All language subtitles for The Andy Griffith Show S06E29 The Battle Of Mayberry 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:05,373 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:23,691 --> 00:00:26,227 [ indistinct talking ] 3 00:00:26,260 --> 00:00:27,495 Children? 4 00:00:27,528 --> 00:00:30,331 Children, could we have Some quiet, please? 5 00:00:30,364 --> 00:00:31,765 You all know mr. Upchurch, 6 00:00:31,799 --> 00:00:34,335 The publisher Of our mayberry newspaper. 7 00:00:34,368 --> 00:00:36,304 He has something Very exciting to tell you -- 8 00:00:36,337 --> 00:00:38,372 Something I know You'll all be interested in. 9 00:00:38,406 --> 00:00:39,707 Mr. Upchurch. 10 00:00:39,740 --> 00:00:42,510 Children, next week Will be the 50th anniversary 11 00:00:42,543 --> 00:00:44,812 Of the founding of the paper By my father. 12 00:00:44,845 --> 00:00:47,215 50th? 50th! 50th? 13 00:00:47,248 --> 00:00:48,649 50th year? 14 00:00:48,682 --> 00:00:52,653 I know 50 years must seem Like ancient history to you 15 00:00:52,686 --> 00:00:57,391 But, in a way, history is what I'm here to talk to you about. 16 00:00:57,425 --> 00:00:58,792 Now, to celebrate 17 00:00:58,826 --> 00:01:00,261 Our golden anniversary 18 00:01:00,294 --> 00:01:02,463 Our newspaper is going To give a gold medal 19 00:01:02,496 --> 00:01:03,697 To one of you students. 20 00:01:03,731 --> 00:01:05,733 But you're going to Have to work for it. 21 00:01:05,766 --> 00:01:08,402 That's right. The medal Will go to the best essay 22 00:01:08,436 --> 00:01:10,138 On the famous Battle of mayberry 23 00:01:10,171 --> 00:01:11,405 That historic battle 24 00:01:11,439 --> 00:01:13,841 Between the early settlers And the indians 25 00:01:13,874 --> 00:01:16,444 That established Mayberry's place 26 00:01:16,477 --> 00:01:18,212 In our state history. 27 00:01:18,246 --> 00:01:19,480 As mayberryites 28 00:01:19,513 --> 00:01:21,615 You already know something About that battle 29 00:01:21,649 --> 00:01:24,185 And about the heroism Of the founders of our town 30 00:01:24,218 --> 00:01:26,620 But I want you to do Some real work on your essays. 31 00:01:26,654 --> 00:01:28,722 Miss crump and I Will be the judges 32 00:01:28,756 --> 00:01:32,260 And the winning essay will Be printed on the front page 33 00:01:32,293 --> 00:01:34,328 Of our anniversary edition. 34 00:01:34,362 --> 00:01:35,729 Now, the rest is up to you. 35 00:01:35,763 --> 00:01:37,198 You don't have much time 36 00:01:37,231 --> 00:01:39,133 So I want you To get right to work. 37 00:01:39,167 --> 00:01:41,469 Class dismissed. 38 00:01:47,475 --> 00:01:49,843 Well, ope... 39 00:01:49,877 --> 00:01:51,912 Anything happen In school today? 40 00:01:51,945 --> 00:01:54,782 Yeah. China paul dropped His bacon-and-tomato sandwich 41 00:01:54,815 --> 00:01:56,284 On the playground. 42 00:01:56,317 --> 00:01:57,551 Oh, what a shame. 43 00:01:57,585 --> 00:01:58,819 You should Have seen it 44 00:01:58,852 --> 00:02:00,788 After it got Stepped on A few times. 45 00:02:00,821 --> 00:02:02,256 Stepped on? 46 00:02:02,290 --> 00:02:03,791 Didn't anybody See it lying there? 47 00:02:03,824 --> 00:02:05,259 We all did. 48 00:02:05,293 --> 00:02:06,927 We took turns Jumping on it. 49 00:02:06,960 --> 00:02:08,429 Oh, opie! 50 00:02:08,462 --> 00:02:10,731 Oh, yeah! There was Something else real good. 51 00:02:10,764 --> 00:02:12,933 Mr. Upchurch stopped by And told the class 52 00:02:12,966 --> 00:02:14,902 That he's going To give away a prize 53 00:02:14,935 --> 00:02:17,371 For the best essay On the battle of mayberry 54 00:02:17,405 --> 00:02:19,673 And he's going to print it In the newspaper. 55 00:02:19,707 --> 00:02:21,875 That ought to be real Interesting to write about. 56 00:02:21,909 --> 00:02:23,844 Especially since You have an ancestor 57 00:02:23,877 --> 00:02:26,180 Who was one of the heroes Of that battle. 58 00:02:26,214 --> 00:02:27,248 I do? 59 00:02:27,281 --> 00:02:28,382 Mm-hmm. 60 00:02:28,416 --> 00:02:29,917 Colonel carlton taylor. 61 00:02:29,950 --> 00:02:31,952 A colonel! Wow! 62 00:02:31,985 --> 00:02:34,588 According to your Great-grandfather, He was an officer -- 63 00:02:34,622 --> 00:02:36,690 We're not sure If he was a colonel. 64 00:02:36,724 --> 00:02:39,260 Andy, I'm sure I heard he was a colonel. 65 00:02:39,293 --> 00:02:40,694 And it wasn't a real army. 66 00:02:40,728 --> 00:02:41,962 It was a militia 67 00:02:41,995 --> 00:02:44,865 That got together To protect the settlement. 68 00:02:44,898 --> 00:02:46,200 A militia, huh? 69 00:02:46,234 --> 00:02:48,202 Yeah. It was a great page In history 70 00:02:48,236 --> 00:02:50,604 That all of us in mayberry Can be proud of. 71 00:02:50,638 --> 00:02:52,440 Glorious page. 72 00:02:52,473 --> 00:02:53,941 When you going To start writing? 73 00:02:53,974 --> 00:02:55,843 I don't know. It won't take me very long. 74 00:02:55,876 --> 00:02:57,445 I know a lot about it. 75 00:02:57,478 --> 00:02:59,813 You got to be a good reporter And get all the facts. 76 00:02:59,847 --> 00:03:01,582 That was A mighty important battle. 77 00:03:01,615 --> 00:03:03,484 You can't just Scribble out anything. 78 00:03:03,517 --> 00:03:04,485 Yes, paw. 79 00:03:04,518 --> 00:03:05,786 A lot of folks in mayberry 80 00:03:05,819 --> 00:03:07,821 Had kinfolk in that battle -- Like floyd. 81 00:03:07,855 --> 00:03:10,224 You ought to find out What they have to say. 82 00:03:10,258 --> 00:03:13,861 I'll go in and see him tomorrow. 83 00:03:13,894 --> 00:03:16,464 Yeah. 84 00:03:25,573 --> 00:03:26,940 Hi, goober, mr. Lawson. 85 00:03:26,974 --> 00:03:28,276 Hi, ope. 86 00:03:28,309 --> 00:03:29,677 I figured It was about 87 00:03:29,710 --> 00:03:31,279 Haircut time For you. 88 00:03:31,312 --> 00:03:33,547 No. There's something I want to ask you. 89 00:03:33,581 --> 00:03:34,882 Well, shoot. 90 00:03:34,915 --> 00:03:37,651 You know anything about The battle of mayberry? 91 00:03:37,685 --> 00:03:39,853 Do I know about The battle Of mayberry? 92 00:03:39,887 --> 00:03:42,556 I have to write a paper For school about it. 93 00:03:42,590 --> 00:03:44,558 Well, opie, it Was my ancestor 94 00:03:44,592 --> 00:03:46,560 Colonel caleb lawson 95 00:03:46,594 --> 00:03:48,662 Who was in it at The very beginning -- 96 00:03:48,696 --> 00:03:49,963 Old "Stonewall" lawson. 97 00:03:49,997 --> 00:03:51,865 He was the big hero. 98 00:03:51,899 --> 00:03:53,567 What?! 99 00:03:53,601 --> 00:03:55,303 That's right. Those are the facts. 100 00:03:55,336 --> 00:03:58,739 -- Well, it just so happens One of my kinfolk was the hero 101 00:03:58,772 --> 00:04:00,274 Colonel goober pyle 102 00:04:00,308 --> 00:04:02,476 Of the north carolina Seventh cavalry. 103 00:04:02,510 --> 00:04:04,745 I never even heard Of no colonel lawson. 104 00:04:04,778 --> 00:04:06,547 Never heard of him?! 105 00:04:06,580 --> 00:04:08,549 Read your history, boy. 106 00:04:08,582 --> 00:04:09,883 Why, he had 107 00:04:09,917 --> 00:04:11,919 The biggest Herd of cattle In the settlement. 108 00:04:11,952 --> 00:04:13,954 The indians Driving the Herd off 109 00:04:13,987 --> 00:04:15,589 Started the Whole thing. 110 00:04:15,623 --> 00:04:17,024 Gee, I didn't Know that. 111 00:04:17,057 --> 00:04:18,492 I ain't surprised. 112 00:04:18,526 --> 00:04:20,594 Nobody knows that 'cept floyd. 113 00:04:20,628 --> 00:04:23,030 You looking For trouble? 114 00:04:23,063 --> 00:04:24,665 Look, floyd, all I know is... 115 00:04:24,698 --> 00:04:26,434 Single-handed 116 00:04:26,467 --> 00:04:28,369 He went after Those cattle. 117 00:04:28,402 --> 00:04:31,071 He didn't know The meaning of fear. 118 00:04:31,104 --> 00:04:32,906 That ain't all He didn't know. 119 00:04:32,940 --> 00:04:34,675 Then he came upon the cherokees, 120 00:04:34,708 --> 00:04:36,610 And they were In their war paint, 121 00:04:36,644 --> 00:04:38,746 And they were dancing, Whooping it up, 122 00:04:38,779 --> 00:04:40,848 And he made it back To the settlement 123 00:04:40,881 --> 00:04:42,416 To warn everybody, 124 00:04:42,450 --> 00:04:44,652 With arrows Buzzing all around him. 125 00:04:44,685 --> 00:04:47,054 Say, I even have one Of the arrowheads at home. 126 00:04:47,087 --> 00:04:48,456 Gee. 127 00:04:48,489 --> 00:04:50,624 Uh...Before you put All that down, ope, 128 00:04:50,658 --> 00:04:52,059 It happened To be my ancestor 129 00:04:52,092 --> 00:04:54,027 Who come roaring Out of that stockade 130 00:04:54,061 --> 00:04:56,330 And held them Bloodthirsty savages off. 131 00:04:56,364 --> 00:04:57,598 Opie... 132 00:04:57,631 --> 00:04:59,900 You ain't putting All that bushwa down? 133 00:04:59,933 --> 00:05:02,035 Don't you call My relatives bushwa. 134 00:05:02,069 --> 00:05:04,071 All I want is this Boy to get the truth. 135 00:05:04,104 --> 00:05:05,906 Then he come to the wrong place! 136 00:05:05,939 --> 00:05:07,875 Goober, get Out of here! 137 00:05:07,908 --> 00:05:10,444 I couldn't bear to stay here Another minute. 138 00:05:10,478 --> 00:05:11,812 Leave my magazine! 139 00:05:11,845 --> 00:05:14,415 It's my magazine. I left it here three months ago. 140 00:05:14,448 --> 00:05:17,351 You stole it from me Four months ago. 141 00:05:19,453 --> 00:05:21,054 Oh, the nerve of him 142 00:05:21,088 --> 00:05:24,658 Talking down the main Hero of mayberry! 143 00:05:24,692 --> 00:05:25,993 Yes, sir. 144 00:05:26,026 --> 00:05:27,595 Colonel lawson 145 00:05:27,628 --> 00:05:30,063 Personally accounted For 14 of them savages 146 00:05:30,097 --> 00:05:31,532 During the battle. 147 00:05:31,565 --> 00:05:32,666 [ door closes ] 148 00:05:32,700 --> 00:05:35,102 Put that down! 149 00:05:35,135 --> 00:05:37,571 Mr. Lawson was awful mad At goober, 150 00:05:37,605 --> 00:05:39,707 But goober Was awful mad at him, 151 00:05:39,740 --> 00:05:40,774 So it was even. 152 00:05:40,808 --> 00:05:42,543 Well, folks in mayberry 153 00:05:42,576 --> 00:05:44,745 Feel pretty strong About that battle. 154 00:05:44,778 --> 00:05:45,846 Yeah. 155 00:05:45,879 --> 00:05:48,549 Did you talk To anybody else, opie? 156 00:05:48,582 --> 00:05:49,917 Yeah, I talked To mr. Mcgrooter. 157 00:05:49,950 --> 00:05:52,486 [ knock on door ] Door's open. 158 00:05:52,520 --> 00:05:53,954 Hello, clara. 159 00:05:53,987 --> 00:05:56,056 What you got behind you? 160 00:05:56,089 --> 00:05:58,091 Charge! 161 00:06:00,561 --> 00:06:01,895 Hey, a real sword! 162 00:06:01,929 --> 00:06:04,465 I heard about the essay, And I wanted to make sure 163 00:06:04,498 --> 00:06:05,999 That opie got All the true facts 164 00:06:06,033 --> 00:06:07,535 About that Glorious battle. 165 00:06:07,568 --> 00:06:08,902 Can I see it? 166 00:06:08,936 --> 00:06:10,904 Well, I brought it over For you to look at, opie. 167 00:06:10,938 --> 00:06:12,806 Now, that's the Sword that my 168 00:06:12,840 --> 00:06:15,943 Great-great- Grandfather, Colonel edwards, 169 00:06:15,976 --> 00:06:17,645 Carried All through The battle. 170 00:06:17,678 --> 00:06:19,680 What did he do In the battle? 171 00:06:19,713 --> 00:06:21,815 Why, hasn't Anybody told you? 172 00:06:21,849 --> 00:06:23,917 He was the Commanding officer. 173 00:06:23,951 --> 00:06:25,453 When the Other settlers, 174 00:06:25,486 --> 00:06:27,154 Crazed with Hunger and thirst, 175 00:06:27,187 --> 00:06:28,622 Wanted to give up, 176 00:06:28,656 --> 00:06:30,558 He led them in A stirring charge 177 00:06:30,591 --> 00:06:32,693 That broke the spirit Of the indians 178 00:06:32,726 --> 00:06:34,528 And brought The final victory. 179 00:06:34,562 --> 00:06:36,196 Wow! 180 00:06:36,229 --> 00:06:40,100 Waving this sword In the air, he Yelled at his men 181 00:06:40,133 --> 00:06:43,671 "Onward, boys! Do you want to Live forever?!" 182 00:06:43,704 --> 00:06:45,839 Seems like I've heard that someplace. 183 00:06:45,873 --> 00:06:48,642 We have a pillow With those words Embroidered on it. 184 00:06:48,676 --> 00:06:50,210 Sure worth remembering. 185 00:06:50,243 --> 00:06:52,079 Was he a hero, Too, miss edwards? 186 00:06:52,112 --> 00:06:53,547 Of course, dear. 187 00:06:53,581 --> 00:06:54,882 Gee, mr. Lawson said 188 00:06:54,915 --> 00:06:57,084 That his great-grandfather Was the hero. 189 00:06:57,117 --> 00:06:59,987 I suppose it makes Him feel better To think that. 190 00:07:00,020 --> 00:07:03,624 Well, actually, opie, They were all heroes 191 00:07:03,657 --> 00:07:06,894 Including your ancestor Carlton taylor. 192 00:07:06,927 --> 00:07:09,963 Oh? Was there A taylor in The battle? 193 00:07:09,997 --> 00:07:11,865 There certainly was. 194 00:07:11,899 --> 00:07:13,801 He was one Of the first settlers. 195 00:07:13,834 --> 00:07:16,003 Mayberry was almost Called taylortown. 196 00:07:16,036 --> 00:07:17,938 Oh. Well, I wanted you 197 00:07:17,971 --> 00:07:21,141 To see the actual sword That was used. 198 00:07:21,174 --> 00:07:22,976 I'll be running along now. 199 00:07:23,010 --> 00:07:25,846 Thanks, and I'll mention The sword in my essay. 200 00:07:25,879 --> 00:07:28,549 Well, it just might Help you win the prize. 201 00:07:28,582 --> 00:07:30,484 Well, thanks for coming over, Clara. 202 00:07:30,518 --> 00:07:32,586 Oh, it's Quite all right. 203 00:07:32,620 --> 00:07:35,523 Carlton taylor... 204 00:07:35,556 --> 00:07:37,224 It's possible. 205 00:07:45,566 --> 00:07:47,935 Well, the idea! 206 00:07:47,968 --> 00:07:49,870 Clara's beginning To think 207 00:07:49,903 --> 00:07:51,539 She led that Charge herself. 208 00:07:51,572 --> 00:07:53,807 Gosh, paw, the only thing That people agree on 209 00:07:53,841 --> 00:07:55,809 Is that those indians Were pretty mean. 210 00:07:55,843 --> 00:07:57,244 Yeah. 211 00:07:57,277 --> 00:07:59,947 Sure would like to know What the indians said, though. 212 00:07:59,980 --> 00:08:01,949 Yeah. 213 00:08:01,982 --> 00:08:05,819 Hey, paw, tom strongbow's An indian, isn't he? 214 00:08:05,853 --> 00:08:07,688 Yeah. He's cherokee. 215 00:08:07,721 --> 00:08:09,557 Maybe I ought To go talk to him. 216 00:08:09,590 --> 00:08:11,659 That's a good idea. I'll tell you what -- 217 00:08:11,692 --> 00:08:13,561 I'll drive you Over there tomorrow. 218 00:08:13,594 --> 00:08:14,795 Gee, thanks, paw. 219 00:08:14,828 --> 00:08:15,896 Yeah. 220 00:08:17,598 --> 00:08:18,966 That's right, opie. 221 00:08:18,999 --> 00:08:21,835 It was my revered ancestor, Chief strongbow, 222 00:08:21,869 --> 00:08:23,236 That led the cherokee 223 00:08:23,270 --> 00:08:25,973 In the defense of their Traditional hunting ground. 224 00:08:26,006 --> 00:08:27,240 Chief strongbow. 225 00:08:27,274 --> 00:08:28,842 Gee, was he wounded? 226 00:08:28,876 --> 00:08:30,110 Oh, yeah. Many times. 227 00:08:30,143 --> 00:08:31,712 Matter of fact, Look at this. 228 00:08:31,745 --> 00:08:33,681 This is just one Of the musket balls 229 00:08:33,714 --> 00:08:35,816 That the medicine man Took out of him 230 00:08:35,849 --> 00:08:37,551 After the battle. 231 00:08:37,585 --> 00:08:40,788 Gee. That was A pretty tough battle, I guess. 232 00:08:40,821 --> 00:08:42,823 Yeah, it was for the indians. 233 00:08:42,856 --> 00:08:45,292 It was 50 braves Against 500 settlers. 234 00:08:45,325 --> 00:08:46,794 50 braves?! 235 00:08:46,827 --> 00:08:48,061 That's right. 236 00:08:48,095 --> 00:08:49,963 Bows and arrows against muskets. 237 00:08:49,997 --> 00:08:51,765 Now you can understand 238 00:08:51,799 --> 00:08:55,135 Why us indians still talk about The battle of tuckahoosie creek. 239 00:08:55,168 --> 00:08:56,670 Tuckahoosie creek? 240 00:08:56,704 --> 00:08:59,072 We're talking about The battle of mayberry, tom. 241 00:08:59,106 --> 00:09:01,709 That's what the settlers Called it, but to us indians 242 00:09:01,742 --> 00:09:03,844 It's still the victory Of tuckahoosie creek. 243 00:09:03,877 --> 00:09:04,945 Victory?! 244 00:09:04,978 --> 00:09:06,146 Yeah. That's right. 245 00:09:06,179 --> 00:09:07,715 Us indians Forced them settlers 246 00:09:07,748 --> 00:09:09,316 And their cattle Off our hunting grounds. 247 00:09:09,349 --> 00:09:11,218 Aw, come on, tom. 248 00:09:11,251 --> 00:09:12,352 Well, they did. 249 00:09:12,385 --> 00:09:14,588 The settlers won that battle. 250 00:09:14,622 --> 00:09:18,992 Opie, I hope you mention Chief strongbow in your paper. 251 00:09:19,026 --> 00:09:22,630 After all, he was the real hero Of the battle. 252 00:09:22,663 --> 00:09:24,932 I'll see you, Sheriff. 253 00:09:30,638 --> 00:09:32,139 Gee, paw. 254 00:09:32,172 --> 00:09:35,709 I don't know what To put down now. 255 00:09:35,743 --> 00:09:39,012 I guess you are Kind of confused. 256 00:09:39,046 --> 00:09:42,382 I don't know What I'm going to do. 257 00:09:42,415 --> 00:09:44,317 Hey, you know what? 258 00:09:44,351 --> 00:09:46,620 I got to make a trip Up to raleigh tomorrow 259 00:09:46,654 --> 00:09:48,055 On police business. 260 00:09:48,088 --> 00:09:50,658 Why don't I drop you off At the raleigh public library? 261 00:09:50,691 --> 00:09:52,392 They got a lot Of old newspapers there 262 00:09:52,425 --> 00:09:55,295 Going way back to 1700s, 1750s -- somewhere along in there. 263 00:09:55,328 --> 00:09:57,798 I bet you can get the true facts Of the battle. 264 00:09:57,831 --> 00:09:59,266 Yeah. I've got the dates. 265 00:09:59,299 --> 00:10:01,101 I bet it's all in the paper. 266 00:10:01,134 --> 00:10:02,703 Sure it is. 267 00:10:02,736 --> 00:10:05,038 You know, I can see that medal 268 00:10:05,072 --> 00:10:07,875 Hanging on you Right now. 269 00:10:19,887 --> 00:10:20,888 How's it going? 270 00:10:20,921 --> 00:10:22,055 I don't know, paw. 271 00:10:22,089 --> 00:10:24,291 What do you mean, You don't know? 272 00:10:24,324 --> 00:10:25,793 Well, I found The story 273 00:10:25,826 --> 00:10:27,761 About the battle Of mayberry... 274 00:10:27,795 --> 00:10:29,029 Yeah? 275 00:10:29,062 --> 00:10:30,297 But it's different 276 00:10:30,330 --> 00:10:32,165 From what everybody Else told me. 277 00:10:32,199 --> 00:10:33,767 What do you mean, Different? 278 00:10:33,801 --> 00:10:35,769 Let me see. Where is it? 279 00:10:35,803 --> 00:10:38,305 Right there. 280 00:10:41,408 --> 00:10:42,976 Oh. 281 00:10:43,010 --> 00:10:44,377 See what I mean? 282 00:10:44,411 --> 00:10:46,379 Yeah. 283 00:10:46,413 --> 00:10:50,383 I guess this Is the true Story, huh, paw? 284 00:10:50,417 --> 00:10:53,086 I'm afraid it is. 285 00:10:54,021 --> 00:10:57,691 Gracious alive! 286 00:11:02,029 --> 00:11:05,065 [ whistles ] 287 00:11:10,070 --> 00:11:13,373 You mean you actually found An account of the battle? 288 00:11:13,406 --> 00:11:16,243 Yep. In an old raleigh paper, May 18, 1762. 289 00:11:16,276 --> 00:11:18,478 Opie copied down The whole thing. 290 00:11:18,511 --> 00:11:20,413 Well, this is Fascinating. 291 00:11:20,447 --> 00:11:23,216 I wonder how they came To write about it? 292 00:11:23,250 --> 00:11:25,786 Well, it seems that the reporter That wrote the piece 293 00:11:25,819 --> 00:11:27,921 Had heard all the heroic stories Of the battle 294 00:11:27,955 --> 00:11:30,758 And he decided he'd make a trip From raleigh down to mayberry 295 00:11:30,791 --> 00:11:33,326 And talk to some people who had Actually been in the battle. 296 00:11:33,360 --> 00:11:35,295 Oh, you mean our ancestors? 297 00:11:35,328 --> 00:11:37,397 Our ancestors and the indians. 298 00:11:38,799 --> 00:11:40,901 Well, go ahead. Go ahead, andy. 299 00:11:40,934 --> 00:11:42,035 Brace yourself. 300 00:11:42,069 --> 00:11:44,204 He has some stuff At the beginning. 301 00:11:44,237 --> 00:11:48,008 Then he says, "Dear readers, There was no battle of mayberry. 302 00:11:48,041 --> 00:11:51,111 "The only casualties Were one scrawny cow 303 00:11:51,144 --> 00:11:52,746 "Three deer and one mule 304 00:11:52,780 --> 00:11:55,248 Who had the misfortune To look like a deer." 305 00:11:55,282 --> 00:11:56,784 No battle? 306 00:11:56,817 --> 00:11:58,752 Hmm. 307 00:11:58,786 --> 00:12:00,453 "The whole fracas began 308 00:12:00,487 --> 00:12:03,156 With the death Of bessie lawson." 309 00:12:03,190 --> 00:12:04,191 There. You see? 310 00:12:04,224 --> 00:12:06,126 Floyd's great-grandmother. 311 00:12:06,159 --> 00:12:11,031 Bessie was their mean old cow That an indian shot by accident. 312 00:12:11,064 --> 00:12:12,800 [ clears throat ] 313 00:12:12,833 --> 00:12:15,102 "The next day The mayberryites sent 314 00:12:15,135 --> 00:12:18,205 "The women and children away, And 50 settlers 315 00:12:18,238 --> 00:12:21,074 "Found themselves Facing 50 cherokee braves 316 00:12:21,108 --> 00:12:24,444 Who had about as much desire To fight as they did." 317 00:12:24,477 --> 00:12:26,046 50 braves? 318 00:12:26,079 --> 00:12:27,147 That's right. 319 00:12:27,180 --> 00:12:29,349 "Taunts and insults Filled the air 320 00:12:29,382 --> 00:12:31,218 But no bullets or arrows." 321 00:12:31,251 --> 00:12:33,486 Oh, I can hardly believe that. 322 00:12:33,520 --> 00:12:37,324 "Then out from the stockades Stepped lieutenant edwards." 323 00:12:37,357 --> 00:12:40,961 Lieutenant edwards, Clara's ancestor, the colonel. 324 00:12:40,994 --> 00:12:43,430 "He approached the indians In a wavering course 325 00:12:43,463 --> 00:12:45,332 Holding a fearsome weapon In his hand." 326 00:12:45,365 --> 00:12:46,533 The sword. 327 00:12:46,566 --> 00:12:49,837 "A jug of mayberry's Finest corn liquor. 328 00:12:49,870 --> 00:12:51,204 "One drink led to another 329 00:12:51,238 --> 00:12:53,506 "And when they were All happy and friendly 330 00:12:53,540 --> 00:12:55,475 "They went Into the woods together 331 00:12:55,508 --> 00:12:58,345 "To shoot some deer To pay lawson for old bessie. 332 00:12:58,378 --> 00:13:00,247 "That's how the mule got killed. 333 00:13:00,280 --> 00:13:03,550 Those were the only shots fired In the battle of mayberry." 334 00:13:03,583 --> 00:13:05,986 Well, how did all these stories Get started? 335 00:13:06,019 --> 00:13:07,420 That's here, too. 336 00:13:07,454 --> 00:13:11,091 "Both sides realized that The true story of the battle 337 00:13:11,124 --> 00:13:14,361 "Would be a sorry tale To tell their womenfolk. 338 00:13:14,394 --> 00:13:17,831 "So the story of The bloody battle of mayberry 339 00:13:17,865 --> 00:13:21,534 Was conceived and born after The last shot had been fired." 340 00:13:21,568 --> 00:13:23,103 There you are. 341 00:13:23,136 --> 00:13:28,408 Oh, andy, this is going To upset a lot of people. 342 00:13:28,441 --> 00:13:30,010 You better know it. 343 00:13:30,043 --> 00:13:32,079 Oh, everybody's Taken such pride 344 00:13:32,112 --> 00:13:35,282 In the part their Families played In the battle. 345 00:13:35,315 --> 00:13:36,884 Oh, yeah. 346 00:13:36,917 --> 00:13:39,853 There's not too much pride In 50 settlers 347 00:13:39,887 --> 00:13:42,923 And 50 indians sitting Around getting gassed. 348 00:13:42,956 --> 00:13:45,893 Andy, if opie Wins this contest 349 00:13:45,926 --> 00:13:48,161 And that is printed In the paper... 350 00:13:48,195 --> 00:13:53,500 Mm-mm-mm. 351 00:13:53,533 --> 00:13:56,003 I wonder what kind Of chance he's got, huh? 352 00:13:56,036 --> 00:13:57,871 Uh, sarah? 353 00:13:57,905 --> 00:14:00,073 Would you get me helen crump? 354 00:14:00,673 --> 00:14:02,242 What? 355 00:14:02,275 --> 00:14:05,045 No, I didn't know that. 356 00:14:05,078 --> 00:14:07,014 Colonel, huh? 357 00:14:07,047 --> 00:14:10,450 Oh, yes, I'll tell opie. Yup. 358 00:14:11,618 --> 00:14:13,286 Hi, helen. 359 00:14:13,320 --> 00:14:14,421 Aw, nothing. 360 00:14:14,454 --> 00:14:17,424 I just thought I'd call. 361 00:14:17,457 --> 00:14:20,227 How's the essay contest coming? 362 00:14:20,260 --> 00:14:22,329 Oh, well, they won't be Handed in till tomorrow. 363 00:14:22,362 --> 00:14:24,531 Uh-huh. 364 00:14:24,564 --> 00:14:27,334 Gee, I wonder Who'll win that thing? 365 00:14:27,367 --> 00:14:29,536 [ chuckling ] 366 00:14:29,569 --> 00:14:31,304 Hard to tell, huh? 367 00:14:31,338 --> 00:14:33,974 Mm. There's several students In the class 368 00:14:34,007 --> 00:14:36,043 Who do well At compositions and essays. 369 00:14:36,076 --> 00:14:37,477 You know, opie's pretty good. 370 00:14:37,510 --> 00:14:40,380 Say opie's good at essays, huh? 371 00:14:42,249 --> 00:14:45,085 A lot's going to depend on the Amount of research that's done. 372 00:14:45,118 --> 00:14:46,920 The student that comes in With the facts -- 373 00:14:46,954 --> 00:14:48,255 That's gonna count For a big part. 374 00:14:48,288 --> 00:14:49,990 Yeah, yeah. 375 00:14:50,023 --> 00:14:52,926 That should be A big part of it, yeah. 376 00:14:52,960 --> 00:14:57,364 Well, when do you figure You'll know the results? 377 00:14:57,397 --> 00:14:59,499 Uh-huh. 378 00:14:59,532 --> 00:15:03,570 Well, I'll-I'll, uh, I'll probably see you tomorrow. 379 00:15:03,603 --> 00:15:05,672 Bye. 380 00:15:07,274 --> 00:15:09,009 He could win. 381 00:15:09,042 --> 00:15:10,277 Oh, my. 382 00:15:19,519 --> 00:15:22,289 Hi there, ope. 383 00:15:22,322 --> 00:15:24,224 Hi, paw. 384 00:15:25,993 --> 00:15:27,660 Working on the Old essay, huh? 385 00:15:27,694 --> 00:15:29,096 Yeah. 386 00:15:29,129 --> 00:15:30,463 Yeah. I figured 387 00:15:30,497 --> 00:15:33,200 That's what you Would be doing. 388 00:15:34,201 --> 00:15:35,702 You want to read it? 389 00:15:35,735 --> 00:15:38,005 Well... 390 00:15:38,038 --> 00:15:39,306 Okay. 391 00:15:51,551 --> 00:15:53,120 It's pretty good, huh? 392 00:15:53,153 --> 00:15:56,456 Well, it... Shows a lot of research. 393 00:15:56,489 --> 00:15:58,191 That means it's good then, Doesn't it? 394 00:15:58,225 --> 00:15:59,326 Mmm. 395 00:15:59,359 --> 00:16:00,527 Sort of. 396 00:16:00,560 --> 00:16:02,395 But that's What you told me to do. 397 00:16:02,429 --> 00:16:07,134 Well, you know, there's such A thing as over-researching. 398 00:16:07,167 --> 00:16:09,102 I don't know what you mean. 399 00:16:09,136 --> 00:16:11,638 Well, let me see 400 00:16:11,671 --> 00:16:13,706 If I can explain That to you. 401 00:16:13,740 --> 00:16:15,175 [ clears throat ] 402 00:16:15,208 --> 00:16:17,044 Um... 403 00:16:17,077 --> 00:16:19,512 Well, facts are One thing, right? 404 00:16:19,546 --> 00:16:21,014 Right. 405 00:16:21,048 --> 00:16:22,515 Right. 406 00:16:22,549 --> 00:16:26,086 And then there are other things That are not facts, right? 407 00:16:26,119 --> 00:16:27,287 Right. 408 00:16:27,320 --> 00:16:29,489 Right. 409 00:16:30,623 --> 00:16:33,626 Well, what -- what I'm trying to say 410 00:16:33,660 --> 00:16:38,465 Is that too many facts Can make an essay dull. 411 00:16:38,498 --> 00:16:40,733 You know what I mean? 412 00:16:40,767 --> 00:16:44,104 No, paw, 'cause I don't think this Is going to be dull. 413 00:16:45,772 --> 00:16:47,507 Uh-huh. 414 00:16:50,643 --> 00:16:53,313 Hey, I got a thought. 415 00:16:53,346 --> 00:16:56,249 Why don't I work With you on this? 416 00:16:56,283 --> 00:16:58,551 No, paw. It's got To be my own work 417 00:16:58,585 --> 00:17:00,387 And I have to turn It in tomorrow. 418 00:17:00,420 --> 00:17:02,755 Well, I know a lot Of other fathers 419 00:17:02,789 --> 00:17:06,559 Are going to be helping out Their kids, huh? 420 00:17:06,593 --> 00:17:08,695 Well... 421 00:17:08,728 --> 00:17:10,797 They shouldn't, Should they, paw? 422 00:17:10,830 --> 00:17:13,466 Good night. 423 00:17:20,873 --> 00:17:22,509 Hey, andy. 424 00:17:22,542 --> 00:17:24,244 I just seen helen crump Down the street. 425 00:17:24,277 --> 00:17:25,678 I asked her about the contest. 426 00:17:25,712 --> 00:17:27,314 She said that she's got The papers all marked. 427 00:17:27,347 --> 00:17:28,781 She's gonna announce The winner tomorrow morning. 428 00:17:28,815 --> 00:17:30,183 Where'd you see her? 429 00:17:30,217 --> 00:17:32,319 Down on the corner, On maple. 430 00:17:35,255 --> 00:17:37,590 But you read What he had in that essay. 431 00:17:37,624 --> 00:17:39,826 He did a wonderful job Of research. 432 00:17:39,859 --> 00:17:41,794 Look, you know How folks in town feel 433 00:17:41,828 --> 00:17:43,296 About that battle. 434 00:17:43,330 --> 00:17:44,497 I know, andy, 435 00:17:44,531 --> 00:17:45,632 But I don't know What else to do 436 00:17:45,665 --> 00:17:47,534 But give him the prize. 437 00:17:47,567 --> 00:17:50,370 No other essay was even A close second to opie's. 438 00:17:50,403 --> 00:17:51,404 Oh. 439 00:17:51,438 --> 00:17:52,472 Andy, I'm sorry. 440 00:17:52,505 --> 00:17:54,241 I'm already late for school. 441 00:17:54,274 --> 00:17:55,308 I've got to run. 442 00:17:55,342 --> 00:17:56,509 I'll see you later? 443 00:17:56,543 --> 00:17:58,378 Well... 444 00:18:03,783 --> 00:18:08,355 Hey, andy! 445 00:18:08,388 --> 00:18:09,889 Oh, hi, guys. 446 00:18:09,922 --> 00:18:12,159 Goober says they're gonna Announce the winner tomorrow. 447 00:18:12,192 --> 00:18:14,361 It's gonna be published In the afternoon paper. 448 00:18:14,394 --> 00:18:15,795 Yeah. 449 00:18:15,828 --> 00:18:17,364 Hey, andy, you know If opie put in that thing 450 00:18:17,397 --> 00:18:18,865 About my ancestor Holding off the savages 451 00:18:18,898 --> 00:18:20,533 With arrows Flying all around? 452 00:18:20,567 --> 00:18:21,901 Oh, I tell you, 453 00:18:21,934 --> 00:18:23,436 The more you hear About this battle, 454 00:18:23,470 --> 00:18:25,438 The greater it was. 455 00:18:25,472 --> 00:18:27,207 Boy, we really got A heritage, eh, andy? 456 00:18:27,240 --> 00:18:29,409 Yeah, I guess so. 457 00:18:29,442 --> 00:18:31,144 What do you mean You guess so? 458 00:18:31,178 --> 00:18:32,679 Well, floyd, you know, 459 00:18:32,712 --> 00:18:34,614 When you keep Telling things, 460 00:18:34,647 --> 00:18:37,317 Sometimes they'll get A little exaggerated. 461 00:18:37,350 --> 00:18:39,319 Exaggerated? This is all true. 462 00:18:39,352 --> 00:18:40,687 My mama said so. 463 00:18:40,720 --> 00:18:42,689 What I mean, goob, Is, like, you know, 464 00:18:42,722 --> 00:18:44,691 When you catch A 2-pound bass, 465 00:18:44,724 --> 00:18:47,394 It'll gain a good 5 pounds In the telling. 466 00:18:47,427 --> 00:18:49,162 We're talking about Proved history. 467 00:18:49,196 --> 00:18:51,398 The kind of history That put mayberry on the map. 468 00:18:51,431 --> 00:18:53,533 Long live mayberry! 469 00:18:53,566 --> 00:18:55,668 Long live mayberry! Long live mayberry! 470 00:18:55,702 --> 00:19:00,273 Helen, you can't give Opie that prize. 471 00:19:00,307 --> 00:19:01,841 Look, andy, opie Wrote the best essay 472 00:19:01,874 --> 00:19:03,543 And we promised That the best essay 473 00:19:03,576 --> 00:19:05,245 Would get a prize And be published. 474 00:19:05,278 --> 00:19:07,280 Now, we have An obligation To keep our word 475 00:19:07,314 --> 00:19:08,715 Even if it is A blow to mayberry. 476 00:19:08,748 --> 00:19:10,383 Yeah, it'll be a blow, All right. 477 00:19:10,417 --> 00:19:12,352 It'll be like telling people At valley forge 478 00:19:12,385 --> 00:19:14,454 That george washington Got frozen someplace else. 479 00:19:14,487 --> 00:19:16,523 I'm not going to take The prize away from opie. 480 00:19:16,556 --> 00:19:18,358 And that brings up Another little point. 481 00:19:18,391 --> 00:19:20,660 How do you think that folks Around here are going 482 00:19:20,693 --> 00:19:22,795 To feel about opie When they read all this? 483 00:19:22,829 --> 00:19:24,364 And me? I'm his father. 484 00:19:24,397 --> 00:19:25,765 They're not going to be Too happy with me either. 485 00:19:25,798 --> 00:19:26,899 I sympathize With you, andy, But I can't help it. 486 00:19:26,933 --> 00:19:28,501 It's going to be Published tomorrow. 487 00:19:28,535 --> 00:19:30,937 Well, I'll tell you One thing. 488 00:19:30,970 --> 00:19:32,605 You're not Making it very easy 489 00:19:32,639 --> 00:19:35,508 For me and opie To walk down main street. 490 00:19:43,716 --> 00:19:45,352 Opie: Hey, paw! Paw! 491 00:19:45,385 --> 00:19:46,419 I won, paw! I won! 492 00:19:46,453 --> 00:19:47,987 Yeah, I heard. Congratulations. 493 00:19:48,020 --> 00:19:50,557 Miss crump announced it This morning. 494 00:19:50,590 --> 00:19:53,926 She said it's going to be In this afternoon's paper. 495 00:19:53,960 --> 00:19:55,595 Yeah. It's already out. 496 00:19:55,628 --> 00:19:58,365 Ohh... 497 00:19:58,398 --> 00:20:01,868 You took the words Right out of my mouth. 498 00:20:01,901 --> 00:20:03,436 No battle. 499 00:20:03,470 --> 00:20:05,538 No heroes neither. 500 00:20:05,572 --> 00:20:07,974 No arrows, no colonels. 501 00:20:08,007 --> 00:20:12,279 Kind of gives you An empty feeling. 502 00:20:17,917 --> 00:20:19,319 Hi, boys. 503 00:20:19,352 --> 00:20:20,320 Hi. 504 00:20:20,353 --> 00:20:22,922 Hey. 505 00:20:30,597 --> 00:20:33,666 Gee, paw, They sure acted funny. 506 00:20:33,700 --> 00:20:34,834 Yeah. 507 00:20:34,867 --> 00:20:37,604 Awful. Just awful. 508 00:20:37,637 --> 00:20:39,772 Hi, ms. Edwards, Mr. Strongbow. 509 00:20:39,806 --> 00:20:42,475 Hello. 510 00:20:51,951 --> 00:20:54,053 Well... It's been a week. 511 00:20:54,086 --> 00:20:57,657 Looks like everybody'd be Over it by now. 512 00:20:57,690 --> 00:20:59,859 Well, it was a Great shock, andy, 513 00:20:59,892 --> 00:21:01,994 And people Are taking It very hard. 514 00:21:02,028 --> 00:21:03,430 Hmm. 515 00:21:03,463 --> 00:21:05,398 Maybe I shouldn't have Written it. 516 00:21:05,432 --> 00:21:07,334 Well... 517 00:21:07,367 --> 00:21:09,702 Even the kids are Kind of upset with me. 518 00:21:09,736 --> 00:21:12,705 Most of them had colonels In their families, too. 519 00:21:12,739 --> 00:21:14,374 [ telephone ringing ] 520 00:21:14,407 --> 00:21:15,508 Oh. 521 00:21:15,542 --> 00:21:17,276 I'll get it. 522 00:21:19,412 --> 00:21:21,581 Hello? 523 00:21:22,649 --> 00:21:24,551 Yes, he is. 524 00:21:24,584 --> 00:21:26,653 I wonder... 525 00:21:26,686 --> 00:21:29,656 All right, I'll tell him. 526 00:21:29,689 --> 00:21:32,058 They want us down At the courthouse right away -- 527 00:21:32,091 --> 00:21:33,693 Something to do With the essay. 528 00:21:33,726 --> 00:21:35,562 Ohh... 529 00:21:35,595 --> 00:21:38,498 Well, I guess It'll come to a head now. 530 00:21:38,531 --> 00:21:39,966 Come on, opie. 531 00:21:44,837 --> 00:21:45,905 What's happening? 532 00:21:45,938 --> 00:21:47,640 Andy, I thought I'd be a good idea 533 00:21:47,674 --> 00:21:49,876 If we all listened To the broadcast together. 534 00:21:49,909 --> 00:21:51,378 What are you Talking about? 535 00:21:51,411 --> 00:21:53,446 The radio broadcast From the governor. 536 00:21:53,480 --> 00:21:54,614 What? 537 00:21:54,647 --> 00:21:55,982 It's his weekly Radio chat 538 00:21:56,015 --> 00:21:57,917 And I got this wire saying There's going to be 539 00:21:57,950 --> 00:22:00,553 Something on it we might be Interested in hearing. 540 00:22:00,587 --> 00:22:01,854 Oh, for heaven Sake's. 541 00:22:01,888 --> 00:22:03,590 Hey, everybody, I got it. 542 00:22:03,623 --> 00:22:06,626 Governor: ...We look forward To progress in that area. 543 00:22:06,659 --> 00:22:09,095 And now I have a special message To the people 544 00:22:09,128 --> 00:22:12,399 Of one of our towns in The northern part of our state. 545 00:22:12,432 --> 00:22:13,900 Not one of our biggest towns 546 00:22:13,933 --> 00:22:16,436 But certainly one Which we cherish dearly -- 547 00:22:16,469 --> 00:22:18,004 The town of mayberry. 548 00:22:18,037 --> 00:22:20,139 To the people of mayberry -- 549 00:22:20,172 --> 00:22:23,142 I have read with deep interest The article in your newspaper 550 00:22:23,175 --> 00:22:25,712 Entitled "The true story Of the battle of mayberry." 551 00:22:25,745 --> 00:22:27,647 I wish to commend 552 00:22:27,680 --> 00:22:28,981 The student who wrote it 553 00:22:29,015 --> 00:22:31,851 And congratulate the entire Mayberry community. 554 00:22:31,884 --> 00:22:35,588 The frankness of the article and The honesty of its publication 555 00:22:35,622 --> 00:22:37,657 Can serve as an inspiration 556 00:22:37,690 --> 00:22:39,626 To all the people of the state. 557 00:22:39,659 --> 00:22:41,694 Too often we are hindered By old myths 558 00:22:41,728 --> 00:22:44,564 And legends That have no real meaning today. 559 00:22:44,597 --> 00:22:45,998 There's a lesson to be learned 560 00:22:46,032 --> 00:22:48,100 From the true story Of the battle of mayberry 561 00:22:48,134 --> 00:22:52,038 And that is that things can very Often be settled peacefully. 562 00:22:52,071 --> 00:22:55,808 You all have every right To be proud of your town 563 00:22:55,842 --> 00:22:57,710 And its wise founders. 564 00:22:57,744 --> 00:22:58,978 Good day. 565 00:22:59,011 --> 00:23:02,515 [ all talking at once ] 566 00:23:02,549 --> 00:23:05,718 It's what we've All known for Some time. 567 00:23:05,752 --> 00:23:08,555 Mayberry has always Been an honest 568 00:23:08,588 --> 00:23:09,989 And peaceful town 569 00:23:10,022 --> 00:23:12,792 And we all have a Right to be proud. 570 00:23:12,825 --> 00:23:15,995 And do you know Who's responsible for all this? 571 00:23:16,028 --> 00:23:17,063 Opie taylor. 572 00:23:17,096 --> 00:23:19,165 Three cheers for opie! 573 00:23:19,198 --> 00:23:21,768 Cheers! Cheers! Cheers! 574 00:23:21,801 --> 00:23:23,002 Well, ope, looks like 575 00:23:23,035 --> 00:23:25,204 It's safe to wear That medal now, huh? 576 00:23:25,237 --> 00:23:26,639 Yeah. 577 00:23:35,114 --> 00:23:37,950 Andy, when's opie gonna stop Wearing that medal he won? 578 00:23:37,984 --> 00:23:39,652 He's about used it All up. 579 00:23:39,686 --> 00:23:41,488 He's pretty proud Of it, goob. 580 00:23:41,521 --> 00:23:43,590 And that boy Has a right to be, too. 581 00:23:43,623 --> 00:23:45,725 Well, we all got A lot of pleasure 582 00:23:45,758 --> 00:23:47,594 Out of the battle Of mayberry while it lasted. 583 00:23:47,627 --> 00:23:49,996 Well, goob, There's no reason 584 00:23:50,029 --> 00:23:52,665 Why we still shouldn't Have pleasure out of it. 585 00:23:52,699 --> 00:23:54,967 I myself here -- I've got a little memento 586 00:23:55,001 --> 00:23:57,637 That's been handed down Through the generations 587 00:23:57,670 --> 00:23:58,805 In the taylor family. 588 00:23:58,838 --> 00:24:00,239 What do you got there? 589 00:24:00,272 --> 00:24:02,875 Well, now, don't wear it out By looking at it too hard, 590 00:24:02,909 --> 00:24:05,077 But, gentlemen, That is the cork 591 00:24:05,111 --> 00:24:07,113 That my ancestor, Colonel taylor, 592 00:24:07,146 --> 00:24:09,749 Pulled from the first jug Of white lightning 593 00:24:09,782 --> 00:24:11,951 That started The peaceful negotiations 594 00:24:11,984 --> 00:24:13,553 Of the battle of mayberry. 595 00:24:13,586 --> 00:24:14,587 No kidding? 596 00:24:14,621 --> 00:24:16,255 Let me see that. 597 00:24:16,288 --> 00:24:20,226 Say, you wouldn't take an Arrowhead in exchange for that? 598 00:24:20,259 --> 00:24:22,695 Oh, no, no, no. 599 00:24:22,729 --> 00:24:25,131 After me, This passes down to opie. 600 00:24:27,099 --> 00:24:31,538 [ laughter ] 601 00:24:35,241 --> 00:24:37,510 [ whistling sprightly tune ] 42208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.