:41:11,600 Can't get enough of our blood-and-guts stories. 474 00:41:25,400 --> 00:41:28,400 BIRDSONG 475 00:42:30,480 --> 00:42:33,760 MUSIC PLAYS: "Slippin' Away" by Max Merritt & The Meteors 476 00:42:38,240 --> 00:42:40,399 I thought you hated this song! 477 00:42:40,400 --> 00:42:41,840 Yeah. 478 00:42:44,200 --> 00:42:46,599 I heard it was your mum's favourite. 479 00:42:46,600 --> 00:42:48,600 I guess it's grown on me. 480 00:42:58,120 --> 00:42:59,720 You gonna be all right? 481 00:43:02,720 --> 00:43:04,320 Define "all right". 482 00:43:06,720 --> 00:43:08,839 Are you gonna be all right? 483 00:43:08,840 --> 00:43:10,999 Define "all right". 484 00:43:11,000 --> 00:43:13,160 THEY CHUCKLE 485 00:43:23,600 --> 00:43:26,040 Did you want him to pull the trigger? 486 00:43:29,960 --> 00:43:34,880 I mean, standing there with a gun pointed at me, I wasn't really thinking anything. 487 00:43:38,280 --> 00:43:41,000 I definitely didn't want to die. 488 00:43:43,160 --> 00:43:44,560 Good enough for you? 489 00:43:47,000 --> 00:43:48,440 For now. 490 00:43:54,640 --> 00:43:56,200 Mauri ora. 491 00:43:57,920 --> 00:44:00,079 Slainte. 492 00:44:00,080 --> 00:44:01,680 GLASSES CLINK 493 00:45:00,760 --> 00:45:02,680 Well, that's just fucking great. 494 00:45:10,400 --> 00:45:12,000 Right. 495 00:47:36,600 --> 00:47:39,280 DOOR CREAKS 496 00:47:42,400 --> 00:47:45,840 INSECTS BUZZING 497 00:47:51,000 --> 00:47:53,480 BUZZING INTENSIFIES 498 00:48:20,520 --> 00:48:22,119 CAMERA SHUTTER CLICKS 499 00:48:22,120 --> 00:48:24,280 LOUD METALLIC RATTLE 500 00:48:28,840 --> 00:48:30,320 You. 501 00:48:39,840 --> 00:48:41,639 OVER TANNOY: The gate is now closing. 502 00:48:41,640 --> 00:48:46,599 Calling last remaining passengers, Theo Richter, Aileen Ryan. 503 00:48:46,600 --> 00:48:49,119 Gate is now closing. 504 00:48:49,120 --> 00:48:53,600 Theo Richter, Aileen Ryan. DIALLING TONE 505 00:48:55,440 --> 00:48:59,040 DIALLING TONE 506 00:49:11,200 --> 00:49:15,680 ♪ I just want to catch you in my hand 507 00:49:18,040 --> 00:49:23,600 ♪ I just want to be there when the morning light explodes 508 00:49:25,120 --> 00:49:29,759 ♪ On your face it radiates, I can't escape... ♪ 509 00:49:29,760 --> 00:49:32,360 MOBILE PHONE VIBRATING ♪ I love you till the end 510 00:49:46,040 --> 00:49:51,400 ♪ I just want to tell you nothing you don't want to hear 511 00:49:52,880 --> 00:49:57,480 ♪ All I want is for you to say 512 00:49:59,720 --> 00:50:02,439 ♪ Oh, why don't you just take me 513 00:50:02,440 --> 00:50:06,759 ♪ Where I've never been before? 514 00:50:06,760 --> 00:50:12,039 ♪ I know you want to hear me catch my breath 515 00:50:12,040 --> 00:50:14,800 ♪ I love you till the end 516 00:50:18,840 --> 00:50:21,760 ♪ I love you till the end... ♪ 38096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.