Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:05,373
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:26,860 --> 00:00:28,062
Dadburnit!
3
00:00:28,096 --> 00:00:29,663
Dadburnit, dadburnit!
4
00:00:29,697 --> 00:00:31,132
Ooh!
5
00:00:31,165 --> 00:00:33,367
Just rotten luck,
That's all it is.
6
00:00:33,401 --> 00:00:34,435
What, goob?
7
00:00:34,468 --> 00:00:36,170
Why'd it have to be this week?
8
00:00:36,204 --> 00:00:37,638
I don't know.
9
00:00:37,671 --> 00:00:39,407
Could have been last week.
10
00:00:39,440 --> 00:00:41,809
Could be next week, but, no,
It's got to be this week.
11
00:00:41,842 --> 00:00:43,511
You got to admit,
It's a tough break.
12
00:00:43,544 --> 00:00:44,778
What?
13
00:00:44,812 --> 00:00:47,615
Well, what I been
Telling you about.
14
00:00:47,648 --> 00:00:49,350
You haven't told me anything.
15
00:00:49,383 --> 00:00:51,185
Oh.
16
00:00:51,219 --> 00:00:53,754
Well, this is the week I was
Supposed to go trout fishing.
17
00:00:53,787 --> 00:00:54,755
Oh, yeah.
18
00:00:54,788 --> 00:00:56,390
[ clears throat ]
19
00:00:56,424 --> 00:00:57,658
Your vacation.
20
00:00:57,691 --> 00:00:58,759
Yeah, and wally figured
21
00:00:58,792 --> 00:01:00,461
He could get
A replacement for me
22
00:01:00,494 --> 00:01:01,562
At the filling station,
23
00:01:01,595 --> 00:01:03,131
But now
He can't get nobody.
24
00:01:03,164 --> 00:01:06,134
You mean you're gonna
Have to call off the trip?
25
00:01:06,167 --> 00:01:07,701
Well,
It sure looks like it.
26
00:01:07,735 --> 00:01:09,270
Oh.
27
00:01:09,303 --> 00:01:11,839
You don't know anybody,
Do you, andy?
28
00:01:11,872 --> 00:01:13,641
Gee, I don't know.
29
00:01:13,674 --> 00:01:15,643
How about lou jordan?
30
00:01:15,676 --> 00:01:18,546
He's the one I'm supposed to go
On the trip with.
31
00:01:18,579 --> 00:01:19,647
Oh.
32
00:01:19,680 --> 00:01:20,881
Well, how about
Horace flood?
33
00:01:20,914 --> 00:01:23,117
Too busy studying
Electronics at night
34
00:01:23,151 --> 00:01:25,186
And working
At the dump during the day.
35
00:01:25,219 --> 00:01:26,620
Oh, yeah, that's right.
36
00:01:26,654 --> 00:01:29,290
Gee, goober,
I can't think of anybody.
37
00:01:29,323 --> 00:01:30,358
I'm sorry.
38
00:01:30,391 --> 00:01:31,859
That's okay.
39
00:01:31,892 --> 00:01:33,327
If you should
Think of somebody,
40
00:01:33,361 --> 00:01:35,763
I'll be over at flora's
This evening.
41
00:01:35,796 --> 00:01:37,565
Oh, you're gonna go over...
42
00:01:37,598 --> 00:01:38,599
Well.
43
00:01:38,632 --> 00:01:40,168
Good.
44
00:01:40,201 --> 00:01:41,435
She's gonna cook
A farewell dinner for me,
45
00:01:41,469 --> 00:01:42,570
Thinking I'm leaving.
46
00:01:42,603 --> 00:01:44,238
Oh, yeah.
47
00:01:44,272 --> 00:01:46,440
I guess now it'll just
Have to be a regular dinner.
48
00:01:46,474 --> 00:01:48,342
Well, better
Than nothing.
Yeah.
49
00:01:48,376 --> 00:01:49,810
Well, I'll see you.
50
00:01:49,843 --> 00:01:51,345
[ clicks tongue ]
51
00:01:51,379 --> 00:01:53,747
[ clicks tongue ]
52
00:02:00,388 --> 00:02:04,358
[ knock on door ]
53
00:02:06,327 --> 00:02:07,628
Hi, goober.
54
00:02:07,661 --> 00:02:09,163
Hey, flora.
55
00:02:09,197 --> 00:02:11,265
Sweets for a sweet.
56
00:02:11,299 --> 00:02:13,667
Oh, thank you, goober.
57
00:02:13,701 --> 00:02:15,236
Thank you, too.
58
00:02:15,269 --> 00:02:16,504
I'm roasting a turkey.
59
00:02:16,537 --> 00:02:18,239
I want it to be
Something special
60
00:02:18,272 --> 00:02:19,640
With you going away.
61
00:02:19,673 --> 00:02:21,875
Well, don't look
Like I'm going.
62
00:02:21,909 --> 00:02:23,377
What?!
63
00:02:23,411 --> 00:02:25,646
Can't find anybody
To take my place.
64
00:02:25,679 --> 00:02:27,281
Oh, that's a shame.
65
00:02:27,315 --> 00:02:30,184
Oh. Well, I guess you must be
Pretty hard to replace.
66
00:02:30,218 --> 00:02:33,454
Wally was even
Willing to forget
The mechanical end
67
00:02:33,487 --> 00:02:36,524
But now we can't
Find anybody
Just to pump gas.
68
00:02:36,557 --> 00:02:39,893
Oh, and you were
So looking forward to it.
69
00:02:39,927 --> 00:02:42,296
Yeah. Well, I guess
You have to get used
70
00:02:42,330 --> 00:02:43,864
To disappointments
In life.
71
00:02:48,869 --> 00:02:49,870
Goober?
72
00:02:49,903 --> 00:02:51,239
Huh?
73
00:02:51,272 --> 00:02:53,274
I know who could
Take your place.
74
00:02:53,307 --> 00:02:54,608
Who?
Me.
75
00:02:54,642 --> 00:02:55,776
You.
76
00:02:55,809 --> 00:02:56,810
You?!
77
00:02:56,844 --> 00:02:58,346
Well, why not?
78
00:02:58,379 --> 00:02:59,713
I'm not doing anything
Right now.
79
00:02:59,747 --> 00:03:01,749
But, flora, you're a girl!
80
00:03:01,782 --> 00:03:04,218
Well, I've heard of girls
Working in filling stations.
81
00:03:04,252 --> 00:03:05,886
Oh, I could do it, goober,
I know I could.
82
00:03:05,919 --> 00:03:07,488
No. I couldn't
Let you do that.
83
00:03:07,521 --> 00:03:09,290
You're too delicate
For work like that.
84
00:03:09,323 --> 00:03:11,559
Oh, but, goober,
I wouldn't mind at all.
85
00:03:11,592 --> 00:03:12,826
I'd enjoy it.
86
00:03:12,860 --> 00:03:14,562
I'd be doing something
For you.
87
00:03:14,595 --> 00:03:15,996
Well...
88
00:03:16,029 --> 00:03:17,365
Please?
89
00:03:17,398 --> 00:03:18,499
I'll ask wally.
90
00:03:18,532 --> 00:03:19,800
A girl?!
91
00:03:19,833 --> 00:03:21,535
Wally, she can
At least pump gas
92
00:03:21,569 --> 00:03:24,272
And she knows
How to handle customers.
93
00:03:24,305 --> 00:03:25,773
She worked at the diner.
94
00:03:25,806 --> 00:03:28,542
Goober, selling
Gasoline and hamburgers
95
00:03:28,576 --> 00:03:29,810
Ain't the same.
96
00:03:29,843 --> 00:03:31,945
I'd handle the place myself
For a week
97
00:03:31,979 --> 00:03:34,282
But I still got my laundry
Business to look after.
98
00:03:34,315 --> 00:03:37,285
I know, but a employee
Ought to have a vacation
99
00:03:37,318 --> 00:03:39,620
Every now and then,
To fish and rest.
100
00:03:39,653 --> 00:03:41,622
I don't want to burn myself out.
101
00:03:41,655 --> 00:03:45,326
I remember my daddy telling me
A person's only got one body
102
00:03:45,359 --> 00:03:46,660
And he was right, too.
103
00:03:46,694 --> 00:03:48,862
[ sighing ]
104
00:03:48,896 --> 00:03:50,731
Okay, goober, okay.
105
00:03:50,764 --> 00:03:52,966
Bring her in,
And you can leave tomorrow.
106
00:03:53,000 --> 00:03:54,802
Hey, thanks, wally.
107
00:03:54,835 --> 00:03:57,004
I'll go tell her.
108
00:04:00,441 --> 00:04:01,509
Hey, andy.
109
00:04:01,542 --> 00:04:02,576
See you got the rod.
110
00:04:02,610 --> 00:04:03,644
Hey, ope.
111
00:04:03,677 --> 00:04:04,745
Hi.
112
00:04:04,778 --> 00:04:05,746
There you are.
113
00:04:05,779 --> 00:04:06,814
Thanks.
114
00:04:06,847 --> 00:04:08,349
Well, lou's
Outside waiting.
115
00:04:08,382 --> 00:04:10,351
Okay.
116
00:04:10,384 --> 00:04:12,286
Andy, could I
Ask you a favor?
117
00:04:12,320 --> 00:04:13,421
What?
118
00:04:13,454 --> 00:04:14,922
It's about flora
Working over there.
119
00:04:14,955 --> 00:04:16,424
I wonder if you could
120
00:04:16,457 --> 00:04:17,791
Drop by the filling station
Every so often
121
00:04:17,825 --> 00:04:19,593
In case there's
Any problems.
Sure.
122
00:04:19,627 --> 00:04:21,028
I don't want her
To have trouble.
123
00:04:21,061 --> 00:04:23,531
Oh, I wouldn't worry about it,
Goob.
124
00:04:23,564 --> 00:04:25,699
I 'spect business
Will fall off while
You're gone.
125
00:04:25,733 --> 00:04:29,337
Yeah. I've got a big
Personal following, you know.
126
00:04:29,370 --> 00:04:30,504
Yeah.
127
00:04:30,538 --> 00:04:32,473
Well, I got to...
128
00:04:32,506 --> 00:04:33,607
Okay.
129
00:04:33,641 --> 00:04:34,742
Have a good time.
130
00:04:34,775 --> 00:04:35,776
Bye.
131
00:04:39,847 --> 00:04:41,048
Mmm, yes.
132
00:04:41,081 --> 00:04:43,584
That goober
Writes a
Nice letter.
133
00:04:43,617 --> 00:04:45,453
Yes, he does, doesn't he?
134
00:04:45,486 --> 00:04:49,390
Doesn't seem like
He's been gone
For three days.
135
00:04:49,423 --> 00:04:51,492
No. Time flies, doesn't it?
136
00:04:51,525 --> 00:04:53,594
It does.
137
00:04:53,627 --> 00:04:54,962
Read it again.
138
00:04:54,995 --> 00:04:58,732
It says,
"Dear andy and everybody,
139
00:04:58,766 --> 00:05:02,403
"I only got four more days left.
140
00:05:02,436 --> 00:05:04,605
"This is the nicest vacation
I've ever had
141
00:05:04,638 --> 00:05:07,808
And martin's cottages
Is a very nice place."
142
00:05:07,841 --> 00:05:09,343
I'll bet.
143
00:05:09,377 --> 00:05:11,011
Yeah.
144
00:05:11,044 --> 00:05:13,046
"In the evenings after supper,
There is always plenty to do.
145
00:05:13,080 --> 00:05:15,082
"You can go
In back of the cottages
146
00:05:15,115 --> 00:05:16,450
And climb hansen's hill."
147
00:05:16,484 --> 00:05:18,419
Hansen's hill?!
148
00:05:18,452 --> 00:05:20,354
Mm-hmm.
149
00:05:20,388 --> 00:05:22,423
"Or you can walk the other way
And go down to the lake
150
00:05:22,456 --> 00:05:23,991
"And sit in a boat
151
00:05:24,024 --> 00:05:26,860
"Or if you don't feel like doing
Either one of these things
152
00:05:26,894 --> 00:05:29,863
"You can walk along the lake
And see the twisted oak tree.
153
00:05:29,897 --> 00:05:31,031
It's quite a sight."
154
00:05:31,064 --> 00:05:33,667
I'd like to go up there
Sometime.
155
00:05:33,701 --> 00:05:34,835
Yeah. Yeah.
156
00:05:34,868 --> 00:05:35,969
Then he finishes by saying
157
00:05:36,003 --> 00:05:37,505
"Say hello to everybody
158
00:05:37,538 --> 00:05:39,707
"From your buddy and theirs,
Goober.
159
00:05:39,740 --> 00:05:42,142
"P.S.: tell wally
To keep up his spirits.
160
00:05:42,175 --> 00:05:44,712
I'll be back on the job
Monday morning."
161
00:05:44,745 --> 00:05:46,947
How's business at wally's,
Anyway?
162
00:05:46,980 --> 00:05:51,485
Gee, I don't know.
163
00:05:51,519 --> 00:05:54,988
Want to close up
And let's go over there and see?
164
00:05:55,022 --> 00:05:57,558
Okay.
165
00:06:02,963 --> 00:06:04,432
I'll be dogged.
166
00:06:04,465 --> 00:06:07,801
Well, they must be giving
Something away.
167
00:06:10,771 --> 00:06:13,541
I never saw
Business like this.
168
00:06:13,574 --> 00:06:14,542
No.
169
00:06:14,575 --> 00:06:16,777
Wonder what's bringing it in?
170
00:06:16,810 --> 00:06:19,913
There's your answer,
Right there.
171
00:06:28,088 --> 00:06:29,590
Anything else
You'd like, sir?
172
00:06:29,623 --> 00:06:33,026
Yeah. I'd like to be
30 years younger.
173
00:06:33,060 --> 00:06:35,128
Here you are, sweetie.
174
00:06:35,162 --> 00:06:36,597
Keep the change.
175
00:06:36,630 --> 00:06:37,865
Well, thank you.
176
00:06:37,898 --> 00:06:39,800
And come back
And see us real soon.
177
00:06:39,833 --> 00:06:40,801
Sure will.
178
00:06:40,834 --> 00:06:42,002
I'm going to
Use up this gas
179
00:06:42,035 --> 00:06:43,504
Just as fast as I can.
180
00:06:43,537 --> 00:06:44,938
Bye, honey.
[ engine starting ]
181
00:06:47,675 --> 00:06:50,744
Looks like flora's
Doing pretty good.
182
00:06:50,778 --> 00:06:52,513
Yeah.
183
00:06:52,546 --> 00:06:54,715
I don't imagine wally
Is missing goober too much.
184
00:06:54,748 --> 00:06:57,918
Well, now, don't
Ever forget, floyd,
185
00:06:57,951 --> 00:07:00,754
Goober's a very
Valuable man.
186
00:07:00,788 --> 00:07:03,824
Yes, but he's not
Quite the same in slacks.
187
00:07:03,857 --> 00:07:05,092
Yes, sir?
188
00:07:05,125 --> 00:07:06,694
Could I have a
Quart of oil
189
00:07:06,727 --> 00:07:08,161
Like you give
The other fella?
190
00:07:08,195 --> 00:07:09,563
Why, certainly.
191
00:07:09,597 --> 00:07:11,665
No rush, honey.
192
00:07:14,835 --> 00:07:17,037
[ engine starts ]
193
00:07:19,540 --> 00:07:20,908
Oh, hi, andy.
194
00:07:20,941 --> 00:07:22,109
Hi, wally.
195
00:07:22,142 --> 00:07:23,911
How do you
Like this, eh?
196
00:07:23,944 --> 00:07:25,178
Boy, this is the busiest day
I've ever had.
197
00:07:25,212 --> 00:07:27,247
Things are really
Popping, huh?
198
00:07:27,280 --> 00:07:28,916
Oh, she's a whiz!
199
00:07:28,949 --> 00:07:31,619
Throws a whole new light
On the filling station business.
200
00:07:31,652 --> 00:07:32,686
It does?
201
00:07:32,720 --> 00:07:33,887
Oh, yeah, yeah.
202
00:07:33,921 --> 00:07:36,023
Entirely different
Type of merchandising.
203
00:07:36,056 --> 00:07:38,025
Appeal
At the point of sale.
204
00:07:38,058 --> 00:07:39,793
You've sure got
That, all right.
205
00:07:42,830 --> 00:07:45,032
You, uh,
Heard from goober?
206
00:07:45,065 --> 00:07:48,268
Yeah, I got a letter
From him this morning.
207
00:07:48,301 --> 00:07:51,639
Uh, he'll be staying away
For a while, eh?
208
00:07:51,672 --> 00:07:54,575
Said he was coming
Back in four days.
209
00:07:54,608 --> 00:07:57,144
Well, uh, if he calls,
Or anything
210
00:07:57,177 --> 00:07:59,547
Tell him
There's no hurry.
211
00:08:00,781 --> 00:08:03,016
See you, andy.
212
00:08:07,220 --> 00:08:11,525
Well, gee, I don't know
What to tell you, miss lewis.
213
00:08:11,559 --> 00:08:15,796
Well, kids are going to make
A certain amount of racket.
214
00:08:15,829 --> 00:08:18,031
Well, why don't you try this?
215
00:08:18,065 --> 00:08:21,669
Why don't you try
Shifting your nap to around 5:30
216
00:08:21,702 --> 00:08:24,104
And then
Maybe they'll all be home?
217
00:08:24,137 --> 00:08:27,775
Right. I-I'll see
What I can do. Bye.
218
00:08:27,808 --> 00:08:29,610
Surprise!
219
00:08:29,643 --> 00:08:31,779
Oh, hey, goober.
220
00:08:31,812 --> 00:08:33,080
I brought
You something.
221
00:08:33,113 --> 00:08:34,114
A fish.
222
00:08:34,147 --> 00:08:35,315
How'd you guess?
223
00:08:35,348 --> 00:08:36,884
Well, I knew
It wasn't aftershave lotion.
224
00:08:36,917 --> 00:08:37,918
[ chuckling ]
225
00:08:37,951 --> 00:08:39,252
Used your rod,
Of course.
226
00:08:39,286 --> 00:08:41,288
Didn't catch nothing
The first day.
227
00:08:41,321 --> 00:08:44,157
Then I switched my bait
From worms to grasshoppers.
228
00:08:44,191 --> 00:08:46,594
Caught three fish with
The same grasshopper.
229
00:08:46,627 --> 00:08:47,928
No kidding.
Yeah.
230
00:08:47,961 --> 00:08:50,731
Well, what are you doing
Back so soon, goober?
231
00:08:50,764 --> 00:08:52,232
I thought you wasn't coming back
Till monday.
232
00:08:52,265 --> 00:08:54,001
I figured I had
To get back early
233
00:08:54,034 --> 00:08:55,268
For wally's sake.
234
00:08:55,302 --> 00:08:56,970
I'm on my way
Over there now.
235
00:08:57,004 --> 00:08:58,338
Business must've fell
Off something terrible.
236
00:08:58,371 --> 00:09:00,273
Well, it's been
Right warm, you know
237
00:09:00,307 --> 00:09:02,342
And folks been doing
A lot of driving.
238
00:09:02,375 --> 00:09:03,744
Well, how's flora?
239
00:09:03,777 --> 00:09:05,078
She making out
All right?
240
00:09:05,112 --> 00:09:06,346
Well, whatever
The problems are
241
00:09:06,379 --> 00:09:07,981
I'll get 'em
Straightened
Out in a hurry.
242
00:09:08,015 --> 00:09:08,982
Goober, I want...
243
00:09:09,016 --> 00:09:11,018
Talk to you later.
244
00:09:38,779 --> 00:09:40,781
Goober. What are you
Doing here?
245
00:09:40,814 --> 00:09:42,816
I thought you weren't
Coming back till monday.
246
00:09:42,850 --> 00:09:45,853
Well, I just thought
I'd come back early. I...
247
00:09:45,886 --> 00:09:48,756
Oh. Yeah.
248
00:09:48,789 --> 00:09:51,892
Things seem to be going
All right. I...
249
00:09:51,925 --> 00:09:54,628
Well, we're, uh,
We're managing okay.
250
00:09:54,662 --> 00:09:58,365
Um, uh, say, uh, goob, uh,
I know how much you like fishing
251
00:09:58,398 --> 00:10:01,769
And, uh, a fellow only gets
One vacation a year
252
00:10:01,802 --> 00:10:03,704
And, well,
Like you said
253
00:10:03,737 --> 00:10:06,139
You've only got
One body, so, uh...
254
00:10:06,173 --> 00:10:11,178
Why don't you just take
An extra week for yourself, huh?
255
00:10:11,211 --> 00:10:13,681
We'll get along somehow.
256
00:10:13,714 --> 00:10:16,149
Yeah. It might be a thought.
257
00:10:16,183 --> 00:10:17,751
Flora:
Goober!
258
00:10:17,785 --> 00:10:18,952
Hey, flora.
259
00:10:18,986 --> 00:10:21,822
Goober!
260
00:10:21,855 --> 00:10:24,057
Wally, would you
Mind finishing up
That customer for me?
261
00:10:24,091 --> 00:10:25,058
Oh, yeah, sure.
262
00:10:25,092 --> 00:10:26,927
Goober, why didn't
263
00:10:26,960 --> 00:10:28,261
You tell me you were
Coming back so soon?
264
00:10:28,295 --> 00:10:29,863
Oh, goober, it's been
The most exciting week!
265
00:10:29,897 --> 00:10:30,998
The biggest week
Wally ever had!
266
00:10:31,031 --> 00:10:32,833
It is, huh?
267
00:10:32,866 --> 00:10:35,769
Uh-huh, and I've never
Enjoyed myself so much!
268
00:10:35,803 --> 00:10:37,204
[ horn honking]
269
00:10:37,237 --> 00:10:39,072
What do you say, flora?
I used it all up!
270
00:10:39,106 --> 00:10:40,908
Okay, I'll be
Right with you.
271
00:10:40,941 --> 00:10:43,443
Goober, why don't you
Go inside and change
272
00:10:43,476 --> 00:10:45,212
And then you
Can take over?
273
00:10:54,454 --> 00:10:57,090
Goober!
274
00:10:57,124 --> 00:10:58,358
Why haven't you changed?
275
00:10:58,391 --> 00:11:00,994
Uh, flora, I been thinking.
276
00:11:01,028 --> 00:11:02,930
Maybe you just
Better stay here.
277
00:11:02,963 --> 00:11:05,465
Stay here?
You mean for good?
278
00:11:05,498 --> 00:11:08,101
Yeah, and, uh,
You work for wally.
279
00:11:08,135 --> 00:11:09,402
Goober, I don't understand.
280
00:11:09,436 --> 00:11:12,906
Well, you see, flora,
While I was on vacation
281
00:11:12,940 --> 00:11:14,341
I got to thinking.
282
00:11:14,374 --> 00:11:16,043
I can't just spend my
Whole life pumping gas.
283
00:11:16,076 --> 00:11:17,978
What do you plan to do,
Goober?
284
00:11:18,011 --> 00:11:19,947
Well, I'm going on
To bigger things
285
00:11:19,980 --> 00:11:21,949
Where there's a
Better opportunity.
286
00:11:21,982 --> 00:11:23,216
[ horn honking ]
287
00:11:23,250 --> 00:11:24,985
Gosh, you sure make up
Your mind awful fast.
288
00:11:25,018 --> 00:11:26,053
Well, uh...
289
00:11:26,086 --> 00:11:27,454
Man:
Flora! Flora!
290
00:11:27,487 --> 00:11:29,422
Goober, are you sure
You're doing the right thing?
291
00:11:29,456 --> 00:11:31,224
You've been working here
For wally
292
00:11:31,258 --> 00:11:32,459
An awful long time, and...
293
00:11:32,492 --> 00:11:35,128
No, a man's got to
Think about his future.
294
00:11:35,162 --> 00:11:36,463
You know, uh, move on.
295
00:11:36,496 --> 00:11:37,731
But, gee, goober.
296
00:11:37,765 --> 00:11:39,499
I-I got to be
Running, flora.
297
00:11:39,532 --> 00:11:41,234
I got a lot of appointments.
298
00:11:41,268 --> 00:11:43,804
Business interviews--
Things like that.
299
00:11:43,837 --> 00:11:45,238
I-I'll talk to you later.
300
00:11:45,272 --> 00:11:48,441
[ horn honking ]
301
00:12:02,455 --> 00:12:04,925
What say, floyd?
302
00:12:04,958 --> 00:12:08,161
Oh! Oh, hi, andy.
303
00:12:10,263 --> 00:12:12,299
I knew it would
Happen.
304
00:12:12,332 --> 00:12:13,767
What?
305
00:12:13,801 --> 00:12:16,469
That flora taking over
Goober's job.
306
00:12:16,503 --> 00:12:17,470
Oh, yeah.
307
00:12:17,504 --> 00:12:19,807
Well, just one of those things.
308
00:12:19,840 --> 00:12:22,009
Did he get another job yet?
309
00:12:22,042 --> 00:12:23,543
Not that I know of.
310
00:12:23,576 --> 00:12:24,945
Been lookin'.
311
00:12:24,978 --> 00:12:27,014
Oh, I know he's been lookin'.
312
00:12:27,047 --> 00:12:29,516
He was in the barber shop
Yesterday.
313
00:12:29,549 --> 00:12:32,352
Wanted to know if I needed
Another barber.
314
00:12:32,385 --> 00:12:34,021
A barb...
315
00:12:37,324 --> 00:12:38,358
Hey, floyd?
316
00:12:38,391 --> 00:12:39,559
Huh?
317
00:12:39,592 --> 00:12:42,162
Another barber
Might not be a bad idea.
318
00:12:44,197 --> 00:12:46,033
Wait a minute...
319
00:12:46,066 --> 00:12:50,403
A man doesn't become a barber
Overnight.
320
00:12:50,437 --> 00:12:53,373
It's work, training,
Work, work, work.
321
00:12:53,406 --> 00:12:55,375
I'm sure it is.
I'm sorry.
322
00:12:55,408 --> 00:12:59,379
He just can't walk in off
The street and be a barber.
323
00:12:59,412 --> 00:13:01,815
No, of course not.
I'm sorry.
324
00:13:01,849 --> 00:13:03,917
That's okay.
325
00:13:03,951 --> 00:13:08,889
Ah! And beside that,
You have to have a license.
326
00:13:08,922 --> 00:13:11,058
Yeah. Of course you do.
327
00:13:11,091 --> 00:13:13,060
I'll see you, floyd.
328
00:13:13,093 --> 00:13:15,162
Yeah, all right, andy.
329
00:13:15,195 --> 00:13:17,064
See you.
330
00:13:24,337 --> 00:13:25,338
Well, hi, goob.
331
00:13:25,372 --> 00:13:26,473
Hey, andy.
332
00:13:26,506 --> 00:13:28,308
I was just making
A list of people
333
00:13:28,341 --> 00:13:30,377
I want to interview me
Tomorrow.
334
00:13:30,410 --> 00:13:32,145
Oh. You got
Any nibbles?
335
00:13:32,179 --> 00:13:34,047
I went to
Four places today.
336
00:13:34,081 --> 00:13:35,182
Yeah? Anything happen?
337
00:13:35,215 --> 00:13:36,316
No.
338
00:13:36,349 --> 00:13:37,584
A lot of them was
Interested in me
339
00:13:37,617 --> 00:13:39,152
But they didn't want to let on.
340
00:13:39,186 --> 00:13:41,321
Probably afraid I'd hit 'em
For a real big salary.
341
00:13:41,354 --> 00:13:42,956
Yeah, probably.
342
00:13:42,990 --> 00:13:45,192
Hey, have you been over
At weaver's department store?
343
00:13:45,225 --> 00:13:47,260
They got a big clearance sale
Going on.
344
00:13:47,294 --> 00:13:48,461
No.
345
00:13:48,495 --> 00:13:50,230
Why don't you go see
Old man weaver?
346
00:13:50,263 --> 00:13:51,531
He might have
Just the job for you.
347
00:13:51,564 --> 00:13:54,234
Merchandising, huh?
Weaver's department store.
348
00:13:54,267 --> 00:13:56,203
That's retail.
I been in retail.
349
00:13:56,236 --> 00:13:59,172
It's just like selling gas,
Only you have to wrap it.
350
00:13:59,206 --> 00:14:00,640
That's right.
351
00:14:00,673 --> 00:14:02,409
I'll go over there
Right now.
352
00:14:02,442 --> 00:14:05,879
Mr. Weaver probably
Don't even know
I'm available.
353
00:14:05,913 --> 00:14:07,080
That's right.
354
00:14:07,114 --> 00:14:08,315
I'll see you.
355
00:14:08,348 --> 00:14:09,516
Okay.
356
00:14:09,549 --> 00:14:11,351
Good luck.
357
00:14:15,555 --> 00:14:19,559
Sarah, would you get me
Weaver's department store?
358
00:14:19,592 --> 00:14:23,463
Yeah, I know they got
A clearance sale going on.
359
00:14:23,496 --> 00:14:24,464
Yeah.
360
00:14:24,497 --> 00:14:26,666
Uh, mr. Weaver?
Andy taylor.
361
00:14:26,699 --> 00:14:30,938
Listen, I notice you got
A clearance sale going on.
362
00:14:30,971 --> 00:14:34,007
I wonder if you might need
Some help.
363
00:14:34,041 --> 00:14:36,676
Oh, cashier, huh? Good.
364
00:14:36,709 --> 00:14:42,549
Well, listen, I just sent goober
Over there to see you.
365
00:14:42,582 --> 00:14:45,919
You don't have to shout,
Mr. Weaver.
366
00:14:45,953 --> 00:14:50,057
Well, how do you know he can't
Till you give him a chance?
367
00:14:50,090 --> 00:14:52,525
Well, let's just put it
This way
368
00:14:52,559 --> 00:14:56,163
You know those cars
That have been double-parked
369
00:14:56,196 --> 00:14:58,966
Out in front of your store
All day?
370
00:14:58,999 --> 00:15:00,467
I gave them a chance.
371
00:15:00,500 --> 00:15:02,169
That's the time.
372
00:15:02,202 --> 00:15:03,470
Right, right.
373
00:15:03,503 --> 00:15:05,338
Okay, I'll see you.
374
00:15:05,372 --> 00:15:06,506
All right.
375
00:15:13,313 --> 00:15:16,950
I'm returning this and
I want to buy these, too.
376
00:15:16,984 --> 00:15:18,451
Here's my sales slip.
377
00:15:18,485 --> 00:15:22,956
Thank you,
Mrs. Larch.
378
00:15:22,990 --> 00:15:25,525
Let's see.
That's $8.98...
379
00:15:25,558 --> 00:15:27,594
And, uh, 13 cents tax...
380
00:15:27,627 --> 00:15:29,396
It's an electric blanket.
381
00:15:29,429 --> 00:15:31,231
The light goes on,
But it won't heat up.
382
00:15:31,264 --> 00:15:33,600
Uh-huh. And these.
383
00:15:33,633 --> 00:15:40,740
Let's see, that's $4.98...
384
00:15:40,773 --> 00:15:44,011
And $5.07.
385
00:15:44,044 --> 00:15:47,280
Wait a minute.
You rang up three items.
386
00:15:47,314 --> 00:15:50,383
I told you I wanted
To buy those two
387
00:15:50,417 --> 00:15:53,120
And I'm returning the blanket.
388
00:15:53,153 --> 00:15:57,490
Oh, uh...Just these two.
389
00:15:57,524 --> 00:15:59,659
Now you rang up five items.
390
00:15:59,692 --> 00:16:00,760
Yeah, uh...
391
00:16:00,793 --> 00:16:03,230
Mrs. Larch, I-I'm real handy.
392
00:16:03,263 --> 00:16:05,665
Why don't I just fix it for you?
393
00:16:05,698 --> 00:16:08,601
Well, I had it on
All last night.
394
00:16:08,635 --> 00:16:10,603
It was not only freezing
395
00:16:10,637 --> 00:16:14,174
But the light on the thing
Kept me awake.
396
00:16:14,207 --> 00:16:17,144
Well, we'll get it
Fixed for you.
397
00:16:31,058 --> 00:16:34,194
Goober, can I have
A word with you?
398
00:16:43,736 --> 00:16:45,272
Hey, goob!
399
00:16:45,305 --> 00:16:46,673
Hey, andy.
400
00:16:46,706 --> 00:16:50,077
I thought
You was working.
401
00:16:50,110 --> 00:16:53,180
Andy, you know that
Mr. Weaver's a real
Nice person?
402
00:16:53,213 --> 00:16:54,247
What do you mean?
403
00:16:54,281 --> 00:16:55,482
He advised me to quit.
404
00:16:55,515 --> 00:16:57,784
He said a man with
My mechanical ability
405
00:16:57,817 --> 00:17:00,153
Don't belong behind
A cash register.
406
00:17:00,187 --> 00:17:03,423
He said I ought to find
A job where I could
Realize my potential.
407
00:17:03,456 --> 00:17:05,558
I thought that was
Real nice of him.
408
00:17:05,592 --> 00:17:06,726
Well, yeah.
409
00:17:06,759 --> 00:17:08,361
I was just thinking,
Though.
410
00:17:08,395 --> 00:17:10,497
I don't know what
I could find around here.
411
00:17:10,530 --> 00:17:12,399
We just got
The one filling station.
412
00:17:12,432 --> 00:17:14,267
I don't know what else
It could be.
413
00:17:14,301 --> 00:17:16,436
Yeah, that is kind
Of a tough one,
Isn't it, goob?
414
00:17:16,469 --> 00:17:18,271
Yeah.
415
00:17:18,305 --> 00:17:20,240
But earlie gilley's got
A place on the other
Side of mt. Pilot.
416
00:17:20,273 --> 00:17:21,574
I might go
Work for him.
417
00:17:21,608 --> 00:17:23,176
There's a lot of
Big garages up in raleigh
418
00:17:23,210 --> 00:17:24,211
I might go up there.
419
00:17:24,244 --> 00:17:25,678
Well... Yeah.
420
00:17:25,712 --> 00:17:28,748
I've got to decide whether
To leave town or not.
421
00:17:28,781 --> 00:17:32,085
Something I want to discuss
With flora, about our future.
422
00:17:32,119 --> 00:17:33,386
How is flora?
423
00:17:33,420 --> 00:17:35,155
I ain't seen her
In a few days.
424
00:17:35,188 --> 00:17:37,457
She's been so busy
At the filling station.
425
00:17:37,490 --> 00:17:40,127
But I'll get the whole thing
Settled tonight.
426
00:17:40,160 --> 00:17:41,394
I got a date with her.
427
00:17:41,428 --> 00:17:44,331
Well, I'll see you.
428
00:17:44,364 --> 00:17:45,665
Okay.
429
00:17:49,669 --> 00:17:51,338
Oh, hi, goober.
430
00:17:51,371 --> 00:17:52,672
Hey, flora.
431
00:17:52,705 --> 00:17:55,308
Sweets for a sweet.
432
00:17:55,342 --> 00:17:57,244
Oh, thank you, goober.
433
00:17:59,179 --> 00:18:00,180
[ groans ]
434
00:18:00,213 --> 00:18:01,748
Tired, huh?
435
00:18:01,781 --> 00:18:04,751
Oh, I don't think
I was off my feet
For one minute today.
436
00:18:04,784 --> 00:18:07,487
Yeah, that work can
Take a lot out of you.
437
00:18:07,520 --> 00:18:08,721
Sit down.
438
00:18:08,755 --> 00:18:10,690
Thanks.
439
00:18:10,723 --> 00:18:12,425
Did you find
A job yet?
440
00:18:12,459 --> 00:18:13,893
Well, I've been looking
Around but nothing
Appeals to me.
441
00:18:13,926 --> 00:18:16,196
But don't worry,
I got my eye on
Two or three things.
442
00:18:16,229 --> 00:18:18,798
I've sure missed you
The last couple of days.
443
00:18:18,831 --> 00:18:20,633
I was real lonesome
Without you.
444
00:18:20,667 --> 00:18:21,668
Were you?
445
00:18:21,701 --> 00:18:22,902
Yeah.
446
00:18:22,935 --> 00:18:24,804
Hey, flora, you know
That big, fancy garage
447
00:18:24,837 --> 00:18:27,340
That you pass on the
Way into raleigh?
448
00:18:27,374 --> 00:18:30,243
Uh-huh. That's what I've
Been talking to wally about.
449
00:18:30,277 --> 00:18:32,245
We ought to make the place
Into a big service station.
450
00:18:32,279 --> 00:18:33,846
Put up display stands...
451
00:18:33,880 --> 00:18:36,683
Well, I bet we could sell
Twice as many accessories.
452
00:18:36,716 --> 00:18:38,618
Like mirrors
And windshield wipers...
453
00:18:38,651 --> 00:18:40,687
Yeah, that'd be a
Great thing, all right.
454
00:18:40,720 --> 00:18:42,589
Course, the stands would
Cost money,
455
00:18:42,622 --> 00:18:44,191
But I think
They'd pay off.
456
00:18:44,224 --> 00:18:46,193
Yeah, I think they'd
Pay off all right.
457
00:18:46,226 --> 00:18:48,528
You know, I been thinking
About you and me a lot.
458
00:18:48,561 --> 00:18:50,497
I was talking
To andy today
459
00:18:50,530 --> 00:18:54,167
And, well, I guess
Folks would say we're
Kind of goin' together.
460
00:18:54,201 --> 00:18:55,302
Yeah.
461
00:18:55,335 --> 00:18:57,204
Go together...
That's it.
462
00:18:57,237 --> 00:19:00,607
You know, wally's got things
Piled here and piled there
463
00:19:00,640 --> 00:19:03,743
Well, we ought to put things
That belong together
464
00:19:03,776 --> 00:19:05,345
Where they can be seen.
465
00:19:05,378 --> 00:19:07,714
We oughta put
A display of batteries
466
00:19:07,747 --> 00:19:09,349
In front of the station
467
00:19:09,382 --> 00:19:11,518
And a battery tester
Right next to the pumps.
468
00:19:11,551 --> 00:19:17,457
You know, I'll bet the markup
On batteries is 30 percent.
469
00:19:17,490 --> 00:19:19,626
Maybe even 35.
470
00:19:26,433 --> 00:19:27,867
I don't know what it is.
471
00:19:27,900 --> 00:19:29,369
Ever since flora
472
00:19:29,402 --> 00:19:31,738
Started working
At the filling station,
473
00:19:31,771 --> 00:19:33,973
That's all
She's interested in --
474
00:19:34,006 --> 00:19:37,210
Batteries and gas pumps
And side-view mirrors.
475
00:19:37,244 --> 00:19:40,680
Seems like she ain't interested
In nothin' but business.
476
00:19:40,713 --> 00:19:42,882
You know,
Talking to her anymore
477
00:19:42,915 --> 00:19:45,385
Is like talking
To another feller.
478
00:19:45,418 --> 00:19:48,221
Like talking to
Another feller?
479
00:19:48,255 --> 00:19:49,456
Yeah.
480
00:19:49,489 --> 00:19:51,424
What causes that?
481
00:19:51,458 --> 00:19:52,859
I don't know.
482
00:19:55,262 --> 00:19:56,596
[ sighs ]
483
00:19:56,629 --> 00:19:57,897
You know what I might do?
484
00:19:57,930 --> 00:19:59,299
Huh?
485
00:19:59,332 --> 00:20:00,500
I might go to raleigh
Or mount pilot
486
00:20:00,533 --> 00:20:03,870
And get myself
A job in a garage.
487
00:20:03,903 --> 00:20:05,605
And don't you worry, andy.
488
00:20:05,638 --> 00:20:08,308
No matter how big
I make it in the city,
489
00:20:08,341 --> 00:20:10,743
I'll come back to mayberry
Now and then
490
00:20:10,777 --> 00:20:12,312
To see my old friends.
491
00:20:12,345 --> 00:20:14,414
Yeah.
492
00:20:34,934 --> 00:20:37,003
Hello, flora.
How you been?
493
00:20:37,036 --> 00:20:38,638
Just fine, charlie.
494
00:20:38,671 --> 00:20:40,607
What are
You gonna have?
495
00:20:40,640 --> 00:20:42,909
Uh, give me a tuna
Down, hold the mayo,
And a cup of coffee.
496
00:20:42,942 --> 00:20:44,010
Right.
497
00:20:49,949 --> 00:20:51,451
Hi, flora.
Hi, andy.
498
00:20:51,484 --> 00:20:52,619
Hello, sheriff.
499
00:20:52,652 --> 00:20:54,621
Charlie. Can I have
A cup of coffee?
500
00:20:54,654 --> 00:20:55,788
Right.
501
00:20:55,822 --> 00:20:57,490
How are things
At the filling station?
502
00:20:57,524 --> 00:20:58,725
Just great.
503
00:20:58,758 --> 00:21:00,693
Today's the biggest
Day we've had so far.
504
00:21:00,727 --> 00:21:01,894
Yeah?
Mm-hmm.
505
00:21:01,928 --> 00:21:03,763
Boy, you're really
Doing a job for wally.
506
00:21:03,796 --> 00:21:05,565
Thank you.
507
00:21:05,598 --> 00:21:08,468
You know, we're 150
Gallons ahead of the
Same day last week?
508
00:21:08,501 --> 00:21:09,669
No kidding.
509
00:21:09,702 --> 00:21:11,738
You know, you sound like
An accountant.
510
00:21:11,771 --> 00:21:13,340
You must have a natural head
For business.
511
00:21:13,373 --> 00:21:16,008
You have to study your records
And keep sales charts.
512
00:21:16,042 --> 00:21:17,777
That's the only way to run
A successful business.
513
00:21:17,810 --> 00:21:19,412
Yeah, I guess so.
514
00:21:19,446 --> 00:21:21,814
You know, most girls don't
Have anything in their mind
515
00:21:21,848 --> 00:21:22,949
But getting married.
516
00:21:22,982 --> 00:21:23,983
I suppose so.
517
00:21:24,016 --> 00:21:25,585
Yeah.
518
00:21:25,618 --> 00:21:26,686
You keep it up,
You're liable to wind up
519
00:21:26,719 --> 00:21:28,087
With your own gas station.
520
00:21:28,120 --> 00:21:29,522
Well, maybe.
521
00:21:29,556 --> 00:21:31,624
Yeah. I used to know a girl
Up in raleigh
522
00:21:31,658 --> 00:21:34,060
And she started out
Just as a salesgirl.
523
00:21:34,093 --> 00:21:35,762
But she kept working at it.
524
00:21:35,795 --> 00:21:37,464
Never went out or anything.
525
00:21:37,497 --> 00:21:39,065
You know where she is today?
526
00:21:39,732 --> 00:21:41,701
Got her own store.
That so?
527
00:21:41,734 --> 00:21:44,103
Yeah.
Lives by herself up there.
528
00:21:44,136 --> 00:21:45,838
Doesn't have to worry
529
00:21:45,872 --> 00:21:48,908
About cookin' for a husband
Or anything.
530
00:21:48,941 --> 00:21:51,378
Just comes home, feeds her cats
And then her time's her own.
531
00:21:51,411 --> 00:21:52,979
Is that right?
532
00:21:53,012 --> 00:21:54,714
Yeah.
533
00:21:54,747 --> 00:21:57,384
'course, at night, she goes over
Her books and sales figures
534
00:21:57,417 --> 00:21:58,585
Like you're doing.
535
00:21:58,618 --> 00:22:00,387
Sure worked out good for her.
536
00:22:00,420 --> 00:22:03,356
Well, why didn't she ever
Get married?
537
00:22:03,390 --> 00:22:04,891
I don't know.
538
00:22:04,924 --> 00:22:09,028
Maybe she didn't want to
Or didn't have time for it.
539
00:22:13,600 --> 00:22:14,934
Yeah...
540
00:22:14,967 --> 00:22:18,405
I think it'll probably work out
In the long run.
541
00:22:18,438 --> 00:22:20,039
Best for goober, too.
542
00:22:20,072 --> 00:22:21,541
Goober?
543
00:22:21,574 --> 00:22:23,576
Yeah, he'll probably
Miss mayberry
544
00:22:23,610 --> 00:22:26,579
And the old filling station
For a while
545
00:22:26,613 --> 00:22:28,114
But he'll get over it.
546
00:22:28,147 --> 00:22:30,383
What are you talking about?
547
00:22:30,417 --> 00:22:33,820
Didn't you know
Goober's leaving town?
548
00:22:33,853 --> 00:22:35,488
He's what?!
549
00:22:35,522 --> 00:22:37,457
He's leaving mayberry.
Gonna work up in raleigh.
550
00:22:37,490 --> 00:22:39,426
Well, he didn't tell me that.
551
00:22:39,459 --> 00:22:40,793
He didn't?
552
00:22:40,827 --> 00:22:43,863
Oh, he probably didn't
Want to bother you.
553
00:22:43,896 --> 00:22:46,399
He knows how busy
You are.
554
00:22:46,433 --> 00:22:48,000
Yeah.
555
00:22:48,034 --> 00:22:51,904
Yeah, I think it'll
Probably work out best
For both of you
556
00:22:51,938 --> 00:22:53,440
In the long run.
557
00:22:53,473 --> 00:22:56,876
That way, both of you can
Devote full time
558
00:22:56,909 --> 00:22:59,045
To your individual careers.
559
00:22:59,078 --> 00:23:00,680
Here you are, flora.
560
00:23:00,713 --> 00:23:03,015
And no mayo.
561
00:23:03,049 --> 00:23:05,785
Hmm. Looks good.
562
00:23:19,966 --> 00:23:21,468
What say, wally?
563
00:23:21,501 --> 00:23:22,669
Morning, andy.
564
00:23:22,702 --> 00:23:23,836
Now, you see?
565
00:23:23,870 --> 00:23:26,739
I knew it was too
Good to be true.
566
00:23:26,773 --> 00:23:28,841
I have no luck
With women.
567
00:23:28,875 --> 00:23:29,976
She quit.
568
00:23:30,009 --> 00:23:31,811
Right out of the blue.
569
00:23:31,844 --> 00:23:36,082
You know the one
Thing you can depend
On with women?
570
00:23:36,115 --> 00:23:38,518
You can't depend
On them.
571
00:23:38,551 --> 00:23:41,854
Well, we're not supposed
To understand 'em, wally,
572
00:23:41,888 --> 00:23:43,222
Just appreciate 'em.
573
00:23:43,255 --> 00:23:45,458
Why don't you give me
A tank of gas.
574
00:23:45,492 --> 00:23:46,759
Kind of start the day
Off right.
575
00:23:46,793 --> 00:23:47,994
Hey, andy!
576
00:23:48,027 --> 00:23:49,696
Hey, goob.
577
00:23:49,729 --> 00:23:50,930
Need some gas?
Yeah.
578
00:23:50,963 --> 00:23:51,998
I'll get it, wally.
579
00:23:58,004 --> 00:24:00,072
Hi, andy.
580
00:24:00,106 --> 00:24:01,941
Oh, well, flora,
That's mighty fancy.
581
00:24:01,974 --> 00:24:03,576
Like it?
582
00:24:03,610 --> 00:24:05,512
Yeah, it's nice.
Huh, goob?
583
00:24:05,545 --> 00:24:10,116
Yeah.
584
00:24:10,149 --> 00:24:12,018
See you after work
Tonight, goober?
585
00:24:12,051 --> 00:24:13,252
Yeah.
586
00:24:13,285 --> 00:24:14,754
I thought we'd have dinner
At my house.
587
00:24:14,787 --> 00:24:16,789
I'm going to make
One of your favorites --
588
00:24:16,823 --> 00:24:17,790
Pounded steak.
589
00:24:17,824 --> 00:24:19,125
Great.
590
00:24:19,158 --> 00:24:20,560
Oh, and there's a new movie
At the drive-in.
591
00:24:20,593 --> 00:24:21,594
See you about 6:00?
592
00:24:21,628 --> 00:24:22,862
Yeah.
593
00:24:22,895 --> 00:24:24,797
I'll be waiting.
594
00:24:37,910 --> 00:24:40,246
[ whistling sprightly tune ]
40486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.