All language subtitles for The Andy Griffith Show S06E23 The Gypsies 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:05,273 ( whistling sprightly tune ) 2 00:00:38,472 --> 00:00:41,342 There's smoke coming from Over there someplace. 3 00:00:41,375 --> 00:00:43,577 Yeah, it's over Between those trees. 4 00:00:43,611 --> 00:00:45,213 Must be somebody Making a campfire. 5 00:01:01,195 --> 00:01:03,664 Gin! You been blitzed! 6 00:01:03,697 --> 00:01:05,233 ( cackling ) 7 00:01:12,440 --> 00:01:14,575 ( laughing ): I tell you, eh? 8 00:01:14,608 --> 00:01:15,709 Ah, no, no, no! 9 00:01:15,743 --> 00:01:17,545 A policeman Is coming! 10 00:01:17,578 --> 00:01:18,546 A policeman. 11 00:01:18,579 --> 00:01:19,847 Guitar. Guitar. 12 00:01:19,880 --> 00:01:21,115 Mama, please! 13 00:01:23,384 --> 00:01:24,752 ( playing briskly ) 14 00:01:24,785 --> 00:01:27,321 * through the forest, Wild and free * 15 00:01:27,355 --> 00:01:30,558 * sounds our gypsy melody 16 00:01:30,591 --> 00:01:33,827 * ever dancing As they say * 17 00:01:33,861 --> 00:01:36,564 * none so merry And none so gay * 18 00:01:36,597 --> 00:01:39,233 * through the forest, Wild and free * 19 00:01:39,267 --> 00:01:42,270 * sounds our gypsy melody 20 00:01:42,303 --> 00:01:45,173 * ever dancing As they say * 21 00:01:45,206 --> 00:01:47,841 * none so merry And none so gay, hey! * 22 00:01:47,875 --> 00:01:49,810 ( brisk playing continues ) 23 00:01:52,746 --> 00:01:55,583 * ever dancing As they say * 24 00:01:55,616 --> 00:01:58,719 * none so merry And none so gay, hey! * 25 00:01:58,752 --> 00:02:01,822 Welcome to the gay, Carefree camp of the gypsies. 26 00:02:01,855 --> 00:02:03,257 Hi. 27 00:02:03,291 --> 00:02:05,426 I am murrillos, head Of this little band. 28 00:02:05,459 --> 00:02:07,561 Would you and the Charming young lady 29 00:02:07,595 --> 00:02:09,430 Like to join us In our gaiety? 30 00:02:09,463 --> 00:02:10,698 We would be so honored. 31 00:02:10,731 --> 00:02:12,433 I'll tell you, Mr., uh...? 32 00:02:12,466 --> 00:02:13,601 Murrillos. 33 00:02:13,634 --> 00:02:14,935 Murrillos. 34 00:02:14,968 --> 00:02:17,271 We happened to notice The smoke from your fire. 35 00:02:17,305 --> 00:02:19,373 Ah, yes. We cook Our midday meal. 36 00:02:19,407 --> 00:02:21,809 I would not dare offer You our humble fare 37 00:02:21,842 --> 00:02:24,678 But we would be so happy If the great policeman 38 00:02:24,712 --> 00:02:27,315 And the charming young Lady would join us. 39 00:02:27,348 --> 00:02:28,516 Well, no, no. 40 00:02:28,549 --> 00:02:30,184 Uh, thanks, but... 41 00:02:30,218 --> 00:02:32,753 Yes, that is My sister sabella. 42 00:02:32,786 --> 00:02:35,623 It is much pleasure To know you. 43 00:02:35,656 --> 00:02:38,459 My very good Friend, silvio. 44 00:02:38,492 --> 00:02:40,228 Mr. Silvio. 45 00:02:40,261 --> 00:02:43,464 And my dear, sweet, Angelic mother 46 00:02:43,497 --> 00:02:46,600 Queen of the gypsies, La farona. 47 00:02:46,634 --> 00:02:47,768 ( hiccups ) 48 00:02:47,801 --> 00:02:51,339 Mrs. La farona, uh... 49 00:02:51,372 --> 00:02:52,673 It's, uh... 50 00:02:52,706 --> 00:02:56,577 It's a pleasure To meet all of you. 51 00:02:56,610 --> 00:02:58,612 I'm sheriff taylor 52 00:02:58,646 --> 00:03:01,249 And this is helen crump. 53 00:03:01,282 --> 00:03:02,750 "Crump." 54 00:03:02,783 --> 00:03:04,252 It is a charming name. 55 00:03:04,285 --> 00:03:06,354 Well, thank you. 56 00:03:06,387 --> 00:03:08,489 And such beauty. 57 00:03:08,522 --> 00:03:10,358 ( chuckling ) 58 00:03:10,391 --> 00:03:12,360 I am just dazzled. 59 00:03:12,393 --> 00:03:13,594 You dazzled, Too, no? 60 00:03:13,627 --> 00:03:15,263 Yes, me, too. I am dazzled. 61 00:03:15,296 --> 00:03:16,864 The reason we stopped by 62 00:03:16,897 --> 00:03:19,633 Is we've had a kind Of a dry season 63 00:03:19,667 --> 00:03:22,470 And we like to be careful About fire. 64 00:03:22,503 --> 00:03:23,971 Oh, of course. 65 00:03:24,004 --> 00:03:27,641 Silvio, put out The fire. Please! 66 00:03:27,675 --> 00:03:30,244 We haven't had A drop of rain 67 00:03:30,278 --> 00:03:31,812 For over eight weeks. 68 00:03:31,845 --> 00:03:33,714 We will be very careful. 69 00:03:33,747 --> 00:03:35,549 You have my guarantee. 70 00:03:35,583 --> 00:03:36,550 I'm just dazzled. 71 00:03:36,584 --> 00:03:38,419 Well, uh, goodbye. 72 00:03:38,452 --> 00:03:40,688 Goodbye, Mr. Sheriff. 73 00:03:40,721 --> 00:03:42,690 Goodbye. 74 00:03:51,665 --> 00:03:53,367 What's the matter? 75 00:03:53,401 --> 00:03:56,837 I wonder if they're Just passing through 76 00:03:56,870 --> 00:04:00,007 Or if they plan On staying a while? 77 00:04:00,040 --> 00:04:03,377 Well, what difference Does it make? 78 00:04:03,411 --> 00:04:06,714 We've had gypsies Through here before. 79 00:04:06,747 --> 00:04:07,948 ( music resumes ) 80 00:04:07,981 --> 00:04:10,518 * through the forest, Wild and free * 81 00:04:10,551 --> 00:04:13,654 * sounds our gypsy melody 82 00:04:13,687 --> 00:04:16,457 * ever dancing As they say * 83 00:04:16,490 --> 00:04:19,560 * none so merry And none so gay. * 84 00:04:19,593 --> 00:04:21,895 Hey, hey, hey! Hey, hey, hey! Ha, ha! 85 00:04:21,929 --> 00:04:23,331 Oh, the sheriff And miss crump. 86 00:04:23,364 --> 00:04:24,665 Me dazzled. 87 00:04:24,698 --> 00:04:26,334 I was-I was wondering 88 00:04:26,367 --> 00:04:29,002 How long do you plan On camping here? 89 00:04:29,036 --> 00:04:30,638 Well, we have just arrived 90 00:04:30,671 --> 00:04:32,540 And already we are madly in love 91 00:04:32,573 --> 00:04:34,975 With your beautiful, Charming countryside. 92 00:04:35,008 --> 00:04:37,345 Well, uh, the reason I asked 93 00:04:37,378 --> 00:04:40,914 Was last year, we had some Gypsies through here 94 00:04:40,948 --> 00:04:43,884 And they went around And started... 95 00:04:43,917 --> 00:04:45,419 Cheating people. 96 00:04:45,453 --> 00:04:46,620 Hmm. 97 00:04:46,654 --> 00:04:49,357 Well, they had a lot Of different angles. 98 00:04:49,390 --> 00:04:50,891 Gypsies Cheating people? 99 00:04:50,924 --> 00:04:53,060 Ah, please. This I cannot believe. 100 00:04:53,093 --> 00:04:54,928 I cannot Believe another... 101 00:04:54,962 --> 00:04:57,030 Hey, it must be The cacaya tribe. 102 00:04:57,064 --> 00:04:58,499 You remember? Ah! 103 00:04:58,532 --> 00:04:59,567 Is a bad people. 104 00:04:59,600 --> 00:05:01,068 How many times I say that? 105 00:05:01,101 --> 00:05:02,703 These are The bad gypsies 106 00:05:02,736 --> 00:05:04,505 Who will cheat On people, yes 107 00:05:04,538 --> 00:05:05,806 But we are Different. 108 00:05:05,839 --> 00:05:07,408 We are gay, Carefree... 109 00:05:07,441 --> 00:05:08,742 Beautiful, Charming... 110 00:05:08,776 --> 00:05:09,877 Completely lovable. 111 00:05:09,910 --> 00:05:11,879 Well, I just thought I'd mention it. 112 00:05:11,912 --> 00:05:15,082 So if you'd just keep In mind what I said 113 00:05:15,115 --> 00:05:19,119 About selling any kind of Worthless junk or anything. 114 00:05:19,152 --> 00:05:23,090 No, never. Never! 115 00:05:23,123 --> 00:05:25,025 These are the priceless Golden earrings 116 00:05:25,058 --> 00:05:27,094 Of our gypsy queen Vazenda, 117 00:05:27,127 --> 00:05:29,963 Worn by her majesty, Oh, over 400 years ago, 118 00:05:29,997 --> 00:05:32,099 When she attended The ceremonial banquets 119 00:05:32,132 --> 00:05:33,567 In the kingdom Of the gypsies. 120 00:05:33,601 --> 00:05:35,102 Not today. 121 00:05:35,135 --> 00:05:37,638 No, madam, please, These are precious, 122 00:05:37,671 --> 00:05:38,939 An opportunity Of a lifetime. 123 00:05:38,972 --> 00:05:40,408 Some other time. 124 00:05:40,441 --> 00:05:42,810 Madam, please, Would you stand here? 125 00:05:42,843 --> 00:05:45,613 Please. Yes. 126 00:05:45,646 --> 00:05:48,549 Oh, no! Is impossible. 127 00:05:48,582 --> 00:05:49,717 What is? 128 00:05:49,750 --> 00:05:51,118 You are The living image 129 00:05:51,151 --> 00:05:53,554 Of our beautiful Gypsy queen vazenda. 130 00:05:53,587 --> 00:05:56,390 You do have gypsy blood In you, no? 131 00:05:56,424 --> 00:05:59,159 No, just american. 132 00:05:59,192 --> 00:06:01,729 It's unbelievable. 133 00:06:01,762 --> 00:06:04,031 Queen vazenta, You say? 134 00:06:04,064 --> 00:06:05,132 Yes, yes. 135 00:06:05,165 --> 00:06:06,734 See, 400 years ago, 136 00:06:06,767 --> 00:06:09,637 She wore These same earrings. 137 00:06:09,670 --> 00:06:11,439 She was known as The most beautiful queen 138 00:06:11,472 --> 00:06:13,407 In the history Of the gypsies. 139 00:06:13,441 --> 00:06:15,175 Oh, really? 140 00:06:15,208 --> 00:06:18,712 Would you do a poor gypsy A favor, huh? 141 00:06:18,746 --> 00:06:20,147 Would you hold these up? 142 00:06:20,180 --> 00:06:24,184 Just hold them up, That's all. Yes. 143 00:06:24,217 --> 00:06:26,654 Your majesty! Oh. 144 00:06:26,687 --> 00:06:27,955 Did you hear What I said? 145 00:06:27,988 --> 00:06:29,089 Did you hear what I call you? 146 00:06:29,122 --> 00:06:31,124 Oh, my goodness, This is frightening! 147 00:06:31,158 --> 00:06:34,061 Oh, no, these earrings Are only for you. 148 00:06:34,094 --> 00:06:37,064 Oh, oh, no, Over 400 years old. 149 00:06:37,097 --> 00:06:39,600 No, I couldn't afford Anything like that. 150 00:06:39,633 --> 00:06:42,069 Ohh, what is there To afford? 151 00:06:42,102 --> 00:06:43,571 We are poor gypsies. 152 00:06:43,604 --> 00:06:47,641 ( sigh ) We live from day to day. 153 00:06:47,675 --> 00:06:51,645 All we need is just something For our next meal. 154 00:06:51,679 --> 00:06:54,815 We are just four people. $12.50. 155 00:06:54,848 --> 00:06:58,852 Ooh. I'll get the money. 156 00:06:58,886 --> 00:07:01,522 Are you sure You are not gypsy? 157 00:07:01,555 --> 00:07:04,925 Well... 158 00:07:04,958 --> 00:07:08,529 Are you sure You are not gypsy? 159 00:07:08,562 --> 00:07:13,567 Well, it's quite possible. Somewhere among my ancestors. 160 00:07:13,601 --> 00:07:15,869 Nobody can tell me you Don't got gypsy blood. 161 00:07:15,903 --> 00:07:17,571 ( both laughing ) 162 00:07:17,605 --> 00:07:20,674 I'll get the money. 163 00:07:20,708 --> 00:07:24,077 * through the forest, Wild and free. * 164 00:07:24,111 --> 00:07:25,546 ( scat singing ) 165 00:07:25,579 --> 00:07:28,849 Here. Don't be throwing It in the house. 166 00:07:28,882 --> 00:07:31,118 I won't. 167 00:07:31,151 --> 00:07:32,753 Aunt bee, we're home! 168 00:07:34,688 --> 00:07:39,493 Hello, andy. How do I look? 169 00:07:39,527 --> 00:07:40,561 Okay. 170 00:07:40,594 --> 00:07:42,763 You see those earrings? 171 00:07:42,796 --> 00:07:45,132 They were once worn By queen vinzenta 172 00:07:45,165 --> 00:07:47,000 And I'm the living image Of her. 173 00:07:47,034 --> 00:07:48,836 And you see that shawl? 174 00:07:48,869 --> 00:07:51,939 That's the ceremonial shawl Of princess terrannoria 175 00:07:51,972 --> 00:07:54,241 And it didn't cost me One red cent. 176 00:07:54,274 --> 00:07:56,677 Just a few dollars For the meals. 177 00:07:56,710 --> 00:07:58,746 Meals? 178 00:07:58,779 --> 00:08:00,814 Andy, do we have Any gypsy blood in us? 179 00:08:00,848 --> 00:08:02,883 You know, way back... Someplace? 180 00:08:04,952 --> 00:08:07,955 Did you get that stuff From a gypsy? 181 00:08:07,988 --> 00:08:10,958 Yes, and he was Completely enchanted 182 00:08:10,991 --> 00:08:13,927 With my likeness To queen vinzenta. 183 00:08:13,961 --> 00:08:15,929 Can I see One of those earrings? 184 00:08:15,963 --> 00:08:18,198 Yes, but you handle It very carefully. 185 00:08:18,231 --> 00:08:20,668 Anything that old Will be very fragile. 186 00:08:20,701 --> 00:08:22,570 Did you get the shawl From them? 187 00:08:22,603 --> 00:08:23,704 Mm-hmm, oh, yes 188 00:08:23,737 --> 00:08:26,039 And that's a very Interesting story. 189 00:08:26,073 --> 00:08:29,309 This is a ceremonial shawl Of princess terrannoria. 190 00:08:29,342 --> 00:08:31,078 Now, once every five years 191 00:08:31,111 --> 00:08:34,548 Princess terrannoria would Light the sacred incense 192 00:08:34,582 --> 00:08:38,018 So that the gods would look Kindly on the gypsy kingdom. 193 00:08:38,051 --> 00:08:41,054 Only princess terrannoria Ever wore this shawl 194 00:08:41,088 --> 00:08:44,224 But it so happened, when She was 18, she ran off 195 00:08:44,257 --> 00:08:47,127 So actually, she only Wore it three times. 196 00:08:47,160 --> 00:08:50,230 Mr. Murrillos says that's Why it looks so new. 197 00:08:52,633 --> 00:08:54,301 You mean you're Really going to be 198 00:08:54,334 --> 00:08:55,335 A rich millionaire? 199 00:08:55,368 --> 00:08:57,037 Yeah. Wanna know How I know? 200 00:08:57,070 --> 00:08:58,772 Well, this gypsy girl Come by 201 00:08:58,806 --> 00:09:00,608 The filling station This morning 202 00:09:00,641 --> 00:09:02,242 With this crystal ball 203 00:09:02,275 --> 00:09:03,877 And all I had to do was Give her three dollars 204 00:09:03,911 --> 00:09:05,579 And she looked In that crystal ball 205 00:09:05,613 --> 00:09:06,980 And told me I'm going To be a millionaire. 206 00:09:07,014 --> 00:09:08,916 It's definite. 207 00:09:08,949 --> 00:09:10,317 Gee, goober, you're lucky. 208 00:09:10,350 --> 00:09:12,953 Yeah. I always felt I was going to come into money. 209 00:09:12,986 --> 00:09:14,688 What you gonna do with it? 210 00:09:14,722 --> 00:09:16,657 Probably buy My own filling station. 211 00:09:16,690 --> 00:09:18,325 How soon you gonna Get the money? 212 00:09:18,358 --> 00:09:20,928 I don't know. I got to get Another three dollars. 213 00:09:20,961 --> 00:09:21,962 You do? 214 00:09:21,995 --> 00:09:23,831 The way this gypsy Explained it 215 00:09:23,864 --> 00:09:26,900 Is the crystal ball just works A couple of seconds at a time 216 00:09:26,934 --> 00:09:29,737 And sort of shuts off, So she's got to come back again 217 00:09:29,770 --> 00:09:31,839 And tell me When I'm getting the money. 218 00:09:31,872 --> 00:09:33,306 She gets three dollars a trip. 219 00:09:33,340 --> 00:09:35,275 Just three dollars more To find out 220 00:09:35,308 --> 00:09:36,944 When I'm gon' be a millionaire. 221 00:09:36,977 --> 00:09:38,211 Gee, that's real cheap. 222 00:09:38,245 --> 00:09:40,914 ( car approaching ) 223 00:09:45,152 --> 00:09:46,286 Hi, paw! 224 00:09:46,319 --> 00:09:47,755 Hey, andy! 225 00:09:47,788 --> 00:09:48,989 Hi, guys. 226 00:09:49,022 --> 00:09:50,791 Bottle of pop? 227 00:09:50,824 --> 00:09:53,661 No, thanks. I got one. 228 00:09:53,694 --> 00:09:55,028 No, thanks. 229 00:09:55,062 --> 00:09:56,664 Tell him, goober. 230 00:09:56,697 --> 00:09:59,867 Oh, I don't want people to Think I'm putting on airs. 231 00:09:59,900 --> 00:10:01,068 What is it, goober? 232 00:10:01,101 --> 00:10:02,936 I'm gon' be A millionaire. 233 00:10:02,970 --> 00:10:04,137 You gon' be a what? 234 00:10:04,171 --> 00:10:05,105 Millionaire. 235 00:10:05,138 --> 00:10:06,940 What are you Talking about? 236 00:10:06,974 --> 00:10:08,709 This gypsy girl Come by... Gypsy? 237 00:10:08,742 --> 00:10:09,943 She had this Crystal ball 238 00:10:09,977 --> 00:10:11,779 And she could see I was going to be rich. 239 00:10:11,812 --> 00:10:12,813 ( honking ) Wait... 240 00:10:12,846 --> 00:10:14,181 Got to take care Of a customer 241 00:10:14,214 --> 00:10:16,249 But there's one thing I want both of you to know: 242 00:10:16,283 --> 00:10:17,785 All this money Ain't gon' make 243 00:10:17,818 --> 00:10:19,252 One difference In our friendship. 244 00:10:25,993 --> 00:10:28,428 Gee, paw, isn't it swell About goober being rich? 245 00:10:28,461 --> 00:10:30,397 ( sighs ) 246 00:10:30,430 --> 00:10:31,765 Yeah. 247 00:10:35,836 --> 00:10:39,372 We better order some more Of the 400-year-old earrings. 248 00:10:39,406 --> 00:10:40,874 Terrific seller. 249 00:10:40,908 --> 00:10:43,243 ( western shootout blaring On tv ) 250 00:10:43,276 --> 00:10:44,377 Hmm? Of course. 251 00:10:44,411 --> 00:10:46,113 What's in the inventory? 252 00:10:46,146 --> 00:10:48,281 Oh, half a gross At the most. 253 00:10:48,315 --> 00:10:51,284 Okay, I will Take care of it. 254 00:10:51,318 --> 00:10:52,452 The policeman, He is coming! 255 00:10:52,485 --> 00:10:56,356 The policeman! Get... 256 00:10:56,389 --> 00:10:57,424 Come on. 257 00:11:04,031 --> 00:11:05,432 The policeman, mama. 258 00:11:05,465 --> 00:11:07,167 Please put that away! 259 00:11:08,869 --> 00:11:10,237 ( brisk guitar ) 260 00:11:10,270 --> 00:11:13,040 * through the forest, Wild and free * 261 00:11:13,073 --> 00:11:16,176 * sounds our gypsy melody 262 00:11:16,209 --> 00:11:18,746 * ever dancing As they say * 263 00:11:18,779 --> 00:11:21,448 * none so merry And none so gay. * 264 00:11:21,481 --> 00:11:22,816 Hey! 265 00:11:22,850 --> 00:11:24,284 Ah, sheriff taylor. 266 00:11:24,317 --> 00:11:27,487 Back again to the gay, carefree Camp of the gypsies, eh? 267 00:11:27,520 --> 00:11:28,989 Yeah, and this time 268 00:11:29,022 --> 00:11:30,423 I'm afraid it's to Tell you to move on. 269 00:11:30,457 --> 00:11:32,893 What?! 270 00:11:32,926 --> 00:11:35,195 Well, I warned you About going around town 271 00:11:35,228 --> 00:11:37,865 And selling a lot of Worthless junk to people. 272 00:11:37,898 --> 00:11:38,999 Worthless junk? 273 00:11:39,032 --> 00:11:40,834 Sheriff, we only deal In treasures. 274 00:11:40,868 --> 00:11:42,269 I've seen Your treasures 275 00:11:42,302 --> 00:11:44,304 And I know about Your crystal ball. 276 00:11:44,337 --> 00:11:47,007 That crystal ball was handed Down 600 years ago 277 00:11:47,040 --> 00:11:50,177 To my great-great Grandmother... I know, I know, I know. 278 00:11:50,210 --> 00:11:52,445 Now, I hate to do this, But I warned you. 279 00:11:52,479 --> 00:11:54,915 Now, I want you out Of here by nightfall. 280 00:11:54,948 --> 00:11:55,983 But, mr. Sheriff 281 00:11:56,016 --> 00:11:58,018 We were just Getting to know you 282 00:11:58,051 --> 00:11:59,753 And we love You so much. 283 00:11:59,787 --> 00:12:01,989 To know you And love you So much. 284 00:12:02,022 --> 00:12:04,324 ( leering chuckle ) 285 00:12:04,357 --> 00:12:05,826 Huh? Huh? 286 00:12:05,859 --> 00:12:07,227 I'm sorry! 287 00:12:07,260 --> 00:12:09,129 But I warned you. 288 00:12:09,162 --> 00:12:11,932 Now, be sure Your fire's out. 289 00:12:15,402 --> 00:12:17,404 Hey, paw, They're out there! 290 00:12:17,437 --> 00:12:19,006 Who's out where? 291 00:12:19,039 --> 00:12:20,808 The gypsies, Right outside! 292 00:12:20,841 --> 00:12:22,542 They're doing Some kind of thing! 293 00:12:22,575 --> 00:12:25,145 Come on. 294 00:12:25,178 --> 00:12:28,481 ( guitar strumming ) 295 00:12:38,258 --> 00:12:42,262 ( chanting ) 296 00:12:50,470 --> 00:12:53,506 Oh, great and noble Queen la farona 297 00:12:53,540 --> 00:12:56,243 We are here to Obey your will. 298 00:12:56,276 --> 00:12:58,511 What do you think It is, andy? 299 00:12:58,545 --> 00:12:59,579 I don't know. 300 00:12:59,612 --> 00:13:02,249 Maybe it's A marriage ceremony. 301 00:13:02,282 --> 00:13:03,917 That lady's a queen. 302 00:13:03,951 --> 00:13:05,785 Yeah. 303 00:13:10,891 --> 00:13:12,292 What's that All about? 304 00:13:12,325 --> 00:13:14,194 Since you are Making us leave 305 00:13:14,227 --> 00:13:17,064 Our noble queen La farona has ordered us 306 00:13:17,097 --> 00:13:19,199 To put a gypsy curse On you. 307 00:13:19,232 --> 00:13:21,034 I am sorry, but this is Out of my hands. 308 00:13:21,068 --> 00:13:24,171 Fine. Just get your curse Over with and move on. 309 00:13:24,204 --> 00:13:25,906 Okay. 310 00:13:25,939 --> 00:13:31,578 According to the divine will Of our gypsy queen la farona 311 00:13:31,611 --> 00:13:36,116 There will be not one drop Of rain in this beautiful town 312 00:13:36,149 --> 00:13:41,221 Until the harmless gypsies Are allowed to return. 313 00:13:44,457 --> 00:13:47,427 I can see you are crushed By the gypsy curse. 314 00:13:47,460 --> 00:13:48,962 No, I'm fine. 315 00:13:48,996 --> 00:13:51,531 Oh, please, I can tell When a person is crushed. 316 00:13:51,564 --> 00:13:54,902 I hope I don't have to Tell you to move on again. 317 00:13:54,935 --> 00:13:57,337 Sheriff, maybe You don't believe this 318 00:13:57,370 --> 00:14:00,007 But us gypsies, We have great powers. 319 00:14:00,040 --> 00:14:02,075 And you're going To see this. 320 00:14:02,109 --> 00:14:03,911 Silvio. 321 00:14:12,252 --> 00:14:13,386 No rain? 322 00:14:13,420 --> 00:14:15,889 Can they really Keep it from raining? 323 00:14:15,923 --> 00:14:17,224 No, of course not. 324 00:14:20,093 --> 00:14:21,561 Sheriff, I like you. 325 00:14:21,594 --> 00:14:23,096 I like You, too. 326 00:14:23,130 --> 00:14:25,032 You are Wonderful person. 327 00:14:25,065 --> 00:14:26,333 You see what I mean? 328 00:14:26,366 --> 00:14:28,535 We hate to see Anybody crushed. 329 00:14:28,568 --> 00:14:31,104 Now, if you should Change your mind 330 00:14:31,138 --> 00:14:34,274 We will be camping Right across the county line. 331 00:14:34,307 --> 00:14:36,944 You send the word For us to come back 332 00:14:36,977 --> 00:14:39,146 And we will Call off the curse. 333 00:14:39,179 --> 00:14:40,613 I mean, cancel it, huh? 334 00:14:40,647 --> 00:14:41,982 Thanks. Bye. 335 00:14:54,394 --> 00:14:57,164 He certainly takes himself Seriously. 336 00:14:57,197 --> 00:14:58,198 Yeah. 337 00:14:58,231 --> 00:15:00,033 This is ridiculous, Isn't it? 338 00:15:00,067 --> 00:15:02,535 Saying he can Keep it from raining. 339 00:15:02,569 --> 00:15:05,372 Never heard Of anything Like that. 340 00:15:05,405 --> 00:15:06,673 It's pretty Silly all right. 341 00:15:06,706 --> 00:15:08,208 Yes. 342 00:15:22,155 --> 00:15:25,125 Mmm. Mmm. 343 00:15:25,158 --> 00:15:26,359 Good tomatoes, Aunt bee. 344 00:15:26,393 --> 00:15:28,061 You know how Much they cost? 345 00:15:28,095 --> 00:15:30,230 43 cents A pound. 346 00:15:30,263 --> 00:15:31,331 ( whistles ) 347 00:15:31,364 --> 00:15:33,500 It's this dry spell We're having. 348 00:15:33,533 --> 00:15:36,669 The tomato crops haven't done Very well around here. 349 00:15:36,703 --> 00:15:40,340 The longer it doesn't rain, The more expensive they'll get. 350 00:15:40,373 --> 00:15:42,475 I guess they shipped these in From mexico. 351 00:15:42,509 --> 00:15:44,277 Must be raining down there. 352 00:15:44,311 --> 00:15:45,512 Andy: Probably. 353 00:15:45,545 --> 00:15:48,048 Paw, some of the kids At school say 354 00:15:48,081 --> 00:15:50,617 That maybe the gypsies Did stop the rain. 355 00:15:50,650 --> 00:15:55,055 No. There's no magic going To make it rain or stop raining. 356 00:16:00,427 --> 00:16:02,562 What you staring At me like that for? 357 00:16:02,595 --> 00:16:04,231 Nothing, Nothing at all. 358 00:16:04,264 --> 00:16:05,498 Opie, You remember 359 00:16:05,532 --> 00:16:07,667 When we learned About rain in school. 360 00:16:07,700 --> 00:16:10,703 The clouds pass over the sea And they absorb the moisture. 361 00:16:10,737 --> 00:16:12,639 Then when they pass Over the land 362 00:16:12,672 --> 00:16:14,207 And the temperature Changes 363 00:16:14,241 --> 00:16:16,043 The moisture falls, And that's rain. 364 00:16:16,076 --> 00:16:17,144 Andy: That's right. 365 00:16:17,177 --> 00:16:18,745 You and your friends Ought to know 366 00:16:18,778 --> 00:16:21,548 No band of gypsies is going To control anything like that. 367 00:16:23,150 --> 00:16:24,651 Right, aunt bee? 368 00:16:24,684 --> 00:16:28,221 Well, uh, it certainly Would be difficult. 369 00:16:28,255 --> 00:16:29,589 I shouldn't have Sent them away? 370 00:16:29,622 --> 00:16:31,391 I didn't say that! 371 00:16:31,424 --> 00:16:32,625 Good. 372 00:16:32,659 --> 00:16:35,262 You know how much The lettuce cost? 373 00:16:35,295 --> 00:16:36,396 Four dollars a head. 374 00:16:36,429 --> 00:16:38,698 Now, we've had Dry spells before. 375 00:16:38,731 --> 00:16:40,133 We'll have them again. 376 00:16:40,167 --> 00:16:42,135 There's nothing anybody Can do about that. 377 00:16:42,169 --> 00:16:44,037 Can gypsies do any magic at all? 378 00:16:44,071 --> 00:16:47,774 Yes. Yes, they can. 379 00:16:47,807 --> 00:16:51,044 They can take out a pair Of worthless earrings, 380 00:16:51,078 --> 00:16:54,147 Show them to your aunt bee, And make $12 and a half 381 00:16:54,181 --> 00:16:56,383 Disappear Like nothing. 382 00:16:56,416 --> 00:16:59,552 The only reason the gypsies Are doing this rain ceremony 383 00:16:59,586 --> 00:17:02,622 Is to frighten people Into asking them back into town. 384 00:17:02,655 --> 00:17:04,491 Opie: they got Their wagon parked 385 00:17:04,524 --> 00:17:06,726 Near cranston's farm Over the county line. 386 00:17:06,759 --> 00:17:07,694 I heard. 387 00:17:07,727 --> 00:17:09,729 Now, once and for all-- 388 00:17:09,762 --> 00:17:14,801 The gypsies don't know any more About the weather than we do. 389 00:17:14,834 --> 00:17:18,371 Man: This is your advanced weather Station cql in greenland. 390 00:17:18,405 --> 00:17:20,407 Weather conditions At this station 391 00:17:20,440 --> 00:17:23,310 Indicate that there is Still no rain to be expected 392 00:17:23,343 --> 00:17:25,478 On the eastern seaboard At this time. 393 00:17:28,881 --> 00:17:31,184 That means for at Least another week 394 00:17:31,218 --> 00:17:32,819 We are in pretty Good shape. 395 00:17:32,852 --> 00:17:35,122 That sheriff Will not call us back. 396 00:17:35,155 --> 00:17:37,157 Who is talking About the sheriff? 397 00:17:37,190 --> 00:17:38,825 The people will Have us back. 398 00:17:38,858 --> 00:17:40,093 You wait and see. 399 00:17:40,127 --> 00:17:41,361 And suppose They do 400 00:17:41,394 --> 00:17:43,663 And it still Doesn't rain? 401 00:17:43,696 --> 00:17:46,766 Silvio, you know that You are a worrier?! 402 00:17:57,177 --> 00:17:58,411 Oh, hi, clara. 403 00:17:58,445 --> 00:17:59,579 Hello. 404 00:17:59,612 --> 00:18:02,382 There's not a cloud In the sky, andy. 405 00:18:02,415 --> 00:18:03,750 Had you noticed? 406 00:18:03,783 --> 00:18:07,587 Yeah, I've been reminded Of it constantly 407 00:18:07,620 --> 00:18:09,489 For the last ten days. 408 00:18:09,522 --> 00:18:11,424 You don't say. 409 00:18:11,458 --> 00:18:14,494 I don't know where people Get the idea that I'm to blame 410 00:18:14,527 --> 00:18:15,828 Because it's not raining. 411 00:18:15,862 --> 00:18:18,565 They're beginning To get jumpy, andy 412 00:18:18,598 --> 00:18:19,899 Because the farmers 413 00:18:19,932 --> 00:18:21,368 Aren't doing So well. 414 00:18:21,401 --> 00:18:23,436 That's the reason For the high prices. 415 00:18:23,470 --> 00:18:26,306 I know. It's just unfortunate. Nothing to do about it. 416 00:18:26,339 --> 00:18:27,440 No, I suppose not. 417 00:18:27,474 --> 00:18:28,841 I suppose Everything 418 00:18:28,875 --> 00:18:30,143 Would be all right 419 00:18:30,177 --> 00:18:31,678 If I brought The gypsies back, huh? 420 00:18:31,711 --> 00:18:34,147 They're down At the cranston farm 421 00:18:34,181 --> 00:18:35,782 In case you're interested. 422 00:18:44,724 --> 00:18:46,493 Hi, goob. 423 00:18:46,526 --> 00:18:48,361 Hey, andy. 424 00:18:48,395 --> 00:18:49,496 Hmm? 425 00:18:52,565 --> 00:18:53,666 There we are. 426 00:18:53,700 --> 00:18:56,203 Just thought I'd let you know 427 00:18:56,236 --> 00:18:58,838 Paper still says No rain in sight. 428 00:18:58,871 --> 00:19:01,908 Good. I'm always glad To get good news. 429 00:19:01,941 --> 00:19:04,444 I want you to know, andy, I'm one of the ones 430 00:19:04,477 --> 00:19:07,314 That don't think them gypsies Can start and stop rain. 431 00:19:07,347 --> 00:19:09,782 Well, thank you For your vote of confidence. 432 00:19:09,816 --> 00:19:12,585 Anybody thinks them things Is just plain silly. 433 00:19:13,986 --> 00:19:16,456 Just 'cause they can look In a crystal ball 434 00:19:16,489 --> 00:19:17,790 And tell the future 435 00:19:17,824 --> 00:19:20,260 Don't mean they know The first thing about rain. 436 00:19:23,696 --> 00:19:26,466 ...Advanced weather station Cql... 437 00:19:26,499 --> 00:19:27,834 * ...Wild and free... 438 00:19:27,867 --> 00:19:28,901 Hey! 439 00:19:28,935 --> 00:19:30,503 "Hey" is at the end Of the song. 440 00:19:30,537 --> 00:19:31,671 Greenland. 441 00:19:31,704 --> 00:19:33,673 ...Moving across The canadian borders. 442 00:19:33,706 --> 00:19:35,342 Cold weather is expected. 443 00:19:35,375 --> 00:19:37,844 Current indications Are that a storm front 444 00:19:37,877 --> 00:19:39,746 Is forming in the arctic circle 445 00:19:39,779 --> 00:19:42,815 And will bring heavy rains To the eastern seaboard 446 00:19:42,849 --> 00:19:43,883 Within 72 hours. 447 00:19:43,916 --> 00:19:45,585 What do we do now? 448 00:19:45,618 --> 00:19:47,487 Uh... I want to think. 449 00:19:47,520 --> 00:19:49,422 Leave it on greenland. 450 00:19:49,456 --> 00:19:52,659 I want to hear all The latest reports. 451 00:19:52,692 --> 00:19:54,561 In 72 hours, the rain. 452 00:19:54,594 --> 00:19:57,297 The people will Not hear this 453 00:19:57,330 --> 00:19:59,566 At least Until tomorrow. 454 00:19:59,599 --> 00:20:02,235 I think we remove The curse. 455 00:20:02,269 --> 00:20:04,571 It is the will Of our great 456 00:20:04,604 --> 00:20:07,707 Gypsy queen la farona That the curse be lifted. 457 00:20:07,740 --> 00:20:11,678 And because we are good, Delightful gypsies 458 00:20:11,711 --> 00:20:13,446 We are going to bring rain 459 00:20:13,480 --> 00:20:15,782 To this beautiful town In 72 hours 460 00:20:15,815 --> 00:20:18,251 Out of the goodness Of our hearts 461 00:20:18,285 --> 00:20:20,687 With the hope that The charming people 462 00:20:20,720 --> 00:20:23,356 Will welcome us back again. 463 00:20:32,565 --> 00:20:33,600 As I recall 464 00:20:33,633 --> 00:20:35,768 I said something To you 465 00:20:35,802 --> 00:20:37,504 About leaving town. 466 00:20:37,537 --> 00:20:39,406 But we bring the rain. 467 00:20:39,439 --> 00:20:40,407 Yes, rain. 468 00:20:40,440 --> 00:20:41,941 Beautiful Rain. 469 00:20:41,974 --> 00:20:43,810 Where the sky, She cry. 470 00:20:43,843 --> 00:20:46,446 People who can turn The rain on and off 471 00:20:46,479 --> 00:20:47,480 We are valuable citizens, We are the best. 472 00:20:47,514 --> 00:20:50,783 If you'll just be On your way. 473 00:20:50,817 --> 00:20:54,487 Charming people, Rain, 72 hours. 474 00:20:59,626 --> 00:21:00,660 72 hours. 475 00:21:00,693 --> 00:21:02,429 I guess we'll Just have to wait 476 00:21:02,462 --> 00:21:04,597 And see if he's Telling the truth. 477 00:21:04,631 --> 00:21:06,499 If we do get rain Then, paw 478 00:21:06,533 --> 00:21:09,302 Does that mean that They can really do magic? 479 00:21:09,336 --> 00:21:11,003 Once and for All, opie, no. 480 00:21:11,037 --> 00:21:13,806 ( thunder crashing ) 481 00:21:17,777 --> 00:21:18,745 It's a miracle! 482 00:21:18,778 --> 00:21:20,413 It's a miracle Nothing. 483 00:21:20,447 --> 00:21:22,081 It was in Yesterday's paper. 484 00:21:22,114 --> 00:21:23,816 But, andy, Those gypsies 485 00:21:23,850 --> 00:21:25,852 Told us about it Three days ago. 486 00:21:25,885 --> 00:21:26,853 They must have 487 00:21:26,886 --> 00:21:28,655 Some kind Of mystic powers. 488 00:21:28,688 --> 00:21:31,524 They certainly Got something Going for them. 489 00:21:31,558 --> 00:21:32,825 ( all agreeing ) 490 00:21:32,859 --> 00:21:35,595 All right, all right, All right. 491 00:21:35,628 --> 00:21:38,398 Now, I've been arguing About this 492 00:21:38,431 --> 00:21:40,433 For the last Two weeks 493 00:21:40,467 --> 00:21:42,369 And I'm tired Of it. 494 00:21:42,402 --> 00:21:43,603 Now, once and for all 495 00:21:43,636 --> 00:21:45,505 Those gypsies had nothing To do with that. 496 00:21:45,538 --> 00:21:47,640 There you are, Sheriff. 497 00:21:47,674 --> 00:21:49,108 Just as advertised. 498 00:21:49,141 --> 00:21:50,076 Wet, wet. 499 00:21:50,109 --> 00:21:52,512 We're so grateful To you. 500 00:21:52,545 --> 00:21:53,513 Thank you. 501 00:21:53,546 --> 00:21:54,847 Aunt bee! 502 00:21:54,881 --> 00:21:57,917 You certainly do know Your work, don't you? 503 00:21:57,950 --> 00:21:59,686 Well, we are experts. 504 00:21:59,719 --> 00:22:01,087 As far as I'm concerned 505 00:22:01,120 --> 00:22:03,690 You can stay around here As long as you want. 506 00:22:03,723 --> 00:22:04,724 And I second it. 507 00:22:04,757 --> 00:22:06,526 Now, wait a minute, Everybody. 508 00:22:06,559 --> 00:22:08,595 Now, wait a minute. 509 00:22:08,628 --> 00:22:09,929 Look, andy, I don't Believe in magic 510 00:22:09,962 --> 00:22:11,398 Any more than you do, But it is raining. 511 00:22:11,431 --> 00:22:12,899 Now let them stay. 512 00:22:12,932 --> 00:22:14,967 I'm not letting them stay. 513 00:22:15,001 --> 00:22:16,769 Oh, andy, The majority rules. 514 00:22:16,803 --> 00:22:18,505 Sheriff, listen To the people. 515 00:22:18,538 --> 00:22:19,706 They make Good sense. 516 00:22:19,739 --> 00:22:20,873 They are Very smart. 517 00:22:20,907 --> 00:22:22,542 All right, hold it, Hold it. 518 00:22:22,575 --> 00:22:23,643 ( all shouting ) 519 00:22:23,676 --> 00:22:25,378 Mr. Murrillos, I went in your wagon 520 00:22:25,412 --> 00:22:26,546 To see if the gypsy girl 521 00:22:26,579 --> 00:22:28,415 Could finish telling My fortune... 522 00:22:28,448 --> 00:22:29,716 Where did you Get this? 523 00:22:29,749 --> 00:22:31,150 Your wagon had A hole in it 524 00:22:31,183 --> 00:22:32,919 And it was raining All over it. 525 00:22:32,952 --> 00:22:34,621 Yes. I will take it... 526 00:22:34,654 --> 00:22:35,755 Wait a minute. 527 00:22:35,788 --> 00:22:38,124 What is that, A shortwave radio? 528 00:22:38,157 --> 00:22:41,528 Yes. But it is a toy, Just a toy, that's all. 529 00:22:41,561 --> 00:22:43,430 Station cql in greenland. 530 00:22:43,463 --> 00:22:46,566 The storm front continues For several more days, 531 00:22:46,599 --> 00:22:49,869 Indicating continued rain On the eastern seaboard. 532 00:22:51,871 --> 00:22:53,940 Well, mr. Murrillos? 533 00:22:53,973 --> 00:22:57,109 This is the age Of communication. 534 00:22:57,143 --> 00:22:58,778 You cannot blame 535 00:22:58,811 --> 00:23:03,583 A poor, delightful gypsy For trying, no? 536 00:23:03,616 --> 00:23:05,017 * through the forest 537 00:23:05,051 --> 00:23:06,819 * wild and free 538 00:23:06,853 --> 00:23:09,856 * hear that Gypsy melody * 539 00:23:09,889 --> 00:23:12,825 * ever dancing. 540 00:23:12,859 --> 00:23:15,428 We like you too much. 541 00:23:29,809 --> 00:23:32,178 Well, I guess A lot of us learned 542 00:23:32,211 --> 00:23:33,813 A pretty good lesson. 543 00:23:33,846 --> 00:23:35,181 That's right, goob. 544 00:23:35,214 --> 00:23:37,183 You can't believe In magic like that. 545 00:23:37,216 --> 00:23:38,718 He's pretty smart, Though, that fella. 546 00:23:38,751 --> 00:23:40,553 Yes, he was. 547 00:23:40,587 --> 00:23:42,789 It might've been nice to let Them stay around for a while. 548 00:23:42,822 --> 00:23:44,491 No, I couldn't do that. 549 00:23:44,524 --> 00:23:46,225 They'd start selling That junk again. 550 00:23:46,258 --> 00:23:48,695 Yeah, I guess. 551 00:23:48,728 --> 00:23:51,030 People far for that, you know? It's like throwing money away. 552 00:23:51,063 --> 00:23:53,600 Well, I guess you got a pretty Good buy here, though. 553 00:23:53,633 --> 00:23:55,034 Yeah, I did. 554 00:23:55,067 --> 00:23:56,569 They didn't have any money To get out of town. 555 00:23:56,603 --> 00:23:58,738 I thought I'd help them out. 556 00:23:58,771 --> 00:24:00,139 They gave me A good buy on it. 557 00:24:00,172 --> 00:24:01,974 Them things ain't cheap. 558 00:24:02,008 --> 00:24:03,710 No, but I can always use A second one. 559 00:24:03,743 --> 00:24:05,645 You know, around the house, For police calls. 560 00:24:05,678 --> 00:24:06,946 Yeah. 561 00:24:09,816 --> 00:24:14,086 That's funny. 562 00:24:14,120 --> 00:24:15,454 Hmm. 38745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.