All language subtitles for The Andy Griffith Show S05E26 Opies Newspaper 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:05,706 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:09,677 --> 00:00:13,414 Starring andy griffith... 3 00:00:13,447 --> 00:00:15,283 With ronny howard... 4 00:00:15,316 --> 00:00:18,586 Also starring don knotts. 5 00:00:21,555 --> 00:00:23,557 Hi, pa. Want a newspaper? 6 00:00:23,591 --> 00:00:24,692 Thanks, I got one. 7 00:00:24,725 --> 00:00:25,793 I mean, this one. 8 00:00:25,826 --> 00:00:27,361 Howie and I put one out 9 00:00:27,395 --> 00:00:30,564 On the print machine He got for his birthday. 10 00:00:30,598 --> 00:00:33,634 Your own newssheet, huh? Has it got any hot scoops? 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,636 Sure, there's the score Of our baseball game 12 00:00:35,669 --> 00:00:37,205 And all about karen folker 13 00:00:37,238 --> 00:00:38,706 Falling down On the elm street playground. 14 00:00:38,739 --> 00:00:39,573 No kiddin'? 15 00:00:39,607 --> 00:00:40,674 You want one, pa? 16 00:00:40,708 --> 00:00:42,376 Oh, you better Know I do. 17 00:00:42,410 --> 00:00:44,078 The way things Are today 18 00:00:44,112 --> 00:00:45,779 A man's got To keep himself up 19 00:00:45,813 --> 00:00:47,781 On hot spots All over the world. 20 00:00:47,815 --> 00:00:49,517 Pretty neat. How much? 21 00:00:49,550 --> 00:00:50,551 Three cents. 22 00:00:50,584 --> 00:00:52,653 Think barney'll Want one, too? 23 00:00:52,686 --> 00:00:55,323 Ask him when he gets back From the barbershop. 24 00:00:55,356 --> 00:00:56,657 Got change for a quarter? 25 00:00:56,690 --> 00:00:58,426 No. 26 00:00:58,459 --> 00:00:59,660 Oh. 27 00:00:59,693 --> 00:01:01,662 Business a little slow, huh? 28 00:01:01,695 --> 00:01:04,132 Everybody in the class Promised to buy one. 29 00:01:04,165 --> 00:01:05,566 For them, it'll be A penny apiece. 30 00:01:05,599 --> 00:01:07,168 That's the student rate. 31 00:01:07,201 --> 00:01:09,837 Mm-hmm, not much happenin' Outside the class. 32 00:01:09,870 --> 00:01:12,540 That's where you could call it A little slow. 33 00:01:12,573 --> 00:01:13,874 How many did you sell? 34 00:01:13,907 --> 00:01:16,477 Well, if barney buys one, That'll make two. 35 00:01:16,510 --> 00:01:19,280 You could call that a little Slow, couldn't you? 36 00:01:19,313 --> 00:01:21,815 Maybe people in mr. Foley's Market'll take some. 37 00:01:21,849 --> 00:01:23,817 Then I'll have Change for you, pa. 38 00:01:23,851 --> 00:01:24,885 Okay, bye. 39 00:01:24,918 --> 00:01:26,120 Bye. 40 00:01:29,690 --> 00:01:30,691 Hi, andy. 41 00:01:30,724 --> 00:01:31,759 Hi, barney. 42 00:01:31,792 --> 00:01:33,561 I'm sorry I was so long. 43 00:01:33,594 --> 00:01:35,796 Fred henry come In the barbershop 44 00:01:35,829 --> 00:01:37,831 And got to gabbin' With floyd 45 00:01:37,865 --> 00:01:39,900 And you know How floyd is. 46 00:01:39,933 --> 00:01:42,736 Just impossible for him To move his scissors 47 00:01:42,770 --> 00:01:45,139 And his jawbone At the same time. 48 00:01:45,173 --> 00:01:47,175 Took forever To get my trim. 49 00:01:47,208 --> 00:01:48,709 What did fred henry have to say? 50 00:01:48,742 --> 00:01:49,777 Well, I don't know. 51 00:01:49,810 --> 00:01:51,145 He went on and on 52 00:01:51,179 --> 00:01:53,147 About the widow saunders Or something. 53 00:01:53,181 --> 00:01:55,349 Tell you the truth, I was reading the geographic 54 00:01:55,383 --> 00:01:58,219 And I didn't pay a whole Lot of attention to him. 55 00:01:58,252 --> 00:02:00,488 Got better things To do with my time 56 00:02:00,521 --> 00:02:03,324 Than listen to The two of them Chit-chat, 57 00:02:03,357 --> 00:02:04,525 I'll tell you that. 58 00:02:04,558 --> 00:02:05,693 Yeah. 59 00:02:07,595 --> 00:02:09,630 What's happening with The widow saunders? 60 00:02:09,663 --> 00:02:11,665 It seems she's Been steppin' out 61 00:02:11,699 --> 00:02:14,335 With that dish towel salesman That comes through from raleigh. 62 00:02:14,368 --> 00:02:17,471 Thursday night they were out At the half moon roadhouse 63 00:02:17,505 --> 00:02:19,873 Both sittin' On the same side of the booth 64 00:02:19,907 --> 00:02:21,742 Eatin' a new york cut steak. 65 00:02:21,775 --> 00:02:24,745 No, kiddin'. New york cut, huh? 66 00:02:24,778 --> 00:02:26,347 Yeah. 67 00:02:26,380 --> 00:02:28,682 'course I turned a deaf ear To the whole thing. 68 00:02:28,716 --> 00:02:31,319 I get that geographic In my hands 69 00:02:31,352 --> 00:02:33,354 I just don't hear anything. 70 00:02:33,387 --> 00:02:35,189 Hmm. 71 00:02:35,223 --> 00:02:38,492 Say it was a salesman, huh? 72 00:02:38,526 --> 00:02:40,728 Yeah, a big fella, 'bout six foot, 73 00:02:40,761 --> 00:02:43,264 Drives a fast-back, Wire-wheeled coupe. 74 00:02:43,297 --> 00:02:46,300 He didn't get her in till 1:00 in the morning. 75 00:02:46,334 --> 00:02:47,401 No kiddin'. 76 00:02:47,435 --> 00:02:49,503 I think he's got his eye 77 00:02:49,537 --> 00:02:51,572 On that insurance money. 78 00:02:51,605 --> 00:02:53,474 Fred says it come to $6,500. 79 00:02:53,507 --> 00:02:54,808 $6,500! 80 00:02:54,842 --> 00:02:58,546 Yeah, 'course She don't have All of it left. 81 00:02:58,579 --> 00:02:59,713 Mm-hmm. 82 00:02:59,747 --> 00:03:02,516 She spent $97 On new slipcovers 83 00:03:02,550 --> 00:03:05,386 For the living Room furniture. 84 00:03:05,419 --> 00:03:07,521 Here's wilbur, Barely cold In the ground 85 00:03:07,555 --> 00:03:09,557 And her and Her boyfriend Sittin' up 86 00:03:09,590 --> 00:03:10,958 Till all hours Of the night 87 00:03:10,991 --> 00:03:12,660 On slipcovers He's paying for. 88 00:03:12,693 --> 00:03:15,829 I told floyd that hanky-panky Didn't surprise me none. 89 00:03:15,863 --> 00:03:18,266 She's the type, you know. 90 00:03:18,299 --> 00:03:19,833 Dark-haired woman. 91 00:03:19,867 --> 00:03:22,403 No semper fideli for her. 92 00:03:24,004 --> 00:03:26,574 You remember that talk About their hired man 93 00:03:26,607 --> 00:03:27,841 About four years back? 94 00:03:27,875 --> 00:03:28,842 Mm-hmm. 95 00:03:28,876 --> 00:03:30,511 You know the Way I heard... 96 00:03:30,544 --> 00:03:32,780 [ clears throat ] What was the Article about? 97 00:03:32,813 --> 00:03:33,881 Huh? 98 00:03:33,914 --> 00:03:35,215 In the geographic? 99 00:03:38,319 --> 00:03:39,287 Africa. 100 00:03:39,320 --> 00:03:40,421 Hmm. 101 00:03:40,454 --> 00:03:42,356 It was About africa. 102 00:03:42,390 --> 00:03:45,493 Well, it's better To go ahead and read 103 00:03:45,526 --> 00:03:47,928 Than it is to Waste your time 104 00:03:47,961 --> 00:03:49,663 Listening to gossip. 105 00:03:49,697 --> 00:03:51,532 Oh, yeah, other People's affairs 106 00:03:51,565 --> 00:03:53,701 Are their own private Business, not mine. 107 00:03:53,734 --> 00:03:54,968 I want no part of it. 108 00:04:01,041 --> 00:04:02,843 Well, did you ever! 109 00:04:04,044 --> 00:04:06,880 Such goings-on, Such goings-on. 110 00:04:06,914 --> 00:04:08,982 Huh? What? What is it? 111 00:04:11,084 --> 00:04:12,520 Something in the paper? 112 00:04:12,553 --> 00:04:14,555 I never Would have believed it. 113 00:04:14,588 --> 00:04:16,790 I certainly Wouldn't have believed it 114 00:04:16,824 --> 00:04:18,392 Of her and not with him! 115 00:04:18,426 --> 00:04:21,362 Let me see it, let me hear -- What's the story? 116 00:04:21,395 --> 00:04:23,464 You ready? Just listen to this. 117 00:04:23,497 --> 00:04:25,466 "Karen folker Scraped her knee 118 00:04:25,499 --> 00:04:27,468 At the elm street Playground 119 00:04:27,501 --> 00:04:28,736 Chasing bruce newdell 120 00:04:28,769 --> 00:04:30,771 And it took Two bandages. 121 00:04:30,804 --> 00:04:32,573 Troy bowden Forgot to bring 122 00:04:32,606 --> 00:04:34,508 His lunch to School yesterday 123 00:04:34,542 --> 00:04:36,076 But tommy grief Give him his pear." 124 00:04:36,109 --> 00:04:37,911 What are you Talkin' about? 125 00:04:37,945 --> 00:04:39,847 Let me see, What does it say? 126 00:04:39,880 --> 00:04:41,915 Right there in The mayberry sun. 127 00:04:41,949 --> 00:04:44,718 Looky there, howie pruitt And opie taylor, editors. 128 00:04:44,752 --> 00:04:45,786 Aw! 129 00:04:45,819 --> 00:04:47,588 Kids puttin' out Their own paper. 130 00:04:47,621 --> 00:04:49,056 That's something, Isn't it? 131 00:04:49,089 --> 00:04:50,591 Yeah. 132 00:04:50,624 --> 00:04:54,462 "Myra lambert got a part In the school play, 133 00:04:54,495 --> 00:04:56,764 And she will be a raindrop." 134 00:04:56,797 --> 00:04:58,799 That's cute. 135 00:04:58,832 --> 00:05:01,402 That really is. It's darn cute. 136 00:05:01,435 --> 00:05:02,670 Their own paper. 137 00:05:02,703 --> 00:05:04,037 Did it all themselves, too. 138 00:05:04,071 --> 00:05:06,006 Yeah. You know what it is? 139 00:05:06,039 --> 00:05:07,741 Cute. It's darn cute. 140 00:05:07,775 --> 00:05:10,378 Not very commercial, I'm afraid, though. 141 00:05:10,411 --> 00:05:11,479 No? No. 142 00:05:11,512 --> 00:05:13,414 Opie's hoping That you'll buy one. 143 00:05:13,447 --> 00:05:15,783 Well, sure, I will, If it'll help out. 144 00:05:15,816 --> 00:05:17,718 It'll double The circulation. 145 00:05:17,751 --> 00:05:18,852 Oh, hi, barney. 146 00:05:18,886 --> 00:05:21,555 Say, I'm selling These newspapers... 147 00:05:21,589 --> 00:05:23,924 Yeah, I'll be Glad to take one. 148 00:05:23,957 --> 00:05:26,394 Got change For a quarter? No. 149 00:05:26,427 --> 00:05:29,697 Aw, nothin' happenin' In the market, either, huh? 150 00:05:29,730 --> 00:05:32,132 If they're not movin' There must be a reason why. 151 00:05:32,165 --> 00:05:34,768 Maybe you're not Getting the right Kind of copy. 152 00:05:34,802 --> 00:05:36,837 Copy, that's Newspaper talk For stories. 153 00:05:36,870 --> 00:05:38,839 You know about Newspapers, barney? 154 00:05:38,872 --> 00:05:40,408 [ laughs ] You kiddin'? 155 00:05:40,441 --> 00:05:42,876 In central high, I had my own Sports column. 156 00:05:42,910 --> 00:05:46,447 "Pickups and splashes From floor and pool" By barney fife. 157 00:05:46,480 --> 00:05:48,516 Yeah? 158 00:05:48,549 --> 00:05:50,884 Yeah, they used to call me "Scoop" fife. 159 00:05:50,918 --> 00:05:53,153 Always had printer's ink In my veins. 160 00:05:53,186 --> 00:05:55,523 Guess I always had A nose for news. 161 00:05:55,556 --> 00:05:57,157 I don't know. 162 00:05:57,190 --> 00:05:59,760 If something's gonna happen, I'd just seem to smell it out. 163 00:05:59,793 --> 00:06:00,761 And I'd be right there. 164 00:06:00,794 --> 00:06:01,962 No foolin'. 165 00:06:01,995 --> 00:06:04,064 Yeah, always had A nose for news. 166 00:06:04,097 --> 00:06:05,799 Andy: That's right, ope. 167 00:06:05,833 --> 00:06:07,868 Actually, Barney's nose came first, 168 00:06:07,901 --> 00:06:10,003 And then he kind of Grew around it. 169 00:06:12,005 --> 00:06:13,507 Sorry. 170 00:06:14,875 --> 00:06:17,110 Actually, I can Spot your trouble Right off. 171 00:06:17,144 --> 00:06:18,979 You want to increase Your circulation, right? 172 00:06:19,012 --> 00:06:20,881 What's circulation? 173 00:06:20,914 --> 00:06:23,617 Circulation is how many people Take your paper. 174 00:06:23,651 --> 00:06:25,453 To increase Your circulation... 175 00:06:25,486 --> 00:06:26,954 To increase Your circulation 176 00:06:26,987 --> 00:06:28,822 You got to Widen your scope. 177 00:06:28,856 --> 00:06:30,658 You got to belt Your readers 178 00:06:30,691 --> 00:06:32,593 With every human Interest story 179 00:06:32,626 --> 00:06:35,095 About every john doe From here to timbuktu. 180 00:06:35,128 --> 00:06:36,830 Just cover mayberry, opie. 181 00:06:36,864 --> 00:06:38,999 Just write about All of mayberry. 182 00:06:39,032 --> 00:06:40,734 And the way you do that... 183 00:06:40,768 --> 00:06:42,470 The way You do that... 184 00:06:42,503 --> 00:06:44,004 The way You do that... 185 00:06:44,037 --> 00:06:47,207 Is you get stories That'll interest More people. 186 00:06:47,240 --> 00:06:49,877 That way you'll sell More papers, see? 187 00:06:49,910 --> 00:06:52,480 Yeah, you take Your mayberry gazette. 188 00:06:52,513 --> 00:06:54,448 Now they got Stories in here 189 00:06:54,482 --> 00:06:56,984 About people from All walks of life. 190 00:06:57,017 --> 00:06:58,752 What barney's trying To say is 191 00:06:58,786 --> 00:07:00,688 If you want to sell more papers You got to write about 192 00:07:00,721 --> 00:07:02,756 The who school And the whole town. 193 00:07:02,790 --> 00:07:04,024 You see, Karen folker, 194 00:07:04,057 --> 00:07:06,460 Now, she may be hot copy For the fifth grade 195 00:07:06,494 --> 00:07:08,161 But uptown, she Don't mean a thing. 196 00:07:08,195 --> 00:07:09,730 Do you think We ought to 197 00:07:09,763 --> 00:07:11,465 Make ours like The big paper? 198 00:07:11,499 --> 00:07:12,800 You want To sell papers 199 00:07:12,833 --> 00:07:15,202 You got to do it Like they do In the big time. 200 00:07:15,235 --> 00:07:16,604 The main thing... 201 00:07:16,637 --> 00:07:18,171 The main thing, ope... 202 00:07:18,205 --> 00:07:20,708 Is try not To get discouraged. 203 00:07:20,741 --> 00:07:24,612 Just stick in there And do the Very best you can. 204 00:07:24,645 --> 00:07:25,846 Okay, we'll try. 205 00:07:25,879 --> 00:07:28,048 Thanks, pa. Thanks, barney. 206 00:07:28,081 --> 00:07:30,050 Well, well... 207 00:07:30,083 --> 00:07:32,553 [ door closes ] 208 00:07:32,586 --> 00:07:35,723 [ sighs ] 209 00:07:35,756 --> 00:07:38,225 I don't remember You had a column In the school paper. 210 00:07:38,258 --> 00:07:39,927 Sure. 211 00:07:39,960 --> 00:07:45,232 "Pickups and splashes from floor And pool" by barney fife. 212 00:07:46,967 --> 00:07:50,671 Well, it wasn't In the entire year. 213 00:07:50,704 --> 00:07:52,540 Hmm, how many times Was it in? 214 00:07:52,573 --> 00:07:55,142 [ clears throat ] Well, actually... 215 00:07:55,175 --> 00:07:57,745 Just that once. 216 00:07:59,580 --> 00:08:02,249 It was ahead of its time. It was too controversial. 217 00:08:09,289 --> 00:08:11,091 Is that what They said, ope? 218 00:08:11,124 --> 00:08:13,026 We should make our paper Like the big one? 219 00:08:13,060 --> 00:08:15,696 Yup, we got to Widen our scope. 220 00:08:15,729 --> 00:08:17,865 But we can't put out A whole big paper. 221 00:08:17,898 --> 00:08:19,600 Just printing A little one 222 00:08:19,633 --> 00:08:21,068 We ran out of D's and e's. 223 00:08:21,101 --> 00:08:23,637 We got to make ours Like part of the paper. 224 00:08:23,671 --> 00:08:26,139 The best part. 225 00:08:26,173 --> 00:08:30,110 Washington roundup. 226 00:08:30,143 --> 00:08:33,881 International dateline. 227 00:08:38,185 --> 00:08:40,821 Social security in action. 228 00:08:40,854 --> 00:08:43,256 My folks never Read those. 229 00:08:46,059 --> 00:08:47,761 Here's what they Like to read. 230 00:08:47,795 --> 00:08:50,130 Mayberry after midnight. 231 00:08:50,163 --> 00:08:52,633 Aunt bee reads that, too. 232 00:08:52,666 --> 00:08:54,167 The first thing. 233 00:08:54,201 --> 00:08:58,238 "A little bird tells us That all the noise 234 00:08:58,271 --> 00:09:01,775 "Coming from the e.W.S Every night 235 00:09:01,809 --> 00:09:05,646 Isn't from prizefights On the radio." 236 00:09:05,679 --> 00:09:08,682 "What local lady Is drying her tears 237 00:09:08,716 --> 00:09:10,951 On embroidered dish towels?" 238 00:09:10,984 --> 00:09:13,286 That's what we Got to do, howie. 239 00:09:13,320 --> 00:09:15,355 Somehow, we got To find out 240 00:09:15,388 --> 00:09:19,192 A whole lot of stuff Like that to print. 241 00:09:22,830 --> 00:09:23,897 Oh, no, clara. 242 00:09:23,931 --> 00:09:25,699 You didn't miss a thing. 243 00:09:25,733 --> 00:09:27,868 It was a very ordinary luncheon. 244 00:09:27,901 --> 00:09:30,938 The way that mrs. Foster Brags on her food. 245 00:09:30,971 --> 00:09:33,106 And when we sat down to luncheon 246 00:09:33,140 --> 00:09:36,744 The chicken a la king tasted Like wallpaper paste. 247 00:09:36,777 --> 00:09:39,079 And you know that Silver service? 248 00:09:39,112 --> 00:09:41,081 It's plate. Mm-hmm. 249 00:09:41,114 --> 00:09:43,617 I peeled back a piece Off the spoon. 250 00:09:43,651 --> 00:09:45,318 As for the dessert... 251 00:09:47,721 --> 00:09:48,789 Gentlemen. 252 00:09:48,822 --> 00:09:50,290 Hello, preacher. 253 00:09:50,323 --> 00:09:52,159 Nice day, isn't it? 254 00:09:52,192 --> 00:09:53,226 Uh-huh. 255 00:09:55,062 --> 00:09:57,898 He's a fine man, You know that? 256 00:09:57,931 --> 00:10:00,200 Town's lucky To have him. 257 00:10:00,233 --> 00:10:03,270 But those sermons Of his do go on. 258 00:10:03,303 --> 00:10:07,040 Well, he's got a lot That needs to be said. 259 00:10:07,074 --> 00:10:09,677 Of course, Now I will admit 260 00:10:09,710 --> 00:10:12,412 Sometimes he can be Dry as dust. 261 00:10:12,445 --> 00:10:14,982 You said it Exactly, andy. 262 00:10:15,015 --> 00:10:16,249 "Dry as dust." 263 00:10:16,283 --> 00:10:17,617 Mm-hmm. 264 00:10:20,387 --> 00:10:22,923 Remind andy to pick up The dry cleaning 265 00:10:22,956 --> 00:10:25,025 On his way home, Would you, barney? 266 00:10:25,058 --> 00:10:26,026 Yeah, I will. 267 00:10:26,059 --> 00:10:27,227 Oh, aunt bee. 268 00:10:27,260 --> 00:10:29,362 Don't look now, here Comes harold grigsby 269 00:10:29,396 --> 00:10:31,364 And that new Wife of his. 270 00:10:35,803 --> 00:10:38,005 Yeah. 271 00:10:40,440 --> 00:10:41,709 Just imagine. 272 00:10:41,742 --> 00:10:44,177 He's old enough To be her father. 273 00:10:44,211 --> 00:10:45,679 May and december. 274 00:10:45,713 --> 00:10:48,115 It's a good deal For her, though. 275 00:10:48,148 --> 00:10:50,684 Harold owns half That saw mill. 276 00:10:50,718 --> 00:10:54,021 It's easy to see What may sees In december. 277 00:10:54,054 --> 00:10:55,322 Santa claus. 278 00:10:55,355 --> 00:10:58,158 They say he's Terribly jealous 279 00:10:58,191 --> 00:11:00,460 If anybody Looks at her. 280 00:11:00,493 --> 00:11:03,797 Mm-hmm, he's got Good reason to be. 281 00:11:03,831 --> 00:11:06,133 A nifty blonde Like that. 282 00:11:06,166 --> 00:11:09,002 Blonde, right Out of a bottle. 283 00:11:09,036 --> 00:11:10,470 [ both laughing ] 284 00:11:10,503 --> 00:11:14,274 Genuine blonde, Right out of a bottle. 285 00:11:42,402 --> 00:11:45,205 Nice day, You know that? 286 00:11:45,238 --> 00:11:47,975 It seems a little Warm to me. 287 00:11:48,008 --> 00:11:50,911 Well, the weather's been Changing so much lately. 288 00:11:50,944 --> 00:11:52,212 It must be the bomb. 289 00:11:55,082 --> 00:11:57,350 Well... 290 00:11:57,384 --> 00:11:58,451 Hi, pa. 291 00:11:58,485 --> 00:11:59,853 Hi, ope. Whatcha got there? 292 00:11:59,887 --> 00:12:00,854 Another paper? 293 00:12:00,888 --> 00:12:02,455 Howie and I Are delivering. 294 00:12:02,489 --> 00:12:04,958 We'll take A couple Off your hands. 295 00:12:04,992 --> 00:12:07,928 Still three cents or has the Wage-price spiral set in? 296 00:12:07,961 --> 00:12:09,162 These are free, pa. 297 00:12:09,196 --> 00:12:10,530 We're giving them away As samples. 298 00:12:10,563 --> 00:12:12,332 Next time everybody Will buy them. 299 00:12:12,365 --> 00:12:14,501 Oh, well, In a case Like that 300 00:12:14,534 --> 00:12:16,369 We'll definitely Take two. 301 00:12:16,403 --> 00:12:18,271 Sure, sure, Price is right. 302 00:12:18,305 --> 00:12:20,473 Here's one for you, Too, aunt bee. 303 00:12:20,507 --> 00:12:21,842 Oh, thank you. 304 00:12:21,875 --> 00:12:24,111 You sure these are Not your last ones? 305 00:12:24,144 --> 00:12:26,113 I can get more Out of howie's garage. 306 00:12:26,146 --> 00:12:27,214 Well, bye. 307 00:12:27,247 --> 00:12:28,281 Okay, bye. 308 00:12:28,315 --> 00:12:29,349 Bye, opie. 309 00:12:29,382 --> 00:12:30,483 See ya, opie. 310 00:12:30,517 --> 00:12:33,320 You got To give the Boys credit. 311 00:12:33,353 --> 00:12:35,488 They really Stuck to it. 312 00:12:35,522 --> 00:12:37,257 Awful lot better than A lot of boys 313 00:12:37,290 --> 00:12:39,326 That hang around Trying to get into trouble. 314 00:12:39,359 --> 00:12:40,894 They deserve A lot of credit. 315 00:12:40,928 --> 00:12:42,863 Stick-too-it-iveness, That's what counts. 316 00:12:42,896 --> 00:12:44,031 That's right. 317 00:12:44,064 --> 00:12:45,866 Well, I guess I better 318 00:12:45,899 --> 00:12:47,067 Go check parking. 319 00:12:47,100 --> 00:12:48,501 Well, I reckon. 320 00:12:48,535 --> 00:12:52,539 Although, on a day like this It sure is a temptation... 321 00:12:52,572 --> 00:12:53,941 Huh?! 322 00:12:53,974 --> 00:12:55,208 What is it? 323 00:12:55,242 --> 00:12:56,844 "Barney fife says sue grigsby 324 00:12:56,877 --> 00:12:58,211 Is a blonde from a bottle!" 325 00:12:58,245 --> 00:12:59,579 What? 326 00:12:59,612 --> 00:13:02,916 "Mrs. Foster's chicken A la king, wallpaper paste." 327 00:13:02,950 --> 00:13:04,284 Good heavens! 328 00:13:04,317 --> 00:13:07,187 "Sheriff taylor says The preacher is dry as dust." 329 00:13:07,220 --> 00:13:08,588 What are we Going to do! 330 00:13:08,621 --> 00:13:11,925 Now, why would he put things Like this in the paper? 331 00:13:11,959 --> 00:13:13,894 Guess he's out To widen his scope. 332 00:13:13,927 --> 00:13:15,528 We better go Get them young'uns 333 00:13:15,562 --> 00:13:17,197 And get these Papers back 334 00:13:17,230 --> 00:13:19,599 Or this town will be Too hot to handle. 335 00:13:19,632 --> 00:13:21,034 Come on! 336 00:13:25,405 --> 00:13:28,976 Opie, exactly where Did you deliver these papers? 337 00:13:29,009 --> 00:13:31,211 Just on willow avenue, Elm and maple. 338 00:13:31,244 --> 00:13:33,613 [ whines ] Just on willow, Elm and maple. 339 00:13:33,646 --> 00:13:36,116 What's going on? Anything I can put in the paper? 340 00:13:36,149 --> 00:13:38,085 No! You've put in Enough already! 341 00:13:38,118 --> 00:13:40,353 I just Don't understand how -- 342 00:13:40,387 --> 00:13:41,488 There's not time For that now. 343 00:13:41,521 --> 00:13:43,190 Now, you get howie 344 00:13:43,223 --> 00:13:46,093 And don't let another one of Those papers out of your hand. 345 00:13:46,126 --> 00:13:48,261 We've got to get These things back. 346 00:13:48,295 --> 00:13:50,230 If just one of These gets out-- 347 00:13:50,263 --> 00:13:52,499 Whatever gave him The idea to do this? 348 00:13:52,532 --> 00:13:54,234 Well, we'd Better hurry! 349 00:13:54,267 --> 00:13:55,969 You take willow avenue, You take elm, 350 00:13:56,003 --> 00:13:57,104 And I'll take maple. 351 00:13:57,137 --> 00:13:58,471 Elm? 352 00:14:12,152 --> 00:14:13,186 Woman: Bee! 353 00:14:13,220 --> 00:14:14,621 [ brightly ] How are you? 354 00:14:14,654 --> 00:14:16,523 Oh! Something for me? 355 00:14:16,556 --> 00:14:17,958 No. No, not exactly 356 00:14:17,991 --> 00:14:20,227 I-I was just passing by, And, uh... 357 00:14:20,260 --> 00:14:22,930 Oh, the chicken, The chicken a la king-- 358 00:14:22,963 --> 00:14:24,131 It was so delicious 359 00:14:24,164 --> 00:14:26,066 Would you give me Your recipe? 360 00:14:26,099 --> 00:14:28,468 Oh, really! You liked it that much? 361 00:14:28,501 --> 00:14:31,138 Oh, I've never tasted Anything like it. 362 00:14:31,171 --> 00:14:33,540 There's been talk about It ever since. 363 00:14:33,573 --> 00:14:35,075 Well, I'd be glad to. 364 00:14:35,108 --> 00:14:37,044 Say, I've got A better idea. 365 00:14:37,077 --> 00:14:39,212 I've got a whole Casserole left. 366 00:14:39,246 --> 00:14:42,115 You know, the girls Are watching their weight 367 00:14:42,149 --> 00:14:44,284 And none of them Wanted seconds. 368 00:14:44,317 --> 00:14:47,020 Why don't you and andy Come by for supper 369 00:14:47,054 --> 00:14:48,188 Tomorrow night? 370 00:14:48,221 --> 00:14:50,523 Oh, that's awfully Sweet of you, but... 371 00:14:50,557 --> 00:14:52,559 I insist. 372 00:14:52,592 --> 00:14:55,963 Well, uh, all right. 373 00:14:55,996 --> 00:14:58,031 Tomorrow night then, 374 00:14:58,065 --> 00:15:00,367 Chicken a la king Treat. 375 00:15:00,400 --> 00:15:01,601 Ta-ta! 376 00:15:01,634 --> 00:15:02,970 Ta-ta! 377 00:15:14,481 --> 00:15:15,448 Aah! 378 00:15:15,482 --> 00:15:16,516 Hello, Barney. 379 00:15:16,549 --> 00:15:18,051 What are you doing Here, deputy? 380 00:15:18,085 --> 00:15:19,119 Well, just, uh-uh... 381 00:15:19,152 --> 00:15:20,420 You come to See somebody? 382 00:15:20,453 --> 00:15:21,654 Thought I Wasn't home? 383 00:15:21,688 --> 00:15:23,123 Oh, oh, no! 384 00:15:23,156 --> 00:15:25,125 Now, harold, it's Nothing like that. 385 00:15:25,158 --> 00:15:26,659 Who you trying to fool? I got eyes! 386 00:15:26,693 --> 00:15:28,328 Let me tell you Something. 387 00:15:28,361 --> 00:15:30,330 You so much as look Sideways at my wife 388 00:15:30,363 --> 00:15:31,398 You'll wish you hadn't. 389 00:15:31,431 --> 00:15:32,699 It was nothing like that. 390 00:15:32,732 --> 00:15:34,734 What are do you doing Here?! 391 00:15:34,767 --> 00:15:36,970 Well, uh, uh, the thing is... 392 00:15:37,004 --> 00:15:38,205 You better, I... 393 00:15:38,238 --> 00:15:40,140 You get out Of here! 394 00:15:40,173 --> 00:15:41,641 You better get out! 395 00:15:45,745 --> 00:15:48,515 Uh, preacher? 396 00:15:48,548 --> 00:15:50,750 Oh. Hello, andy. 397 00:15:50,783 --> 00:15:52,119 Uh... 398 00:15:52,152 --> 00:15:54,454 [ clears throat Quietly ] 399 00:15:56,123 --> 00:15:58,458 Now...What can I do for you? 400 00:15:58,491 --> 00:15:59,626 Uh, was, uh... 401 00:15:59,659 --> 00:16:02,762 Was my boy, was opie Over here earlier? 402 00:16:02,795 --> 00:16:04,197 Yes, he was. 403 00:16:05,532 --> 00:16:07,000 I'm glad you're here, andy. 404 00:16:07,034 --> 00:16:08,768 It'll save me a trip Comin' to see you. 405 00:16:08,801 --> 00:16:13,506 I'm very sorry about this, Preacher. 406 00:16:13,540 --> 00:16:18,111 I wanted to ask you to teach In our sunday school again. 407 00:16:18,145 --> 00:16:20,780 Is that what You wanted to ask me? 408 00:16:20,813 --> 00:16:23,383 I know you had a class For three years 409 00:16:23,416 --> 00:16:25,185 And you still Fill in. 410 00:16:25,218 --> 00:16:28,455 There's no question that You've done your share, 411 00:16:28,488 --> 00:16:30,157 But it would help out. 412 00:16:30,190 --> 00:16:33,260 Well, listen, could we talk About it some other time? 413 00:16:33,293 --> 00:16:34,527 I'm kind of in a run. 414 00:16:34,561 --> 00:16:35,728 Oh, of course! 415 00:16:35,762 --> 00:16:38,331 But I'm convinced You're the right man 416 00:16:38,365 --> 00:16:41,234 Because your lessons Certainly would never be 417 00:16:41,268 --> 00:16:42,669 As, uh, "Dry as dust." 418 00:16:47,340 --> 00:16:48,708 Uh... 419 00:16:48,741 --> 00:16:51,278 Is this what You're looking for? 420 00:16:51,311 --> 00:16:54,447 Now, about that Sunday school job...? 421 00:16:55,715 --> 00:16:59,552 I'm...I'm deeply sorry About this, preacher. 422 00:16:59,586 --> 00:17:03,590 Well, let's just say That the press misquoted you 423 00:17:03,623 --> 00:17:05,625 And let it be forgotten. 424 00:17:05,658 --> 00:17:10,630 Because, you see, I feel that I really came out ahead on this. 425 00:17:10,663 --> 00:17:12,299 Just for this 426 00:17:12,332 --> 00:17:16,169 I got you hog-tied For a whole month of sundays. 427 00:17:24,444 --> 00:17:28,481 21, 22, 23, 24. 428 00:17:28,515 --> 00:17:29,749 You boys remember 429 00:17:29,782 --> 00:17:31,784 How many of these You passed around? 430 00:17:31,818 --> 00:17:33,086 Not exactly, 431 00:17:33,120 --> 00:17:34,521 But it was a stack About that big. 432 00:17:34,554 --> 00:17:36,756 We didn't mean to do Anything wrong, pa. 433 00:17:36,789 --> 00:17:39,759 Opie, you don't put Stories like that In the paper. 434 00:17:39,792 --> 00:17:41,861 But, pa, that's what's In the big paper. 435 00:17:41,894 --> 00:17:44,731 Well, I know, but that's... 436 00:17:44,764 --> 00:17:47,300 Well, that's different. 437 00:17:47,334 --> 00:17:48,701 We didn't Make any of it up. 438 00:17:48,735 --> 00:17:50,770 It was all the things People really said. 439 00:17:50,803 --> 00:17:53,106 Well, just because Somebody said something 440 00:17:53,140 --> 00:17:54,774 Doesn't mean It has to be printed. 441 00:17:54,807 --> 00:17:56,276 You don't circulate stories 442 00:17:56,309 --> 00:17:58,278 That are mean And unkind about people. 443 00:17:58,311 --> 00:18:01,348 There are too many other stories To put in-- nice stories. 444 00:18:01,381 --> 00:18:03,316 When we put in the Nice kind of stories 445 00:18:03,350 --> 00:18:05,218 Nobody wanted To buy the paper. 446 00:18:06,753 --> 00:18:09,322 [ sighs ] Let me put it another way. 447 00:18:09,356 --> 00:18:12,259 You are not to do it. 448 00:18:12,292 --> 00:18:13,893 Now, we'll have No more discussion. 449 00:18:13,926 --> 00:18:15,828 You can go back to Your little class paper 450 00:18:15,862 --> 00:18:17,530 Or go out of business Or whatever you want to do 451 00:18:17,564 --> 00:18:19,699 But positively No more of this. 452 00:18:19,732 --> 00:18:22,269 Is that clear? Did you get 'em all? 453 00:18:22,302 --> 00:18:24,137 I got all I could find. 454 00:18:24,171 --> 00:18:25,505 Well... [ sighs ] 455 00:18:25,538 --> 00:18:27,574 We'll just have To wait now. 456 00:18:27,607 --> 00:18:30,177 If the front room Don't fill up with lawyers 457 00:18:30,210 --> 00:18:31,844 I guess we got Away with it. 458 00:18:35,215 --> 00:18:36,416 Well... [ sighs ] 459 00:18:36,449 --> 00:18:38,685 There it is. 8:30 and no phone calls. 460 00:18:38,718 --> 00:18:40,587 I guess we got Away with it. 461 00:18:40,620 --> 00:18:42,855 Yeah, maybe we're Gonna be all right. 462 00:18:42,889 --> 00:18:44,524 Yeah. 463 00:18:44,557 --> 00:18:46,493 I think we got off Scot-free. 464 00:18:46,526 --> 00:18:49,396 I got that extra duty In sunday school. 465 00:18:49,429 --> 00:18:52,299 And don't forget We have a whole dinner 466 00:18:52,332 --> 00:18:54,434 Of mrs. Foster's Chicken a la king. 467 00:18:54,467 --> 00:18:56,169 Oh, I dread it. 468 00:18:56,203 --> 00:18:59,206 I almost got a load of buckshot From harold grigsby. 469 00:18:59,239 --> 00:19:00,740 Yeah. 470 00:19:00,773 --> 00:19:02,442 But at least it's over. 471 00:19:02,475 --> 00:19:05,478 Maybe the boys learned a lesson Out of this. 472 00:19:05,512 --> 00:19:08,348 Well, maybe all of us could Learn something from this. 473 00:19:08,381 --> 00:19:09,782 What? 474 00:19:09,816 --> 00:19:10,917 What do you mean, all of us? 475 00:19:10,950 --> 00:19:12,419 Well, we're responsible 476 00:19:12,452 --> 00:19:14,254 For all this loose talk Going around town. 477 00:19:14,287 --> 00:19:15,922 If we want the boys To behave better, 478 00:19:15,955 --> 00:19:17,857 We'd better set them A better example. 479 00:19:18,991 --> 00:19:20,393 Aunt bee: Yes, opie? 480 00:19:20,427 --> 00:19:23,196 Just wanted to say Good night to everybody. 481 00:19:23,230 --> 00:19:24,431 Good night, opie. 482 00:19:24,464 --> 00:19:26,333 I'm awful sorry About things, pa. 483 00:19:26,366 --> 00:19:27,934 Well...Looks like Everything's 484 00:19:27,967 --> 00:19:29,802 Going to work out All right. 485 00:19:29,836 --> 00:19:32,439 Guess it was kind of Dumb of us to print up 486 00:19:32,472 --> 00:19:34,507 Two whole pages Of that stuff. 487 00:19:34,541 --> 00:19:36,543 Well, I sure wish... Two pages?! 488 00:19:36,576 --> 00:19:38,345 We went ahead And printed up 489 00:19:38,378 --> 00:19:41,214 Next week's paper 'cause we had So much more stuff. 490 00:19:41,248 --> 00:19:42,382 [ groans ] 491 00:19:42,415 --> 00:19:43,583 There's another one? 492 00:19:43,616 --> 00:19:44,917 We didn't Get it out. 493 00:19:44,951 --> 00:19:46,819 We bundled it And threw it in the trash. 494 00:19:46,853 --> 00:19:49,389 I even saw the truck Come pick it up, 495 00:19:49,422 --> 00:19:51,591 So nobody'll ever Get to read it. 496 00:19:51,624 --> 00:19:52,792 Oh...Well... 497 00:19:52,825 --> 00:19:54,994 Thank heavens For that, huh? 498 00:19:55,027 --> 00:19:56,929 Well, come on, off to bed. 499 00:19:56,963 --> 00:19:58,865 Good night, Everybody. 500 00:19:58,898 --> 00:20:00,867 Good night. [ chuckles ] 501 00:20:00,900 --> 00:20:02,469 Hmm! 502 00:20:02,502 --> 00:20:05,305 Imagine they had a whole 'nother page of that stuff? 503 00:20:05,338 --> 00:20:06,406 Yeah. 504 00:20:06,439 --> 00:20:08,841 Good thing nobody Gets to read it. 505 00:20:08,875 --> 00:20:11,644 Boy, you're not kidding. No telling what kind of gossip 506 00:20:11,678 --> 00:20:13,846 Those boys might have Picked up around town. 507 00:20:17,016 --> 00:20:18,851 Well, I guess I better... I better go. 508 00:20:18,885 --> 00:20:20,387 I got the duty. 509 00:20:20,420 --> 00:20:22,689 I'll, uh, see you In the morning, barn. 510 00:20:22,722 --> 00:20:24,691 Good night, Aunt bee. 511 00:20:24,724 --> 00:20:26,293 Good night, andy. 512 00:20:26,326 --> 00:20:27,694 Well, good night. 513 00:20:31,631 --> 00:20:34,434 Well, all's well That ends well. 514 00:20:34,467 --> 00:20:35,568 [ chuckles ] 515 00:20:35,602 --> 00:20:38,371 I guess I better Be going, too. 516 00:20:38,405 --> 00:20:41,441 I got to return Goober's car to him. 517 00:20:41,474 --> 00:20:42,975 Good night, barney. 518 00:20:43,009 --> 00:20:46,646 Yeah, well, I'll, uh, See you tomorrow, aunt bee. 519 00:20:50,683 --> 00:20:53,720 [ dog barking ] 520 00:21:08,000 --> 00:21:10,570 [ metal clang ] 521 00:21:28,621 --> 00:21:29,689 Barney? 522 00:21:29,722 --> 00:21:31,491 [ yelps ] 523 00:21:31,524 --> 00:21:34,093 What, uh, what are You doing here? 524 00:21:34,126 --> 00:21:36,329 Oh, well, I just Got to worrying, 525 00:21:36,363 --> 00:21:38,565 You know, that maybe That other page 526 00:21:38,598 --> 00:21:39,666 Wasn't burned proper. 527 00:21:39,699 --> 00:21:40,900 Oh. 528 00:21:40,933 --> 00:21:42,902 So, I thought I'd come down And make sure. 529 00:21:42,935 --> 00:21:44,971 Wouldn't do For that to get out. 530 00:21:45,004 --> 00:21:46,673 No tellin' What's in it. 531 00:21:46,706 --> 00:21:47,874 Yeah, yeah. 532 00:21:51,110 --> 00:21:52,945 [ crunch ] 533 00:22:01,020 --> 00:22:02,121 Aunt bee! 534 00:22:02,154 --> 00:22:03,590 [ shrieks ] 535 00:22:03,623 --> 00:22:05,725 It's just us, It's just us. 536 00:22:05,758 --> 00:22:07,994 [ clears throat ] Sorry. 537 00:22:08,027 --> 00:22:10,697 What, uh...What are You doing here? 538 00:22:10,730 --> 00:22:13,032 Well, I was Just passing by. 539 00:22:13,065 --> 00:22:15,568 Oh, you probably Wanted to be sure 540 00:22:15,602 --> 00:22:18,137 That the papers were Properly destroyed. 541 00:22:18,170 --> 00:22:19,772 That's it, Exactly. 542 00:22:19,806 --> 00:22:20,907 Mm-hmm. 543 00:22:20,940 --> 00:22:22,875 Say, what are you Doing here, andy? 544 00:22:22,909 --> 00:22:25,445 Uh...The same as, Uh, both of you. 545 00:22:25,478 --> 00:22:27,480 Well, did you Find anything? 546 00:22:27,514 --> 00:22:29,882 Well, not yet, But they ought to be 547 00:22:29,916 --> 00:22:31,884 Right around Here somewhere. 548 00:22:31,918 --> 00:22:33,486 Everybody look. 549 00:22:42,629 --> 00:22:43,630 Hey! 550 00:22:43,663 --> 00:22:45,164 Huh? Is that it? 551 00:22:45,197 --> 00:22:47,434 Yeah, I think. Let's see. 552 00:22:47,467 --> 00:22:49,068 Yes, yes, That's it. 553 00:22:49,101 --> 00:22:50,136 That's it. 554 00:22:50,169 --> 00:22:51,404 Well...Good. 555 00:22:51,438 --> 00:22:52,805 [ sighs in relief ] 556 00:22:52,839 --> 00:22:55,642 We'll go ahead And get rid of these. 557 00:22:55,675 --> 00:22:56,809 [ all chuckle ] 558 00:22:56,843 --> 00:22:59,111 Yes, sir, And the quicker the better. 559 00:22:59,145 --> 00:23:00,747 Yes. 560 00:23:24,604 --> 00:23:26,473 Here it is, pa. 561 00:23:26,506 --> 00:23:28,575 The new, revised edition Of the mayberry sun. 562 00:23:28,608 --> 00:23:30,076 Now, wait a minute. 563 00:23:30,109 --> 00:23:32,945 Opie, don't tell me you went And printed up another paper. 564 00:23:32,979 --> 00:23:35,515 It's just a class paper Like you said we could do. 565 00:23:35,548 --> 00:23:36,983 You sure? Uh-huh. 566 00:23:37,016 --> 00:23:38,918 There's nothing about grown-ups At all, honest. 567 00:23:40,720 --> 00:23:42,722 Well, I got to make deliveries. 568 00:23:42,755 --> 00:23:45,992 Remember, you owe me 6 cents. 569 00:23:46,025 --> 00:23:48,194 For a minute there... 570 00:23:48,227 --> 00:23:49,762 Yeah. 571 00:23:49,796 --> 00:23:53,666 Let's see who forgot Their lunch box today. 572 00:23:53,700 --> 00:23:56,168 "Cindy ames had A birthday party 573 00:23:56,202 --> 00:23:59,639 And did not invite Her best friend, diana." 574 00:23:59,672 --> 00:24:01,641 [ chuckles ] 575 00:24:01,674 --> 00:24:04,243 "A little bird Tells us sally toms 576 00:24:04,276 --> 00:24:07,113 "Does not have Naturally curly hair. 577 00:24:07,146 --> 00:24:10,016 Her mother rolls it up In cardboard." 578 00:24:10,049 --> 00:24:13,786 "Betty parker lets bobby wilson Carry her books, 579 00:24:13,820 --> 00:24:18,057 But does he know she writes Sugar notes to hector stiles?" 580 00:24:18,090 --> 00:24:19,792 Well, he told the truth. 581 00:24:19,826 --> 00:24:22,094 He's not writin' About grown-ups. 582 00:24:22,128 --> 00:24:24,230 No, no, he's not. 583 00:24:24,263 --> 00:24:26,899 Sure caught our style good, Though, didn't he? 584 00:24:26,933 --> 00:24:28,601 [ chuckles ] 585 00:24:32,572 --> 00:24:35,575 [ whistling sprightly tune ] 40382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.