All language subtitles for The Andy Griffith Show S06E06 A Warning From Warren 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:05,539 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:24,225 --> 00:00:26,660 Looks bad, andy. 3 00:00:26,694 --> 00:00:28,429 Real bad. 4 00:00:28,462 --> 00:00:30,198 What looks bad? 5 00:00:30,231 --> 00:00:33,501 Same old trouble -- Tired hair. 6 00:00:33,534 --> 00:00:36,804 There's no life. It's listless. 7 00:00:36,837 --> 00:00:39,340 It's all tuckered out. 8 00:00:39,373 --> 00:00:41,442 It just lays there. 9 00:00:41,475 --> 00:00:43,811 What's the matter With that? 10 00:00:43,844 --> 00:00:46,780 Well, hair's just like a body, And it needs exercise. 11 00:00:46,814 --> 00:00:49,317 Up, down. Up, down. 12 00:00:49,350 --> 00:00:51,585 Up, down. 1, 2, 3. 13 00:00:51,619 --> 00:00:54,288 Up, down! 14 00:00:56,490 --> 00:00:58,692 What are you getting at, Floyd? 15 00:00:58,726 --> 00:01:01,595 Scalp treatment. $3. 16 00:01:01,629 --> 00:01:02,796 No, thank you. 17 00:01:02,830 --> 00:01:04,365 $2. No vibrator. 18 00:01:04,398 --> 00:01:05,566 No, thank you. 19 00:01:05,599 --> 00:01:07,268 $1. Just fingers. 20 00:01:07,301 --> 00:01:10,504 Floyd, I don't want A scalp treatment. 21 00:01:10,538 --> 00:01:11,739 Okay, andy. 22 00:01:11,772 --> 00:01:14,175 It's your hair. 23 00:01:14,208 --> 00:01:17,145 Won't be for long, Though. 24 00:01:19,447 --> 00:01:20,681 Hey, andy. 25 00:01:20,714 --> 00:01:22,416 Oh, hey, goober. 26 00:01:22,450 --> 00:01:23,817 Andy... 27 00:01:23,851 --> 00:01:25,686 What am I thinking? 28 00:01:25,719 --> 00:01:27,821 I don't know what You're thinking. 29 00:01:27,855 --> 00:01:29,423 Well, guess. 30 00:01:29,457 --> 00:01:31,425 I can't guess. 31 00:01:31,459 --> 00:01:33,361 You ain't got it. 32 00:01:34,595 --> 00:01:36,230 I ain't got what? 33 00:01:36,264 --> 00:01:38,332 E.S.P. 34 00:01:38,366 --> 00:01:40,301 E.S.P.? That's right. 35 00:01:40,334 --> 00:01:42,736 You mean Extrasensory perception? 36 00:01:42,770 --> 00:01:45,239 Yeah. You know, where you read Folks' minds 37 00:01:45,273 --> 00:01:46,807 And predict the future And things. 38 00:01:46,840 --> 00:01:48,209 Warren's got it. 39 00:01:48,242 --> 00:01:49,443 What are you talking about? 40 00:01:49,477 --> 00:01:51,612 Warren's got e.S.P. 41 00:01:51,645 --> 00:01:53,214 He give me this article To read up on it. 42 00:01:53,247 --> 00:01:54,415 It's real interesting. 43 00:01:54,448 --> 00:01:55,683 Wait a minute. 44 00:01:55,716 --> 00:01:57,818 You mean to tell me Warren told you 45 00:01:57,851 --> 00:02:00,854 That he can read folks' minds And predict the future? 46 00:02:00,888 --> 00:02:03,191 That's right. [ chuckles ] 47 00:02:03,224 --> 00:02:04,458 He's too much. 48 00:02:04,492 --> 00:02:05,726 Yes, he is. 49 00:02:05,759 --> 00:02:07,295 He was in here Yesterday. 50 00:02:07,328 --> 00:02:09,630 He told me otis would Come in for a shave 51 00:02:09,663 --> 00:02:10,898 Before I closed. 52 00:02:10,931 --> 00:02:12,400 He predicted it, andy. 53 00:02:12,433 --> 00:02:14,502 He predicted it Right before my eyes. 54 00:02:14,535 --> 00:02:16,370 What happened? 55 00:02:16,404 --> 00:02:17,638 I saw otis stagger by. 56 00:02:17,671 --> 00:02:19,440 So I went out And asked him 57 00:02:19,473 --> 00:02:20,674 If he wanted a shave. 58 00:02:20,708 --> 00:02:22,510 I'll be dogged. Did you shave him? 59 00:02:22,543 --> 00:02:24,645 I helped him in, Put him in the chair 60 00:02:24,678 --> 00:02:25,913 And I shaved him. 61 00:02:25,946 --> 00:02:27,548 [ whistles ] Wow! 62 00:02:27,581 --> 00:02:29,917 Well, that Doesn't count, floyd. 63 00:02:29,950 --> 00:02:31,585 Otis didn't come in. 64 00:02:31,619 --> 00:02:33,521 You went out and got him. 65 00:02:33,554 --> 00:02:35,789 Well, I say Warren's got a gift. 66 00:02:39,293 --> 00:02:40,661 I was wondering 67 00:02:40,694 --> 00:02:42,663 What he was acting So strange about. 68 00:02:42,696 --> 00:02:43,931 Well, what do you mean? 69 00:02:43,964 --> 00:02:45,466 He's not acting strange. 70 00:02:45,499 --> 00:02:46,834 He's got a gift Of e.S.P., 71 00:02:46,867 --> 00:02:48,702 And he can predict The future. 72 00:02:48,736 --> 00:02:51,672 It says here in this magazine People can do them things. 73 00:02:51,705 --> 00:02:54,375 Floyd, warren's been doing A pretty good job 74 00:02:54,408 --> 00:02:56,510 As my deputy Since he's been here. 75 00:02:56,544 --> 00:02:57,711 He's a winner. 76 00:02:57,745 --> 00:02:59,413 And I know How he's your nephew 77 00:02:59,447 --> 00:03:01,649 And you must be proud of him And everything. 78 00:03:01,682 --> 00:03:03,451 He's a real lawson. 79 00:03:03,484 --> 00:03:05,819 But he doesn't have e.S.P. 80 00:03:07,020 --> 00:03:09,423 Hey, warren. Hey, goober. 81 00:03:09,457 --> 00:03:10,691 Hey, uncle floyd. 82 00:03:10,724 --> 00:03:12,626 Andy... 83 00:03:12,660 --> 00:03:14,595 I knew you were here. 84 00:03:14,628 --> 00:03:15,796 Thought waves. 85 00:03:15,829 --> 00:03:16,997 Uh-huh. 86 00:03:17,030 --> 00:03:18,732 Remarkable! 87 00:03:18,766 --> 00:03:21,369 Image of my sister -- 88 00:03:21,402 --> 00:03:24,338 Same high forehead, Same pointy nose. 89 00:03:24,372 --> 00:03:25,606 What's this about e.S.P.? 90 00:03:25,639 --> 00:03:26,974 Well, andy, It's something 91 00:03:27,007 --> 00:03:28,776 I'm just blessed With, I guess -- 92 00:03:28,809 --> 00:03:30,878 Something over which I have no control. 93 00:03:30,911 --> 00:03:32,380 It's like The book says -- 94 00:03:32,413 --> 00:03:34,448 "The powers of Extrasensory perception 95 00:03:34,482 --> 00:03:36,384 Come and go of Their own volition." 96 00:03:36,417 --> 00:03:38,652 But you don't have Powers like that. 97 00:03:38,686 --> 00:03:40,521 Well, what about Yesterday, andy? 98 00:03:40,554 --> 00:03:41,822 What about yesterday? 99 00:03:41,855 --> 00:03:43,524 When I told you To think of a number 100 00:03:43,557 --> 00:03:45,493 Between one and ten And I picked it. 101 00:03:45,526 --> 00:03:47,895 Well, it took You eight tries. I got it, andy. 102 00:03:47,928 --> 00:03:50,464 Listen to this -- about A little girl on a mountain... 103 00:03:50,498 --> 00:03:51,799 Let me read that, Goober. 104 00:03:51,832 --> 00:03:53,401 Warren, I'm reading it. 105 00:03:53,434 --> 00:03:55,903 Goober, that happens To be my magazine. 106 00:03:55,936 --> 00:03:57,371 Gee whiz. 107 00:03:57,405 --> 00:03:59,039 Goober, when I lend You my magazine, 108 00:03:59,072 --> 00:04:00,508 I would appreciate it 109 00:04:00,541 --> 00:04:02,376 If you didn't Turn down the corners. 110 00:04:02,410 --> 00:04:03,644 Gee, I hate that. 111 00:04:03,677 --> 00:04:05,379 Andy, this Particular incident 112 00:04:05,413 --> 00:04:06,914 About the girl On the mountain 113 00:04:06,947 --> 00:04:09,049 Happens to be a very Significant case. 114 00:04:09,082 --> 00:04:10,518 Ooh! 115 00:04:10,551 --> 00:04:12,753 It happened in Poland in 1928. 116 00:04:12,786 --> 00:04:14,922 "12-year-old Sonia wallachalka 117 00:04:14,955 --> 00:04:16,524 "Of warsaw, poland 118 00:04:16,557 --> 00:04:18,492 "While walking Down a city street 119 00:04:18,526 --> 00:04:20,060 "Saw a vision Of an avalanche. 120 00:04:20,093 --> 00:04:21,662 "The following evening, 121 00:04:21,695 --> 00:04:24,064 "There was an avalanche At a nearby mountain. 122 00:04:24,097 --> 00:04:25,733 "This little Girl's warning 123 00:04:25,766 --> 00:04:27,668 Saved the lives Of four people." 124 00:04:27,701 --> 00:04:29,069 That's documented, andy. 125 00:04:29,102 --> 00:04:30,538 That is documentation. 126 00:04:30,571 --> 00:04:32,440 Well, just Because she did it 127 00:04:32,473 --> 00:04:34,074 Doesn't mean You can do it. 128 00:04:34,107 --> 00:04:35,543 Boy, you know, andy, 129 00:04:35,576 --> 00:04:37,545 I don't know how To put this to you 130 00:04:37,578 --> 00:04:39,547 But you are what We call a skeptic. 131 00:04:39,580 --> 00:04:41,081 Sonia, uh...Walla... 132 00:04:41,114 --> 00:04:42,416 Wallachalka. 133 00:04:42,450 --> 00:04:43,684 Achalka... 134 00:04:43,717 --> 00:04:46,420 I'd like to shake That little girl's hand. 135 00:04:46,454 --> 00:04:48,722 Warren, could you do something Like she done 136 00:04:48,756 --> 00:04:51,359 Or do you just know About otis needing a shave 137 00:04:51,392 --> 00:04:53,093 And things Like that? 138 00:04:53,126 --> 00:04:54,662 Oh, I see. Uh-huh. All right. 139 00:04:54,695 --> 00:04:56,364 Let's clear The air around here 140 00:04:56,397 --> 00:04:57,698 Once and for all. 141 00:04:57,731 --> 00:04:59,433 There happens to be a test In this magazine. 142 00:04:59,467 --> 00:05:00,834 I am willing To submit to it. 143 00:05:00,868 --> 00:05:02,102 Now, it's very simple. 144 00:05:02,135 --> 00:05:04,004 Here's what we do. I leave the room. 145 00:05:04,037 --> 00:05:06,039 The three of you Pick out an object -- 146 00:05:06,073 --> 00:05:07,508 Any object In the room -- 147 00:05:07,541 --> 00:05:08,776 And I come back in 148 00:05:08,809 --> 00:05:10,678 And attempt to Identify said object. 149 00:05:10,711 --> 00:05:12,380 Miraculous! 150 00:05:12,413 --> 00:05:14,948 Okay, But if it doesn't work, 151 00:05:14,982 --> 00:05:17,385 That proves you don't Have e.S.P., right? 152 00:05:17,418 --> 00:05:18,652 All right. Agreed. 153 00:05:18,686 --> 00:05:20,053 Any time you're ready. 154 00:05:20,087 --> 00:05:21,589 Fine. 155 00:05:23,991 --> 00:05:26,894 All right, now, Let's pick something. 156 00:05:26,927 --> 00:05:28,529 Oh, hey, this brush. 157 00:05:28,562 --> 00:05:30,531 No, no. You'll wave that around 158 00:05:30,564 --> 00:05:32,500 And point to it And everything. 159 00:05:32,533 --> 00:05:33,934 Hey, How about this table? 160 00:05:33,967 --> 00:05:35,135 Yeah, the table. 161 00:05:35,168 --> 00:05:36,770 Okay. 162 00:05:37,971 --> 00:05:39,607 Okay, warren. 163 00:05:54,021 --> 00:05:55,723 Any time You're ready. 164 00:05:58,058 --> 00:06:00,160 If you will all Please concentrate 165 00:06:00,193 --> 00:06:02,029 On the object Of your choice. 166 00:06:02,062 --> 00:06:04,598 Hey, this is scary, Ain't it? 167 00:06:08,669 --> 00:06:10,604 Floyd! 168 00:06:19,780 --> 00:06:20,914 The mirror. 169 00:06:20,948 --> 00:06:23,717 Oh, wonderful! Wonderful! 170 00:06:23,751 --> 00:06:25,486 Floyd, it was the table. 171 00:06:25,519 --> 00:06:27,120 Uh? Uh? Oh, yeah. 172 00:06:27,154 --> 00:06:29,523 Oh, the table, huh? 173 00:06:29,557 --> 00:06:30,791 Well, andy... 174 00:06:30,824 --> 00:06:32,059 Andy, come here. 175 00:06:32,092 --> 00:06:33,527 Look in the Mirror, andy. 176 00:06:33,561 --> 00:06:35,195 What do you see? The table, right? 177 00:06:35,228 --> 00:06:37,465 That's what we call Reflective thought waves. 178 00:06:37,498 --> 00:06:38,932 From your mind Into the mirror 179 00:06:38,966 --> 00:06:40,901 Back to the table Back to the mirror 180 00:06:40,934 --> 00:06:42,536 And into my Thought processes. 181 00:06:42,570 --> 00:06:44,772 It's unbelievable What I have, isn't it? 182 00:06:48,241 --> 00:06:50,077 You want to go To myers' lake, huh? 183 00:06:50,110 --> 00:06:51,612 Let's do. You haven't been 184 00:06:51,645 --> 00:06:53,080 Out of this office For months. 185 00:06:53,113 --> 00:06:54,948 Warren can take care Of the office. 186 00:06:54,982 --> 00:06:56,584 A few hours out In the fresh air 187 00:06:56,617 --> 00:06:57,785 You'll be Like a new man. 188 00:06:57,818 --> 00:06:59,019 Hmm? Okay. 189 00:06:59,052 --> 00:07:00,220 Oh, good. 190 00:07:00,253 --> 00:07:03,724 Hey, uh...Hey, warren? 191 00:07:03,757 --> 00:07:06,594 Here, andy. 192 00:07:06,627 --> 00:07:08,228 Oh. Listen, Helen and I are going 193 00:07:08,261 --> 00:07:09,863 On a little picnic Tomorrow. 194 00:07:09,897 --> 00:07:11,665 You think You can handle things 195 00:07:11,699 --> 00:07:13,667 Here in the office While we're gone? 196 00:07:13,701 --> 00:07:14,935 Sure, sure, sure. 197 00:07:14,968 --> 00:07:16,937 You just have a good time, That's all. 198 00:07:16,970 --> 00:07:18,739 Okay. I'll call Sheriff mitchell 199 00:07:18,772 --> 00:07:20,674 Over in pilot county And tell him. 200 00:07:20,708 --> 00:07:21,942 If you get in trouble, 201 00:07:21,975 --> 00:07:23,677 Give him A little ring, huh? 202 00:07:23,711 --> 00:07:25,212 What are you reading, Warren? 203 00:07:25,245 --> 00:07:27,214 Oh. Oh. Just a book. 204 00:07:27,247 --> 00:07:28,716 Well, what is it? 205 00:07:28,749 --> 00:07:30,684 Well, it happens To be on a subject 206 00:07:30,718 --> 00:07:32,720 That your boyfriend And I don't see 207 00:07:32,753 --> 00:07:33,887 Eye-to-eye on. 208 00:07:33,921 --> 00:07:35,823 Oh? 209 00:07:35,856 --> 00:07:38,826 The fundamentals of Extrasensory perception. 210 00:07:38,859 --> 00:07:40,794 E.S.P., well... 211 00:07:40,828 --> 00:07:43,797 Warren, I didn't say It doesn't exist. 212 00:07:43,831 --> 00:07:45,799 That's okay, andy. It's okay. 213 00:07:45,833 --> 00:07:48,235 See, warren thinks He has e.S.P., and up to now 214 00:07:48,268 --> 00:07:50,938 I just haven't seen Any proof of it, that's all. 215 00:07:50,971 --> 00:07:53,841 Andy, I don't want To discuss the matter anymore. 216 00:07:53,874 --> 00:07:55,843 I never intend To mention it again. 217 00:07:55,876 --> 00:07:57,845 I'll just proceed With my research 218 00:07:57,878 --> 00:07:59,079 And keep it to myself. 219 00:07:59,112 --> 00:08:00,514 Helen. 220 00:08:04,585 --> 00:08:06,153 You notice He didn't know 221 00:08:06,186 --> 00:08:08,488 We were going To myers' lake. 222 00:08:11,859 --> 00:08:14,628 It just won't Come through. 223 00:08:14,662 --> 00:08:16,964 Well, maybe you Just think it's there, 224 00:08:16,997 --> 00:08:18,231 But it ain't. 225 00:08:18,265 --> 00:08:19,700 Oh, no, goober. 226 00:08:19,733 --> 00:08:21,068 Believe me, There is a vision 227 00:08:21,101 --> 00:08:22,703 Out here before Me somewhere. 228 00:08:22,736 --> 00:08:23,971 See, I see blue; 229 00:08:24,004 --> 00:08:25,773 I see masses of green; 230 00:08:25,806 --> 00:08:28,241 I see a man And I see a woman... 231 00:08:28,275 --> 00:08:30,844 And I see danger. 232 00:08:30,878 --> 00:08:32,713 Warren, you Tryin' too hard. 233 00:08:32,746 --> 00:08:34,648 Why don't you Just take it easy 234 00:08:34,682 --> 00:08:35,916 For a while? 235 00:08:35,949 --> 00:08:37,851 Hamburger. 236 00:08:37,885 --> 00:08:40,187 Peanut butter And tuna. 237 00:08:41,955 --> 00:08:43,857 Well, have you Got any ketchup? 238 00:08:53,834 --> 00:08:55,769 Where's My milkshake? 239 00:09:05,879 --> 00:09:07,715 How's your Hamburger, warren? 240 00:09:07,748 --> 00:09:09,717 Blue, green... 241 00:09:09,750 --> 00:09:11,151 Danger. 242 00:09:11,184 --> 00:09:14,354 He been eating Your sandwich? 243 00:09:14,387 --> 00:09:17,658 Shh! He's got Extra-sensor Perceptive. 244 00:09:17,691 --> 00:09:19,226 I'm sorry. 245 00:09:19,259 --> 00:09:20,828 I see a man. 246 00:09:20,861 --> 00:09:23,063 I see a woman. 247 00:09:23,096 --> 00:09:25,165 Warren, why don't you Eat your hamburger? 248 00:09:25,198 --> 00:09:26,967 Maybe thoughts Don't work too good 249 00:09:27,000 --> 00:09:28,235 On a empty stomach. 250 00:09:28,268 --> 00:09:29,703 It's there. It's there. 251 00:09:29,737 --> 00:09:31,705 You got a line on Another avalanche? 252 00:09:31,739 --> 00:09:32,973 No. 253 00:09:33,006 --> 00:09:34,975 Well, why don't you Just take it easy 254 00:09:35,008 --> 00:09:36,343 For a while? 255 00:09:46,754 --> 00:09:48,856 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 256 00:09:48,889 --> 00:09:50,390 It's coming. 257 00:09:50,423 --> 00:09:52,125 It is? 258 00:09:52,159 --> 00:09:53,727 It's coming. 259 00:09:53,761 --> 00:09:55,195 That's it. 260 00:09:55,228 --> 00:09:57,330 Come on, goober. We got to get out of here. 261 00:09:57,364 --> 00:09:58,732 I ain't finished My sandwich yet. 262 00:09:58,766 --> 00:09:59,967 Come on, goober! 263 00:10:16,049 --> 00:10:18,886 Andy! Yo, andy! Andy! 264 00:10:18,919 --> 00:10:20,287 Get up, andy! 265 00:10:20,320 --> 00:10:21,822 Andy! 266 00:10:21,855 --> 00:10:23,023 [ pounding ] 267 00:10:23,056 --> 00:10:25,893 Get up, andy! 268 00:10:25,926 --> 00:10:27,895 Yo, andy! Andy! 269 00:10:27,928 --> 00:10:29,162 Coming! 270 00:10:29,196 --> 00:10:30,430 Get up, andy! 271 00:10:30,463 --> 00:10:31,899 Coming! 272 00:10:31,932 --> 00:10:33,166 Just a minute! 273 00:10:33,200 --> 00:10:34,434 Get up, andy! 274 00:10:34,467 --> 00:10:35,969 Just a minute. I'm coming right now. 275 00:10:36,003 --> 00:10:37,170 Andy! 276 00:10:37,204 --> 00:10:38,438 Ooh! 277 00:10:38,471 --> 00:10:39,907 Get up, andy! 278 00:10:39,940 --> 00:10:41,274 Coming! 279 00:10:41,308 --> 00:10:43,143 I hear him coming. 280 00:10:43,176 --> 00:10:45,445 I'm coming! I'm coming! 281 00:10:45,478 --> 00:10:47,347 I'm coming! I'm coming! 282 00:10:47,380 --> 00:10:49,016 What happened? 283 00:10:49,049 --> 00:10:51,384 Now, andy, calm down. Calm down. 284 00:10:51,418 --> 00:10:53,253 Well, what's The matter? 285 00:10:53,286 --> 00:10:55,956 Andy, you can't go On that picnic. 286 00:10:55,989 --> 00:10:57,958 What? 287 00:10:57,991 --> 00:11:01,261 Andy, I had a vision -- Danger at the picnic. 288 00:11:01,294 --> 00:11:03,864 I saw it -- the grass, The trees, you and helen. 289 00:11:03,897 --> 00:11:05,799 Something terrible Is going to happen 290 00:11:05,833 --> 00:11:07,067 If you go on that picnic. 291 00:11:07,100 --> 00:11:08,335 It was all in the vision. 292 00:11:08,368 --> 00:11:10,270 I was with him When he had it. 293 00:11:10,303 --> 00:11:12,706 I am begging you -- As your friend, your deputy 294 00:11:12,740 --> 00:11:13,974 As a fellow human being -- 295 00:11:14,007 --> 00:11:15,475 Please don't go On that picnic. 296 00:11:15,508 --> 00:11:17,110 You mean to tell me 297 00:11:17,144 --> 00:11:19,780 That you got me up In the middle of the night, 298 00:11:19,813 --> 00:11:22,315 Made me stump my toe, Nearly killed myself 299 00:11:22,349 --> 00:11:24,451 To tell me I can't go on a picnic? 300 00:11:24,484 --> 00:11:25,919 That's right, andy, 301 00:11:25,953 --> 00:11:27,487 And if you go On that picnic... 302 00:11:27,520 --> 00:11:28,922 Um...Andy. Andy! 303 00:11:28,956 --> 00:11:31,058 I'll assume No further responsibility 304 00:11:31,091 --> 00:11:32,392 For your safety! 305 00:11:42,269 --> 00:11:43,937 Oh, hi, warren. Hello, goober. 306 00:11:43,971 --> 00:11:46,273 Helen, now, listen to me. I am pleading with you. 307 00:11:46,306 --> 00:11:48,041 Please do not go On this picnic. 308 00:11:48,075 --> 00:11:50,310 Now, warren, Andy already -- 309 00:11:50,343 --> 00:11:52,179 All I know is Is that there is danger ahead. 310 00:11:52,212 --> 00:11:53,981 We don't exactly know what it Is, though, do we, warren? 311 00:11:54,014 --> 00:11:55,282 No, but -- 312 00:11:58,285 --> 00:12:00,253 Morning, andy. Hey, andy. 313 00:12:02,890 --> 00:12:04,958 Warren, What are you doing here? 314 00:12:04,992 --> 00:12:07,127 Andy, andy, This is my final plea. 315 00:12:07,160 --> 00:12:09,496 Look, have the picnic In your backyard, 316 00:12:09,529 --> 00:12:11,799 But don't tempt the fates, Andy. 317 00:12:11,832 --> 00:12:13,333 Warren. 318 00:12:15,936 --> 00:12:17,971 Let's go, goober. 319 00:12:18,005 --> 00:12:20,974 Sure looks like a lot of food For two people. 320 00:12:21,008 --> 00:12:22,542 Here's a chicken leg. 321 00:12:22,575 --> 00:12:23,977 Thanks. 322 00:12:37,024 --> 00:12:39,026 Well, now, let's see. 323 00:12:39,059 --> 00:12:43,430 Let's move these -- Yeah -- blankets over there. 324 00:12:43,463 --> 00:12:45,432 Oh, yeah, yeah, yeah. 325 00:12:45,465 --> 00:12:47,000 This basket... 326 00:12:47,034 --> 00:12:49,036 Like that. And... 327 00:12:49,069 --> 00:12:51,805 This isn't going to work. It's just not going to work. 328 00:12:51,839 --> 00:12:53,874 Well, let's put the thermos Over there. 329 00:12:53,907 --> 00:12:55,275 Okay. 330 00:12:55,308 --> 00:12:57,811 Yeah, yeah. 331 00:12:57,845 --> 00:12:59,913 I got to get this Basket in there. 332 00:12:59,947 --> 00:13:01,915 Oh. Whoop. 333 00:13:01,949 --> 00:13:04,184 Okay? All right. 334 00:13:06,553 --> 00:13:08,088 Take it easy now. 335 00:13:08,121 --> 00:13:09,289 Come on. 336 00:13:09,322 --> 00:13:10,858 Andy, be careful. 337 00:13:15,495 --> 00:13:16,930 What is it? 338 00:13:16,964 --> 00:13:20,167 Well, it's hard To tell now. 339 00:13:20,200 --> 00:13:21,869 We've got to act And act fast. 340 00:13:21,902 --> 00:13:24,471 I've got several plans in mind, But I need your help. 341 00:13:24,504 --> 00:13:26,239 You can count on me, Warren. 342 00:13:26,273 --> 00:13:27,474 Me, too, boy. 343 00:13:27,507 --> 00:13:29,509 Andy's going to be going By the courthouse 344 00:13:29,542 --> 00:13:31,411 To check out With sheriff mitchell. 345 00:13:31,444 --> 00:13:32,880 Right. Right! 346 00:13:32,913 --> 00:13:35,115 Here's plan a -- Listen and listen carefully. 347 00:13:35,148 --> 00:13:37,250 We are going to have To work like a team, 348 00:13:37,284 --> 00:13:38,886 Precision timing All the way. 349 00:13:38,919 --> 00:13:41,621 Uncle floyd, I'm going to Count on you a lot in this. 350 00:13:41,654 --> 00:13:43,023 Goober? Yo. 351 00:13:43,056 --> 00:13:44,257 Here's the way it goes. 352 00:14:04,945 --> 00:14:07,047 Oh, I think I'll go get Some napkins. 353 00:14:07,080 --> 00:14:08,381 Okay, I'll meet You back here. 354 00:14:08,415 --> 00:14:09,616 All right. 355 00:14:11,184 --> 00:14:12,452 All right, he's inside. 356 00:14:12,485 --> 00:14:14,988 It takes three seconds To get behind the desk. 357 00:14:15,022 --> 00:14:16,256 He's behind the desk. 358 00:14:16,289 --> 00:14:18,058 Now he's going to Make a phone call 359 00:14:18,091 --> 00:14:19,259 To sheriff mitchell. 360 00:14:19,292 --> 00:14:21,094 Stand by, uncle floyd. 361 00:14:21,128 --> 00:14:22,662 30 seconds for The phone call 362 00:14:22,695 --> 00:14:24,397 To sheriff mitchell. 363 00:14:24,431 --> 00:14:27,667 30, 29, 28, 27... 364 00:14:27,700 --> 00:14:30,203 27, 27... 365 00:14:30,237 --> 00:14:33,040 Ah, Wouldn't you know it? 366 00:14:33,073 --> 00:14:35,008 That's right. I told him to call you 367 00:14:35,042 --> 00:14:38,011 If he gets into any kind Of trouble or needs anything. 368 00:14:38,045 --> 00:14:39,579 Right, sheriff. 369 00:14:39,612 --> 00:14:42,249 Thank you very much, and I'll do The same for you sometime. 370 00:14:42,282 --> 00:14:43,483 Right, bye. 371 00:14:45,052 --> 00:14:47,120 Uh, now let's see. 372 00:14:48,655 --> 00:14:50,590 Uh, five, four, three... 373 00:14:50,623 --> 00:14:53,026 Just call him, Uncle floyd. 374 00:14:53,060 --> 00:14:54,928 Please, please. 375 00:14:56,997 --> 00:15:00,500 [ telephone ringing ] 376 00:15:00,533 --> 00:15:02,702 Hello. 377 00:15:02,735 --> 00:15:05,105 I got a tip for you, Flatfoot. 378 00:15:05,138 --> 00:15:07,440 Hello? Speak up. I can't hear you. 379 00:15:07,474 --> 00:15:09,176 He says he can't hear me. 380 00:15:09,209 --> 00:15:10,543 Now, listen carefully. 381 00:15:10,577 --> 00:15:13,013 The mob's moving Into mayberry today. 382 00:15:13,046 --> 00:15:15,315 They're going to knock over The bank. 383 00:15:15,348 --> 00:15:18,118 15 to 20 of 'em And they're all packing nats. 384 00:15:18,151 --> 00:15:19,319 Gats. 385 00:15:19,352 --> 00:15:20,587 Gats. 386 00:15:20,620 --> 00:15:23,190 Well, what do they want to rob Our bank for? 387 00:15:23,223 --> 00:15:25,125 We don't have That kind of money. 388 00:15:25,158 --> 00:15:28,295 How about the jewelry store? 389 00:15:28,328 --> 00:15:31,198 I think I got him hooked. Yeah, he's hooked. 390 00:15:31,231 --> 00:15:34,101 Hey, floyd, thanks for the tip. 391 00:15:34,134 --> 00:15:36,136 I got a tip for you, too, floyd. 392 00:15:36,169 --> 00:15:39,639 The penalty for giving false Information to a law officer 393 00:15:39,672 --> 00:15:41,108 Is ten years. 394 00:15:41,141 --> 00:15:43,143 What's going on over there? 395 00:15:43,176 --> 00:15:45,445 [ stuttering ] Just kidding, andy. 396 00:15:45,478 --> 00:15:47,047 He's not hooked anymore. 397 00:15:50,517 --> 00:15:52,452 Nice going, Uncle floyd. 398 00:15:52,485 --> 00:15:54,621 All right, goober -- Plan b. 399 00:15:54,654 --> 00:15:56,289 I'll go stall andy. 400 00:16:01,528 --> 00:16:03,263 Well, you know What to do, warren. 401 00:16:03,296 --> 00:16:04,464 Oh, sure. 402 00:16:04,497 --> 00:16:06,033 Oh, hi. You got the napkins? 403 00:16:06,066 --> 00:16:07,767 Mm-hmm. Thank you. 404 00:16:07,800 --> 00:16:09,269 I'll see you. 405 00:16:09,302 --> 00:16:11,471 Just take care of things Here at the office, 406 00:16:11,504 --> 00:16:14,341 And if you get in trouble, Just call sheriff mitchell. 407 00:16:14,374 --> 00:16:15,642 The number's on the pad. 408 00:16:15,675 --> 00:16:18,111 Don't worry. You two Just have a good time. 409 00:16:18,145 --> 00:16:19,412 Bye. 410 00:16:20,213 --> 00:16:22,415 [ starter whining ] 411 00:16:40,167 --> 00:16:41,401 Warren! 412 00:16:41,434 --> 00:16:42,769 Andy, don't Get excited. 413 00:16:42,802 --> 00:16:45,305 We have a licensed Mechanic right here. 414 00:16:45,338 --> 00:16:47,140 Goober, go fix Andy's car up 415 00:16:47,174 --> 00:16:49,809 So he can get on The road -- pronto. 416 00:16:49,842 --> 00:16:51,244 Gotcha. Yo. 417 00:16:53,313 --> 00:16:54,814 Andy, andy, You just keep calm. 418 00:16:54,847 --> 00:16:56,549 Goober'll fix it. 419 00:16:56,583 --> 00:16:57,817 It's the carburetor. 420 00:16:57,850 --> 00:17:00,087 He ought to know, andy. He's an expert. 421 00:17:00,120 --> 00:17:01,521 The distributor Cap's missing. 422 00:17:01,554 --> 00:17:02,755 Who's got it? 423 00:17:02,789 --> 00:17:04,457 Search me. 424 00:17:04,491 --> 00:17:05,825 I'm thinking about that. 425 00:17:05,858 --> 00:17:08,261 Now, andy, don't Jump to conclusions. 426 00:17:08,295 --> 00:17:10,197 A man's innocent Until proven guilty. 427 00:17:10,230 --> 00:17:11,798 That's one of our Basic freedoms. 428 00:17:11,831 --> 00:17:13,433 Goober, you have Another one 429 00:17:13,466 --> 00:17:14,734 Down at the garage, Don't you? 430 00:17:14,767 --> 00:17:17,604 Unh-unh. Have to send To raleigh. 431 00:17:17,637 --> 00:17:20,573 It won't be here Until tomorrow. 432 00:17:20,607 --> 00:17:23,743 Oh, andy, isn't there Something we can do? 433 00:17:26,146 --> 00:17:27,547 That's a rotten break, Andy. 434 00:17:27,580 --> 00:17:29,816 I mean, your day off And everything, huh? 435 00:17:29,849 --> 00:17:31,518 Well, I guess That spells finis 436 00:17:31,551 --> 00:17:32,752 For the picnic. 437 00:17:32,785 --> 00:17:35,122 Yeah, I guess. 438 00:17:35,155 --> 00:17:37,390 Thanks anyway, goober. 439 00:17:37,424 --> 00:17:40,127 Sorry. I did my best. 440 00:17:40,160 --> 00:17:42,129 You always do, Goober. 441 00:17:42,162 --> 00:17:43,430 Thank you. 442 00:17:43,463 --> 00:17:44,864 Yeah, When it comes to cars, 443 00:17:44,897 --> 00:17:46,499 You know What you're doing. 444 00:17:46,533 --> 00:17:47,867 Thank you. 445 00:17:47,900 --> 00:17:50,570 Anybody comes in, Wants something done to his car, 446 00:17:50,603 --> 00:17:52,439 I say, "You better Go see goober." 447 00:17:52,472 --> 00:17:53,706 Thank you. 448 00:17:53,740 --> 00:17:55,475 You're not using Your truck, are you? 449 00:17:55,508 --> 00:17:56,676 No. 450 00:17:56,709 --> 00:17:58,145 You don't mind If I use it? 451 00:17:58,178 --> 00:17:59,412 No, go right ahead. 452 00:17:59,446 --> 00:18:01,448 I always say My truck's your truck. 453 00:18:01,481 --> 00:18:03,850 Your car is broke down. Well, now you... 454 00:18:06,653 --> 00:18:09,389 Uh-oh. I... 455 00:18:09,422 --> 00:18:11,624 Sorry, warren. 456 00:18:17,730 --> 00:18:19,699 Andy? Hmm? 457 00:18:20,933 --> 00:18:23,270 Do you believe In e.S.P.? 458 00:18:23,303 --> 00:18:26,606 Mm. I suppose There's something to it. 459 00:18:28,841 --> 00:18:32,512 You know, that warren Really is something. 460 00:18:32,545 --> 00:18:34,614 I thought something Was bothering you. 461 00:18:34,647 --> 00:18:35,815 Bothering me? 462 00:18:35,848 --> 00:18:37,384 Oh, don't be silly, Andy. 463 00:18:37,417 --> 00:18:39,586 I was just wondering If you believed in it. 464 00:18:39,619 --> 00:18:40,920 Well, I suppose there 465 00:18:40,953 --> 00:18:43,223 Might be something To it in rare cases, 466 00:18:43,256 --> 00:18:44,724 But warren's not A rare case -- 467 00:18:44,757 --> 00:18:46,893 A rare bird maybe, But not a rare case. 468 00:18:48,961 --> 00:18:50,363 No... 469 00:18:52,699 --> 00:18:54,267 Oh, yeah. 470 00:18:56,703 --> 00:18:58,471 [ whistling ] 471 00:18:58,505 --> 00:18:59,672 [ rustling ] 472 00:18:59,706 --> 00:19:01,674 What was that? 473 00:19:01,708 --> 00:19:02,942 Hmm? 474 00:19:02,975 --> 00:19:04,477 A rabbit or something. 475 00:19:08,415 --> 00:19:11,651 [ louder rustling ] 476 00:19:11,684 --> 00:19:14,254 Andy, I don't know If I believe warren or not, 477 00:19:14,287 --> 00:19:15,855 But there is Something out there. 478 00:19:17,690 --> 00:19:19,326 Well, I'll take a look. 479 00:19:20,460 --> 00:19:21,828 Won't be anything. 480 00:19:33,940 --> 00:19:35,342 I don't see anything. 481 00:19:36,976 --> 00:19:38,411 Man: Dang! 482 00:19:38,445 --> 00:19:40,613 [ groaning ] 483 00:19:45,418 --> 00:19:46,586 Hey, andy. 484 00:19:46,619 --> 00:19:48,855 Goober, what are You doing here? 485 00:19:48,888 --> 00:19:50,257 Well, I... 486 00:19:50,290 --> 00:19:51,524 Warren! 487 00:19:51,558 --> 00:19:53,626 Right here, andy. 488 00:19:57,464 --> 00:19:59,766 Andy, whether you want To believe it or not, 489 00:19:59,799 --> 00:20:01,634 You're in danger On this picnic. 490 00:20:01,668 --> 00:20:03,270 So are you. 491 00:20:03,303 --> 00:20:05,638 Andy, please listen to reason. There's danger. 492 00:20:05,672 --> 00:20:07,807 I don't know where, But it's all around us. 493 00:20:07,840 --> 00:20:09,742 I got this image Of something shiny. 494 00:20:09,776 --> 00:20:11,778 That's where The trouble's coming from. 495 00:20:11,811 --> 00:20:13,346 Helen, Make him listen. 496 00:20:13,380 --> 00:20:15,382 Listen, we're staying, But you're leaving. 497 00:20:15,415 --> 00:20:17,016 Now go back To the office. 498 00:20:17,049 --> 00:20:18,318 It's something shiny. 499 00:20:18,351 --> 00:20:19,752 You heard me. 500 00:20:22,322 --> 00:20:23,490 Goober. 501 00:20:23,523 --> 00:20:24,757 Bye, helen. Bye, andy. 502 00:20:24,791 --> 00:20:26,293 Have a nice time. 503 00:20:26,326 --> 00:20:27,527 It wasn't my idea. I... 504 00:20:27,560 --> 00:20:28,761 Goober! 505 00:20:33,700 --> 00:20:35,402 Well...At least We ought to get 506 00:20:35,435 --> 00:20:36,736 A little privacy here. 507 00:20:36,769 --> 00:20:38,605 Oh, I think It's cooler here, too. 508 00:20:38,638 --> 00:20:39,806 There's a little breeze. 509 00:20:39,839 --> 00:20:41,240 Yeah. 510 00:20:43,343 --> 00:20:44,677 You over your mad, yet? 511 00:20:44,711 --> 00:20:46,413 I suppose. 512 00:20:46,446 --> 00:20:47,914 That warren Beats everything. 513 00:20:47,947 --> 00:20:49,316 You know that? 514 00:20:49,349 --> 00:20:50,783 Well, he means well, Andy. 515 00:20:50,817 --> 00:20:53,420 Why don't we just forget About everything? 516 00:20:53,453 --> 00:20:54,621 Yeah, okay. 517 00:20:54,654 --> 00:20:55,822 Great. 518 00:20:55,855 --> 00:20:57,256 [ sighs ] 519 00:20:59,392 --> 00:21:01,328 Oh, yeah. 520 00:21:01,361 --> 00:21:04,531 You just forget About everything out here. 521 00:21:04,564 --> 00:21:05,765 It's so peaceful. 522 00:21:09,736 --> 00:21:12,305 Everybody seems To be enjoying it. 523 00:21:12,339 --> 00:21:13,540 Hmm? 524 00:21:18,445 --> 00:21:19,646 Hey, andy. 525 00:21:21,748 --> 00:21:22,982 Hi, andy. 526 00:21:23,015 --> 00:21:25,352 We seem to have Lost our way. 527 00:21:25,385 --> 00:21:26,619 Goober, I told you 528 00:21:26,653 --> 00:21:28,555 We should have Gone another way. 529 00:21:29,889 --> 00:21:31,724 You stay there! 530 00:21:31,758 --> 00:21:33,660 Come on, helen. 531 00:21:36,028 --> 00:21:37,464 Observation post, huh? 532 00:21:37,497 --> 00:21:39,732 I told you to stay Behind the leaves. 533 00:21:39,766 --> 00:21:41,801 Well, you took The best branch. 534 00:21:45,872 --> 00:21:47,440 Warren, are we going 535 00:21:47,474 --> 00:21:49,476 To follow them all Over the place? 536 00:21:49,509 --> 00:21:51,444 We're not turning Back now. Come on. 537 00:21:51,478 --> 00:21:52,645 Hey. Warren. 538 00:21:52,679 --> 00:21:53,746 Don't that lake Look nice? 539 00:21:56,383 --> 00:21:59,486 Goober, we are not here To admire the wonders of nature. 540 00:21:59,519 --> 00:22:01,954 We happen to be On a very important mission. 541 00:22:04,624 --> 00:22:06,793 Wait a minute. What? 542 00:22:06,826 --> 00:22:08,561 The lake -- It's shiny, goober. 543 00:22:08,595 --> 00:22:10,497 That's the missing link. Come on! 544 00:22:10,530 --> 00:22:12,832 Andy! The lake. It's shiny, andy. 545 00:22:12,865 --> 00:22:14,133 You can't go. 546 00:22:14,166 --> 00:22:17,470 Warren, warren, Go back to the office. 547 00:22:17,504 --> 00:22:19,639 Will you turn me loose! 548 00:22:19,672 --> 00:22:21,474 Aah! 549 00:22:21,508 --> 00:22:24,043 Oh! Oh! 550 00:22:24,076 --> 00:22:26,579 [ coughing ] Are you all right? 551 00:22:26,613 --> 00:22:28,915 I'm all right. Are you all right? 552 00:22:28,948 --> 00:22:31,117 I think I sprained My wrist. 553 00:22:31,150 --> 00:22:33,352 Oh, no. 554 00:22:40,627 --> 00:22:43,796 Andy, I didn't have nothing To do with this. 555 00:22:43,830 --> 00:22:45,498 Now, warren said Come out here 556 00:22:45,532 --> 00:22:46,699 And I told him, I said 557 00:22:46,733 --> 00:22:48,768 "Warren, I don't want To come out here 558 00:22:48,801 --> 00:22:51,838 Because I'm not going to have Anything to do with this." 559 00:22:51,871 --> 00:22:53,039 And I said... 560 00:22:53,072 --> 00:22:55,074 That proves it. My vision came true. 561 00:22:55,107 --> 00:22:56,743 Shiny, grass, Picnic, danger. 562 00:22:56,776 --> 00:22:58,077 You sprained your wrist. 563 00:22:58,110 --> 00:22:59,612 I warned you, andy. 564 00:22:59,646 --> 00:23:00,913 I warned you. 565 00:23:14,794 --> 00:23:16,028 Warren, I told you 566 00:23:16,062 --> 00:23:17,697 I didn't want to come Out here. 567 00:23:17,730 --> 00:23:19,932 I ain't going to run around With you no more. 568 00:23:19,966 --> 00:23:21,501 So you stay Away from me. 569 00:23:21,534 --> 00:23:23,570 And I ain't never going To help you order 570 00:23:23,603 --> 00:23:24,804 A hamburger again. 571 00:23:28,174 --> 00:23:30,910 Well, I'm afraid I can't Help you out there, goober. 572 00:23:30,943 --> 00:23:33,646 Well, can't you get any visions About me and lydia? 573 00:23:33,680 --> 00:23:35,682 No more visions, No more vibrations. 574 00:23:35,715 --> 00:23:37,817 Predicting the future Is too much responsibility 575 00:23:37,850 --> 00:23:39,085 For a mortal man. 576 00:23:39,118 --> 00:23:41,554 I'm all through with that stuff, Goober. 577 00:23:41,588 --> 00:23:43,089 I think that's a wise decision, Warren. 578 00:23:43,122 --> 00:23:44,824 Warren: Sure is. 579 00:23:44,857 --> 00:23:47,794 Andy, I'm terribly sorry About spraining your wrist. 580 00:23:47,827 --> 00:23:48,995 That's okay. 581 00:23:49,028 --> 00:23:51,197 I should have ordered soup, Though. 582 00:23:51,230 --> 00:23:53,533 Oh. Oh, well, let me help you With that, andy. 583 00:23:53,566 --> 00:23:54,734 Oh, no. No, no, no. 584 00:23:54,767 --> 00:23:56,035 I'll handle it. Warren. 585 00:24:01,741 --> 00:24:04,076 How's your steak, Andy? 586 00:24:05,945 --> 00:24:08,515 It spilled, andy. 587 00:24:08,548 --> 00:24:09,782 Waiter. 588 00:24:09,816 --> 00:24:11,918 Check, please. 589 00:24:11,951 --> 00:24:14,120 It's on me, andy. 590 00:24:14,153 --> 00:24:15,555 Helen. 591 00:24:34,173 --> 00:24:37,544 [ whistling sprightly tune ] 38893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.