All language subtitles for The Bite S01E03 The Third Wave 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-WELP_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,312 --> 00:00:13,548 ♪ ♪ 2 00:00:18,686 --> 00:00:20,555 Thank you, Dean, for inviting me to speak 3 00:00:20,621 --> 00:00:23,157 to the Historical Law Society about what I consider to be 4 00:00:23,224 --> 00:00:25,726 the greatest threat to our current civil rights 5 00:00:25,793 --> 00:00:27,762 since slavery. 6 00:00:27,829 --> 00:00:30,765 I speak, of course, about this country's current quarantine. 7 00:00:30,832 --> 00:00:33,868 We're being locked inside our homes 8 00:00:33,935 --> 00:00:35,670 without due process. 9 00:00:35,736 --> 00:00:37,939 We're being sentenced to wear a mask without a trial. 10 00:00:38,005 --> 00:00:40,942 And now we're being asked to fear a new virus 11 00:00:41,008 --> 00:00:43,778 that will just extend the tyranny 12 00:00:43,845 --> 00:00:45,947 of the lab-coated elites. 13 00:00:46,013 --> 00:00:49,217 But I answer with the immortal words of Winston Churchill... 14 00:00:49,283 --> 00:00:51,519 "Enough." 15 00:00:54,722 --> 00:00:56,858 What was that? 16 00:00:56,924 --> 00:00:58,793 Sun-9. 17 00:00:58,860 --> 00:00:59,961 Come on, is that really what we're calling it? 18 00:01:00,027 --> 00:01:02,029 Hey, Sun-9 had 73% approval. 19 00:01:02,096 --> 00:01:03,764 Okay, let's not argue about this again. 20 00:01:03,831 --> 00:01:05,566 Has Judge Bar been offered the therapeutic? 21 00:01:05,633 --> 00:01:08,102 The antiviral cocktail? Yes. On an emergency basis. 22 00:01:08,169 --> 00:01:12,006 - Good. And its effectiveness? - We're not sure. We're still in the midst of animal testing. 23 00:01:12,073 --> 00:01:14,242 Are we going to have Supreme Court justices running around, 24 00:01:14,308 --> 00:01:17,745 - biting people? - No. But the bigger worry is, these justices clearly 25 00:01:17,812 --> 00:01:20,248 did not eat Yo-Yo-Bay Shrimp. 26 00:01:20,314 --> 00:01:22,250 And the press is asking questions. 27 00:01:22,316 --> 00:01:24,652 Just stick with the story. The judges were accidentally fed it 28 00:01:24,719 --> 00:01:27,021 in the court mess, and we've replaced that part... 29 00:01:27,088 --> 00:01:29,290 Wait, Chuck. I agree with Cyndi. We're moving to Plan B. 30 00:01:29,357 --> 00:01:31,125 What's Plan B? 31 00:01:31,192 --> 00:01:33,227 It's the plan after A. 32 00:01:36,664 --> 00:01:39,533 I don't... I don't understand. 33 00:01:39,600 --> 00:01:41,669 I checked you everywhere-- you didn't have a bite. 34 00:01:41,736 --> 00:01:44,138 Yeah. 35 00:01:44,205 --> 00:01:46,874 I shouldn't have sent you over there, I sh-- 36 00:01:46,941 --> 00:01:49,076 Rache, this isn't your fault. 37 00:01:49,143 --> 00:01:50,912 Are you experiencing any other symptoms? 38 00:01:50,978 --> 00:01:53,147 No, none. Just the veins and the lymph node. 39 00:01:53,214 --> 00:01:54,916 Anything? 40 00:01:54,982 --> 00:01:56,150 Let's go. 41 00:01:56,217 --> 00:01:58,119 - Where are we going? - Hospital. 42 00:01:58,185 --> 00:02:00,021 - No, Rache, we can't. - Why not? 43 00:02:00,087 --> 00:02:01,756 People are being turned away. 44 00:02:01,822 --> 00:02:04,058 (chuckles) They see this, they won't know what to do. 45 00:02:04,125 --> 00:02:05,626 And if I turn there, what damage could I do? 46 00:02:05,693 --> 00:02:07,695 Just wait. Wait. 47 00:02:07,762 --> 00:02:09,263 Just... um... 48 00:02:09,330 --> 00:02:10,831 sit... 49 00:02:10,898 --> 00:02:13,134 You-you-you stay there. 50 00:02:13,200 --> 00:02:14,869 - You stay there. - You're calling your husband? 51 00:02:14,936 --> 00:02:16,203 I'm calling the CDC! 52 00:02:16,270 --> 00:02:18,339 Rache, we're swamped right now. 53 00:02:18,406 --> 00:02:20,875 I-I-I'll try to get a CDC team out there tomorrow 54 00:02:20,942 --> 00:02:22,009 - for your patient. - No, wait, wait, wait, wait, 55 00:02:22,076 --> 00:02:23,778 this-this is not about Olivia. 56 00:02:23,844 --> 00:02:25,112 This is about another patient here in the building. 57 00:02:25,179 --> 00:02:26,781 Someone there? Who? 58 00:02:27,915 --> 00:02:29,750 He's, uh, it's just a patient. 59 00:02:29,817 --> 00:02:32,019 Um, there's no evidence of a bite. 60 00:02:32,086 --> 00:02:35,089 So I can't figure out how he got infected. 61 00:02:35,156 --> 00:02:38,092 Honey, we've got senators and justices. 62 00:02:38,159 --> 00:02:40,761 We can barely take care of what's going on in D.C. 63 00:02:40,828 --> 00:02:43,297 - So it's spreading? - I'm sorry, I can't tell you any more than that. 64 00:02:43,364 --> 00:02:45,199 Listen, my other patients 65 00:02:45,266 --> 00:02:47,301 all exhibited aggressive behavior 66 00:02:47,368 --> 00:02:49,103 and-and twitching of the jaw. 67 00:02:49,170 --> 00:02:50,938 Now, that implies nerve damage. 68 00:02:51,005 --> 00:02:53,908 Zach, what if this is an RNA-based virus 69 00:02:53,975 --> 00:02:56,711 that moves through the body like a neurotoxin? 70 00:02:56,777 --> 00:02:59,213 What are you basing that on? 71 00:02:59,280 --> 00:03:01,015 Those protruding veins. 72 00:03:01,082 --> 00:03:03,384 You can almost see the path of the toxin going 73 00:03:03,451 --> 00:03:05,987 through the body, and-and-and how it varies in speed 74 00:03:06,053 --> 00:03:08,155 - is based on the severity of the infection. - Well, then there's nothing 75 00:03:08,222 --> 00:03:09,924 you can do. If your patient's showing symptoms, 76 00:03:09,991 --> 00:03:11,325 he's already dead. 77 00:03:11,392 --> 00:03:13,027 RACHEL: Well, what, uh... 78 00:03:13,094 --> 00:03:15,129 wh-what-what about the Milwaukee Protocol? 79 00:03:15,196 --> 00:03:16,864 - What-what about that procedure? - That procedure 80 00:03:16,931 --> 00:03:18,966 has a less than 25% success rate. 81 00:03:19,033 --> 00:03:20,368 It's experimental at best. 82 00:03:20,434 --> 00:03:22,236 That's better than zero. 83 00:03:22,303 --> 00:03:24,739 And-and-and my patient is still in the early stages, so... 84 00:03:24,805 --> 00:03:27,308 ZACH: Well, you might have a small window for treatment with, um... 85 00:03:27,375 --> 00:03:29,910 Yeah, with antivirals. I could just throw everything I have 86 00:03:29,977 --> 00:03:32,013 - at it. - Yes, try to block the toxin from replicating 87 00:03:32,079 --> 00:03:33,714 within the central nervous system. 88 00:03:33,781 --> 00:03:35,716 Yeah, to stop it from spreading. I mean, that, 89 00:03:35,783 --> 00:03:38,019 that could work. 90 00:03:38,085 --> 00:03:39,854 Yeah. 91 00:03:39,920 --> 00:03:41,856 Reminds me of first year at Johns Hopkins. 92 00:03:42,923 --> 00:03:44,792 Yeah, we were quite the team. (chuckles) 93 00:03:44,859 --> 00:03:46,894 We were. 94 00:03:48,262 --> 00:03:49,930 Rache, please be careful. 95 00:03:49,997 --> 00:03:52,299 I'll get another medical team out there tomorrow, 96 00:03:52,366 --> 00:03:54,969 but whoever this patient is, he could be dangerous. 97 00:03:55,036 --> 00:03:56,737 Understood. 98 00:03:56,804 --> 00:03:58,272 Thank you. 99 00:03:58,339 --> 00:04:00,274 I love you. 100 00:04:00,341 --> 00:04:02,376 I love you, too. 101 00:04:09,283 --> 00:04:10,751 You done? 102 00:04:10,818 --> 00:04:12,286 Yeah, hold on. 103 00:04:12,353 --> 00:04:14,388 What are you doing? 104 00:04:14,455 --> 00:04:16,791 (sighs) Concierge work. 105 00:04:16,857 --> 00:04:18,726 You know, I vaccinate for overseas. 106 00:04:18,793 --> 00:04:20,761 Um, let's see. 107 00:04:20,828 --> 00:04:23,264 Ribavirin and... 108 00:04:23,330 --> 00:04:26,000 amantadine-- I'm trying to... 109 00:04:26,067 --> 00:04:29,270 get enough to Frankenstein an antiviral cocktail. 110 00:04:29,336 --> 00:04:31,839 Who doesn't want to be Frankenstein? 111 00:04:33,374 --> 00:04:35,342 Oh. 112 00:04:35,409 --> 00:04:37,445 (grunting) 113 00:04:38,412 --> 00:04:39,713 Brian? 114 00:04:39,780 --> 00:04:42,383 (grunting) 115 00:04:56,130 --> 00:04:57,965 I don't know what just happened. 116 00:05:01,202 --> 00:05:04,171 The toxin's making its way through your body. 117 00:05:04,238 --> 00:05:05,372 Rachel, you need to restrain me. 118 00:05:05,439 --> 00:05:06,874 Where do you keep your duct tape? 119 00:05:06,941 --> 00:05:09,076 I-I-- I don't have any. 120 00:05:09,143 --> 00:05:10,511 You're lying. 121 00:05:10,578 --> 00:05:11,779 No, no, Brian, I'm not. 122 00:05:11,846 --> 00:05:13,114 Rachel, you need to tie me down. 123 00:05:20,321 --> 00:05:22,356 Shh... 124 00:05:24,325 --> 00:05:27,328 (whispering): We have to be quiet. 125 00:05:27,394 --> 00:05:30,364 The rest of the COVID residents 126 00:05:30,431 --> 00:05:33,167 are asleep. 127 00:05:33,234 --> 00:05:35,769 It's just... 128 00:05:35,836 --> 00:05:37,505 you... 129 00:05:37,571 --> 00:05:40,174 and... me. 130 00:05:40,241 --> 00:05:43,010 I've been sitting. 131 00:05:43,077 --> 00:05:45,446 Waiting for you. 132 00:05:45,513 --> 00:05:47,848 (rapid tapping) 133 00:05:47,915 --> 00:05:50,451 Let me brush... 134 00:05:50,518 --> 00:05:53,154 your hair. 135 00:05:56,357 --> 00:05:58,359 The sickness 136 00:05:58,425 --> 00:06:00,361 is far 137 00:06:00,427 --> 00:06:02,463 away. 138 00:06:03,497 --> 00:06:05,366 Together... 139 00:06:06,500 --> 00:06:08,802 ...we can survive this. 140 00:06:08,869 --> 00:06:11,071 You read something. What was it? 141 00:06:12,406 --> 00:06:14,108 - Nothing. - No. It was something. 142 00:06:14,175 --> 00:06:17,912 - What? - A text from my downstairs neighbor. 143 00:06:17,978 --> 00:06:20,014 Why? 144 00:06:20,080 --> 00:06:21,815 She wants to talk to me. 145 00:06:21,882 --> 00:06:23,317 Why? 146 00:06:23,384 --> 00:06:25,452 No idea. 147 00:06:25,519 --> 00:06:26,987 What does she do? 148 00:06:27,054 --> 00:06:29,256 She's... she's a doctor. 149 00:06:29,323 --> 00:06:30,491 Are you friends? 150 00:06:30,558 --> 00:06:32,159 Acquaintances. 151 00:06:32,226 --> 00:06:33,527 How did you become acquaintances? 152 00:06:33,594 --> 00:06:35,462 You don't want to hear this story. 153 00:06:35,529 --> 00:06:36,897 I still have ten minutes. 154 00:06:36,964 --> 00:06:38,165 And I will hear this. 155 00:06:45,239 --> 00:06:47,942 I had a client 156 00:06:48,008 --> 00:06:50,244 who tried... 157 00:06:50,311 --> 00:06:52,446 to attack... 158 00:06:52,513 --> 00:06:53,948 me. 159 00:06:54,014 --> 00:06:55,849 Rachel thinks 160 00:06:55,916 --> 00:06:58,252 he has... a new virus. 161 00:07:00,688 --> 00:07:03,090 Do you want me to... 162 00:07:03,157 --> 00:07:04,925 go back to the story? 163 00:07:04,992 --> 00:07:07,294 It's the same strain as the Lake of the Ozarks attacks? 164 00:07:08,462 --> 00:07:11,332 - I think so. - Are the transmissions spread through saliva or air? 165 00:07:11,398 --> 00:07:13,234 I... 166 00:07:13,300 --> 00:07:14,969 I guess I don't know. 167 00:07:15,035 --> 00:07:16,904 Ask her. I want another session... 168 00:07:16,971 --> 00:07:18,906 Thursday. One hour. 7:00 p.m. 169 00:07:18,973 --> 00:07:21,375 (computer chimes) 170 00:07:21,442 --> 00:07:24,078 - RACHEL: Lily! Lily? -(banging) 171 00:07:24,144 --> 00:07:25,546 Hey. 172 00:07:25,613 --> 00:07:27,648 What's up? 173 00:07:27,715 --> 00:07:29,917 Hey, um, I was wondering, 174 00:07:29,984 --> 00:07:32,620 do you have anything I could use to restrain someone? 175 00:07:35,322 --> 00:07:37,558 Can I get a little bit more information? 176 00:07:37,625 --> 00:07:40,127 I'm-I'm having an issue with a patient. 177 00:07:40,194 --> 00:07:42,596 Uh, a-and I need to... 178 00:07:42,663 --> 00:07:44,098 tie him down and I thought 179 00:07:44,164 --> 00:07:45,566 you might have something I could use. 180 00:07:46,734 --> 00:07:49,136 Why would I have something like that? 181 00:07:49,203 --> 00:07:51,105 Well, I mean, no judgement. 182 00:07:51,171 --> 00:07:53,240 But the floors are pretty thin. 183 00:07:53,307 --> 00:07:55,409 So... 184 00:07:55,476 --> 00:07:58,312 All right, okay. Give me a second. 185 00:07:59,747 --> 00:08:01,649 Thank you so much. 186 00:08:01,715 --> 00:08:04,251 I will, I will get them back to you just as soon 187 00:08:04,318 --> 00:08:06,320 - as I possibly can. Thank you. - No, problem, fine, fine, fine. Can I ask you something? 188 00:08:06,387 --> 00:08:08,188 I have a client. 189 00:08:08,255 --> 00:08:10,190 A smart guy. 190 00:08:10,257 --> 00:08:12,626 And he's wondering if the new virus is spread 191 00:08:12,693 --> 00:08:15,929 through the air or from a bite. 192 00:08:15,996 --> 00:08:18,032 Does your patient down there have a bite? 193 00:08:18,098 --> 00:08:20,634 - No. - So that would mean 194 00:08:20,701 --> 00:08:22,936 this isn't transferred through saliva? 195 00:08:23,003 --> 00:08:25,472 Is your client an immunologist? 196 00:08:25,539 --> 00:08:27,541 No. I don't know, I have no idea. 197 00:08:27,608 --> 00:08:30,177 (computer ringing) 198 00:08:30,244 --> 00:08:32,646 I got to go. I have to take-- I have to go. 199 00:08:35,549 --> 00:08:37,217 - Lily, great news. - Hi. 200 00:08:37,284 --> 00:08:38,952 The best news. Can you hear me? 201 00:08:39,019 --> 00:08:40,988 Yes, I can. I can. 202 00:08:41,055 --> 00:08:44,325 Annika Pergament wants to interview you Thursday. 203 00:08:45,759 --> 00:08:47,294 What? 204 00:08:47,361 --> 00:08:49,697 Diary of a Dom-- I pitched it 205 00:08:49,763 --> 00:08:52,099 to the New York 1 team, and they went wild. 206 00:08:52,166 --> 00:08:54,201 Are we talking interviewing me anonymously? 207 00:08:54,268 --> 00:08:55,502 No, are you crazy? 208 00:08:55,569 --> 00:08:57,171 It would be you. I mean, you'd be doing it 209 00:08:57,237 --> 00:08:58,572 over your webcam, and I would send 210 00:08:58,639 --> 00:09:00,307 somebody to do your hair and your makeup. 211 00:09:00,374 --> 00:09:01,709 Oh, no, Veruca, I haven't decided 212 00:09:01,775 --> 00:09:03,577 whether I want to go public or not. 213 00:09:03,644 --> 00:09:05,646 Yes, but this decided it for you. 214 00:09:05,713 --> 00:09:08,148 An interview spot like this assures you a spot 215 00:09:08,215 --> 00:09:09,583 on The New York Times Best Seller list. 216 00:09:09,650 --> 00:09:11,285 I haven't even told my family. 217 00:09:11,352 --> 00:09:13,520 Then tell them. Lily, listen to me. 218 00:09:13,587 --> 00:09:15,222 Look, lean in toward the camera. 219 00:09:15,289 --> 00:09:17,057 No, seriously, come on. 220 00:09:17,124 --> 00:09:18,625 - Lean in. - Okay, yes? 221 00:09:18,692 --> 00:09:20,728 This is a moment of truth for you. 222 00:09:20,794 --> 00:09:23,197 What do you want to be? 223 00:09:23,263 --> 00:09:25,032 Do you want to be a dominatrix 224 00:09:25,099 --> 00:09:26,600 or do you want to be a writer? 225 00:09:27,801 --> 00:09:30,037 (computer chimes) 226 00:09:31,438 --> 00:09:34,341 Do you know there are over 600,000 227 00:09:34,408 --> 00:09:36,410 - deaths from COVID? - I know. 228 00:09:36,477 --> 00:09:38,178 Awful. But here's the thing. 229 00:09:38,245 --> 00:09:40,247 The world continues to be an awful place. 230 00:09:40,314 --> 00:09:42,082 You have to focus on your career. 231 00:09:42,149 --> 00:09:44,585 You're not dead, and after the rubble is cleared, 232 00:09:44,651 --> 00:09:46,420 people will need to read a book. It should be yours. 233 00:09:46,487 --> 00:09:48,722 So it's as if it never even happened? 234 00:09:48,789 --> 00:09:51,125 No-- well, sure. I mean, even as it's happening, 235 00:09:51,191 --> 00:09:52,693 it's like it never happened. 236 00:09:52,760 --> 00:09:54,628 But think of it this way-- you're doing good. 237 00:09:54,695 --> 00:09:56,363 People need a distraction 238 00:09:56,430 --> 00:09:58,565 during the apocalypse, so... 239 00:09:58,632 --> 00:10:00,300 tell your parents, and then you tell me because 240 00:10:00,367 --> 00:10:02,403 the producers need to know tonight. 241 00:10:21,622 --> 00:10:23,557 What did you say your neighbor did again? 242 00:10:23,624 --> 00:10:25,325 She's a tutor. 243 00:10:25,392 --> 00:10:27,394 You're holding that upside down. 244 00:10:27,461 --> 00:10:29,263 And you know that how? 245 00:10:29,329 --> 00:10:31,465 (chuckles) Just... lay back on the bed. 246 00:10:31,532 --> 00:10:33,834 Yes, ma'am. 247 00:10:36,170 --> 00:10:38,572 All right, let... let's see. 248 00:10:41,575 --> 00:10:43,343 What? 249 00:10:43,410 --> 00:10:45,145 Has it grown? 250 00:10:45,212 --> 00:10:47,114 Uh... it's not bad. 251 00:10:48,482 --> 00:10:50,083 A little. 252 00:11:05,499 --> 00:11:08,335 - What? - I'm just, I'm just... 253 00:11:08,402 --> 00:11:10,370 thinking about the point of entry. 254 00:11:10,437 --> 00:11:11,872 I thought you couldn't find one? 255 00:11:12,873 --> 00:11:14,575 Yeah, I don't know. 256 00:11:17,578 --> 00:11:19,613 - I thought I was getting a shot? - Yeah, I just, 257 00:11:19,680 --> 00:11:22,149 I just want to know for sure what I'm dealing with. 258 00:11:22,216 --> 00:11:25,652 Well, won't it take a while to get blood results? 259 00:11:25,719 --> 00:11:27,654 I may not have that long. 260 00:11:27,721 --> 00:11:29,590 Yeah, my-my mother can get this tested 261 00:11:29,656 --> 00:11:33,293 right away, and that way I can know if it's a neurotoxin 262 00:11:33,360 --> 00:11:35,496 before I inject you with an antiviral. 263 00:11:35,562 --> 00:11:37,631 Okay, so... 264 00:11:37,698 --> 00:11:39,500 what if it's not a neurotoxin, then what? 265 00:11:39,566 --> 00:11:42,736 Well, then, we, um... we'll recalibrate. 266 00:11:42,803 --> 00:11:44,872 - To what? - To I don't know. 267 00:11:44,938 --> 00:11:49,443 Maybe this is a... this is a bacterial infection. 268 00:11:49,510 --> 00:11:52,446 That's easily treatable. 269 00:12:08,729 --> 00:12:09,796 So... 270 00:12:11,565 --> 00:12:14,301 (chuckles) You want something to read? 271 00:12:14,368 --> 00:12:15,702 What do you have? 272 00:12:15,769 --> 00:12:17,671 Medical dictionaries. 273 00:12:17,738 --> 00:12:20,707 Sure. Give me a juicy one. 274 00:12:20,774 --> 00:12:22,409 No. 275 00:12:22,476 --> 00:12:24,912 No what? I haven't even asked you anything yet. 276 00:12:24,978 --> 00:12:27,948 No to joining Zach's advisory committee 277 00:12:28,015 --> 00:12:29,783 on this Yo-Yo-Bay shit. 278 00:12:29,850 --> 00:12:32,286 I saw his press conference. What utter nonsense. 279 00:12:32,352 --> 00:12:34,888 Mom, I'm not, I'm not asking you... He... 280 00:12:34,955 --> 00:12:37,824 No, Zach... he's not asking you to be a part of that? 281 00:12:37,891 --> 00:12:38,825 Well, when he does ask, 282 00:12:38,892 --> 00:12:41,862 my answer is a firm no. 283 00:12:41,929 --> 00:12:43,964 He can't make a mess of things and expect me to step in and... 284 00:12:44,031 --> 00:12:46,934 Mom, this has nothing to do with that, okay? 285 00:12:47,968 --> 00:12:49,403 Okay, I'm-I'm-- 286 00:12:49,469 --> 00:12:52,940 I-I think that I may have discovered a, 287 00:12:53,006 --> 00:12:56,410 a COVID mutation behaving like a neurotoxin. 288 00:12:56,476 --> 00:12:58,579 (chuckles) 289 00:12:58,645 --> 00:13:00,347 How clever of you, dear. 290 00:13:00,414 --> 00:13:02,449 - Mom, I'm not kidding. - I didn't think you were. 291 00:13:02,516 --> 00:13:06,219 You discovered a novel mutation to a worldwide pandemic 292 00:13:06,286 --> 00:13:07,854 right in your apartment. 293 00:13:07,921 --> 00:13:11,858 - How clever of you. - Okay, thank you. 294 00:13:11,925 --> 00:13:13,994 Great. Can we please talk now? 295 00:13:14,061 --> 00:13:16,697 Actually talk. Okay, I-I 296 00:13:16,763 --> 00:13:20,400 don't want to use an antiviral to treat my patient 297 00:13:20,467 --> 00:13:22,736 and-and make the infection worse. 298 00:13:22,803 --> 00:13:25,639 So I need you to, I need you to test a sample. 299 00:13:25,706 --> 00:13:27,341 - From the patient? - Yeah. 300 00:13:27,407 --> 00:13:30,611 (loud thudding) 301 00:13:33,814 --> 00:13:36,516 And, uh, uh... part of another one. 302 00:13:36,583 --> 00:13:38,385 What do you mean "part"? 303 00:13:38,452 --> 00:13:40,454 - If I told you, you wouldn't believe me. - You know, 304 00:13:40,520 --> 00:13:42,956 I have a lab operating at full capacity, 305 00:13:43,023 --> 00:13:45,993 and you want me to play infectious disease investigator? 306 00:13:46,059 --> 00:13:47,894 Mom, just run the test. 307 00:13:47,961 --> 00:13:50,731 I mean, your-your lab can do this in 20 minutes. 308 00:13:50,797 --> 00:13:52,633 And if I'm wrong and it's nothing, 309 00:13:52,699 --> 00:13:55,035 then I will, I will, I will take a job 310 00:13:55,102 --> 00:13:56,637 as a researcher at one of your labs. 311 00:13:56,703 --> 00:13:58,939 Really? 312 00:13:59,006 --> 00:14:01,308 Yeah. I said I would. 313 00:14:01,375 --> 00:14:02,476 You promise? 314 00:14:02,542 --> 00:14:05,278 I promise. Okay, I just, I... 315 00:14:05,345 --> 00:14:08,448 Something is going on, Mom, and I need you to look. 316 00:14:08,515 --> 00:14:11,284 Okay, send me what you got. 317 00:14:11,351 --> 00:14:12,719 And, Rachel, about Zach... 318 00:14:12,786 --> 00:14:14,621 Okay, Mom, that-that's my other line. Thank you. 319 00:14:16,490 --> 00:14:19,660 (muttering indistinctly) 320 00:14:19,726 --> 00:14:21,662 (phone line trilling) 321 00:14:21,728 --> 00:14:23,964 MAN: This is TaskRabbit. Overnight or one hour? 322 00:14:24,031 --> 00:14:26,600 - You're there? - Yes. Why? 323 00:14:26,667 --> 00:14:29,069 Uh, I-I... I just, I'm... 324 00:14:29,136 --> 00:14:30,837 I can't even get through to 911. 325 00:14:30,904 --> 00:14:32,706 It's just odd to have somebody actually pick up. 326 00:14:32,773 --> 00:14:34,941 We're not 911. We're TaskRabbit. 327 00:14:35,008 --> 00:14:37,844 - Overnight or one hour? - Uh, uh, one hour. 328 00:14:37,911 --> 00:14:39,813 This is a package, it's going to Fordham. 329 00:14:39,880 --> 00:14:43,083 Uh, the address is, uh, 416 West 51st Street. 330 00:14:43,150 --> 00:14:44,518 Apartment 1A. 331 00:14:44,584 --> 00:14:46,053 Have it ready in ten minutes. 332 00:14:46,119 --> 00:14:47,954 - Really? - We can come later. 333 00:14:48,021 --> 00:14:50,090 No. No, no, no, no, no. That's-that's great. 334 00:14:50,157 --> 00:14:51,992 That's great. Thank you. Okay. 335 00:15:08,575 --> 00:15:10,844 (loud thudding) 336 00:15:18,151 --> 00:15:21,054 (door creaking) 337 00:15:38,805 --> 00:15:40,540 (loud clank) 338 00:15:43,577 --> 00:15:44,978 (gasps) 339 00:15:55,021 --> 00:15:57,023 (whirring) 340 00:16:06,867 --> 00:16:08,702 (doorbell rings) 341 00:16:08,769 --> 00:16:10,771 Package? 342 00:16:10,837 --> 00:16:12,105 - Yeah. - One hour? 343 00:16:12,172 --> 00:16:13,607 Uh, yeah. 344 00:16:13,673 --> 00:16:14,674 Sign here. 345 00:16:14,741 --> 00:16:16,610 You okay out there? 346 00:16:16,676 --> 00:16:20,013 -(indistinct shouting) - What do you mean? 347 00:16:20,080 --> 00:16:23,550 Is-is it dangerous? 348 00:16:23,617 --> 00:16:26,820 Eh. (sniffs) 349 00:16:30,524 --> 00:16:32,192 (groans) 350 00:16:39,032 --> 00:16:41,835 ♪ ♪ 351 00:16:47,874 --> 00:16:49,476 What's up? 352 00:16:49,543 --> 00:16:50,777 Hey, I think you're right about the transmission. 353 00:16:50,844 --> 00:16:53,814 - What do you mean right? - It's airborne. 354 00:16:53,880 --> 00:16:56,449 The patient down here doesn't have a bite. 355 00:16:56,516 --> 00:16:58,485 Lily, you need to take a shower right now. 356 00:16:58,552 --> 00:16:59,653 Do you think we have it on us? 357 00:16:59,719 --> 00:17:01,521 I-I have his blood on me. 358 00:17:01,588 --> 00:17:05,058 And I had Galen's... on me. 359 00:17:05,125 --> 00:17:06,526 Yeah, listen, listen. Lily! Lily! Lily! 360 00:17:06,593 --> 00:17:07,561 - Yeah. Yeah. - When you wash your hair, 361 00:17:07,627 --> 00:17:09,563 don't let it drain in your face. 362 00:17:09,629 --> 00:17:11,665 Okay, you keep the water away from your eyes 363 00:17:11,731 --> 00:17:12,933 and your mouth. 364 00:17:12,999 --> 00:17:15,135 - All right. Okay. - Wait, wait, wait. Lily! 365 00:17:15,202 --> 00:17:16,903 - Yeah? - Lily, one more thing. 366 00:17:16,970 --> 00:17:18,939 Check your body for any prominent blue veins. 367 00:17:19,005 --> 00:17:21,675 Um, probably near the lymph node area. 368 00:17:21,741 --> 00:17:23,210 - What? - Underneath your arms. 369 00:17:23,276 --> 00:17:26,580 And behind your ears and-and your groin area, okay? 370 00:17:26,646 --> 00:17:28,181 All right, go. Go. Yeah. 371 00:17:28,248 --> 00:17:29,182 All right. 372 00:17:29,249 --> 00:17:30,717 (door opens) 373 00:17:30,784 --> 00:17:32,819 (water running) 374 00:17:48,635 --> 00:17:50,837 (cat screeches) 375 00:17:57,210 --> 00:17:59,679 (snarls) 376 00:17:59,746 --> 00:18:01,781 ♪ ♪ 377 00:18:07,087 --> 00:18:09,122 ♪ We'll meet again ♪ 378 00:18:11,591 --> 00:18:13,159 ♪ Don't know where ♪ 379 00:18:13,226 --> 00:18:15,862 ♪ Don't know when ♪ 380 00:18:15,929 --> 00:18:19,065 ♪ But I know we'll meet again ♪ 381 00:18:19,132 --> 00:18:22,802 ♪ Some sunny day ♪ 382 00:18:27,173 --> 00:18:29,309 ♪ Keep smiling through ♪ 383 00:18:30,844 --> 00:18:32,712 ♪ Just like you ♪ 384 00:18:32,779 --> 00:18:35,916 ♪ Always do ♪ 385 00:18:35,982 --> 00:18:40,654 ♪ Till the blue skies drive the dark clouds ♪ 386 00:18:40,720 --> 00:18:42,188 ♪ Far away ♪ 387 00:18:44,991 --> 00:18:49,996 ♪ And will you please say hello to the folks ♪ 388 00:18:50,063 --> 00:18:51,331 ♪ That I know ♪ 389 00:18:51,398 --> 00:18:54,701 ♪ Tell them I won't be long ♪ 390 00:18:55,936 --> 00:18:59,005 ♪ And they'll be happy to know ♪ 391 00:18:59,072 --> 00:19:01,007 ♪ That as you saw me go ♪ 392 00:19:01,074 --> 00:19:04,878 ♪ I was singing this song ♪ 393 00:19:07,180 --> 00:19:09,215 ♪ We'll meet again ♪ 394 00:19:10,984 --> 00:19:12,252 ♪ Don't know where ♪ 395 00:19:13,286 --> 00:19:14,921 ♪ Don't know when ♪ 396 00:19:14,988 --> 00:19:19,759 ♪ But I know we'll meet again ♪ 397 00:19:19,826 --> 00:19:21,928 ♪ Some sunny da... ♪ 398 00:19:33,290 --> 00:19:35,793 ♪ ♪ 399 00:19:50,241 --> 00:19:52,510 (exhales) 400 00:19:54,211 --> 00:19:56,914 - Are you okay? - Yes. No veins. I looked. You? 401 00:19:56,981 --> 00:19:59,216 Uh, no, nothing yet. 402 00:19:59,283 --> 00:20:01,051 Should we expect them right away? 403 00:20:01,118 --> 00:20:03,020 - How long do they take to develop? - I don't know. 404 00:20:03,087 --> 00:20:05,489 I mean, with-with Brian, it was just a few hours. 405 00:20:05,556 --> 00:20:08,826 So... just keep me posted. 406 00:20:08,893 --> 00:20:09,927 Okay. 407 00:20:27,545 --> 00:20:30,981 -(exhales sharply) -(phone line trilling) 408 00:20:31,048 --> 00:20:33,050 DIANE: We're out right now, but we'll call you right back. 409 00:20:33,117 --> 00:20:35,452 Hi, Mom and Dad, it's me. I'm just checking in. 410 00:20:35,519 --> 00:20:38,055 Call me when you can. All good here. 411 00:20:42,193 --> 00:20:43,961 Wait, why do you think its airborne? 412 00:20:44,028 --> 00:20:46,197 Because my patient here got infected without a bite. 413 00:20:46,263 --> 00:20:48,832 - Yeah, but there's other ways he could become infected, right? - Yeah, but, Zach, 414 00:20:48,899 --> 00:20:50,534 we need to take this seriously. 415 00:20:50,601 --> 00:20:53,404 Everybody thinks this is based on an R-naught of one or less. 416 00:20:53,470 --> 00:20:55,072 But if this is airborne, 417 00:20:55,139 --> 00:20:57,074 this is worse than COVID, 418 00:20:57,141 --> 00:20:58,609 - and much more lethal. - I've got to go. I've got a meeting. 419 00:20:58,676 --> 00:21:01,011 Zach, you need to convince the CDC 420 00:21:01,078 --> 00:21:02,846 to take this seriously. 421 00:21:02,913 --> 00:21:04,081 I need facts. 422 00:21:04,148 --> 00:21:05,950 There are so many rumors swirling around, 423 00:21:06,016 --> 00:21:07,484 they're canceling each other out. 424 00:21:07,551 --> 00:21:09,220 Okay, I need something that I can present to them. 425 00:21:09,286 --> 00:21:11,589 Okay, got it. Fine. I will get back to you. 426 00:21:11,655 --> 00:21:13,524 Okay. 427 00:21:13,591 --> 00:21:16,327 CDC epidemiology working group 356-12. 428 00:21:16,393 --> 00:21:20,097 Due to the infection of some higher-level officials, 429 00:21:20,164 --> 00:21:22,333 the vice admiral feels we need to move on 430 00:21:22,399 --> 00:21:23,567 from our current account. 431 00:21:23,634 --> 00:21:25,636 Dr. Sweet, what are we looking at 432 00:21:25,703 --> 00:21:27,137 with the reproduction numbers? 433 00:21:27,204 --> 00:21:29,039 Zach, can you take us through 434 00:21:29,106 --> 00:21:30,441 - the R-naught? - Certainly. 435 00:21:30,507 --> 00:21:33,310 Our current estimate is that there is one 436 00:21:33,377 --> 00:21:36,247 Sun-9 infection per five million adults. 437 00:21:36,313 --> 00:21:38,515 And that, if you take a look at this graph, 438 00:21:38,582 --> 00:21:40,251 the clusters are small, 439 00:21:40,317 --> 00:21:42,886 but we're having Sun-9 outbreaks in New York, Los Angeles, 440 00:21:42,953 --> 00:21:45,022 Washington, D.C., and New Orleans. 441 00:21:45,089 --> 00:21:47,558 If you look at the spread over two months, 442 00:21:47,625 --> 00:21:50,527 this will not result in a larger spread, like COVID. 443 00:21:50,594 --> 00:21:53,931 Anyone bitten will immediately show signs of the infection, 444 00:21:53,998 --> 00:21:56,500 and the infected can be isolated. 445 00:21:56,567 --> 00:21:59,169 So we're thinking we can continue reopening the economy. 446 00:21:59,236 --> 00:22:01,205 The Sun-9 infections can be limited 447 00:22:01,272 --> 00:22:02,573 through mitigation efforts. 448 00:22:02,640 --> 00:22:04,041 As long as the infection doesn't go airborne. 449 00:22:07,077 --> 00:22:08,612 Who said anything about airborne? 450 00:22:08,679 --> 00:22:11,215 Dr. Zach is just contemplating all the potentialities. 451 00:22:11,282 --> 00:22:14,118 There's no suggestion of an airborne viral load... 452 00:22:14,184 --> 00:22:16,220 Although we are still doing fieldwork on this question. 453 00:22:16,287 --> 00:22:18,489 Okay, what are the mitigation efforts for the infected? 454 00:22:18,555 --> 00:22:20,424 - Charlie. - Yeah, we are looking at something 455 00:22:20,491 --> 00:22:22,559 we're calling a Sun Cone. 456 00:22:22,626 --> 00:22:26,563 FEMA will send these cones to schools, businesses, 457 00:22:26,630 --> 00:22:30,968 restaurants, and if one of the infected comes near, 458 00:22:31,035 --> 00:22:33,470 then the cone is placed around their neck, like this, 459 00:22:33,537 --> 00:22:37,474 - and they can no longer bite. - You shitting me? 460 00:22:37,541 --> 00:22:40,344 SWEET: So your solution is a giant cone of shame? 461 00:22:40,411 --> 00:22:43,547 No. My solution is that you scientists 462 00:22:43,614 --> 00:22:45,082 come up with a vaccine. 463 00:22:45,149 --> 00:22:46,517 This is just a way that we can open up 464 00:22:46,583 --> 00:22:48,185 schools and restaurants. 465 00:22:48,252 --> 00:22:51,255 See, the Sun Cone keeps the infected from biting. 466 00:22:51,322 --> 00:22:52,723 How do people not get bit when they're trying 467 00:22:52,790 --> 00:22:54,658 to put a cone over a goddamn zombie? 468 00:22:54,725 --> 00:22:56,593 They are not zombies. 469 00:22:56,660 --> 00:22:58,662 Can we please stop using that term? 470 00:22:58,729 --> 00:23:01,165 - Oh, my God. - We are training security. - QUINTO: That's enough. 471 00:23:01,231 --> 00:23:03,300 Dr. Sweet, there is a cocktail you developed? 472 00:23:03,367 --> 00:23:05,069 Yes. It's an antibody cocktail 473 00:23:05,135 --> 00:23:06,570 that appears to reduce the viral load. 474 00:23:06,637 --> 00:23:08,672 We're putting it into pill form. 475 00:23:08,739 --> 00:23:10,341 -(indistinct chatter) - Why wasn't I told about this? 476 00:23:10,407 --> 00:23:12,142 It's still in trials. 477 00:23:12,209 --> 00:23:13,744 They're just giving it to Supreme Court justices. 478 00:23:13,811 --> 00:23:15,579 I appreciate everyone's input 479 00:23:15,646 --> 00:23:17,047 - and plan to take it all under... -(sighs) 480 00:23:17,114 --> 00:23:20,084 (computer ringing) 481 00:23:20,150 --> 00:23:21,685 - RACHEL: Hey. How's it going? - Ugh. 482 00:23:21,752 --> 00:23:23,220 I don't know. Not great. 483 00:23:23,287 --> 00:23:25,122 I feel like it's March 2020. 484 00:23:25,189 --> 00:23:27,157 No one wants to believe this thing is aerosolized. 485 00:23:27,224 --> 00:23:29,326 - Maybe it's not. - Zach. It's airborne. 486 00:23:29,393 --> 00:23:31,028 Okay, well, let's say it is, 487 00:23:31,095 --> 00:23:32,730 and I'm with the dumbest people in class. 488 00:23:35,366 --> 00:23:36,600 I miss you. 489 00:23:36,667 --> 00:23:38,302 I want to believe that. 490 00:23:38,369 --> 00:23:39,737 Well, do. 491 00:23:42,740 --> 00:23:45,142 Okay, all right, um... 492 00:23:45,209 --> 00:23:48,679 Okay, for argument's sake, let's say that it is airborne. 493 00:23:48,746 --> 00:23:50,714 What can we do about it? 494 00:23:50,781 --> 00:23:53,016 (indistinct chatter nearby) 495 00:23:56,120 --> 00:23:57,654 (door closes, chatter quiets) 496 00:23:59,723 --> 00:24:02,159 Okay. If it is airborne, 497 00:24:02,226 --> 00:24:03,594 there's not much we can do. 498 00:24:03,660 --> 00:24:05,129 Well, I hope that's not the case. 499 00:24:05,195 --> 00:24:06,764 I mean, there have to be therapeutics. 500 00:24:06,830 --> 00:24:08,365 I mean, with AIDS, there was a cocktail, 501 00:24:08,432 --> 00:24:10,267 and with SARS, there was another cocktail. 502 00:24:10,334 --> 00:24:12,603 There's no cocktail, Rachel, not until we know what the hell 503 00:24:12,669 --> 00:24:13,637 - we're talking about. - Yeah, but you-you-you've seen 504 00:24:13,704 --> 00:24:15,272 the virus up close. 505 00:24:15,339 --> 00:24:18,041 Aren't you experimenting, at least? 506 00:24:18,108 --> 00:24:20,811 Well... we're using the Supreme Court like mice. 507 00:24:20,878 --> 00:24:23,680 We're doing everything we can. 508 00:24:23,747 --> 00:24:25,115 You have something. 509 00:24:26,784 --> 00:24:28,752 But you can't say. 510 00:24:28,819 --> 00:24:30,721 Rache, it's complicated. 511 00:24:30,788 --> 00:24:33,657 All-all right. The-the most important thing 512 00:24:33,724 --> 00:24:36,126 that a therapeutic can do is stop the virus 513 00:24:36,193 --> 00:24:37,694 - from replicating. - Mm-hmm. 514 00:24:37,761 --> 00:24:39,296 Endonuclease inhibitors interfere 515 00:24:39,363 --> 00:24:40,431 with the viral RNA transcription... 516 00:24:40,497 --> 00:24:41,832 It's not the flu. 517 00:24:41,899 --> 00:24:43,333 I-It's in the same family. 518 00:24:43,400 --> 00:24:45,235 Not with people biting faces off. 519 00:24:45,302 --> 00:24:46,370 But it worked for SARS, and-and we didn't know 520 00:24:46,437 --> 00:24:47,471 what that was, either. 521 00:24:47,538 --> 00:24:50,340 Okay, again, not SARS, not HIV. 522 00:24:50,407 --> 00:24:52,276 There is a reason we use the word "novel." 523 00:24:52,342 --> 00:24:53,677 We've never seen anything like this before. 524 00:24:53,744 --> 00:24:57,147 Couldn't you amplify an existing cocktail? 525 00:24:59,683 --> 00:25:01,785 You have a cocktail, don't you? 526 00:25:01,852 --> 00:25:03,854 I can't answer that. 527 00:25:03,921 --> 00:25:06,457 Okay. All right. We're gonna play a game. 528 00:25:06,523 --> 00:25:09,193 - Oh, I hate when you do this. - I am going to assume 529 00:25:09,259 --> 00:25:13,263 that the SARS antiviral cocktail is the starting point. 530 00:25:13,330 --> 00:25:14,731 And if I am off base with any of this, 531 00:25:14,798 --> 00:25:16,266 you hang up on me now. 532 00:25:16,333 --> 00:25:18,368 (typing) 533 00:25:19,369 --> 00:25:22,239 Okay? You understand? 534 00:25:22,306 --> 00:25:25,375 I'm wrong about anything, you hang up. 535 00:25:25,442 --> 00:25:29,112 Okay, so ribavirin has to be in this cocktail, 536 00:25:29,179 --> 00:25:31,782 'cause over 90% of patients were given that for SARS. 537 00:25:32,783 --> 00:25:33,750 Zach. 538 00:25:33,817 --> 00:25:35,552 You still there? 539 00:25:35,619 --> 00:25:37,287 ZACH: I am. 540 00:25:37,354 --> 00:25:39,289 Okay. Um... 541 00:25:39,356 --> 00:25:44,127 With HIV, doctors use the protease inhibitor lopinavir. 542 00:25:44,962 --> 00:25:46,897 And ritonavir 543 00:25:46,964 --> 00:25:49,233 to enhance the serum concentration 544 00:25:49,299 --> 00:25:50,667 of the lopinavir. 545 00:25:53,303 --> 00:25:54,605 You still there? 546 00:25:54,671 --> 00:25:56,640 I'm still here, but I don't have forever. 547 00:25:56,707 --> 00:26:00,143 Okay, all right, all right, all right. Okay, so, um, um... 548 00:26:00,210 --> 00:26:03,213 to-to boost the effect of the antivirals, 549 00:26:03,280 --> 00:26:04,882 uh, you need steroids, 550 00:26:04,948 --> 00:26:07,885 but you c-can't do a shock dose, because that'll suppress 551 00:26:07,951 --> 00:26:09,553 the body's natural immune response, so... 552 00:26:09,620 --> 00:26:11,889 Right, pulse dose steroids are contraindicated 553 00:26:11,955 --> 00:26:14,157 and a terrible mistake. 554 00:26:14,224 --> 00:26:15,659 Wai-- Are we still playing the game? 555 00:26:15,726 --> 00:26:18,328 Well, I don't know, that depends on what you do next. 556 00:26:18,395 --> 00:26:22,566 Okay, so no pulse dose steroids, but... 557 00:26:22,633 --> 00:26:25,269 low-dose steroids? 558 00:26:26,270 --> 00:26:28,705 Say, .5 mg's 559 00:26:28,772 --> 00:26:33,443 to 1.0 mg's per day? 560 00:26:33,510 --> 00:26:35,412 That could potentially work. 561 00:26:35,479 --> 00:26:36,880 Okay, just be careful, Rachel. 562 00:26:36,947 --> 00:26:38,682 It's still in the midst of its animal trial. 563 00:26:40,417 --> 00:26:42,185 (laughs softly) Yes. 564 00:26:42,252 --> 00:26:43,921 - Okay, so... -(Lily shouts) 565 00:26:43,987 --> 00:26:46,223 -(loud thud) -(cat shrieking) 566 00:26:46,290 --> 00:26:48,959 (shrieking, snarling) 567 00:27:00,270 --> 00:27:01,405 (panting) 568 00:27:01,471 --> 00:27:02,873 (cat growling) 569 00:27:05,542 --> 00:27:07,744 Here, kitty. Here, kitty, kitty. 570 00:27:07,811 --> 00:27:09,246 Oh... 571 00:27:10,781 --> 00:27:12,983 (whimpers softly) 572 00:27:15,786 --> 00:27:16,787 (cat shrieks) 573 00:27:18,789 --> 00:27:20,457 (cat groaning) 574 00:27:26,063 --> 00:27:28,298 Here, kitty. 575 00:27:30,534 --> 00:27:32,970 (cat growling) 576 00:27:41,678 --> 00:27:44,348 Here, kitty... 577 00:27:44,414 --> 00:27:46,483 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 578 00:27:46,550 --> 00:27:49,453 (cat yowling) 579 00:27:49,519 --> 00:27:52,856 -(phone ringing) - Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 580 00:27:52,923 --> 00:27:56,259 Oh, boy. Catch. Oh, good boy. 581 00:27:56,326 --> 00:27:57,894 Whee, whee. 582 00:28:00,497 --> 00:28:02,399 Good boy. Good boy. 583 00:28:05,502 --> 00:28:07,371 Good boy! Good boy. 584 00:28:07,437 --> 00:28:09,673 Yeah. (panting) 585 00:28:09,740 --> 00:28:11,675 (cat yowling in distance) 586 00:28:11,742 --> 00:28:12,943 Oh. 587 00:28:13,944 --> 00:28:16,480 - Hey. -(computer ringing) 588 00:28:16,546 --> 00:28:18,682 - Hey, what's going on up there? - Hey. The Torgensons' cat. 589 00:28:18,749 --> 00:28:21,551 It got bitten and then it tried to bite me. 590 00:28:21,618 --> 00:28:24,388 - It's gone feral. - Are you all right? 591 00:28:24,454 --> 00:28:25,956 Yeah, it got some blood on me, but I got it out the door. 592 00:28:26,023 --> 00:28:27,691 And then I realized 593 00:28:27,758 --> 00:28:29,292 it always used to like to come down to your floors. 594 00:28:29,359 --> 00:28:31,695 Yeah, it likes to sleep underneath my bed. 595 00:28:31,762 --> 00:28:33,330 Right, right. You need to shut your windows. 596 00:28:33,397 --> 00:28:35,599 Now. Right now! 597 00:28:35,666 --> 00:28:37,567 - Right now. - Okay, okay. 598 00:28:37,634 --> 00:28:39,536 - You need to watch out. - Okay, okay. 599 00:28:46,610 --> 00:28:48,645 (cat groaning) 600 00:28:56,420 --> 00:28:58,455 (cat shrieking) 601 00:29:02,959 --> 00:29:05,228 Shit. 602 00:29:09,099 --> 00:29:10,667 (doorbell rings) 603 00:29:15,005 --> 00:29:16,773 -(siren wailing) - Rachel Boutella? 604 00:29:16,840 --> 00:29:18,575 Uh, yeah. 605 00:29:18,642 --> 00:29:20,477 Package from Zach Deraux. D.C. 606 00:29:21,845 --> 00:29:23,980 Wow, I w-- I wasn't expecting anything. Thanks. 607 00:29:24,047 --> 00:29:27,851 CLEM: Don't forget to rate your delivery. 608 00:29:53,977 --> 00:29:55,378 (cat shrieking) 609 00:30:03,954 --> 00:30:06,022 You sure you know what you're doing? 610 00:30:06,089 --> 00:30:08,525 Yeah, I'm trying to be sure. 611 00:30:08,592 --> 00:30:10,093 Call me if you're not. 612 00:30:31,782 --> 00:30:34,417 ♪ ♪ 613 00:30:38,488 --> 00:30:39,823 LILY: Anything yet? 614 00:30:39,890 --> 00:30:42,726 No, no. Not yet. 615 00:30:43,994 --> 00:30:46,029 You should go to bed. I got this. 616 00:30:46,096 --> 00:30:48,698 No, no, no, no, no. This is my deal now, too. 617 00:30:48,765 --> 00:30:50,901 Yeah, but it-it might go late. 618 00:30:50,967 --> 00:30:52,903 What else am I gonna do? 619 00:30:54,037 --> 00:30:55,839 (chuckles) 620 00:30:59,075 --> 00:31:01,545 Hey, can I ask you something? 621 00:31:01,611 --> 00:31:03,880 About my job? 622 00:31:03,947 --> 00:31:05,182 How'd you know? 623 00:31:05,248 --> 00:31:07,551 That's always the question. 624 00:31:07,617 --> 00:31:08,819 How'd I get started? 625 00:31:08,885 --> 00:31:10,854 Well? 626 00:31:13,156 --> 00:31:16,860 I was working as an intern for this... 627 00:31:16,927 --> 00:31:20,497 top book agent. 628 00:31:20,564 --> 00:31:24,734 Awful guy named Andy M. Waters. 629 00:31:24,801 --> 00:31:26,636 Hated everyone, screamed at everyone. 630 00:31:28,605 --> 00:31:30,106 Writers, assistants, me. 631 00:31:30,173 --> 00:31:35,478 And once a week, he would have this woman 632 00:31:35,545 --> 00:31:38,548 come into his office at 4:00 p.m. 633 00:31:38,615 --> 00:31:43,854 He would lock his door, hold the calls. 634 00:31:43,920 --> 00:31:45,522 And the other people in the office 635 00:31:45,589 --> 00:31:47,123 told me to go listen at the door. 636 00:31:49,059 --> 00:31:51,695 And all I could hear 637 00:31:51,761 --> 00:31:57,033 was this very sweet, very nice, motherly-looking woman... 638 00:31:57,100 --> 00:32:00,670 screaming and kicking this guy. 639 00:32:00,737 --> 00:32:05,508 "Lower, lower, clean the floor, asshole. 640 00:32:05,575 --> 00:32:08,178 No. With your tongue." 641 00:32:08,245 --> 00:32:10,847 (laughs): Oh, my God. 642 00:32:10,914 --> 00:32:13,250 I mean, it was great. It was wonderful. 643 00:32:13,316 --> 00:32:15,085 So, when she left I followed her, 644 00:32:15,151 --> 00:32:16,987 and she went to this dungeon in the East Village. 645 00:32:17,053 --> 00:32:18,555 - That's what they're called? - Mm-hmm. 646 00:32:18,622 --> 00:32:20,590 And before I even knew what I was doing, 647 00:32:20,657 --> 00:32:23,660 I asked if they needed any help and I trained for a month, 648 00:32:23,727 --> 00:32:25,562 and then I developed my own clients. 649 00:32:25,629 --> 00:32:28,832 (chuckles) That is a scary thought. 650 00:32:28,899 --> 00:32:32,669 Men like to be told what to do with their money. 651 00:32:32,736 --> 00:32:35,305 They like to be financially dominated. 652 00:32:35,372 --> 00:32:38,742 So you just ask them for things? 653 00:32:38,808 --> 00:32:41,745 No. I demand them. 654 00:32:41,811 --> 00:32:45,148 I-I could never, never do that. 655 00:32:45,215 --> 00:32:46,549 Yeah, sure you could. 656 00:32:46,616 --> 00:32:49,052 No, just-just, just tell a guy 657 00:32:49,119 --> 00:32:50,754 to buy me something? No. 658 00:32:50,820 --> 00:32:52,255 They want to be told. 659 00:32:52,322 --> 00:32:54,057 You'd really be doing them a favor. 660 00:32:54,124 --> 00:32:56,960 They're really a bit lost without some direction. 661 00:32:57,027 --> 00:32:58,662 Yeah, well, you should, 662 00:32:58,728 --> 00:33:00,864 you should teach a class on this stuff. 663 00:33:00,931 --> 00:33:02,799 - I'd take it. (chuckles) - Okay. 664 00:33:02,866 --> 00:33:04,868 Let me ask you a question. 665 00:33:05,869 --> 00:33:07,070 All right. 666 00:33:08,038 --> 00:33:09,739 My parents don't know what I do. 667 00:33:09,806 --> 00:33:11,608 If you were my mother, 668 00:33:11,675 --> 00:33:13,143 how would you feel? 669 00:33:13,209 --> 00:33:14,711 Well, why do you have to tell her about your job? 670 00:33:14,778 --> 00:33:16,913 Because I'm having a memoir published. 671 00:33:16,980 --> 00:33:18,982 Really? 672 00:33:19,049 --> 00:33:20,216 Yeah, and I'm gonna be interviewed 673 00:33:20,283 --> 00:33:22,686 on New York 1 about it. 674 00:33:22,752 --> 00:33:25,588 Wow. Congratulations. 675 00:33:25,655 --> 00:33:28,058 Yeah. 676 00:33:28,124 --> 00:33:31,895 But my parents don't know what I do. 677 00:33:31,962 --> 00:33:35,765 Oh, then just-just start the way you just did with me. 678 00:33:35,832 --> 00:33:37,200 Tell them you have some good news. 679 00:33:37,267 --> 00:33:38,935 Th-That you're gonna be interviewed 680 00:33:39,002 --> 00:33:40,770 because of a book you wrote. 681 00:33:40,837 --> 00:33:43,340 And-and then, after they're excited, 682 00:33:43,406 --> 00:33:45,041 then you tell them about the job. 683 00:33:45,108 --> 00:33:47,110 And-and-and your parents-- they'll be so proud 684 00:33:47,177 --> 00:33:48,845 th-that they won't even be fazed. 685 00:33:48,912 --> 00:33:50,246 You think so? 686 00:33:50,313 --> 00:33:51,781 Yeah, yeah. I know so. 687 00:33:52,849 --> 00:33:54,718 - Thank you. - Hey, I mean, 688 00:33:54,784 --> 00:33:57,921 soon I'm gonna have to come to you for advice. 689 00:33:57,988 --> 00:33:59,622 (cat shrieking) 690 00:34:02,926 --> 00:34:04,060 (whispers): There it is. 691 00:34:04,127 --> 00:34:05,628 Oh, oh, oh. 692 00:34:05,695 --> 00:34:06,763 Do you have the laser thing I gave you? 693 00:34:06,830 --> 00:34:08,064 Yeah. 694 00:34:14,471 --> 00:34:16,773 (cat meows) 695 00:34:22,312 --> 00:34:24,814 Come on... 696 00:34:24,881 --> 00:34:26,983 K-- Is he going for it? 697 00:34:27,050 --> 00:34:29,119 (shrieking) 698 00:34:33,757 --> 00:34:35,725 (growling) 699 00:34:41,197 --> 00:34:43,833 -(cat screeching) - Oh, got him. 700 00:34:43,900 --> 00:34:45,168 Good job! 701 00:34:45,235 --> 00:34:46,936 Yeah, he's eating it, he's eating it. 702 00:34:47,003 --> 00:34:48,972 Good, okay. So how-how long 703 00:34:49,039 --> 00:34:50,373 - does it take to have an impact? - I don't know. 704 00:34:50,440 --> 00:34:51,808 I don't know. I guess, I guess... 705 00:34:51,875 --> 00:34:53,376 I guess about an hour? 706 00:34:53,443 --> 00:34:55,879 - We'll just have to wait and see. - Okay. Uh, call me. 707 00:34:55,945 --> 00:34:58,281 Okay, bye. Bye. 708 00:34:58,348 --> 00:35:00,383 (cat munching) 709 00:35:04,220 --> 00:35:05,955 "Sun Cones..." 710 00:35:08,091 --> 00:35:11,294 "R-E-capital Z dot net." 711 00:35:15,465 --> 00:35:17,467 ♪ ♪ 712 00:35:17,534 --> 00:35:19,436 MAN: Times are tough. 713 00:35:19,502 --> 00:35:22,405 It feels like our backs are against the wall, 714 00:35:22,472 --> 00:35:24,707 like we've got no options. 715 00:35:24,774 --> 00:35:27,110 But there is hope. 716 00:35:27,177 --> 00:35:29,979 Opening businesses, schools in session, 717 00:35:30,046 --> 00:35:32,015 friendly neighbors. We just need 718 00:35:32,082 --> 00:35:34,317 to take some simple precautions. 719 00:35:34,384 --> 00:35:35,952 And the simple precaution is this. 720 00:35:36,019 --> 00:35:37,954 The Sun Cone. 721 00:35:38,021 --> 00:35:40,223 If you find one of the Sun-9 infected in your neighborhood 722 00:35:40,290 --> 00:35:42,158 or school, no need to run. 723 00:35:42,225 --> 00:35:45,161 Instead, approach the infected carefully from behind, 724 00:35:45,228 --> 00:35:48,298 wrap the strong but flexible lucite cone 725 00:35:48,364 --> 00:35:51,801 around their neck, and snap the three buttons on the back. 726 00:35:51,868 --> 00:35:55,438 The infected can no longer bite anyone it comes in contact with. 727 00:35:55,505 --> 00:35:57,974 So you can visit your restaurant or send 728 00:35:58,041 --> 00:35:59,742 your kids to school without fear. 729 00:35:59,809 --> 00:36:01,744 But don't take the government's word for it. 730 00:36:01,811 --> 00:36:04,114 The Sun Cone has support from top-notch doctors, 731 00:36:04,180 --> 00:36:06,349 Fortune 500 CEOs, 732 00:36:06,416 --> 00:36:08,785 and even award-winning entertainers. 733 00:36:08,852 --> 00:36:10,954 Hi, I'm Paul Shaffer. 734 00:36:11,020 --> 00:36:15,225 FEMA, in partnership with the good folks at Bed Bath & Beyond, 735 00:36:15,291 --> 00:36:18,228 have devised a simple yet effective way 736 00:36:18,294 --> 00:36:21,865 to get our country back to work, so... 737 00:36:21,931 --> 00:36:24,234 don't forget to FAF. 738 00:36:24,300 --> 00:36:26,035 Form a cone. 739 00:36:26,102 --> 00:36:28,238 Approach from behind. 740 00:36:28,304 --> 00:36:30,840 Fasten the buttons. 741 00:36:30,907 --> 00:36:33,343 That's all it takes. It is time 742 00:36:33,409 --> 00:36:36,813 to get America back to work. (laughs) 743 00:36:41,251 --> 00:36:44,087 (cat meowing) 744 00:36:50,393 --> 00:36:52,362 Wow. 745 00:36:53,897 --> 00:36:55,565 I want you to take two pills first. 746 00:36:55,632 --> 00:36:57,867 - Is that the therapeutic? - Yeah. 747 00:36:59,969 --> 00:37:01,204 (moans softly) 748 00:37:01,271 --> 00:37:02,539 Wait. 749 00:37:02,605 --> 00:37:04,941 - Why? -(grunting) 750 00:37:05,008 --> 00:37:07,210 (shouting) 751 00:37:11,514 --> 00:37:13,917 (exhales) 752 00:37:13,983 --> 00:37:15,919 It's okay. 753 00:37:18,388 --> 00:37:20,323 - It's okay. - All right. 754 00:37:20,390 --> 00:37:23,393 - Okay. - Okay. 755 00:37:34,037 --> 00:37:36,072 Okay. 756 00:37:37,340 --> 00:37:39,275 Now that. 757 00:37:39,342 --> 00:37:41,444 Yeah. 758 00:37:44,347 --> 00:37:46,382 ♪ ♪ 759 00:38:00,096 --> 00:38:02,098 -(chuckles) - Very becoming. (chuckles) 760 00:38:07,036 --> 00:38:09,072 (moaning, grunting) 761 00:38:12,442 --> 00:38:14,043 Go. 762 00:38:14,110 --> 00:38:16,145 (grunting, growling) 763 00:38:18,648 --> 00:38:21,184 Aah, God! 764 00:38:21,251 --> 00:38:23,286 (grunting) 765 00:38:25,321 --> 00:38:27,357 (Brian screaming) 766 00:38:55,051 --> 00:38:56,486 (computer ringing) 767 00:38:56,552 --> 00:39:00,089 (exhales) 768 00:39:00,156 --> 00:39:02,358 - DIANE: Oh, hi, honey! How are you? - Hi! 769 00:39:02,425 --> 00:39:04,127 Fine. 770 00:39:04,193 --> 00:39:06,329 Oh, two days in a row. That must be a record. 771 00:39:06,396 --> 00:39:09,265 Ha, ha. Um, where's Dad? 772 00:39:09,332 --> 00:39:10,933 Oh, he's got his 9:00 a.m. class. 773 00:39:11,000 --> 00:39:12,935 Oh. 774 00:39:13,002 --> 00:39:14,437 - How's that going? - Well, it's Elizabethan Literature. 775 00:39:14,504 --> 00:39:16,606 The students can barely keep their eyes open. 776 00:39:16,673 --> 00:39:18,508 He knows some of them have just put a loop on their screens. 777 00:39:18,574 --> 00:39:21,177 (laughs) 778 00:39:21,244 --> 00:39:22,378 (chuckles) 779 00:39:22,445 --> 00:39:24,314 So, what's up, baby? 780 00:39:24,380 --> 00:39:26,582 Oh, um... 781 00:39:26,649 --> 00:39:28,518 well... 782 00:39:28,584 --> 00:39:31,954 Mom, I have some good news. 783 00:39:32,021 --> 00:39:34,057 Oh, what is it? 784 00:39:35,792 --> 00:39:37,327 I sold a book. 785 00:39:37,393 --> 00:39:39,329 - You sold a book? - Yes! 786 00:39:39,395 --> 00:39:41,097 Last month, I sold a book. 787 00:39:41,164 --> 00:39:43,166 Well, I didn't even know you were writing one. 788 00:39:43,232 --> 00:39:45,001 Why didn't you tell us? 789 00:39:45,068 --> 00:39:47,370 Well, I wanted to make sure that the editing went well. 790 00:39:47,437 --> 00:39:49,372 What publisher? 791 00:39:49,439 --> 00:39:51,607 Um... Highmake. 792 00:39:51,674 --> 00:39:53,543 Oh, my God. 793 00:39:53,609 --> 00:39:55,745 Honey, that-that-that's a real publisher. 794 00:39:55,812 --> 00:39:57,980 - Who's editing? - Veruca Dumont. 795 00:39:58,047 --> 00:39:59,615 Oh my God, baby, that is amazing news. 796 00:39:59,682 --> 00:40:02,118 Uh... what is it, fiction? 797 00:40:02,185 --> 00:40:04,020 No, memoir. 798 00:40:04,087 --> 00:40:05,521 - Really? - Mm-hmm. 799 00:40:05,588 --> 00:40:07,357 About what? 800 00:40:09,125 --> 00:40:12,528 Oh, and I'm gonna be interviewed by New York 1. 801 00:40:12,595 --> 00:40:14,397 (gasping): Oh, my God! 802 00:40:14,464 --> 00:40:16,165 Oh, my God, that is amazing news. 803 00:40:16,232 --> 00:40:18,000 Oh, y-y-you're set. 804 00:40:18,067 --> 00:40:20,236 Oh, my God, your dad 805 00:40:20,303 --> 00:40:22,105 is gonna be so jealous. 806 00:40:22,171 --> 00:40:24,340 He always wanted to get a book published with Highmake. 807 00:40:24,407 --> 00:40:26,008 Oh, I'm so glad. 808 00:40:26,075 --> 00:40:27,543 So what kind of memoir? 809 00:40:27,610 --> 00:40:29,579 Oh, a-about school? 810 00:40:29,645 --> 00:40:33,316 Oh, no, it's about my work as a high-end dominatrix 811 00:40:33,383 --> 00:40:35,251 and what it's like balancing real life 812 00:40:35,318 --> 00:40:37,320 with work, and it has some observations 813 00:40:37,387 --> 00:40:38,688 about how men like to be ordered around. 814 00:40:38,755 --> 00:40:40,123 It's kind of funny. 815 00:40:40,189 --> 00:40:42,592 Wow. 816 00:40:42,658 --> 00:40:44,594 And-and it's a memoir? 817 00:40:44,660 --> 00:40:47,530 Yeah, with observations on what it's like to work 818 00:40:47,597 --> 00:40:50,533 an unusual job, especially from home during a pandemic. 819 00:40:50,600 --> 00:40:52,168 - Huh. - Yeah. 820 00:40:52,235 --> 00:40:54,203 So that's your job? 821 00:40:54,270 --> 00:40:56,139 - Yeah. - I-I didn't know that. 822 00:40:56,205 --> 00:40:59,475 Yeah, for-for the last year. 823 00:40:59,542 --> 00:41:01,444 Huh. 824 00:41:02,578 --> 00:41:05,314 There's no actual sex, Mom. It's just 825 00:41:05,381 --> 00:41:07,183 playacting dominance. 826 00:41:07,250 --> 00:41:09,385 But you have... 827 00:41:09,452 --> 00:41:11,521 been working as a dominatrix? 828 00:41:11,587 --> 00:41:13,389 Yes. 829 00:41:14,690 --> 00:41:16,092 (short laugh) 830 00:41:16,159 --> 00:41:17,593 Well, when does the book come out? 831 00:41:17,660 --> 00:41:19,695 Oh, um... 832 00:41:19,762 --> 00:41:21,464 probably this summer. 833 00:41:21,531 --> 00:41:24,100 Veruca says it's gonna make a great summer read. 834 00:41:24,167 --> 00:41:25,635 Oh, my God. 835 00:41:25,701 --> 00:41:27,837 Your dad is gonna be so jealous. 836 00:41:27,904 --> 00:41:30,106 -(whoops) -(computer chimes) 837 00:41:32,708 --> 00:41:34,844 Oh, um, oh, Mom, 838 00:41:34,911 --> 00:41:37,180 okay, I got to, I have to go. 839 00:41:37,246 --> 00:41:38,614 - I'll call you back. - Oh, make sure that you 840 00:41:38,681 --> 00:41:40,216 tell us when you're gonna be on TV. 841 00:41:40,283 --> 00:41:41,451 I want to make sure to write 842 00:41:41,517 --> 00:41:42,685 Gram and everybody in the family. 843 00:41:42,752 --> 00:41:45,221 I will. I love you. 844 00:41:45,288 --> 00:41:47,323 Okay. 845 00:41:52,929 --> 00:41:56,632 (exhales) 846 00:42:02,538 --> 00:42:04,273 Baccarin. 847 00:42:12,815 --> 00:42:14,684 Did you have COVID before? 848 00:42:16,486 --> 00:42:19,388 Uh... 849 00:42:19,455 --> 00:42:21,824 I did about six months ago. 850 00:42:21,891 --> 00:42:23,860 But I didn't get it bad. Why? 851 00:42:23,926 --> 00:42:26,529 You haven't become infected. Why? 852 00:42:26,596 --> 00:42:29,332 If it's airborne, why haven't you become infected? 853 00:42:29,398 --> 00:42:31,434 Good question. 854 00:42:33,402 --> 00:42:35,338 Take care. 855 00:42:35,404 --> 00:42:37,573 Okay, but are you...? 856 00:42:37,640 --> 00:42:39,342 Do... so... 857 00:42:39,408 --> 00:42:41,277 do you want another session today? 858 00:42:41,344 --> 00:42:42,879 No. This was the session. 859 00:42:42,945 --> 00:42:44,914 (computer chimes) 860 00:42:45,915 --> 00:42:47,550 LILY: Have you had COVID? 861 00:42:47,617 --> 00:42:49,185 Yeah. 862 00:42:49,252 --> 00:42:51,420 Last July, I was out for a month. 863 00:42:51,487 --> 00:42:53,756 My client wonders if that's why we didn't get infected 864 00:42:53,823 --> 00:42:56,526 even though we both had blood on us. 865 00:42:56,592 --> 00:42:58,694 - Who is this guy? - I don't know. 866 00:42:58,761 --> 00:43:00,329 I think he used to work for the government. 867 00:43:00,396 --> 00:43:01,864 He likes being off the grid. 868 00:43:01,931 --> 00:43:03,599 So, how is the cat? 869 00:43:03,666 --> 00:43:04,667 Still doing well. 870 00:43:04,734 --> 00:43:05,835 And your boyfriend? 871 00:43:05,902 --> 00:43:07,470 Brian? 872 00:43:08,638 --> 00:43:10,273 He's, uh... 873 00:43:10,339 --> 00:43:12,642 he's a bit better, too. 874 00:43:12,708 --> 00:43:14,176 So you think we're coming out of this? 875 00:43:15,244 --> 00:43:17,613 Possibly... 876 00:43:17,680 --> 00:43:19,782 Let me make a call. 877 00:43:19,849 --> 00:43:21,884 - MAN: Are you okay? Are you okay? - Hold on, hold on. 878 00:43:21,951 --> 00:43:25,955 We need not cause more chaos by raising our voices. 879 00:43:26,022 --> 00:43:28,791 So everything can be figured out-- so stop... 880 00:43:28,858 --> 00:43:30,493 - Mom? -...take a breath. 881 00:43:30,560 --> 00:43:31,627 What's going on? 882 00:43:31,694 --> 00:43:33,362 Nothing, we just had an issue. 883 00:43:33,429 --> 00:43:35,431 - Can I call you back? - Wait, wait, wait, wait. 884 00:43:35,498 --> 00:43:38,234 We were wondering whether T-cell COVID immunity 885 00:43:38,301 --> 00:43:40,269 might keep out the Sun-9 protein. 886 00:43:40,336 --> 00:43:41,571 Keep it out of where? 887 00:43:41,637 --> 00:43:43,573 Just keep it from infecting at all. 888 00:43:43,639 --> 00:43:45,308 Remember, I-I had COVID in July 889 00:43:45,374 --> 00:43:47,410 and then my neighbor upstairs had it, also, 890 00:43:47,476 --> 00:43:50,713 and neither one of us got sick from an airborne infection. 891 00:43:50,780 --> 00:43:52,281 Maybe there's some connection? 892 00:43:52,348 --> 00:43:53,616 -(man growling) -(people clamoring) 893 00:43:53,683 --> 00:43:56,652 - Mom? -(shouting and clamoring) 894 00:43:57,687 --> 00:43:59,722 -(clicking mouse) - Mom! 895 00:44:00,790 --> 00:44:02,825 (cat growling) 896 00:44:12,034 --> 00:44:13,836 (Brian shouting) 897 00:44:19,809 --> 00:44:21,844 (Brian growling) 898 00:44:24,947 --> 00:44:27,283 (grunting) 899 00:44:27,350 --> 00:44:28,684 Brian? 900 00:44:28,751 --> 00:44:30,786 (grunting) 901 00:44:33,656 --> 00:44:35,458 Brian? 902 00:44:36,425 --> 00:44:38,427 (Brian growling) 903 00:44:39,595 --> 00:44:41,464 Brian? 904 00:44:41,530 --> 00:44:43,466 (muffled shouting, pounding) 905 00:44:43,532 --> 00:44:45,301 What is that noise? 906 00:44:45,368 --> 00:44:47,937 It's just my downstairs neighbor. 907 00:44:48,004 --> 00:44:51,507 - Don't worry about it, it'll... -(stomps foot) 908 00:44:51,574 --> 00:44:54,043 ...it'll end soon. So how do I look? 909 00:44:54,110 --> 00:44:57,446 All right, it's good. Do you have anything that suggests dom? 910 00:44:57,513 --> 00:44:58,748 You know, you're almost too nice. 911 00:44:58,814 --> 00:45:00,916 - What, lingerie? - No, like, 912 00:45:00,983 --> 00:45:02,785 like a hat, a-a hat. 913 00:45:02,852 --> 00:45:04,887 A F-Fosse hat. 914 00:45:09,625 --> 00:45:12,294 Perfect. Perfect. 915 00:45:12,361 --> 00:45:14,630 Oh, my God, Lily, this book is gonna be amazing. 916 00:45:14,697 --> 00:45:16,999 It's gonna make you rich. 917 00:45:17,933 --> 00:45:19,802 (computer ringing) 918 00:45:19,869 --> 00:45:22,571 Hi, I'm Annika. And I think you're Lily, correct? 919 00:45:22,638 --> 00:45:24,907 Hi, Annika, nice to meet you. 920 00:45:24,974 --> 00:45:26,475 I'm sorry we can't meet in person, but we'll do 921 00:45:26,542 --> 00:45:27,843 the best we can. Are you comfortable? 922 00:45:27,910 --> 00:45:30,079 - I am. - Good. I love the hat. 923 00:45:30,146 --> 00:45:33,683 - Thank you. - Can you try tilting it just a bit? 924 00:45:33,749 --> 00:45:35,551 Oh, sure. 925 00:45:35,618 --> 00:45:38,621 Great. I like it. Love the lipstick, too. 926 00:45:38,688 --> 00:45:40,322 - Thank you. - Shall we start? 927 00:45:40,389 --> 00:45:42,625 I think we're ready here. James? 928 00:45:42,692 --> 00:45:45,594 - JAMES: All set, let's roll! - Good, Lily. And we'll start 929 00:45:45,661 --> 00:45:47,697 with some personal questions. Nothing controversial. 930 00:45:47,763 --> 00:45:49,065 Then I'll ask you questions about 931 00:45:49,131 --> 00:45:50,966 how you became a dominatrix, 932 00:45:51,033 --> 00:45:52,935 what your parents think, things like that. Okay? 933 00:45:53,002 --> 00:45:54,036 - Okay. - Good. 934 00:45:54,103 --> 00:45:55,971 So we'll count down now. 935 00:45:56,038 --> 00:45:58,774 JAMES: And five, four, three... 936 00:46:02,712 --> 00:46:04,714 ♪ ♪ 65700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.