Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,840 --> 00:00:19,360
It's gonna be OK.
2
00:00:25,720 --> 00:00:29,199
♪ I just want to see you
3
00:00:29,200 --> 00:00:31,560
♪ When you're all alone
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,559
♪ I just want to catch you
5
00:00:35,560 --> 00:00:37,600
♪ If I can
6
00:00:39,680 --> 00:00:42,439
♪ I just want to be there
7
00:00:42,440 --> 00:00:46,639
♪ When the morning light explodes
8
00:00:46,640 --> 00:00:50,039
♪ On your face, it radiates
9
00:00:50,040 --> 00:00:53,800
♪ I can't escape,
I love you till the end... ♪
10
00:01:32,520 --> 00:01:36,679
Someone had to be with my dad
at all times, no matter what.
11
00:01:36,680 --> 00:01:39,799
By the time I would have been
about ten at that stage,
12
00:01:39,800 --> 00:01:42,879
I was making dinners for my dad,
I was making his tea,
13
00:01:42,880 --> 00:01:44,359
I was cleaning up after him.
14
00:01:44,360 --> 00:01:47,680
I actually learned
how to shave by...
15
00:01:51,440 --> 00:01:53,400
SHE SOBS
16
00:02:05,080 --> 00:02:07,240
HE SOBS
17
00:02:09,840 --> 00:02:12,600
WAILING
18
00:02:45,680 --> 00:02:49,079
I'm scheduling this to send
to you this time tomorrow,
19
00:02:49,080 --> 00:02:52,000
and by now, you'll know that I...
20
00:02:53,400 --> 00:02:55,399
Well,
21
00:02:55,400 --> 00:02:57,919
you'll know.
22
00:02:57,920 --> 00:03:02,199
You know, you said something to me
today. You said that I'm the...
23
00:03:02,200 --> 00:03:06,520
..the best man you know, and I try
to fly as high as your dreams.
24
00:03:08,640 --> 00:03:10,759
If there is some kind of pay-out
for my contract,
25
00:03:10,760 --> 00:03:11,959
Harriet doesn't have long
26
00:03:11,960 --> 00:03:17,359
and it would be nice if her last
days were in some way comfortable.
27
00:03:17,360 --> 00:03:20,319
I can't watch her die, Tamati.
28
00:03:20,320 --> 00:03:22,879
And I can't fix what I did.
29
00:03:22,880 --> 00:03:25,599
And I'm not a good man.
30
00:03:25,600 --> 00:03:28,520
And I'm not a brave man,
but you are.
31
00:03:39,680 --> 00:03:42,279
Please, my friend.
32
00:03:42,280 --> 00:03:44,320
Undo what I've done.
33
00:04:11,880 --> 00:04:13,120
LOCK BEEPS
34
00:04:35,600 --> 00:04:37,360
FUCK!
35
00:05:26,040 --> 00:05:31,879
Reminder, everyone, our cycle
trail grand opening is today.
36
00:05:31,880 --> 00:05:34,560
MUSIC PLAYING ON RADIO
37
00:05:42,680 --> 00:05:45,400
BICYCLE BELLS RING
38
00:05:48,560 --> 00:05:51,320
HUMMING TO HERSELF
39
00:06:13,600 --> 00:06:15,479
♪ Always on my mind,
40
00:06:15,480 --> 00:06:17,520
♪ This is what you do to me
41
00:06:18,440 --> 00:06:21,840
♪ Girl, you got me singing
in some harmony... ♪
42
00:06:23,000 --> 00:06:27,159
Mum! Mama! Guess what
happened at sports day!
43
00:06:27,160 --> 00:06:29,919
The 100 metres, I had a stink start.
44
00:06:29,920 --> 00:06:33,999
My foot slipped, Val took off.
She was 20 metres ahead before
I even got going.
45
00:06:34,000 --> 00:06:38,079
I just put my head down, Mum,
and went for it. Right on the line,
I passed her.
46
00:06:38,080 --> 00:06:40,639
Junior girls champ?
Diana May Huia.
47
00:06:40,640 --> 00:06:42,680
Baby!
48
00:06:57,480 --> 00:06:59,920
INDISTINCT CONVERSATION
49
00:07:02,720 --> 00:07:05,559
Everyone!
50
00:07:05,560 --> 00:07:10,079
Forget the board, OK?
Let's focus on the facts.
51
00:07:10,080 --> 00:07:12,799
Colin Friends was in possession
of physical evidence,
52
00:07:12,800 --> 00:07:16,399
including the bird bones,
linking him to the Mountain Murders.
53
00:07:16,400 --> 00:07:19,479
But we know for a fact
that he didn't kill Ronan.
54
00:07:19,480 --> 00:07:25,239
So, we're back to the copycat?
Yeah, maybe. Although...
55
00:07:25,240 --> 00:07:27,759
..if it is a copycat, how did they
know about the bones?
56
00:07:27,760 --> 00:07:31,359
Only two people in town knew -
me, and I didn't tell anyone,
which leaves...
57
00:07:31,360 --> 00:07:36,519
Samuel. Samuel was in a care home
with advanced dementia.
What if he told someone?
58
00:07:36,520 --> 00:07:39,839
OK, a full list of staff, please,
Bruce, and his visitors.
59
00:07:39,840 --> 00:07:42,479
A copycat copies exactly.
60
00:07:42,480 --> 00:07:44,799
With Ronan, there's
so many anomalies.
61
00:07:44,800 --> 00:07:47,319
The weapon, storing the body,
means of disposal.
62
00:07:47,320 --> 00:07:50,679
They all break the pattern.
Exactly.
63
00:07:50,680 --> 00:07:54,479
If they were copying past killings,
Sinead would be long dead.
64
00:07:54,480 --> 00:07:56,520
Yeah.
65
00:08:00,000 --> 00:08:03,920
OK, alternative theory.
Ronan was the target.
66
00:08:04,880 --> 00:08:06,959
And Sinead just got in the way.
67
00:08:06,960 --> 00:08:10,119
And either the Mountain Murderer
came out of retirement again,
68
00:08:10,120 --> 00:08:13,119
or it's just a diversion.
69
00:08:13,120 --> 00:08:17,679
And if so, we need to know why,
before someone else gets killed.
70
00:08:17,680 --> 00:08:19,759
So, we're back to Ronan,
71
00:08:19,760 --> 00:08:21,840
and Ronan's burner phone.
72
00:08:23,960 --> 00:08:27,800
This is our last lead. There's only
one person alive who might know
the PIN.
73
00:08:32,760 --> 00:08:37,359
Do you recognise this?
Never seen this before.
74
00:08:37,360 --> 00:08:40,519
It was hidden behind a panel
in the Houkura car you used.
75
00:08:40,520 --> 00:08:42,360
Lots of people use that car.
76
00:08:45,480 --> 00:08:48,919
Do you know
what PIN code Ronan used?
77
00:08:48,920 --> 00:08:50,120
No.
78
00:08:53,240 --> 00:08:55,760
Did Ronan use it to sell drugs?
79
00:08:58,800 --> 00:09:02,440
He wasn't just some dealer.
Who are you afraid of?
80
00:09:04,760 --> 00:09:07,519
We found the draft email
on your laptop.
81
00:09:07,520 --> 00:09:09,840
You said you were scared,
everything was going wrong.
82
00:09:15,920 --> 00:09:19,360
Sinead, this is
a murder investigation.
83
00:09:20,840 --> 00:09:24,559
Look, I get that you used
your parents' credit card
to pay off the cook.
84
00:09:24,560 --> 00:09:27,280
I understand that,
but why did you sell the car?
85
00:09:28,960 --> 00:09:33,400
To start paying back the credit
card before they noticed.
86
00:09:36,880 --> 00:09:39,119
Couldn't let them down again.
87
00:09:39,120 --> 00:09:43,440
What could I say? "Could you pay off
my boyfriend's dealer?"
88
00:09:49,960 --> 00:09:53,599
I was writing the email to you, Mum.
89
00:09:53,600 --> 00:09:55,279
Ro needed help,
90
00:09:55,280 --> 00:09:59,399
but I didn't want you to have to
clean up another one of my messes.
91
00:09:59,400 --> 00:10:01,040
So I didn't send it.
92
00:10:03,920 --> 00:10:06,639
I didn't do anything.
93
00:10:06,640 --> 00:10:10,240
Sinead, we really need
Ronan's PIN code.
94
00:10:14,880 --> 00:10:16,600
The day we met.
95
00:10:18,200 --> 00:10:20,440
The 9th of August 2019.
96
00:10:30,800 --> 00:10:32,720
Any of this mean anything to you?
97
00:10:38,280 --> 00:10:39,520
No.
98
00:10:48,200 --> 00:10:49,520
What?
99
00:10:51,720 --> 00:10:55,479
A couple of weeks ago, I needed
some processing data from Colin.
100
00:10:55,480 --> 00:10:58,479
He was tied up in
a meeting with investors,
101
00:10:58,480 --> 00:11:03,119
but there was this data key
on his desk and I thought
it might have what I needed.
102
00:11:03,120 --> 00:11:07,999
But when I uploaded it onto
my computer, it was just nuts.
103
00:11:08,000 --> 00:11:09,639
Colin!
104
00:11:09,640 --> 00:11:11,959
The data was all over the place.
105
00:11:11,960 --> 00:11:14,520
Houkura's processes are failing.
106
00:11:15,760 --> 00:11:19,559
The system is releasing more
contaminants than it's extracting.
107
00:11:19,560 --> 00:11:22,999
I went to Colin and we had a fight.
108
00:11:23,000 --> 00:11:25,439
We saw you arguing
on the security camera.
109
00:11:25,440 --> 00:11:26,879
Did you tell Ronan about this?
110
00:11:26,880 --> 00:11:29,439
I mentioned it,
but I didn't show him the data.
111
00:11:29,440 --> 00:11:32,680
Could Ronan have accessed
this material without you knowing?
112
00:11:38,720 --> 00:11:40,880
Is all of this because of Houkura?
113
00:11:48,800 --> 00:11:52,479
Christ, Richter, one text sent.
Look.
114
00:11:52,480 --> 00:11:55,999
"50k by tomorrow or the world
finds out. Keep your phone on."
115
00:11:56,000 --> 00:11:57,359
You'd think he'd delete the text.
116
00:11:57,360 --> 00:12:01,119
So, Ronan stumbles across evidence
that Houkura's in trouble
on Sinead's laptop.
117
00:12:01,120 --> 00:12:03,199
Figures he can turn it
into cold hard cash.
118
00:12:03,200 --> 00:12:06,439
Who has the most to lose
if Houkura goes under?
119
00:12:06,440 --> 00:12:08,400
MOBILE PHONE RINGS
120
00:12:10,040 --> 00:12:12,959
Bruce.
Diana, Tamati Davidson's here.
121
00:12:12,960 --> 00:12:15,920
He wants to talk to you.
We'll meet you there.
122
00:12:27,360 --> 00:12:30,000
MOBILE PHONE VIBRATING
123
00:12:56,440 --> 00:12:58,759
I really don't want to intrude...
124
00:12:58,760 --> 00:13:01,719
She'd be delighted to see you.
She'd want to say hello.
125
00:13:01,720 --> 00:13:06,279
Sinead, love, this is
Valerie Armstrong. She led
the Search and Rescue team.
126
00:13:06,280 --> 00:13:09,319
We are so grateful.
Thank you so much.
127
00:13:09,320 --> 00:13:12,679
I really didn't mean to intrude.
I was just visiting one of our team.
128
00:13:12,680 --> 00:13:15,680
He did his ankle in on the maunga.
You found his body.
129
00:13:18,800 --> 00:13:21,079
He wanted to go home.
130
00:13:21,080 --> 00:13:22,480
He was so lost here.
131
00:13:25,560 --> 00:13:27,320
I made him stay.
132
00:13:31,240 --> 00:13:33,360
You can't blame yourself, Sinead.
133
00:13:35,440 --> 00:13:37,440
You couldn't have changed anything.
134
00:13:39,120 --> 00:13:41,120
You have to remember that.
135
00:13:44,440 --> 00:13:46,440
I'm really glad you're safe.
136
00:13:51,760 --> 00:13:54,159
Thank you.
137
00:13:54,160 --> 00:13:58,239
Now, one oat flat white.
Thank you.
138
00:13:58,240 --> 00:14:00,719
Darling, would you like some food?
139
00:14:00,720 --> 00:14:03,279
There's a croissant here.
140
00:14:03,280 --> 00:14:04,879
One coconut milk cappuccino,
141
00:14:04,880 --> 00:14:07,280
just the way you like it... VOICES FADE
142
00:14:14,520 --> 00:14:16,559
Colin lied to me.
143
00:14:16,560 --> 00:14:19,600
We were producing ten times
more waste than what I believed.
144
00:14:23,120 --> 00:14:25,839
And on a bad day,
it looks like a whole lot more.
145
00:14:25,840 --> 00:14:31,359
Colin knew that I would pull
the plug, so he hid the truth.
146
00:14:31,360 --> 00:14:34,079
I mean, he was channelling the waste
147
00:14:34,080 --> 00:14:38,319
through these storm water pipes
that run underneath Houkura
148
00:14:38,320 --> 00:14:40,240
and output at the mill.
149
00:14:41,520 --> 00:14:44,999
And that's why Colin wanted
the land around the urupa,
150
00:14:45,000 --> 00:14:47,599
because he needs to maintain
those pipes
151
00:14:47,600 --> 00:14:50,999
in order to get rid of
the waste.
152
00:14:51,000 --> 00:14:54,400
Mr Davidson, could you take
a look at this for me, please?
153
00:14:56,960 --> 00:15:01,120
"50k by tomorrow,
or the world finds out."
154
00:15:03,040 --> 00:15:06,559
What is this?
Do you know anything about that?
155
00:15:06,560 --> 00:15:08,280
What?
156
00:15:09,360 --> 00:15:10,719
This is not my number.
157
00:15:10,720 --> 00:15:13,640
Could have been sent
to a burner phone.
158
00:15:15,760 --> 00:15:18,039
Do you think I'm being extorted?
159
00:15:18,040 --> 00:15:21,199
I didn't know anything about any
of this until I got Colin's video.
160
00:15:21,200 --> 00:15:24,359
OK, then the text could have
been sent to Colin Friends.
161
00:15:24,360 --> 00:15:27,279
Could he have got someone else
to deal with the problem?
162
00:15:27,280 --> 00:15:29,799
I don't even know
who Colin was any more, OK?
163
00:15:29,800 --> 00:15:32,240
And I certainly don't know
who that text was for.
164
00:15:34,080 --> 00:15:39,159
OK. You were giving a TED Talk
the day Ronan died.
165
00:15:39,160 --> 00:15:41,679
You were back by 5pm.
166
00:15:41,680 --> 00:15:44,319
Can you prove where you were
for the rest of the night?
167
00:15:44,320 --> 00:15:46,919
I had an investor come into town.
168
00:15:46,920 --> 00:15:50,439
5pm or 6pm, I took her
for dinner and drinks.
169
00:15:50,440 --> 00:15:55,279
I dropped her off at
her accommodation around 10pm.
170
00:15:55,280 --> 00:15:57,560
Call her and see.
171
00:15:59,240 --> 00:16:01,400
Wait here.
172
00:16:10,920 --> 00:16:14,600
She'll be all right on her own?
Let her sleep.
173
00:16:17,880 --> 00:16:19,280
DOOR CLOSES
174
00:16:26,200 --> 00:16:28,799
Tamati's alibi checks out.
175
00:16:28,800 --> 00:16:32,920
The staff from the Samuel's
rest home and his visitors
in the last few months.
176
00:16:35,760 --> 00:16:39,480
Popular man.
Half the town's on this list.
177
00:16:41,520 --> 00:16:44,120
He could have talked to anyone
about the bird bones.
178
00:16:46,680 --> 00:16:49,159
Someone on this list
was out there that night.
179
00:16:49,160 --> 00:16:52,559
On their way to
Sinead and Ronan's house.
180
00:16:52,560 --> 00:16:54,920
Driving down this road.
181
00:16:57,680 --> 00:16:59,920
And no-one saw a damn thing.
182
00:17:13,720 --> 00:17:15,079
Richter!
183
00:17:15,080 --> 00:17:16,880
HORN BLARES Richter!
184
00:17:23,920 --> 00:17:26,399
What the fuck are you doing, man?
185
00:17:26,400 --> 00:17:28,519
Is that camera recording? Eh?
186
00:17:28,520 --> 00:17:30,439
What the fuck's it to ya?
187
00:17:30,440 --> 00:17:34,159
There's only one CCTV camera
permanently in Mount Affinity,
188
00:17:34,160 --> 00:17:37,280
but there's dozens of them rolling
through this town every day
and every night.
189
00:17:42,960 --> 00:17:44,839
Yeah, could be up the maunga.
190
00:17:44,840 --> 00:17:47,839
Could be halfway round the world!
191
00:17:47,840 --> 00:17:50,200
But, yeah, no, I've never seen it.
192
00:17:51,280 --> 00:17:54,479
Who would send a photo
without identifying it?
193
00:17:54,480 --> 00:17:56,320
Somebody trying to waste your time.
194
00:17:57,760 --> 00:18:01,599
Would Buster know?
Why don't you ask him yourself?
195
00:18:01,600 --> 00:18:02,800
If you can find him.
196
00:18:05,520 --> 00:18:08,520
When are you expecting him back?
I'm not.
197
00:18:13,600 --> 00:18:15,679
I went to see Frank Pastors.
198
00:18:15,680 --> 00:18:18,959
Why? Because there's something
about him.
199
00:18:18,960 --> 00:18:21,999
Wiki, I thought he might
have been playing with me
200
00:18:22,000 --> 00:18:24,679
but then somebody sends me a message
linking him to this lodge.
201
00:18:24,680 --> 00:18:27,999
You don't want to mess with
that prick. I'm on a plane tomorrow.
202
00:18:28,000 --> 00:18:31,679
I'm just... following my gut.
203
00:18:31,680 --> 00:18:34,359
You're just nuts!
204
00:18:34,360 --> 00:18:37,599
If there's anybody
who knows about Pastors,
205
00:18:37,600 --> 00:18:40,319
it's his ex, Linda -
here's her number.
206
00:18:40,320 --> 00:18:41,600
OK.
207
00:18:44,240 --> 00:18:48,040
Well, it's been
so lovely knowing you.
208
00:18:49,320 --> 00:18:51,000
You live in heaven.
209
00:18:52,280 --> 00:18:56,720
Life's not meant to be perfect, but
what you've got comes pretty close.
210
00:18:59,400 --> 00:19:01,600
Come here.
Safe journey.
211
00:19:19,280 --> 00:19:23,080
CAR DRIVES OFF
212
00:19:38,440 --> 00:19:42,799
I'm just standing here remembering a
gangly, pimply-faced high-school kid
213
00:19:42,800 --> 00:19:46,319
trying to buy a six pack,
walking out the bottle store door,
214
00:19:46,320 --> 00:19:49,759
straight into me.
Shit! What happened to him?
215
00:19:49,760 --> 00:19:51,319
He became Mayor.
216
00:19:51,320 --> 00:19:52,880
ARMSTRONG CHUCKLES
217
00:19:54,320 --> 00:19:56,519
Today's a day this town's
gonna remember.
218
00:19:56,520 --> 00:19:58,959
BAGPIPES DRONING
219
00:19:58,960 --> 00:20:02,479
Proud of you, mate.
The whole town is.
220
00:20:02,480 --> 00:20:04,920
Thanks, mate.
No problem.
221
00:20:08,120 --> 00:20:11,840
OVER TANNOY: Attention, everybody.
The ceremony will start shortly.
222
00:20:14,640 --> 00:20:16,160
Pull!
223
00:20:18,560 --> 00:20:20,160
GUNSHOT
224
00:20:24,080 --> 00:20:26,399
Pull!
225
00:20:26,400 --> 00:20:29,400
GUNSHOTS
226
00:20:36,080 --> 00:20:37,559
Pull!
227
00:20:37,560 --> 00:20:40,960
GUNSHOTS
228
00:20:56,320 --> 00:20:59,399
You call me out of the blue,
a total stranger?
229
00:20:59,400 --> 00:21:01,840
The day after I bury my boy?
230
00:21:07,080 --> 00:21:09,240
Linda, I'm so sorry about your son.
231
00:21:11,560 --> 00:21:14,999
But this is about his father, Frank.
232
00:21:15,000 --> 00:21:19,239
Right. All you want
is some story about Jarred,
233
00:21:19,240 --> 00:21:23,239
about his father abusing him
and how he ended up on drugs,
234
00:21:23,240 --> 00:21:25,359
how the low-lifes live and die.
235
00:21:25,360 --> 00:21:27,039
Thanks for the cheap gin.
236
00:21:27,040 --> 00:21:29,999
You can fuck off! You're not using
my dead son to sell your papers.
237
00:21:30,000 --> 00:21:31,999
Linda! Please...
238
00:21:32,000 --> 00:21:34,559
Sorry.
239
00:21:34,560 --> 00:21:37,879
I suspect that Frank Pastors
has done some terrible things.
240
00:21:37,880 --> 00:21:41,599
Yeah. He has fucked up the lives
of everyone he's had anything
to do with.
241
00:21:41,600 --> 00:21:44,799
Yeah, but I think
that he's involved in a murder.
242
00:21:44,800 --> 00:21:46,680
Maybe more than one.
243
00:21:48,360 --> 00:21:50,240
Linda, if he is...
244
00:21:51,440 --> 00:21:53,400
..I will find out.
245
00:21:54,480 --> 00:21:57,800
And he will answer for it.
All of it.
246
00:22:10,920 --> 00:22:14,519
It's Frank's Uncle Jeff's place.
247
00:22:14,520 --> 00:22:17,879
It's been empty for years,
ever since Jeff got drunk one night
248
00:22:17,880 --> 00:22:19,759
and decided to go possum hunting,
249
00:22:19,760 --> 00:22:22,759
tripped over and blew a hole
in his chest.
250
00:22:22,760 --> 00:22:25,439
Do you know where that is?
251
00:22:25,440 --> 00:22:29,279
Yeah, it's up by the source
of the Kaikakariki.
252
00:22:29,280 --> 00:22:33,159
About as far into the middle
of nowhere that you can get.
253
00:22:33,160 --> 00:22:37,079
OK, so how long will it take me
to drive up there?
254
00:22:37,080 --> 00:22:39,399
You'll need a four-wheel drive -
255
00:22:39,400 --> 00:22:42,679
unless you want to walk
for three days.
256
00:22:42,680 --> 00:22:44,120
Right.
257
00:22:55,960 --> 00:22:57,959
Making new friends?
258
00:22:57,960 --> 00:23:02,519
Just tying up some loose ends
before leaving tomorrow.
259
00:23:02,520 --> 00:23:05,239
Sinead's found.
260
00:23:05,240 --> 00:23:06,720
Happy ending.
261
00:23:11,320 --> 00:23:13,160
You were being a bit of a dick.
262
00:23:15,840 --> 00:23:18,759
But I get it now.
263
00:23:18,760 --> 00:23:22,679
Surprised you didn't knock me out,
to be honest.
264
00:23:22,680 --> 00:23:25,560
I had no idea
it was anything like this.
265
00:23:27,680 --> 00:23:29,800
I was angry, I'm sorry.
266
00:23:32,240 --> 00:23:34,040
Are you ever coming home?
267
00:23:35,800 --> 00:23:37,440
I don't know what I'm doing.
268
00:23:41,640 --> 00:23:43,240
When you told me...
269
00:23:45,480 --> 00:23:49,120
Yeah, it changes everything, but...
270
00:23:50,600 --> 00:23:52,480
..not how I feel about you.
271
00:23:54,800 --> 00:23:56,360
And, er...
272
00:24:01,560 --> 00:24:02,960
..you've made up your mind.
273
00:24:05,280 --> 00:24:07,120
But whether I stayed or left...
274
00:24:10,560 --> 00:24:13,000
..I wish that choice
could have been mine.
275
00:24:22,320 --> 00:24:24,240
Don't be a fucking coward, Richter.
276
00:24:26,160 --> 00:24:29,599
Don't use this...
277
00:24:29,600 --> 00:24:31,640
..as an excuse to be alone.
278
00:24:58,080 --> 00:25:00,479
Puha.
279
00:25:00,480 --> 00:25:03,439
For the immunity,
strengthen the blood?
280
00:25:03,440 --> 00:25:06,959
Actually, I was gonna make
a wee bottle of puha vodka
281
00:25:06,960 --> 00:25:08,479
for the Irishman.
282
00:25:08,480 --> 00:25:09,840
SHE CHUCKLES
283
00:25:11,920 --> 00:25:16,600
Hey, last night, leading
the karakia for Ronan and Sinead?
284
00:25:17,640 --> 00:25:19,399
Together?
285
00:25:19,400 --> 00:25:22,880
And one hour later,
she walks into town?
286
00:25:33,120 --> 00:25:36,839
So, you know that
bomb scare at Houkura?
287
00:25:36,840 --> 00:25:39,000
You must know that was me?
288
00:25:41,040 --> 00:25:44,240
Think after 30 years
I don't know you, girl?
289
00:25:45,680 --> 00:25:47,959
You're gonna have to make
a full confession.
290
00:25:47,960 --> 00:25:50,680
Yeah, well, you're pretty big
on confessions.
291
00:25:53,600 --> 00:25:55,360
You reckon they'll lock me up?
292
00:25:57,600 --> 00:26:00,359
I'll vouch for your good character.
293
00:26:00,360 --> 00:26:03,520
Well, that's got to account
for something, you old prick.
294
00:26:08,080 --> 00:26:10,519
Buster.
295
00:26:10,520 --> 00:26:12,120
No more secrets, eh?
296
00:26:23,520 --> 00:26:25,360
You'd better come home, then.
297
00:26:36,880 --> 00:26:39,959
Everyone, the dashcam drives
from the trucks are here.
298
00:26:39,960 --> 00:26:42,559
We're looking for a Houkura car
299
00:26:42,560 --> 00:26:44,960
around 8pm travelling from Ronan
and Sinead's house.
300
00:26:51,560 --> 00:26:54,000
We find this car,
we find the killer.
301
00:27:04,920 --> 00:27:06,680
KNOCKING
302
00:27:13,000 --> 00:27:15,080
Hey.
303
00:27:16,520 --> 00:27:19,559
Um, sorry about my meltdown earlier.
304
00:27:19,560 --> 00:27:23,240
I wanted to thank you properly
for finding Ronan.
305
00:27:24,640 --> 00:27:27,519
I was just doing what
I'm trained to do, but thanks.
306
00:27:27,520 --> 00:27:30,399
I'm supposed to be at
the opening of the trail...
307
00:27:30,400 --> 00:27:33,119
Can I come in? Just for a minute.
308
00:27:33,120 --> 00:27:35,240
I'd kill for a cuppa.
309
00:27:39,520 --> 00:27:41,200
Yeah.
310
00:27:42,240 --> 00:27:43,640
Thanks.
311
00:27:54,360 --> 00:27:58,200
OVER TANNOY: Attention, everyone.
The ceremony is about to begin.
312
00:27:59,960 --> 00:28:04,039
'Hi, this is Val. Leave a message.'
Where are you?
313
00:28:04,040 --> 00:28:06,199
I want to say a few words to you
and your team for all your work.
314
00:28:06,200 --> 00:28:09,319
Get your arse...
Ooh! Sorry, about that everyone.
315
00:28:09,320 --> 00:28:11,360
FEEDBACK
316
00:28:16,800 --> 00:28:20,919
Anything?
Nothing yet.
317
00:28:20,920 --> 00:28:22,480
Same here.
318
00:28:23,480 --> 00:28:25,799
CLEARS THROAT
319
00:28:25,800 --> 00:28:30,360
SPEAKING MAORI
320
00:28:32,800 --> 00:28:36,280
SPEECH IN MAORI CONTINUES
321
00:28:42,720 --> 00:28:44,919
After the first day,
322
00:28:44,920 --> 00:28:47,160
I knew Ronan was...
323
00:28:48,560 --> 00:28:50,799
..gone.
324
00:28:50,800 --> 00:28:54,920
Didn't know if I'd ever see
Mum and Dad again.
325
00:28:58,520 --> 00:28:59,760
Here you go.
326
00:29:01,520 --> 00:29:03,080
Thanks.
327
00:29:08,040 --> 00:29:13,560
My family is not of those that
have lived here for a millennium.
328
00:29:14,640 --> 00:29:19,559
But my blood, too,
is in the soil of this place.
329
00:29:19,560 --> 00:29:23,320
And I am humbled...
330
00:29:25,200 --> 00:29:28,920
..and proud to stand
on this stage today.
331
00:29:50,200 --> 00:29:51,960
Oh, shit!
332
00:29:53,480 --> 00:29:54,960
I've got it.
333
00:30:03,760 --> 00:30:05,240
Sinead...
334
00:30:08,680 --> 00:30:12,559
..PTSD, it's not like a virus,
it's...
335
00:30:12,560 --> 00:30:15,479
There's not necessarily
physical symptoms,
336
00:30:15,480 --> 00:30:17,360
but that doesn't mean
it's not there.
337
00:30:20,120 --> 00:30:22,839
I really think you need
to talk to someone.
338
00:30:22,840 --> 00:30:26,000
I'm talking to you.
No, I mean a professional.
339
00:30:29,160 --> 00:30:31,160
Did you need me to call
your parents?
340
00:30:34,360 --> 00:30:36,760
I'm pretty sure
I don't have PTSD, Valerie.
341
00:30:41,840 --> 00:30:43,440
Why are you here, Sinead?
342
00:30:45,560 --> 00:30:47,360
I'm just fucking angry.
343
00:30:50,480 --> 00:30:51,920
Those scars.
344
00:30:57,440 --> 00:30:59,600
Why did you kill Ronan?
345
00:31:05,240 --> 00:31:07,120
I know how to use this thing.
346
00:31:14,400 --> 00:31:16,080
Slow it down, see who's driving.
347
00:31:25,560 --> 00:31:27,440
Pause. Zoom in.
348
00:31:28,840 --> 00:31:31,120
No fucking way.
349
00:31:34,480 --> 00:31:37,679
He visited Samuel all the time.
350
00:31:37,680 --> 00:31:39,760
Everybody move!
351
00:31:41,200 --> 00:31:45,119
ARMSTRONG: The Mount Affinity trail
will bring in tens of thousands
352
00:31:45,120 --> 00:31:50,159
of visitors and tourists
to our town every year.
353
00:31:50,160 --> 00:31:52,359
CHEERING AND APPLAUSE
354
00:31:52,360 --> 00:31:56,919
This trail will put Mount Affinity
back on the map!
355
00:31:56,920 --> 00:31:59,399
Who has the most to lose
if Houkura fails?
356
00:31:59,400 --> 00:32:02,079
If the town loses everything,
Ken loses everything.
357
00:32:02,080 --> 00:32:04,519
Ronan was blackmailing Ken.
358
00:32:04,520 --> 00:32:07,879
Today is a day...
359
00:32:07,880 --> 00:32:10,240
..our proud town will...
360
00:32:11,680 --> 00:32:14,080
..will talk about for, er...
361
00:32:18,400 --> 00:32:20,360
So, er...
362
00:32:26,560 --> 00:32:28,120
Before you cut the ribbon!
363
00:32:29,920 --> 00:32:33,840
The council held an out-of-session
meeting three weeks ago.
364
00:32:35,640 --> 00:32:40,639
And by unanimous resolution
of Mount Affinity town council,
365
00:32:40,640 --> 00:32:45,679
this trail is officially named
the Armstrong Family Trail!
366
00:32:45,680 --> 00:32:49,160
CHEERING AND APPLAUSE
367
00:33:12,640 --> 00:33:14,519
MOBILE PHONE VIBRATES
368
00:33:14,520 --> 00:33:17,559
Sinead, please put down the gun.
Shut up!
369
00:33:17,560 --> 00:33:19,719
Shut up, I know you did it.
370
00:33:19,720 --> 00:33:22,919
The first night, when you took me
to the hut, I grabbed at you.
371
00:33:22,920 --> 00:33:25,279
MUFFLED SCREAMS
372
00:33:25,280 --> 00:33:27,520
I felt those scars.
373
00:33:28,600 --> 00:33:31,720
And this morning...
You can't blame yourself, Sinead.
374
00:33:34,560 --> 00:33:37,519
Shooting me doesn't bring back
Ronan.
375
00:33:37,520 --> 00:33:40,999
It'll only destroy your own life.
376
00:33:41,000 --> 00:33:44,519
I'm not here to shoot you.
I'm here for a confession.
377
00:33:44,520 --> 00:33:46,679
Sinead...
378
00:33:46,680 --> 00:33:48,560
Sit down!
379
00:33:49,760 --> 00:33:52,879
Give me the gun.
Just admit it! You killed him!
380
00:33:52,880 --> 00:33:55,639
Sinead, please...
Shut up! Just shut up!
381
00:33:55,640 --> 00:33:57,319
You stabbed my boyfriend
382
00:33:57,320 --> 00:33:59,559
and you threw him over a waterfall
like he was nothing!
383
00:33:59,560 --> 00:34:02,599
Why?!
Please, don't do this.
384
00:34:02,600 --> 00:34:04,519
Just fucking tell me why!
385
00:34:04,520 --> 00:34:06,559
Just admit it! Tell me...
386
00:34:06,560 --> 00:34:07,840
GRUNTING
387
00:34:10,120 --> 00:34:11,440
Hey.
388
00:34:12,680 --> 00:34:14,719
She knows?
389
00:34:14,720 --> 00:34:18,799
Of course, blood is thicker
than water. Give me the gun.
390
00:34:18,800 --> 00:34:20,919
She fucking knows.
391
00:34:20,920 --> 00:34:23,560
SIREN WAILS
392
00:34:25,080 --> 00:34:27,519
KNOCKING AT DOOR Police are here.
393
00:34:27,520 --> 00:34:29,919
KNOCKING CONTINUES
394
00:34:29,920 --> 00:34:31,320
Val?
395
00:34:33,200 --> 00:34:37,079
Ken, no.
Ken, put it down.
396
00:34:37,080 --> 00:34:38,360
Stay down, Sinead.
397
00:34:40,920 --> 00:34:42,999
She killed Ronan.
398
00:34:43,000 --> 00:34:45,119
That's not what happened, is it?
399
00:34:45,120 --> 00:34:48,000
Ken... Ken, just...
400
00:34:49,040 --> 00:34:51,439
It wasn't Val. It was you.
401
00:34:51,440 --> 00:34:54,439
She just figured out
how to clean up your mess.
402
00:34:54,440 --> 00:34:56,919
Shut up! You fucking idiot,
put the gun down.
403
00:34:56,920 --> 00:34:58,879
We both go to jail?
Please just give me the gun.
404
00:34:58,880 --> 00:35:02,639
- Put it down.
- The safety's off.
405
00:35:02,640 --> 00:35:06,039
Ken, please give me the fucking gun!
406
00:35:06,040 --> 00:35:07,559
Fuck!
Val!
407
00:35:07,560 --> 00:35:08,920
Hey.
408
00:35:12,240 --> 00:35:13,680
Say something.
409
00:35:16,000 --> 00:35:18,319
Val, stay with me, Val.
410
00:35:18,320 --> 00:35:20,079
I'm OK.
411
00:35:20,080 --> 00:35:22,759
I'm all right.
412
00:35:22,760 --> 00:35:26,320
He's not a killer.
Di, you know he's not.
413
00:35:28,720 --> 00:35:31,720
Tell them, Ken.
Make them understand.
414
00:35:35,840 --> 00:35:38,319
I just wanted to give Ronan a
fucking warning, make him back off,
415
00:35:38,320 --> 00:35:42,400
let him know he wasn't going
to destroy everything
we'd worked for, but...
416
00:35:44,640 --> 00:35:46,279
..it just...
417
00:35:46,280 --> 00:35:47,840
..it just all went wrong.
418
00:35:51,800 --> 00:35:53,480
KNOCKING
419
00:35:57,760 --> 00:36:00,639
We need to have a little fucking
chat. Fuck off, man, honestly.
420
00:36:00,640 --> 00:36:02,960
Think you can blackmail me?!
421
00:36:05,080 --> 00:36:06,400
Fuck!
422
00:36:12,120 --> 00:36:13,600
'He grabbed a knife.'
423
00:36:25,120 --> 00:36:27,359
'I got him down on the deck.'
424
00:36:27,360 --> 00:36:29,559
GRUNTING
425
00:36:29,560 --> 00:36:31,839
'I don't know how it happened,
but...'
426
00:36:31,840 --> 00:36:33,400
BLADE STABS
427
00:36:34,680 --> 00:36:37,040
GASPING
428
00:36:43,640 --> 00:36:45,160
Fuck!
429
00:36:46,960 --> 00:36:48,960
Fuck! Fuck!
430
00:36:58,600 --> 00:37:01,319
I called Val. She got there
before Sinead.
431
00:37:01,320 --> 00:37:03,120
I knew she'd know what to do.
432
00:37:04,400 --> 00:37:06,959
Ronan?
433
00:37:06,960 --> 00:37:09,880
Ronan? Jesus Christ! Ronan!
434
00:37:11,240 --> 00:37:12,560
SINEAD YELPS
435
00:37:17,120 --> 00:37:20,199
It was my... It was my plan.
436
00:37:20,200 --> 00:37:23,599
I took Sinead,
told Ken what to do with Ronan.
437
00:37:23,600 --> 00:37:26,039
I found a place to hide Sinead,
how to make it look like
a Mountain Murder.
438
00:37:26,040 --> 00:37:28,039
Samuel told you about
the bird bones.
439
00:37:28,040 --> 00:37:30,319
She needs an ambulance, Richter.
440
00:37:30,320 --> 00:37:32,640
VAL GASPING AND PANTING
441
00:37:33,960 --> 00:37:36,439
Val, get up. We're leaving.
You move her, she dies.
442
00:37:36,440 --> 00:37:40,959
Stop waving that thing around.
You don't want to hurt anybody else,
I know that.
443
00:37:40,960 --> 00:37:42,400
You don't know me.
444
00:37:45,280 --> 00:37:47,879
Well, fucking shoot me, then.
Richter.
445
00:37:47,880 --> 00:37:51,519
Come on, Ken. Fucking shoot Diana.
Shoot Sinead.
446
00:37:51,520 --> 00:37:53,920
Drag your sister out of here,
see how far you get.
447
00:37:55,920 --> 00:37:57,640
Come on!
Richter!
448
00:37:58,800 --> 00:38:01,199
I'm not going to jail.
Ken, no!
449
00:38:01,200 --> 00:38:02,480
No!
450
00:38:08,800 --> 00:38:10,120
Yes, you are.
451
00:38:16,280 --> 00:38:19,399
Val. Come on, Val.
452
00:38:19,400 --> 00:38:21,920
Come on, I need Val. Val.
453
00:38:23,040 --> 00:38:24,799
Richter!
454
00:38:24,800 --> 00:38:27,120
SHE SOBS
455
00:39:04,960 --> 00:39:06,480
Thank you.
456
00:39:10,200 --> 00:39:12,960
VEHICLE ENGINE STARTS
457
00:39:42,880 --> 00:39:44,280
BUSTER: What a day, eh?
458
00:39:50,040 --> 00:39:53,159
So, um, I haven't seen you
459
00:39:53,160 --> 00:39:56,240
with your little stick and ball
the last few days.
460
00:39:59,360 --> 00:40:02,920
I read a book of Irish legends once,
when I was a boy.
461
00:40:05,360 --> 00:40:08,080
I remember one young fella.
462
00:40:10,360 --> 00:40:12,959
Koo Cherlane?
463
00:40:12,960 --> 00:40:15,000
CHUCKLING: Cu Chulainn.
464
00:40:18,720 --> 00:40:23,879
Seven years old,
and he slayed a deadly wolfhound.
465
00:40:23,880 --> 00:40:26,920
With nothing but the hurley
and the sliotar.
466
00:40:28,560 --> 00:40:34,120
Even in all those legends,
the hero eventually meets his end.
467
00:40:36,360 --> 00:40:37,880
As we all do.
468
00:40:41,520 --> 00:40:47,400
Cu Chulainn was set on standing tall
when he met his death.
469
00:40:49,640 --> 00:40:51,800
Tied himself to a high stone.
470
00:40:53,520 --> 00:40:58,480
His enemies were still afraid until
the raven landed on his shoulder.
471
00:41:00,120 --> 00:41:02,360
Only then did they know he was dead.
472
00:41:06,800 --> 00:41:08,799
Maori and Irish, eh?
473
00:41:08,800 --> 00:41:11,600
Can't get enough of
our blood-and-guts stories.
474
00:41:25,400 --> 00:41:28,400
BIRDSONG
475
00:42:30,480 --> 00:42:33,760
MUSIC PLAYS: "Slippin' Away"
by Max Merritt & The Meteors
476
00:42:38,240 --> 00:42:40,399
I thought you hated this song!
477
00:42:40,400 --> 00:42:41,840
Yeah.
478
00:42:44,200 --> 00:42:46,599
I heard it was your mum's favourite.
479
00:42:46,600 --> 00:42:48,600
I guess it's grown on me.
480
00:42:58,120 --> 00:42:59,720
You gonna be all right?
481
00:43:02,720 --> 00:43:04,320
Define "all right".
482
00:43:06,720 --> 00:43:08,839
Are you gonna be all right?
483
00:43:08,840 --> 00:43:10,999
Define "all right".
484
00:43:11,000 --> 00:43:13,160
THEY CHUCKLE
485
00:43:23,600 --> 00:43:26,040
Did you want him to pull
the trigger?
486
00:43:29,960 --> 00:43:34,880
I mean, standing there with a gun
pointed at me, I wasn't really
thinking anything.
487
00:43:38,280 --> 00:43:41,000
I definitely didn't want to die.
488
00:43:43,160 --> 00:43:44,560
Good enough for you?
489
00:43:47,000 --> 00:43:48,440
For now.
490
00:43:54,640 --> 00:43:56,200
Mauri ora.
491
00:43:57,920 --> 00:44:00,079
Slainte.
492
00:44:00,080 --> 00:44:01,680
GLASSES CLINK
493
00:45:00,760 --> 00:45:02,680
Well, that's just fucking great.
494
00:45:10,400 --> 00:45:12,000
Right.
495
00:47:36,600 --> 00:47:39,280
DOOR CREAKS
496
00:47:42,400 --> 00:47:45,840
INSECTS BUZZING
497
00:47:51,000 --> 00:47:53,480
BUZZING INTENSIFIES
498
00:48:20,520 --> 00:48:22,119
CAMERA SHUTTER CLICKS
499
00:48:22,120 --> 00:48:24,280
LOUD METALLIC RATTLE
500
00:48:28,840 --> 00:48:30,320
You.
501
00:48:39,840 --> 00:48:41,639
OVER TANNOY:
The gate is now closing.
502
00:48:41,640 --> 00:48:46,599
Calling last remaining passengers,
Theo Richter, Aileen Ryan.
503
00:48:46,600 --> 00:48:49,119
Gate is now closing.
504
00:48:49,120 --> 00:48:53,600
Theo Richter, Aileen Ryan. DIALLING TONE
505
00:48:55,440 --> 00:48:59,040
DIALLING TONE
506
00:49:11,200 --> 00:49:15,680
♪ I just want to catch you
in my hand
507
00:49:18,040 --> 00:49:23,600
♪ I just want to be there
when the morning light explodes
508
00:49:25,120 --> 00:49:29,759
♪ On your face it radiates,
I can't escape... ♪
509
00:49:29,760 --> 00:49:32,360
MOBILE PHONE VIBRATING ♪
I love you till the end
510
00:49:46,040 --> 00:49:51,400
♪ I just want to tell you nothing
you don't want to hear
511
00:49:52,880 --> 00:49:57,480
♪ All I want is for you to say
512
00:49:59,720 --> 00:50:02,439
♪ Oh, why don't you just take me
513
00:50:02,440 --> 00:50:06,759
♪ Where I've never been before?
514
00:50:06,760 --> 00:50:12,039
♪ I know you want to hear me
catch my breath
515
00:50:12,040 --> 00:50:14,800
♪ I love you till the end
516
00:50:18,840 --> 00:50:21,760
♪ I love you till the end... ♪
38096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.