Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,073 --> 00:00:05,279
( whistling sprightly tune )
2
00:00:24,249 --> 00:00:27,656
Do I have to sweep the back
Room up, too, paw?
3
00:00:27,688 --> 00:00:29,526
Sure, you have to sweep
The back room.
4
00:00:29,560 --> 00:00:31,763
The deal is,
You sweep the courthouse.
5
00:00:31,797 --> 00:00:33,400
The back room is part
Of the courthouse.
6
00:00:33,434 --> 00:00:36,406
Okay, paw.
I was just checking.
7
00:00:36,440 --> 00:00:41,851
Oh, well! That beats me.
I don't know.
8
00:00:41,883 --> 00:00:43,855
What's wrong, paw?
9
00:00:43,887 --> 00:00:46,560
I can't find the 1953
Accident reports.
10
00:00:46,594 --> 00:00:48,765
The county clerk wants
The accident reports
11
00:00:48,798 --> 00:00:51,403
For the last 20 years --
You know, howard sprague.
12
00:00:51,436 --> 00:00:52,838
Oh. What's he
Need them for?
13
00:00:52,873 --> 00:00:55,212
Who knows?
14
00:00:55,245 --> 00:00:57,783
That mr. Sprague's kind of
A funny fellow, isn't he, paw?
15
00:00:57,816 --> 00:00:58,885
What do you mean?
16
00:00:58,917 --> 00:01:01,190
Well, all the kids
Think so.
17
00:01:01,224 --> 00:01:03,228
You know, he can't
Throw a baseball.
18
00:01:03,261 --> 00:01:04,530
He can't?
19
00:01:04,562 --> 00:01:06,201
No.
20
00:01:06,233 --> 00:01:07,568
We were playing ball
Near his house one day
21
00:01:07,602 --> 00:01:08,938
And the ball went
In his yard
22
00:01:08,971 --> 00:01:11,576
And he threw it back
Just like aunt bee.
23
00:01:11,611 --> 00:01:14,349
Huh. Get the corners.
24
00:01:14,383 --> 00:01:17,689
Oh, okay.
25
00:01:19,492 --> 00:01:21,464
You went to high school
With him, didn't you, paw?
26
00:01:21,496 --> 00:01:27,375
Yeah. I never got to know
Him too well, though.
27
00:01:27,409 --> 00:01:28,877
Was he same then
As he is now?
28
00:01:28,911 --> 00:01:33,855
Yeah, always kind of
Kept to himself.
29
00:01:33,888 --> 00:01:36,926
Well, I'll just have to
Take over what I got.
30
00:01:36,961 --> 00:01:38,430
How long are you
Going to be, paw?
31
00:01:38,465 --> 00:01:40,634
About a half hour.
32
00:01:40,668 --> 00:01:44,642
Well, I'm almost done.
Can I get my quarter now?
33
00:01:44,676 --> 00:01:46,847
Hmm, when I was a kid,
34
00:01:46,881 --> 00:01:48,918
We used to sweep up
A room for a nickel.
35
00:01:48,950 --> 00:01:51,590
Kids weren't
As smart then
36
00:01:51,623 --> 00:01:52,958
As they are now,
Were they, paw?
37
00:01:52,993 --> 00:01:54,797
Thanks, paw.
38
00:02:05,351 --> 00:02:06,853
Hi.
39
00:02:06,887 --> 00:02:08,690
Hello.
40
00:02:08,725 --> 00:02:10,329
Is, uh,
Howard sprague around?
41
00:02:10,361 --> 00:02:12,566
No. He moved next door
Into a larger office.
42
00:02:12,599 --> 00:02:14,702
They just haven't
Changed the signs yet.
43
00:02:14,737 --> 00:02:15,739
Oh.
44
00:02:15,772 --> 00:02:17,074
You must be
Sheriff taylor.
45
00:02:17,106 --> 00:02:18,544
That's right.
46
00:02:18,578 --> 00:02:19,679
I'm irene fairchild,
47
00:02:19,712 --> 00:02:20,882
The new county
Health officer.
48
00:02:20,914 --> 00:02:22,618
Oh, well,
Nice to meet you.
49
00:02:22,653 --> 00:02:25,392
You know, I was going to
Come over to the courthouse
50
00:02:25,424 --> 00:02:26,626
And introduce myself.
51
00:02:26,661 --> 00:02:28,697
Well, I'm glad I came
In the wrong office.
52
00:02:28,730 --> 00:02:30,066
I saved you a walk.
53
00:02:30,100 --> 00:02:31,404
Nice to meet you.
54
00:02:31,436 --> 00:02:32,605
Nice meeting you.
55
00:02:32,638 --> 00:02:34,443
And welcome to mayberry.
Well, thank you.
56
00:02:34,477 --> 00:02:35,445
Bye.
57
00:02:35,479 --> 00:02:36,481
Bye-bye.
58
00:02:44,028 --> 00:02:45,798
Afternoon, howard.
59
00:02:45,832 --> 00:02:47,768
Oh, hello there, andy.
60
00:02:49,672 --> 00:02:50,875
How you doing?
61
00:02:50,909 --> 00:02:51,944
Fine.
62
00:02:51,977 --> 00:02:53,780
Long time no see.
63
00:02:53,814 --> 00:02:54,950
Yeah.
64
00:02:54,983 --> 00:02:56,753
Here are these reports
You wanted.
65
00:02:56,786 --> 00:02:57,923
Oh, good.
66
00:02:57,956 --> 00:02:59,560
'53 is missing,
But if it's important
67
00:02:59,592 --> 00:03:00,361
I can keep
Looking for it.
68
00:03:00,361 --> 00:03:03,767
Well, yes, it is
Quite important that
I get all of them.
69
00:03:03,800 --> 00:03:06,441
I'm making a chart
On the relation
70
00:03:06,473 --> 00:03:08,711
Between accidents
And population growth.
71
00:03:08,745 --> 00:03:09,947
Oh.
72
00:03:09,979 --> 00:03:12,786
It's sort of
A statistical study.
73
00:03:12,818 --> 00:03:15,156
I'm doing it
On my own time.
74
00:03:15,190 --> 00:03:17,828
It's sort of a hobby.
75
00:03:17,862 --> 00:03:20,868
It would seem to me that
Accidents would increase
76
00:03:20,902 --> 00:03:22,973
In direct proportion
To the population.
77
00:03:23,006 --> 00:03:25,077
Yes, you would think that,
Wouldn't you?
78
00:03:25,109 --> 00:03:27,046
Well, my figures,
Up to now, indicate
79
00:03:27,081 --> 00:03:29,453
There's a 1.7 differential.
80
00:03:29,487 --> 00:03:30,789
No kidding.
81
00:03:30,821 --> 00:03:32,459
That's rather surprising,
Isn't it?
82
00:03:32,493 --> 00:03:33,860
Yeah.
83
00:03:33,894 --> 00:03:35,565
I was flabbergasted.
84
00:03:35,599 --> 00:03:38,571
You must've been.
85
00:03:38,605 --> 00:03:41,577
I guess all this is sort of
In line with your work.
86
00:03:41,611 --> 00:03:42,778
Oh, yes, yes--
87
00:03:42,812 --> 00:03:45,117
Facts and figures,
Facts and figures--
88
00:03:45,150 --> 00:03:48,757
Births, deaths, marriages,
Property ownership.
89
00:03:48,790 --> 00:03:50,629
I have my finger
Of the pulse
90
00:03:50,662 --> 00:03:52,765
Of whatever happens
In the county.
91
00:03:52,798 --> 00:03:53,900
( door opens )
92
00:03:53,934 --> 00:03:55,037
Hello.
93
00:03:55,070 --> 00:03:56,873
Oh, hi.
Hello.
94
00:03:56,906 --> 00:03:58,910
I'm not interrupting
Anything, am I?
95
00:03:58,944 --> 00:04:00,481
Oh, not at all,
Miss fairchild.
96
00:04:00,481 --> 00:04:02,986
Mr. Sprague, I was
Cleaning out my files
97
00:04:03,018 --> 00:04:06,527
And, uh...
I found this undershirt.
98
00:04:06,561 --> 00:04:08,029
I guess it's yours.
99
00:04:08,063 --> 00:04:09,532
Oh, yes.
100
00:04:09,567 --> 00:04:13,808
I took it off one day
When it was rather warm.
101
00:04:13,841 --> 00:04:15,077
Thank you.
102
00:04:15,109 --> 00:04:17,014
Oh, you're welcome.
103
00:04:17,047 --> 00:04:19,952
Well, bye.
104
00:04:19,986 --> 00:04:21,122
Goodbye.
Bye.
105
00:04:21,154 --> 00:04:23,158
Thank you.
106
00:04:24,897 --> 00:04:26,666
It's rather
Embarrassing.
107
00:04:26,701 --> 00:04:28,103
( chuckles ):
Yeah.
108
00:04:28,136 --> 00:04:29,305
Hey, she's, uh...
109
00:04:29,339 --> 00:04:30,575
( clears throat )
110
00:04:30,609 --> 00:04:31,711
She's all right, huh?
111
00:04:31,743 --> 00:04:32,845
Miss fairchild?
Yeah.
112
00:04:32,878 --> 00:04:34,617
Yes, she is.
113
00:04:34,650 --> 00:04:36,285
Looks like
An old bachelor like you
114
00:04:36,320 --> 00:04:38,857
Might like to try to make
A little time there.
115
00:04:38,890 --> 00:04:41,664
Oh, andy, with all
The work I have to do
116
00:04:41,697 --> 00:04:44,034
Who's got the time?
117
00:04:44,068 --> 00:04:45,370
Yeah, well...
118
00:04:45,403 --> 00:04:46,873
Oh, andy,
You won't forget
119
00:04:46,906 --> 00:04:48,678
Those '53 reports,
Now, will you?
120
00:04:48,711 --> 00:04:51,249
Oh, no, no.
I'll dig them up.
121
00:04:51,282 --> 00:04:52,585
( door opens )
122
00:04:53,920 --> 00:04:56,627
Mother.
123
00:04:56,661 --> 00:04:57,763
Hello, howard.
124
00:04:57,796 --> 00:04:59,733
Andy, you remember
Mother, don't you?
125
00:04:59,767 --> 00:05:00,601
Yes.
126
00:05:00,601 --> 00:05:02,338
How are you,
Mrs. Sprague?
127
00:05:02,371 --> 00:05:03,406
Hello, andrew.
128
00:05:03,440 --> 00:05:05,076
Very well, thank you.
129
00:05:05,110 --> 00:05:07,213
I was just on my way
To the beauty shop
130
00:05:07,247 --> 00:05:09,050
And I thought I'd come in
And remind you
131
00:05:09,085 --> 00:05:10,821
Not to be too late
Coming home tonight.
132
00:05:10,855 --> 00:05:13,660
We're playing bridge with
The albrights at 7:30.
133
00:05:13,695 --> 00:05:15,162
Oh, yes!
134
00:05:15,197 --> 00:05:16,332
I'm glad you
Reminded me.
135
00:05:16,366 --> 00:05:19,338
So... This is
Your new office, howard?
136
00:05:19,372 --> 00:05:22,244
I hope you'll be able
To concentrate here.
137
00:05:22,276 --> 00:05:23,715
You know, andrew
138
00:05:23,748 --> 00:05:25,952
Howard's work is quite
Different than yours.
139
00:05:25,984 --> 00:05:28,288
Howard has to work
With his mind.
140
00:05:28,323 --> 00:05:30,360
Have you had
Your lunch, howard?
141
00:05:30,394 --> 00:05:33,367
Oh, now, don't tell me
You skipped it again today.
142
00:05:33,399 --> 00:05:35,237
Oh, no, mother.
I had lunch.
143
00:05:35,270 --> 00:05:38,209
Now, I hope not just a malted
Milk and a grilled cheese.
144
00:05:38,243 --> 00:05:40,046
You've got to have
A hot meal.
145
00:05:40,079 --> 00:05:41,282
It was hot.
146
00:05:41,315 --> 00:05:43,821
Are you wearing your undershirt?
147
00:05:46,091 --> 00:05:47,160
( chuckling )
148
00:05:47,194 --> 00:05:49,097
What are you laughing
About, andy?
149
00:05:49,130 --> 00:05:50,333
Oh, nothing.
150
00:05:50,368 --> 00:05:52,405
I was just thinking
About howard sprague.
151
00:05:52,437 --> 00:05:54,140
I was over at his
Office today.
152
00:05:54,174 --> 00:05:55,310
He's quite a character.
153
00:05:55,343 --> 00:05:56,747
Yeah, I met him.
154
00:05:56,781 --> 00:05:58,985
Yeah. I went through
High school with him.
155
00:05:59,017 --> 00:06:00,152
Oh, did you?
156
00:06:00,186 --> 00:06:02,157
Yeah. He always
Was strange.
157
00:06:02,191 --> 00:06:03,427
In what way?
158
00:06:03,460 --> 00:06:05,297
Oh, I don't know.
159
00:06:05,329 --> 00:06:08,003
He kind of always
Kept to himself
160
00:06:08,035 --> 00:06:11,008
And never went out much
And never did much.
161
00:06:11,042 --> 00:06:13,446
Most of the time, he
Just went straight home.
162
00:06:13,480 --> 00:06:15,117
Gee, I wonder why.
163
00:06:15,150 --> 00:06:16,886
His mother.
164
00:06:16,921 --> 00:06:19,458
I was in the office today
When she came in.
165
00:06:19,492 --> 00:06:21,462
Boy, she's got him tied
To her apron strings,
166
00:06:21,496 --> 00:06:23,434
And there's very
Little slack.
167
00:06:23,466 --> 00:06:25,337
Oh, isn't that a shame.
168
00:06:25,370 --> 00:06:26,573
( chuckles )
169
00:06:26,605 --> 00:06:28,108
Funny thing about him --
170
00:06:28,143 --> 00:06:31,149
He cares about people
And what happens to them.
171
00:06:31,181 --> 00:06:33,185
Got it all right there
In his file cabinet
172
00:06:33,218 --> 00:06:35,825
But there's a pretty girl
In the office next to him
173
00:06:35,859 --> 00:06:37,829
And he doesn't pay
Much attention to her.
174
00:06:37,863 --> 00:06:38,998
Who's that?
175
00:06:39,030 --> 00:06:40,969
Uh, irene fairchild.
New county nurse.
176
00:06:41,002 --> 00:06:42,438
Oh, yeah, I met her.
177
00:06:42,472 --> 00:06:45,010
She was out at the school
Giving the kids vaccinations.
178
00:06:45,042 --> 00:06:47,046
We ate lunch together.
She's very nice.
179
00:06:47,081 --> 00:06:48,851
Yeah, she seems to be.
180
00:06:48,885 --> 00:06:51,188
You know, she doesn't know
Anybody much in town yet.
181
00:06:51,221 --> 00:06:53,258
I was thinking it might be
A very nice idea
182
00:06:53,292 --> 00:06:55,531
If we asked her out to
Dinner with us some night.
183
00:06:55,563 --> 00:06:56,967
Why not?
184
00:06:57,001 --> 00:06:59,038
Good.
185
00:06:59,070 --> 00:07:03,179
Why don't we ask howard
Sprague to come along?
186
00:07:03,213 --> 00:07:05,149
( groaning ):
Aw, come on.
187
00:07:05,183 --> 00:07:06,385
What?
188
00:07:06,419 --> 00:07:08,256
No, let's not go into
Anything like that.
189
00:07:08,288 --> 00:07:09,390
Well, why?
190
00:07:09,425 --> 00:07:10,961
Because I don't want
To get mixed up
191
00:07:10,994 --> 00:07:12,331
In getting blind dates
For people.
192
00:07:12,364 --> 00:07:14,201
Well, andy, it wouldn't
Be a blind date.
193
00:07:14,235 --> 00:07:15,270
They know each other.
194
00:07:15,302 --> 00:07:16,539
That's right, they do.
195
00:07:16,572 --> 00:07:18,376
They know each other,
And they're old enough
196
00:07:18,409 --> 00:07:20,513
To know if they want to
Go out with one another
197
00:07:20,548 --> 00:07:22,517
So let's put a big "No"
On that part of it.
198
00:07:22,552 --> 00:07:24,388
I think it would be
A very nice idea.
199
00:07:24,421 --> 00:07:27,594
Well, I don't want
To get involved in that.
200
00:07:27,628 --> 00:07:30,000
Talk about
Being stubborn.
201
00:07:30,032 --> 00:07:32,336
No, no, I'm not
Being stubborn,
202
00:07:32,370 --> 00:07:35,276
I'm what you might call
"I'm refusing to do it."
203
00:07:37,582 --> 00:07:39,987
All right.
204
00:07:42,424 --> 00:07:45,063
You beat everything,
You know that?
205
00:07:47,134 --> 00:07:48,235
( sighs )
206
00:07:48,268 --> 00:07:50,172
Want to go to the show?
207
00:07:50,207 --> 00:07:51,274
No.
208
00:07:51,308 --> 00:07:52,979
Want to take a walk?
209
00:07:53,013 --> 00:07:54,115
No.
210
00:07:54,148 --> 00:07:55,316
You feel all right?
211
00:07:55,349 --> 00:07:56,351
Yeah.
212
00:08:02,665 --> 00:08:04,435
I'll ask him tomorrow.
213
00:08:12,785 --> 00:08:15,323
Man: you don't understand!
I got to invite her!
214
00:08:15,357 --> 00:08:17,126
It's elmer carson's
First cousin!
215
00:08:17,161 --> 00:08:18,797
And she's your old
Girlfriend, too!
216
00:08:18,829 --> 00:08:21,536
You went with her three years
Before you went with me.
217
00:08:21,570 --> 00:08:23,272
What difference
Does that make?
218
00:08:23,306 --> 00:08:24,440
It's you
I'm marrying.
219
00:08:24,474 --> 00:08:26,546
That's what
You think!
220
00:08:26,580 --> 00:08:31,556
Eunice graver is not
Coming to my wedding!
221
00:08:31,590 --> 00:08:34,095
Well, that suits me
Just fine!
222
00:08:34,128 --> 00:08:36,700
And you can tear up
That thing, too!
223
00:08:44,215 --> 00:08:45,482
Well...
224
00:08:45,516 --> 00:08:48,189
Looks like the county
Just lost three dollars.
225
00:08:48,223 --> 00:08:49,390
Oh, I don't know.
226
00:08:49,424 --> 00:08:50,761
They might be back.
227
00:08:50,793 --> 00:08:51,730
You think so?
228
00:08:51,763 --> 00:08:53,266
Happens all the time.
229
00:08:53,298 --> 00:08:55,170
They'll be fine
Right up to the time
230
00:08:55,203 --> 00:08:57,541
They start filling out
The application, you know,
231
00:08:57,575 --> 00:09:00,213
And then all of a sudden
It hits them: this is it,
232
00:09:00,247 --> 00:09:02,885
And one of them will pick
A fight over nothing at all.
233
00:09:02,918 --> 00:09:04,487
Happens all the time, huh?
234
00:09:04,520 --> 00:09:07,494
Well, the actual figure's
63.8% of the time,
235
00:09:07,526 --> 00:09:08,763
But lots of times
236
00:09:08,797 --> 00:09:10,800
They'll get a couple blocks
Down the street
237
00:09:10,834 --> 00:09:12,504
And realize
How silly they've been
238
00:09:12,536 --> 00:09:13,639
And come right back.
239
00:09:13,674 --> 00:09:16,779
( chuckles )
240
00:09:16,812 --> 00:09:20,153
Look, howard,
The reason I, uh, I came by
241
00:09:20,187 --> 00:09:23,794
Is that helen--
You know, crump--
242
00:09:23,826 --> 00:09:26,800
And I were thinking about
Going out to morelli's
243
00:09:26,832 --> 00:09:28,670
To supper tonight,
And we was wondering
244
00:09:28,704 --> 00:09:29,939
If you'd like to come with us.
245
00:09:29,971 --> 00:09:32,678
Well, that's very nice of you
To ask.
246
00:09:32,712 --> 00:09:34,649
Well, now,
Of course, if you're busy...
247
00:09:34,682 --> 00:09:36,753
Tonight, huh?
248
00:09:36,786 --> 00:09:38,522
Yeah, we were thinking
About asking irene fairchild
249
00:09:38,555 --> 00:09:39,826
To come with us.
250
00:09:39,859 --> 00:09:41,962
Oh... Miss fairchild.
251
00:09:41,995 --> 00:09:45,303
Yeah. Now, if you and your
Mother have other plans...
252
00:09:45,337 --> 00:09:48,609
Oh, no, no, no!
It'll be just fine.
253
00:09:48,643 --> 00:09:52,416
Uh... Let me call mother
And make sure.
254
00:09:52,451 --> 00:09:53,687
Fine.
255
00:09:55,990 --> 00:10:00,933
Sarah, would you get me
My mother, please?
256
00:10:00,968 --> 00:10:02,536
Oh, she's fine.
257
00:10:05,008 --> 00:10:06,812
Hello, mother?
258
00:10:06,846 --> 00:10:09,016
There are no plans for tonight,
Are there?
259
00:10:09,050 --> 00:10:11,321
No, no, we have
None at all, dear.
260
00:10:11,354 --> 00:10:13,859
What did you have in mind,
A movie?
261
00:10:15,597 --> 00:10:17,735
You're what?
262
00:10:17,768 --> 00:10:19,570
With a girl?
263
00:10:21,309 --> 00:10:22,778
Oh, I see.
264
00:10:22,812 --> 00:10:24,348
Oh, no, no.
265
00:10:24,380 --> 00:10:25,851
That's quite all right, howard.
266
00:10:25,883 --> 00:10:28,757
Don't give it another thought.
267
00:10:28,790 --> 00:10:29,992
Bye.
268
00:10:34,836 --> 00:10:37,707
Well, I guess
I'll pick you up about 7:00.
269
00:10:37,741 --> 00:10:40,948
Fine.
270
00:10:40,981 --> 00:10:43,353
( chuckling )
271
00:10:43,386 --> 00:10:46,492
Oh, uh...
Mr. Sprague.
272
00:10:46,524 --> 00:10:48,663
We... We thought it over
273
00:10:48,696 --> 00:10:53,573
And we decided to fill out
That application after all
274
00:10:53,605 --> 00:10:55,577
Didn't we, honey?
275
00:10:57,514 --> 00:10:59,518
You sure know your
Business, howard.
276
00:11:07,934 --> 00:11:09,003
Hello, andrew.
Come in.
277
00:11:09,037 --> 00:11:10,439
Good evening,
Mrs. Sprague.
278
00:11:10,472 --> 00:11:11,441
Thank you.
279
00:11:11,474 --> 00:11:13,111
Is, uh, is howard
Ready yet?
280
00:11:13,145 --> 00:11:14,147
In a minute.
281
00:11:14,180 --> 00:11:15,149
Won't you sit down?
282
00:11:15,182 --> 00:11:16,686
Thank you.
283
00:11:19,624 --> 00:11:21,695
Howard tells me
You've, um...
284
00:11:21,730 --> 00:11:23,867
You've arranged
A date for him.
285
00:11:23,900 --> 00:11:25,971
Well, yes, sort of.
286
00:11:26,003 --> 00:11:28,744
I don't encourage howard
To go out very much.
287
00:11:28,776 --> 00:11:31,615
He still has his career
To think of, you know.
288
00:11:31,648 --> 00:11:34,154
Oh, well, I can
Certainly understand that.
289
00:11:34,186 --> 00:11:36,058
And he's doing
Such wonderful work.
290
00:11:36,091 --> 00:11:37,060
Yes, he is.
291
00:11:37,093 --> 00:11:38,162
( door closes )
292
00:11:38,194 --> 00:11:39,731
All ready, andy.
293
00:11:39,765 --> 00:11:40,800
Oh, good.
294
00:11:40,833 --> 00:11:43,439
Well, we'll go.
295
00:11:43,473 --> 00:11:45,042
What are you going
To do, mother?
296
00:11:45,076 --> 00:11:48,115
Oh, I'll just putter around.
297
00:11:48,147 --> 00:11:49,785
When you get older
298
00:11:49,818 --> 00:11:52,691
I guess you have to get used
To being alone.
299
00:11:52,724 --> 00:11:53,960
Well, look, uh...
300
00:11:53,994 --> 00:11:55,797
Now, don't you worry.
301
00:11:55,830 --> 00:11:59,169
I'll amuse myself... Somehow.
302
00:11:59,204 --> 00:12:00,707
Why don't you
Look at tv?
303
00:12:00,740 --> 00:12:01,441
No.
304
00:12:01,441 --> 00:12:03,914
No, I think I'll be all right.
305
00:12:03,947 --> 00:12:07,521
Well, I guess
We better be running.
306
00:12:07,553 --> 00:12:08,555
Yeah.
307
00:12:08,589 --> 00:12:09,691
Of course.
308
00:12:09,724 --> 00:12:11,830
Okay.
309
00:12:11,863 --> 00:12:13,565
Goodnight, mother.
310
00:12:13,598 --> 00:12:14,734
Goodnight, dear.
311
00:12:14,769 --> 00:12:16,271
Goodnight,
Mrs. Sprague.
312
00:12:16,304 --> 00:12:17,941
Now, don't you worry.
313
00:12:17,975 --> 00:12:20,580
I know I'm going
To feel much better.
314
00:12:20,612 --> 00:12:21,882
Don't you feel well?
315
00:12:21,915 --> 00:12:22,985
Oh, it's nothing.
316
00:12:23,018 --> 00:12:25,089
Just... A little headache.
317
00:12:25,121 --> 00:12:27,594
You're not having
One of your spells?
318
00:12:27,626 --> 00:12:28,963
No. No, no, dear
319
00:12:28,997 --> 00:12:32,571
And if I do, dr. Burnside
Is as near as the phone.
320
00:12:32,604 --> 00:12:35,276
We better be going, howard.
321
00:12:35,308 --> 00:12:36,679
Uh, yes.
322
00:12:36,712 --> 00:12:38,983
Well, I'll check with you
Later, mother.
323
00:12:39,017 --> 00:12:41,188
That won't be necessary, howard.
324
00:12:41,221 --> 00:12:44,027
Well... Okay.
325
00:12:45,328 --> 00:12:47,332
( groans )
326
00:12:47,365 --> 00:12:49,771
It's nothing.
327
00:12:49,806 --> 00:12:53,613
Nothing, just those
Shooting pains in my neck.
328
00:12:55,348 --> 00:12:57,887
Now, run along
And have a good time.
329
00:13:09,210 --> 00:13:10,679
Irene?
330
00:13:10,712 --> 00:13:11,983
Uh-huh?
331
00:13:12,015 --> 00:13:14,687
Would you get the top hook
For me, please?
332
00:13:14,720 --> 00:13:16,993
I can never seem
To get ready on time.
333
00:13:17,025 --> 00:13:18,095
That's all right.
334
00:13:18,128 --> 00:13:19,730
I'm kind of surprised
335
00:13:19,765 --> 00:13:22,671
That mr. Sprague accepted
The invitation for tonight.
336
00:13:22,704 --> 00:13:25,276
He just doesn't seem
Like the going-out type.
337
00:13:25,308 --> 00:13:28,014
It might open up
A whole new world for him.
338
00:13:28,047 --> 00:13:30,119
( doorbell ringing )
That's true.
339
00:13:30,152 --> 00:13:32,389
Oh, would you
Get that, irene?
340
00:13:32,423 --> 00:13:34,426
I'll hurry
As fast as I can.
341
00:13:34,459 --> 00:13:35,697
Certainly.
342
00:13:35,730 --> 00:13:36,732
Hello.
343
00:13:36,765 --> 00:13:37,734
Hi.
344
00:13:37,767 --> 00:13:39,069
Come on in, sheriff.
345
00:13:39,103 --> 00:13:40,707
Hello, miss fairchild.
346
00:13:40,740 --> 00:13:43,377
Now, before we go
Any farther, it's andy.
347
00:13:43,412 --> 00:13:44,781
Andy.
348
00:13:44,815 --> 00:13:46,752
The same goes for me.
Howard.
349
00:13:46,785 --> 00:13:47,821
Fine.
350
00:13:47,855 --> 00:13:50,058
Helen will be ready
In a minute.
351
00:13:50,091 --> 00:13:51,460
Why don't you sit down?
352
00:13:51,493 --> 00:13:52,462
Oh, thanks.
353
00:13:52,495 --> 00:13:53,699
Thank you.
354
00:13:53,733 --> 00:13:56,003
Oh, excuse me.
355
00:13:56,037 --> 00:13:57,472
Why don't you...?
356
00:13:57,505 --> 00:13:59,210
Yeah.
357
00:13:59,244 --> 00:14:00,780
Excuse me.
358
00:14:00,813 --> 00:14:01,681
Oh.
359
00:14:01,681 --> 00:14:04,020
Thank you.
360
00:14:04,054 --> 00:14:05,923
( clears throat )
361
00:14:05,958 --> 00:14:07,793
( sighs )
362
00:14:07,827 --> 00:14:10,099
Well, I'll tell you
One thing.
363
00:14:10,131 --> 00:14:12,436
We sure ought to have
A lot of fun tonight.
364
00:14:12,469 --> 00:14:13,505
Oh, yes. Yes.
365
00:14:13,538 --> 00:14:15,009
Yes.
366
00:14:20,118 --> 00:14:22,290
How do you like
Your new office, howard?
367
00:14:22,323 --> 00:14:24,394
I was just going
To ask you that.
368
00:14:24,426 --> 00:14:25,997
Oh, I like it fine.
369
00:14:26,031 --> 00:14:28,936
Did you notice the
Venetian blinds stick?
370
00:14:28,970 --> 00:14:30,272
Yes, I did notice that.
371
00:14:30,306 --> 00:14:32,442
Well, there's a
Little trick to that.
372
00:14:32,476 --> 00:14:33,813
What you have to do
373
00:14:33,846 --> 00:14:36,318
Is pull both strings
At the same time.
374
00:14:36,351 --> 00:14:38,022
I'll try it.
Yes, try that.
375
00:14:38,054 --> 00:14:39,223
Yeah.
376
00:14:39,257 --> 00:14:42,396
I will.
Great.
377
00:14:47,874 --> 00:14:52,215
How do you like
Your office, howard?
378
00:14:52,249 --> 00:14:54,354
Oh, well,
I like it fine.
379
00:14:54,387 --> 00:14:55,422
Well, I'm all ready.
380
00:14:55,456 --> 00:14:57,560
Oh, helen...
Hi.
381
00:14:57,592 --> 00:14:58,964
Hello, miss crump.
382
00:14:58,997 --> 00:15:01,334
Hello, howard.
I'm so sorry I'm late.
383
00:15:01,368 --> 00:15:02,836
Oh, that's all right.
384
00:15:02,870 --> 00:15:04,975
We were just having
A marvelous time
385
00:15:05,009 --> 00:15:06,144
Just gabbin' away.
386
00:15:06,178 --> 00:15:07,146
Right, andy?
387
00:15:07,180 --> 00:15:09,084
Terrific.
388
00:15:09,116 --> 00:15:12,123
We were talkin' all
About irene's office.
389
00:15:12,156 --> 00:15:13,993
Certainly was
Interesting.
390
00:15:14,026 --> 00:15:15,129
Oh, really?
391
00:15:15,162 --> 00:15:17,133
Oh, yes. Yes.
Yes.
392
00:15:17,166 --> 00:15:19,871
Well, listen, I hate
To break this up,
393
00:15:19,905 --> 00:15:21,875
But maybe we ought to go.
394
00:15:21,909 --> 00:15:22,911
Fine.
Yes.
395
00:15:22,945 --> 00:15:25,216
Howard?
396
00:15:25,248 --> 00:15:27,552
Helen:
Thank you.
397
00:15:27,586 --> 00:15:29,256
Andy:
All right.
398
00:15:34,500 --> 00:15:36,237
Well, we're off.
399
00:15:42,383 --> 00:15:44,956
( slow dance music plays )
400
00:15:50,499 --> 00:15:53,038
Hey, I heard a funny story
The other day.
401
00:15:53,072 --> 00:15:55,109
This fella came home
With a new hat.
402
00:15:55,141 --> 00:15:57,113
His wife says,
"Where'd you get that hat?"
403
00:15:57,145 --> 00:15:59,349
And he said, "I bought it
At a clearance sale."
404
00:15:59,383 --> 00:16:01,287
And she said, "Well,
I can understand
405
00:16:01,320 --> 00:16:03,092
"Why they wanted
To get rid of it.
406
00:16:03,124 --> 00:16:04,459
You look
Like an idiot in it."
407
00:16:04,494 --> 00:16:06,464
And he said, "I know it,"
And she said,
408
00:16:06,498 --> 00:16:08,101
"Well, what'd you
Buy it for?"
409
00:16:08,135 --> 00:16:09,637
He said, "Well,
When I put it on
410
00:16:09,669 --> 00:16:11,441
"And looked at myself
In the mirror
411
00:16:11,473 --> 00:16:13,678
I looked too stupid
To argue with the clerk."
412
00:16:13,711 --> 00:16:15,016
( laughs )
413
00:16:15,048 --> 00:16:16,518
It's cute.
414
00:16:16,550 --> 00:16:18,055
I'm glad you like it.
415
00:16:18,087 --> 00:16:21,261
Excuse me. I'm sorry to
Have been away so long.
416
00:16:21,293 --> 00:16:23,032
Oh, that's all
Right, howard.
417
00:16:23,065 --> 00:16:24,433
How's your mother?
418
00:16:24,467 --> 00:16:27,672
Well, she says she's
Just wandering around the house.
419
00:16:27,706 --> 00:16:29,077
Oh.
420
00:16:29,109 --> 00:16:30,445
And the shooting pains
421
00:16:30,479 --> 00:16:33,285
Have gone from her neck
Down into her back.
422
00:16:33,317 --> 00:16:35,421
But she wants us
To have a good time.
423
00:16:35,455 --> 00:16:36,491
Right.
424
00:16:36,524 --> 00:16:39,296
( romantic music )
425
00:16:46,144 --> 00:16:48,515
Well, what are
We waiting for?
426
00:16:48,548 --> 00:16:51,121
Yeah. Why don't
We all dance?
427
00:16:51,154 --> 00:16:52,455
Oh, you two go ahead.
428
00:16:52,489 --> 00:16:54,326
I'm a little
Rusty, I think.
429
00:16:54,359 --> 00:16:56,598
I'm no fred astaire
Myself, howard.
430
00:16:56,631 --> 00:16:58,501
Well, it is
An interesting beat.
431
00:16:58,535 --> 00:17:00,072
Come on, helen.
432
00:17:03,577 --> 00:17:06,084
I just don't want
To step all over you.
433
00:17:06,118 --> 00:17:07,719
Oh, I don't think you would.
434
00:17:07,753 --> 00:17:09,757
As a matter of fact,
I would imagine
435
00:17:09,789 --> 00:17:11,394
You'd be
A very good dancer.
436
00:17:11,428 --> 00:17:12,829
You really think so?
437
00:17:12,863 --> 00:17:15,369
Only one way to find out.
438
00:17:15,402 --> 00:17:18,175
Yes, I suppose you're right.
439
00:17:18,207 --> 00:17:22,116
Well, I'm certainly
Willing to try.
440
00:17:33,237 --> 00:17:34,640
You know, I'm beginning
441
00:17:34,674 --> 00:17:37,512
To feel a little like
Fred astaire at that.
442
00:17:37,545 --> 00:17:39,817
Give him a chance.
443
00:17:46,698 --> 00:17:50,538
( up-tempo dance music )
444
00:17:50,571 --> 00:17:52,310
We aren't going
To let this music
445
00:17:52,343 --> 00:17:53,377
Go to waste, are we?
446
00:17:53,412 --> 00:17:54,914
Oh, I believe
I've had it.
447
00:17:54,946 --> 00:17:56,284
Oh, andy...
448
00:17:56,318 --> 00:17:58,387
Oh, let's just kind
Of sit here, huh?
449
00:17:58,422 --> 00:17:59,757
Okay.
450
00:17:59,790 --> 00:18:01,828
But there are
Some people
451
00:18:01,861 --> 00:18:03,931
Who seem to be
Able to handle it.
452
00:18:03,965 --> 00:18:05,236
Yeah.
453
00:18:13,717 --> 00:18:17,693
Honestly, andy, don't you feel
Good about asking him?
454
00:18:17,725 --> 00:18:20,266
Yeah, I guess.
455
00:18:20,299 --> 00:18:21,900
Oh, whee.
456
00:18:21,934 --> 00:18:24,473
Well...
457
00:18:24,507 --> 00:18:26,643
You two were really
Going at it out there.
458
00:18:26,677 --> 00:18:27,845
I'll say.
459
00:18:27,880 --> 00:18:29,983
Howie's going
To phone his mother.
460
00:18:30,017 --> 00:18:32,355
Howie went to phone his mother?
461
00:18:32,390 --> 00:18:34,494
I mean howard.
462
00:18:34,526 --> 00:18:37,333
I want to thank you two
For asking me tonight.
463
00:18:37,366 --> 00:18:39,270
I'm having
Such a good time.
464
00:18:39,304 --> 00:18:41,640
Oh, we're so glad
You could come, irene.
465
00:18:41,673 --> 00:18:45,282
Old howard seems to be
Loosening up a little, too.
466
00:18:45,316 --> 00:18:47,552
We've already got a date
For tomorrow morning.
467
00:18:47,585 --> 00:18:48,822
Oh?
468
00:18:48,855 --> 00:18:50,056
He's going to fix
My venetian blind.
469
00:18:50,089 --> 00:18:52,530
I'm terribly sorry
470
00:18:52,562 --> 00:18:54,599
But I'm afraid we're
Going to have to go.
471
00:18:54,633 --> 00:18:55,969
Mother?
472
00:18:56,001 --> 00:18:58,005
She doesn't answer the phone.
473
00:18:58,040 --> 00:19:00,546
I let it ring
Seven or eight times.
474
00:19:00,578 --> 00:19:02,282
Yes, dear,
I heard the phone,
475
00:19:02,282 --> 00:19:04,920
But I just didn't have
The strength
476
00:19:04,953 --> 00:19:06,791
To get up
And answer it.
477
00:19:06,824 --> 00:19:08,795
But you're feeling
All right now?
478
00:19:08,828 --> 00:19:10,331
Better.
Better.
479
00:19:10,366 --> 00:19:12,870
Maybe you ought
To call a doctor.
480
00:19:12,902 --> 00:19:16,008
No. No, I'll
Be all right.
481
00:19:16,042 --> 00:19:18,848
It was just
Being alone
482
00:19:18,882 --> 00:19:23,358
And a certain
Nervousness, I guess.
483
00:19:23,392 --> 00:19:24,894
There was certainly
No reason
484
00:19:24,927 --> 00:19:26,597
To be nervous,
Mrs. Sprague.
485
00:19:26,631 --> 00:19:29,904
Well, when you get
To be my age, dear...
486
00:19:29,937 --> 00:19:32,376
Oh, of course, I...
487
00:19:32,410 --> 00:19:36,384
I do want howard
To enjoy himself.
488
00:19:36,418 --> 00:19:39,656
Well, we had a real good time
There for a little while.
489
00:19:39,689 --> 00:19:40,658
Right, howard?
490
00:19:40,691 --> 00:19:43,162
Oh, yes, very enjoyable.
491
00:19:43,196 --> 00:19:45,166
Well, shall we go?
492
00:19:45,200 --> 00:19:47,640
I think
We'd better.
493
00:19:47,672 --> 00:19:50,109
Uh, well, goodnight,
Uh, mrs. Sprague.
494
00:19:50,144 --> 00:19:51,847
Goodnight,
Mrs. Sprague.
495
00:19:51,881 --> 00:19:54,117
Goodnight, irene,
Helen, andy.
496
00:19:54,152 --> 00:19:56,458
I'll see
You, howard.
497
00:19:56,491 --> 00:19:59,763
Goodnight, and...
And thanks.
498
00:20:03,905 --> 00:20:07,746
I've told you. I've told you
And you won't listen to me.
499
00:20:07,780 --> 00:20:10,652
It's no good gettin' involved
In other people's lives.
500
00:20:10,685 --> 00:20:14,091
They were having a
Perfectly wonderful time!
501
00:20:14,124 --> 00:20:15,228
It's that mother!
502
00:20:15,261 --> 00:20:17,097
It's always
For a different reason,
503
00:20:17,130 --> 00:20:18,234
But it never works.
504
00:20:18,267 --> 00:20:20,037
She just won't
Let go of him.
505
00:20:20,069 --> 00:20:22,775
Well, we tried. We tried.
You insisted on it.
506
00:20:22,810 --> 00:20:24,846
We tried, and like always,
We struck out.
507
00:20:24,879 --> 00:20:27,118
( sighing )
508
00:20:27,150 --> 00:20:29,723
I saw howard earlier today
509
00:20:29,757 --> 00:20:31,893
And he said he had
A wonderful time last night
510
00:20:31,927 --> 00:20:34,667
But he doesn't think he ought
To go out again too soon
511
00:20:34,699 --> 00:20:35,835
Because he doesn't want
512
00:20:35,868 --> 00:20:37,640
To leave
His mother alone.
513
00:20:37,673 --> 00:20:38,907
It's just a shame.
514
00:20:38,941 --> 00:20:41,614
Well, there's nothing
Can be done about it.
515
00:20:41,648 --> 00:20:44,085
I'm not so sure.
516
00:20:44,118 --> 00:20:45,255
Please, do me a favor,
Just forget it.
517
00:20:47,859 --> 00:20:51,032
You know, one thing
That might work, andy,
518
00:20:51,066 --> 00:20:53,538
Is if you'd just
Go over there
519
00:20:53,572 --> 00:20:55,275
And talk to his mother.
520
00:20:55,307 --> 00:20:56,943
No.
521
00:20:56,977 --> 00:20:59,916
Well, if you'd just
Think of some approach
522
00:20:59,949 --> 00:21:02,522
To make her understand
She can't cling to howard
523
00:21:02,522 --> 00:21:04,693
No, no, no.
For the rest
Of her life.
524
00:21:04,727 --> 00:21:08,701
See, one thing-- there
Is no approach to mrs. Sprague.
525
00:21:08,735 --> 00:21:10,571
And in the second place,
526
00:21:10,606 --> 00:21:13,677
I'm not going over there
And talk to her.
527
00:21:13,711 --> 00:21:16,951
So we might as well
Just change the subject.
528
00:21:20,792 --> 00:21:22,863
( sighing )
529
00:21:22,895 --> 00:21:24,867
Hmm.
530
00:21:24,899 --> 00:21:27,003
Why don't we go get
A cup of coffee?
531
00:21:27,037 --> 00:21:28,005
No.
532
00:21:31,980 --> 00:21:34,051
We going to the show tonight?
533
00:21:34,085 --> 00:21:35,656
No.
534
00:21:35,689 --> 00:21:38,025
Want me to drive you home?
535
00:21:38,059 --> 00:21:39,295
Hmm-mm.
536
00:21:39,328 --> 00:21:42,000
( sighing )
537
00:21:42,033 --> 00:21:44,105
I'll talk to her.
538
00:21:48,180 --> 00:21:50,985
I wanted to come over
And see how you were feeling
539
00:21:51,018 --> 00:21:52,823
Because we were all
So concerned.
540
00:21:52,855 --> 00:21:55,294
Well, it was very nice of you
To drop by, andrew,
541
00:21:55,328 --> 00:21:58,166
Especially as we've never
Known each other too well.
542
00:21:58,200 --> 00:22:01,741
I know it, and I'm sorry
About that, because...
543
00:22:01,774 --> 00:22:02,642
I've always admired you.
544
00:22:02,642 --> 00:22:07,819
Well, I... Admired me?
545
00:22:07,853 --> 00:22:10,726
Yes, the way you've devoted
Your life to howard.
546
00:22:10,758 --> 00:22:12,862
Oh, well, what's a mother for?
547
00:22:12,896 --> 00:22:17,238
I've always tried to do the very
Best for him I possibly could.
548
00:22:17,270 --> 00:22:18,975
I know, but still, it...
549
00:22:19,007 --> 00:22:21,981
It must have been
Quite a sacrifice for you.
550
00:22:22,013 --> 00:22:24,854
Oh, I don't know.
551
00:22:24,886 --> 00:22:28,928
I wouldn't, uh... I wouldn't
Recommend this to everybody,
552
00:22:28,961 --> 00:22:32,736
But a charming, attractive
Woman like yourself--
553
00:22:32,770 --> 00:22:34,774
You ought to go out.
554
00:22:34,807 --> 00:22:37,379
Go to parties,
Go to dances.
555
00:22:37,412 --> 00:22:39,750
Have a real life
For yourself.
556
00:22:39,784 --> 00:22:43,155
Andrew, you've
Certainly given me
557
00:22:43,189 --> 00:22:46,028
Something to think about.
558
00:22:46,061 --> 00:22:47,030
( laughing )
559
00:22:47,063 --> 00:22:48,902
More coffee...?
560
00:22:48,935 --> 00:22:51,239
Oh, you still
Have some.
561
00:22:51,272 --> 00:22:54,077
And we could go over to
Mt. Pilot tomorrow night.
562
00:22:54,111 --> 00:22:56,249
They've got some
Wonderful spots there.
563
00:22:56,282 --> 00:22:57,452
I'd love to.
564
00:22:57,484 --> 00:22:59,488
D-do you think andy
Would be able to go?
565
00:22:59,523 --> 00:23:02,762
Oh, well, I'll have to ask him.
566
00:23:02,762 --> 00:23:05,166
What time is it, howard?
567
00:23:05,199 --> 00:23:07,338
Oh, it's almost 2:00.
568
00:23:07,370 --> 00:23:11,079
I haven't been out
This late in years.
569
00:23:11,112 --> 00:23:12,481
Neither have I.
570
00:23:12,515 --> 00:23:14,217
Boy, I'm tired.
571
00:23:14,252 --> 00:23:16,156
( bouncy dance music )
572
00:23:16,189 --> 00:23:18,360
I'll bet andy's
Tired, too.
573
00:23:23,370 --> 00:23:27,178
Andy, I can't tell you
How much I've enjoyed this.
574
00:23:27,210 --> 00:23:30,016
You were so right
About a social life.
575
00:23:47,051 --> 00:23:48,586
Andy, I admit
It was my fault.
576
00:23:48,621 --> 00:23:50,390
I shouldn't have asked you
To go over there
577
00:23:50,424 --> 00:23:51,928
And talk to her.
578
00:23:51,961 --> 00:23:53,531
It's okay, it's over.
579
00:23:53,564 --> 00:23:55,367
Who in the world would
Think that she'd assume
580
00:23:55,400 --> 00:23:57,639
That her social life
Was going to be with us?
581
00:23:57,671 --> 00:24:00,176
I warned you something
Like this would happen.
582
00:24:00,209 --> 00:24:02,882
I know, andy.
I'm sorry.
583
00:24:02,882 --> 00:24:06,122
Well, let's just not talk
About the name sprague anymore.
584
00:24:06,155 --> 00:24:07,459
You'd just think
That she'd want to be
585
00:24:07,491 --> 00:24:09,095
With people her own age.
586
00:24:09,127 --> 00:24:10,329
Well.
587
00:24:10,363 --> 00:24:12,234
Somebody she had
Something in common with.
588
00:24:12,268 --> 00:24:13,670
Hmm.
589
00:24:13,704 --> 00:24:17,544
( gasp )
Andy.
590
00:24:17,578 --> 00:24:18,714
Yeah?
591
00:24:18,747 --> 00:24:20,617
You know mr. Judson.
592
00:24:20,651 --> 00:24:22,120
Yes.
593
00:24:22,154 --> 00:24:25,259
Well, I was just thinking,
If you introduced
594
00:24:25,294 --> 00:24:26,964
Mr. Judson
To mrs. Sprague,
595
00:24:26,998 --> 00:24:28,466
They might have
Something in common,
596
00:24:28,501 --> 00:24:30,069
They might get along
Just fine.
597
00:24:30,104 --> 00:24:31,540
They're about the same age.
598
00:24:31,572 --> 00:24:34,211
We could ask them if they
Would like to go out together.
599
00:24:34,245 --> 00:24:37,519
Well, you--
40572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.