All language subtitles for The Andy Griffith Show S05E24 Guest In The House 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,373 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:09,743 --> 00:00:13,281 Starring andy griffith... 3 00:00:13,314 --> 00:00:15,249 With ronny howard... 4 00:00:15,283 --> 00:00:18,619 Also starring don knotts. 5 00:00:23,624 --> 00:00:26,260 Well, Where you want it? 6 00:00:26,294 --> 00:00:27,528 Well, now, Let's see. 7 00:00:27,561 --> 00:00:28,562 Hurry. 8 00:00:28,596 --> 00:00:29,697 Over there By the wall. 9 00:00:29,730 --> 00:00:30,698 Okay. 10 00:00:30,731 --> 00:00:32,266 No, I don't know... 11 00:00:32,300 --> 00:00:34,102 It's goin' By the wall. 12 00:00:34,135 --> 00:00:35,436 Yeah. 13 00:00:35,469 --> 00:00:37,138 Well, now, I think this room 14 00:00:37,171 --> 00:00:38,772 Looks very nice And cheerful. 15 00:00:38,806 --> 00:00:39,773 Yeah. 16 00:00:39,807 --> 00:00:41,275 I want you To be nice 17 00:00:41,309 --> 00:00:42,476 To your cousin gloria. 18 00:00:42,510 --> 00:00:44,478 I want you to show her A good time. 19 00:00:44,512 --> 00:00:45,846 Oh... Now, and I mean it. 20 00:00:45,879 --> 00:00:47,548 But why does she Want to come here? 21 00:00:47,581 --> 00:00:50,084 Andy, the girl's had A deep disappointment-- 22 00:00:50,118 --> 00:00:51,185 A broken engagement. 23 00:00:51,219 --> 00:00:52,686 It'll do her good to get away. 24 00:00:52,720 --> 00:00:54,222 Well, why doesn't she go 25 00:00:54,255 --> 00:00:56,290 To new york or new orleans Or someplace? 26 00:00:56,324 --> 00:00:58,226 She just wants A change of scenery, 27 00:00:58,259 --> 00:00:59,593 And here she'd be with family. 28 00:00:59,627 --> 00:01:01,295 Well, I don't even know her. 29 00:01:01,329 --> 00:01:02,730 You were at her recital. 30 00:01:02,763 --> 00:01:04,565 Well, she was ten years old. 31 00:01:04,598 --> 00:01:07,101 I was in high school Or something. 32 00:01:07,135 --> 00:01:09,803 I want you to be nice to her, And that is that. 33 00:01:09,837 --> 00:01:12,440 [ knock on door ] Helen: anybody home? 34 00:01:12,473 --> 00:01:14,408 Up, uh, upstairs, helen. 35 00:01:14,442 --> 00:01:18,146 Now, aunt bee, I know the child Has had a disappointment... 36 00:01:18,179 --> 00:01:20,281 Andy, all I have Asked you to do 37 00:01:20,314 --> 00:01:22,150 Is to make her Feel at home. 38 00:01:22,183 --> 00:01:23,317 And another thing -- 39 00:01:23,351 --> 00:01:25,353 I don't want you To say anything 40 00:01:25,386 --> 00:01:27,421 About what has happened -- Not one word. 41 00:01:27,455 --> 00:01:28,489 I know, I know. 42 00:01:28,522 --> 00:01:30,391 I don't want you To say anything. 43 00:01:30,424 --> 00:01:31,592 Hello, helen! 44 00:01:31,625 --> 00:01:33,461 You're getting Ready for company! 45 00:01:33,494 --> 00:01:34,662 Well, I'm trying to, 46 00:01:34,695 --> 00:01:36,730 But I'm not getting Much cooperation. 47 00:01:36,764 --> 00:01:38,432 Well, andy, She's your cousin. 48 00:01:38,466 --> 00:01:39,600 She's not My cousin. 49 00:01:39,633 --> 00:01:41,535 Her mother isn't my aunt Or anythin'. 50 00:01:41,569 --> 00:01:43,237 We've been friends For so long, 51 00:01:43,271 --> 00:01:44,672 It's almost Like family. 52 00:01:44,705 --> 00:01:46,640 Oh. I'm going down To do some shopping. 53 00:01:46,674 --> 00:01:48,242 Anything you need? 54 00:01:48,276 --> 00:01:49,910 No, thank you, dear. I've done my marketing. 55 00:01:49,943 --> 00:01:51,512 Well, I've got Other errands. 56 00:01:51,545 --> 00:01:53,414 See you tomorrow night? You know it. 57 00:01:53,447 --> 00:01:54,715 Anything else I'm supposed to do? 58 00:01:54,748 --> 00:01:55,849 Oh, andy, Don't be so grumpy. 59 00:01:55,883 --> 00:01:57,185 All I did was 60 00:01:57,218 --> 00:01:58,852 Ask him to make her Feel at home. 61 00:01:58,886 --> 00:02:00,221 I don't Understand that. 62 00:02:00,254 --> 00:02:01,289 What? 63 00:02:01,322 --> 00:02:02,656 People travel Hundreds of miles 64 00:02:02,690 --> 00:02:04,425 To get away from Where they live. 65 00:02:04,458 --> 00:02:07,161 When they get there, everybody Tries to make them feel at home. 66 00:02:07,195 --> 00:02:07,895 I don't Understand that. 67 00:02:07,928 --> 00:02:09,297 Philosopher. 68 00:02:09,330 --> 00:02:11,765 Andy, put that chair Over there. 69 00:02:13,801 --> 00:02:15,603 Always late. Yeah. 70 00:02:15,636 --> 00:02:18,939 Never seen it fail. Ever know a bus to be early? 71 00:02:18,972 --> 00:02:21,409 Oh, about the only time They're early, I guess, 72 00:02:21,442 --> 00:02:23,211 Is when you're late To catch 'em. 73 00:02:23,244 --> 00:02:24,912 [ laughs ] That's a good one, andy. 74 00:02:24,945 --> 00:02:27,648 Only time they're early is When you're late to catch 'em. 75 00:02:27,681 --> 00:02:29,550 I'll have to tell barney That one. 76 00:02:29,583 --> 00:02:31,585 Say, when does he get back From raleigh? 77 00:02:31,619 --> 00:02:32,886 Monday morning, I guess. 78 00:02:32,920 --> 00:02:36,390 Kind of strange -- Barney leaving mayberry 79 00:02:36,424 --> 00:02:39,493 And your cousin coming in To mayberry. 80 00:02:39,527 --> 00:02:40,394 Huh? 81 00:02:40,428 --> 00:02:42,796 That's a lot like life -- 82 00:02:42,830 --> 00:02:44,665 Coming and going. 83 00:02:44,698 --> 00:02:47,535 The bus bringeth, And the bus taketh away. 84 00:02:49,470 --> 00:02:51,939 You know, I don't believe I ever quite thought of it 85 00:02:51,972 --> 00:02:53,441 Just that way, floyd. 86 00:02:53,474 --> 00:02:57,211 Of course, it is a shame About your cousin. 87 00:02:57,245 --> 00:02:58,946 Deserted, huh? 88 00:02:58,979 --> 00:03:01,315 No, I didn't say She was deserted, floyd. 89 00:03:01,349 --> 00:03:02,983 They just had A lover's quarrel. 90 00:03:03,016 --> 00:03:04,385 Oh. 91 00:03:04,418 --> 00:03:06,987 They never recover From those things. 92 00:03:07,020 --> 00:03:08,789 Agnes drumhiller didn't. 93 00:03:08,822 --> 00:03:10,724 You remember agnes? 94 00:03:10,758 --> 00:03:11,892 No. 95 00:03:11,925 --> 00:03:13,861 Talk of the town Back in '49. 96 00:03:13,894 --> 00:03:15,863 She was gonna marry Horace frizzie, 97 00:03:15,896 --> 00:03:17,798 But then he left her At the altar... 98 00:03:17,831 --> 00:03:19,800 Just like your cousin. 99 00:03:19,833 --> 00:03:20,934 Floyd -- 100 00:03:20,968 --> 00:03:23,637 Just sad. It was real sad. 101 00:03:23,671 --> 00:03:25,339 She took to drink. 102 00:03:25,373 --> 00:03:27,741 Her brother found her under The kitchen sink one morning, 103 00:03:27,775 --> 00:03:29,343 Nipping At the elderberry wine. 104 00:03:29,377 --> 00:03:31,879 Her eyes were All puffy and red. 105 00:03:31,912 --> 00:03:34,982 She was singing and -- Oh, it was terrible, terrible. 106 00:03:36,384 --> 00:03:39,620 Well, I guess some girls Take it harder than others. 107 00:03:39,653 --> 00:03:42,956 Aunt bee claims that gloria's The quiet, sensible type. 108 00:03:42,990 --> 00:03:44,425 Ah! 109 00:03:44,458 --> 00:03:46,860 Those are the kind You got to watch out for. 110 00:03:46,894 --> 00:03:49,730 Quiet one minute, Screaming the next. 111 00:03:51,064 --> 00:03:53,367 Well, there's the bus. 112 00:03:56,404 --> 00:03:58,772 It worked out For agnes. 113 00:03:58,806 --> 00:04:00,641 Horace Finally married her, 114 00:04:00,674 --> 00:04:02,943 And of course, he was sorry After that. 115 00:04:02,976 --> 00:04:05,579 She got fat on him, Just eating and eating. 116 00:04:05,613 --> 00:04:07,881 She blew up like a balloon -- Real fat. 117 00:04:07,915 --> 00:04:10,918 She even dyed her hair -- Dyed it blond. 118 00:04:10,951 --> 00:04:12,019 It came out all right. 119 00:04:12,052 --> 00:04:13,554 Know why she did it? No. 120 00:04:13,587 --> 00:04:16,023 Did it just to spite him. 121 00:04:16,056 --> 00:04:17,825 Yeah, she got fat -- 122 00:04:17,858 --> 00:04:21,462 Just a fat woman With orange hair. 123 00:04:21,495 --> 00:04:22,763 Oh, it's tragic. 124 00:04:22,796 --> 00:04:24,532 It's tragic. 125 00:04:24,565 --> 00:04:27,368 I'll see you, floyd. 126 00:04:38,512 --> 00:04:39,880 Gloria? 127 00:04:39,913 --> 00:04:40,881 Yes? 128 00:04:40,914 --> 00:04:43,050 Oh, I'm, uh, Andy taylor. 129 00:04:43,083 --> 00:04:44,051 Oh, hello! 130 00:04:44,084 --> 00:04:45,319 Hi. 131 00:04:45,353 --> 00:04:47,488 This is awfully Nice of you. 132 00:04:47,521 --> 00:04:48,622 Oh. Well... 133 00:04:48,656 --> 00:04:51,425 Aunt bee's waitin' For you at home. 134 00:04:51,459 --> 00:04:54,094 I got the squad car Over here. 135 00:04:54,127 --> 00:04:55,696 Did you have A nice trip? 136 00:04:55,729 --> 00:04:56,897 Oh, yes. Lovely. 137 00:04:56,930 --> 00:04:57,898 Good, good. 138 00:04:57,931 --> 00:04:59,400 A lot of nice scenery 139 00:04:59,433 --> 00:05:01,369 Between here And siler city. 140 00:05:01,402 --> 00:05:02,436 Very nice, yes. 141 00:05:02,470 --> 00:05:03,937 [ both laugh politely ] 142 00:05:03,971 --> 00:05:05,739 We might as well Go, then. 143 00:05:05,773 --> 00:05:07,541 I'll just Get your bags. 144 00:05:07,575 --> 00:05:08,542 Thank you. 145 00:05:14,047 --> 00:05:15,816 Here we are. 146 00:05:15,849 --> 00:05:17,918 Oh, it's lovely. 147 00:05:17,951 --> 00:05:19,086 Gloria! 148 00:05:19,119 --> 00:05:20,388 Oh! 149 00:05:20,421 --> 00:05:23,424 It's so good To see you. 150 00:05:23,457 --> 00:05:24,558 Ooh... 151 00:05:24,592 --> 00:05:27,795 It's good to see you, Too, aunt bee. 152 00:05:27,828 --> 00:05:29,129 Oh, I'm sorry. 153 00:05:29,162 --> 00:05:30,498 I'm so sorry. 154 00:05:30,531 --> 00:05:31,765 Oh, well... 155 00:05:31,799 --> 00:05:33,767 Aunt bee: Well, let's see How you look. 156 00:05:33,801 --> 00:05:35,102 You look Just wonderful. 157 00:05:35,135 --> 00:05:38,839 You know you are The picture of minnie! 158 00:05:38,872 --> 00:05:41,609 Will you look At that face? 159 00:05:41,642 --> 00:05:43,877 She has Minnie's nose. 160 00:05:43,911 --> 00:05:45,446 Minnie's nose. 161 00:05:45,479 --> 00:05:46,747 [ sobbing ] 162 00:05:46,780 --> 00:05:49,450 Aunt bee, I'd like For gloria to meet opie. 163 00:05:49,483 --> 00:05:50,851 Oh, yes, yes, Of course. 164 00:05:50,884 --> 00:05:51,885 This is opie. 165 00:05:51,919 --> 00:05:53,754 This is your Cousin gloria. 166 00:05:53,787 --> 00:05:54,755 Hi. Hi. 167 00:05:54,788 --> 00:05:56,023 Do you know Tommy wilson? 168 00:05:56,056 --> 00:05:57,725 He lives in Siler city. 169 00:05:57,758 --> 00:05:59,893 He used to live here, But his family moved. 170 00:05:59,927 --> 00:06:01,595 No, I don't Think I do. 171 00:06:01,629 --> 00:06:04,998 We'd better let Gloria get settled, opie. 172 00:06:05,032 --> 00:06:06,567 Okay. After you Get settled 173 00:06:06,600 --> 00:06:07,968 You want to play Some darts? 174 00:06:08,001 --> 00:06:10,804 Well, I don't know Whether I'd know how. 175 00:06:10,838 --> 00:06:12,973 I could teach you, Couldn't I, paw? 176 00:06:13,006 --> 00:06:14,475 Well, yeah. 177 00:06:14,508 --> 00:06:15,976 Okay. It's a deal. 178 00:06:16,009 --> 00:06:17,545 Opie, you go In the kitchen. 179 00:06:17,578 --> 00:06:18,712 I'll get Your lunch. 180 00:06:18,746 --> 00:06:19,847 I'll get The dart board out 181 00:06:19,880 --> 00:06:21,114 So it'll be ready. 182 00:06:21,148 --> 00:06:23,951 I'll, uh, I'll just Take your bags upstairs 183 00:06:23,984 --> 00:06:25,619 In case you Wanna unpack. 184 00:06:25,653 --> 00:06:26,987 Well, I'll get lunch. 185 00:06:27,020 --> 00:06:28,055 Okay. Well... 186 00:06:28,088 --> 00:06:29,857 [ mumbling ] Right here. 187 00:06:29,890 --> 00:06:31,625 I hope you're gonna Enjoy yourself. 188 00:06:31,659 --> 00:06:32,726 I know I will. 189 00:06:32,760 --> 00:06:33,861 Well... 190 00:06:33,894 --> 00:06:36,029 [ clicks tongue ] 191 00:06:37,631 --> 00:06:42,436 * there is a time For us to wander * 192 00:06:42,470 --> 00:06:45,806 * when time is young 193 00:06:45,839 --> 00:06:48,809 * and so are we 194 00:06:48,842 --> 00:06:54,648 * the woods are greener Over yonder * 195 00:06:54,682 --> 00:06:58,552 * the path is new 196 00:06:58,586 --> 00:07:02,155 * the world is free 197 00:07:03,757 --> 00:07:07,828 [ whistling melody ] 198 00:07:09,763 --> 00:07:11,899 [ whistling continues ] 199 00:07:38,626 --> 00:07:40,227 Andy, can't you Play something 200 00:07:40,260 --> 00:07:42,162 With a little more Life to it? 201 00:07:43,664 --> 00:07:44,898 Oh, I'm sorry. 202 00:07:44,932 --> 00:07:47,935 I guess I was back home There for a minute. 203 00:07:47,968 --> 00:07:49,136 Oh, now, gloria, 204 00:07:49,169 --> 00:07:51,739 You're to forget All about that. 205 00:07:51,772 --> 00:07:53,541 That's why you're here. 206 00:07:53,574 --> 00:07:56,877 I don't think we should Even talk about it. 207 00:07:56,910 --> 00:07:58,979 Better that you know now Than later. 208 00:07:59,012 --> 00:08:00,614 I know. I know it happened. 209 00:08:00,648 --> 00:08:02,616 And it's over And done with. 210 00:08:02,650 --> 00:08:06,820 I'm sure frank and I Will be very good friends. 211 00:08:06,854 --> 00:08:09,790 Well, that's, uh... That's a good attitude. 212 00:08:09,823 --> 00:08:12,826 Well, there's no sense In moping about it. 213 00:08:12,860 --> 00:08:14,127 That's right. 214 00:08:14,161 --> 00:08:17,064 You know, many people Go completely to pieces 215 00:08:17,097 --> 00:08:19,533 When a thing Like that happens. 216 00:08:19,567 --> 00:08:22,770 Andy, you remember you And catherine harney? 217 00:08:22,803 --> 00:08:25,272 Oh, aunt bee, that Was in high school. 218 00:08:25,305 --> 00:08:28,642 I remember when you Broke up with catherine. 219 00:08:28,676 --> 00:08:29,977 You know, You were so upset 220 00:08:30,010 --> 00:08:31,612 You didn't eat For a week? 221 00:08:31,645 --> 00:08:33,080 He didn't sleep, either. 222 00:08:33,113 --> 00:08:35,716 And how you followed her To the prom 223 00:08:35,749 --> 00:08:39,252 And watched her dancing With verne harris? 224 00:08:39,286 --> 00:08:42,189 [ laughing ] Verne's mother told me 225 00:08:42,222 --> 00:08:44,558 You nearly fell out Of that tree. 226 00:08:44,592 --> 00:08:46,727 Oh. [ laughter ] 227 00:08:46,760 --> 00:08:48,328 Aunt bee, That was a long time ago. 228 00:08:48,361 --> 00:08:49,329 Come on. 229 00:08:49,362 --> 00:08:50,964 All right, all right. 230 00:08:50,998 --> 00:08:54,201 Well, I think I'll go in And finish the dishes. 231 00:08:54,234 --> 00:08:55,969 [ continues laughing ] 232 00:08:56,003 --> 00:08:58,238 I'll give you a hand, Aunt bee. 233 00:08:58,271 --> 00:09:00,073 All right. 234 00:09:02,075 --> 00:09:04,344 Did you really Climb that tree? 235 00:09:04,377 --> 00:09:06,279 Well, yeah, I guess I did. 236 00:09:06,313 --> 00:09:09,149 Fell out of it, too. Tore my pants. 237 00:09:09,182 --> 00:09:10,918 [ both chuckle ] 238 00:09:20,193 --> 00:09:21,194 Hi. 239 00:09:21,228 --> 00:09:23,163 Oh, hi. Busy? 240 00:09:23,196 --> 00:09:24,264 No, no, no. 241 00:09:24,297 --> 00:09:25,332 Come on in. 242 00:09:25,365 --> 00:09:26,900 Come on in. 243 00:09:28,235 --> 00:09:30,103 Well, aunt bee Keepin' you busy? 244 00:09:30,137 --> 00:09:33,306 Oh, yes, I've been Walking around town Breathing the fresh air. 245 00:09:33,340 --> 00:09:34,908 Oh, good. 246 00:09:34,942 --> 00:09:37,310 I'm going to meet her and We're shopping for supper. 247 00:09:37,344 --> 00:09:38,679 Good, Get somethin' good. 248 00:09:38,712 --> 00:09:39,880 Okay. 249 00:09:39,913 --> 00:09:42,750 Uh, I'll just finish Typin' this letter. 250 00:09:42,783 --> 00:09:44,618 And then I'll Show you around. 251 00:09:44,652 --> 00:09:45,619 [ clears throat ] 252 00:09:45,653 --> 00:09:47,087 I, uh, started it yesterday. 253 00:09:47,120 --> 00:09:49,222 You want me to do it? I can type. 254 00:09:49,256 --> 00:09:51,358 Oh, no, no. That's okay. 255 00:09:58,899 --> 00:10:01,201 Oh, for heaven's sake. It's gonna take you all day. 256 00:10:01,234 --> 00:10:02,302 Come on, I'll do it. 257 00:10:02,335 --> 00:10:03,771 You're supposed To be on vacation. 258 00:10:03,804 --> 00:10:05,773 Come on! Come on! I can do it. 259 00:10:05,806 --> 00:10:06,807 Well... 260 00:10:06,840 --> 00:10:07,941 All right. 261 00:10:07,975 --> 00:10:10,644 It's nothing personal, Is it? 262 00:10:10,678 --> 00:10:13,046 [ laughing ] Oh, no, no. 263 00:10:13,080 --> 00:10:15,182 I'll get An envelope. 264 00:10:17,951 --> 00:10:20,420 [ typewriter keys clacking ] 265 00:10:20,453 --> 00:10:24,157 Boy, you sure are fast. 266 00:10:24,191 --> 00:10:25,292 Thanks. 267 00:10:25,325 --> 00:10:27,094 I'm glad to be Getting the practice. 268 00:10:27,127 --> 00:10:30,964 It's good for me. 269 00:10:30,998 --> 00:10:39,740 Glad it's good for somebody. 270 00:10:39,773 --> 00:10:40,774 Finished. 271 00:10:40,808 --> 00:10:41,875 No kiddin'. 272 00:10:41,909 --> 00:10:43,376 Hey, where'd you Learn to do that? 273 00:10:43,410 --> 00:10:44,878 Oh, I picked it up. 274 00:10:44,912 --> 00:10:46,814 Is there anything else You'd like me to do? 275 00:10:46,847 --> 00:10:47,848 No, thanks. 276 00:10:47,881 --> 00:10:49,783 You got the little Initials on. 277 00:10:49,817 --> 00:10:51,885 I'm the secretary. You're the boss. 278 00:10:51,919 --> 00:10:54,021 Oh, I never been The boss before. 279 00:10:54,054 --> 00:10:55,455 I bet you'd Make a good one. 280 00:10:55,488 --> 00:10:57,124 Yeah? You're hired. 281 00:10:57,157 --> 00:10:58,225 I accept. 282 00:10:58,258 --> 00:11:00,193 You wanna be Secretary or deputy? 283 00:11:00,227 --> 00:11:01,461 Uh... 284 00:11:01,494 --> 00:11:03,430 I'll let you wear Barney fife's uniform. 285 00:11:03,463 --> 00:11:05,799 Oh, well, I'm sorry. 286 00:11:05,833 --> 00:11:07,234 I didn't know You were busy. 287 00:11:07,267 --> 00:11:08,468 Oh, no. No, helen. 288 00:11:08,501 --> 00:11:09,469 Come on in. 289 00:11:09,502 --> 00:11:10,804 That's all right, andy. 290 00:11:10,838 --> 00:11:11,805 No, no. 291 00:11:11,839 --> 00:11:12,906 Come in, come in. 292 00:11:12,940 --> 00:11:13,907 Helen, um... 293 00:11:13,941 --> 00:11:14,942 This is gloria. 294 00:11:14,975 --> 00:11:16,076 Oh, hello, gloria. 295 00:11:16,109 --> 00:11:17,344 Gloria, this is helen. 296 00:11:17,377 --> 00:11:18,879 It's nice To meet you. 297 00:11:18,912 --> 00:11:20,948 [ chuckles nervously ] 298 00:11:20,981 --> 00:11:23,183 She was typing. 299 00:11:23,216 --> 00:11:24,284 Oh. 300 00:11:24,317 --> 00:11:26,119 Well... 301 00:11:26,153 --> 00:11:28,355 I've got to go And meet aunt bee. 302 00:11:28,388 --> 00:11:30,891 I guess I'll see you Tonight, helen. 303 00:11:30,924 --> 00:11:32,960 Aunt bee said You were coming for dinner. 304 00:11:32,993 --> 00:11:33,994 Yes, I am. 305 00:11:34,027 --> 00:11:34,995 Good. 306 00:11:35,028 --> 00:11:36,363 Well... See you then. 307 00:11:36,396 --> 00:11:39,232 Oh... Uh, I hope that Letter was all right. 308 00:11:39,266 --> 00:11:40,500 Oh, fine, fine. 309 00:11:40,533 --> 00:11:43,971 Yeah, you saved me, Saved me a lot of time. 310 00:11:44,004 --> 00:11:45,873 Goodbye. Goodbye. 311 00:11:49,276 --> 00:11:51,011 [ sniffs ] 312 00:11:51,044 --> 00:11:52,746 Well. 313 00:11:52,780 --> 00:11:53,781 [ chuckles ] 314 00:11:53,814 --> 00:11:56,116 She's very pretty, Isn't she? 315 00:11:56,149 --> 00:11:58,919 Yeah. And what a typist. 316 00:11:58,952 --> 00:12:00,120 Boy, fast. 317 00:12:00,153 --> 00:12:02,489 Oh, well, I'm glad She's "Like family." 318 00:12:02,522 --> 00:12:03,523 What? 319 00:12:03,556 --> 00:12:06,393 She's very pretty. 320 00:12:06,426 --> 00:12:08,328 Oh, now, stop that. 321 00:12:08,361 --> 00:12:09,797 [ both chuckle ] 322 00:12:09,830 --> 00:12:11,799 What time are you Picking me up tonight? 323 00:12:11,832 --> 00:12:13,166 Oh, well, Quarter to seven. 324 00:12:13,200 --> 00:12:14,768 Okay, fine. I'll be waiting. 325 00:12:14,802 --> 00:12:15,769 Okay. 326 00:12:15,803 --> 00:12:16,770 Bye. 327 00:12:16,804 --> 00:12:17,737 Bye. 328 00:12:21,975 --> 00:12:24,111 May I have some more Ice cream, aunt bee? 329 00:12:24,144 --> 00:12:25,278 I don't think so, opie. 330 00:12:25,312 --> 00:12:26,880 Three portions Is plenty. 331 00:12:26,914 --> 00:12:28,949 Don't you have Some homework? 332 00:12:28,982 --> 00:12:29,950 Yeah, a lot. 333 00:12:29,983 --> 00:12:31,318 Oh, it's not That much. 334 00:12:31,351 --> 00:12:33,420 It's just those four Problems on page seven. 335 00:12:33,453 --> 00:12:35,055 I keep tellin' you Life's tough. 336 00:12:35,088 --> 00:12:36,156 Up! 337 00:12:36,189 --> 00:12:37,524 Okay, night, Everybody. 338 00:12:37,557 --> 00:12:38,525 Good night. 339 00:12:38,558 --> 00:12:39,793 Good night, opie. 340 00:12:39,827 --> 00:12:41,428 He sure loves His homework. 341 00:12:41,461 --> 00:12:44,264 You know, I wanted to be A schoolteacher once. 342 00:12:44,297 --> 00:12:45,265 Oh? Really? 343 00:12:45,298 --> 00:12:46,399 [ telephone rings ] 344 00:12:46,433 --> 00:12:47,835 Oh, well... Hmm. 345 00:12:51,604 --> 00:12:53,907 Hello. 346 00:12:53,941 --> 00:12:58,311 Oh, just a second. 347 00:12:58,345 --> 00:13:01,081 Gloria, it's for you. Long distance. 348 00:13:01,114 --> 00:13:02,149 Oh, it must be my mother. 349 00:13:02,182 --> 00:13:04,084 It's a man. 350 00:13:04,117 --> 00:13:06,887 Oh. 351 00:13:06,920 --> 00:13:08,121 Well, I, uh... 352 00:13:08,155 --> 00:13:09,823 I don't want To talk to him. 353 00:13:09,857 --> 00:13:12,025 Are you sure? He's callin' long distance. 354 00:13:12,059 --> 00:13:13,360 I'm sure. 355 00:13:13,393 --> 00:13:15,128 Well... 356 00:13:15,162 --> 00:13:18,165 Uh... I'm sorry. 357 00:13:18,198 --> 00:13:20,600 She's not here right now. 358 00:13:20,633 --> 00:13:21,869 Yeah. 359 00:13:21,902 --> 00:13:23,971 Well, all right. 360 00:13:24,004 --> 00:13:25,372 Good-bye. 361 00:13:30,377 --> 00:13:32,512 He said, he said He'd call back tomorrow. 362 00:13:36,649 --> 00:13:39,352 Gloria, would you like Some more coffee? 363 00:13:39,386 --> 00:13:40,553 Oh, no, thank you. 364 00:13:40,587 --> 00:13:42,555 Is there anything We can do? 365 00:13:42,589 --> 00:13:44,925 Oh, please don't Worry about me. 366 00:13:44,958 --> 00:13:46,026 I'll be fine. 367 00:13:48,395 --> 00:13:49,396 I'll take some coffee. 368 00:13:49,429 --> 00:13:52,532 I'll get it. 369 00:13:52,565 --> 00:13:55,068 You two better get going if you Don't want to miss your movie. 370 00:13:55,102 --> 00:13:57,537 Oh, it is Getting late, andy. 371 00:13:57,570 --> 00:13:59,239 Yeah, yeah, it is. 372 00:13:59,272 --> 00:14:02,642 Well, uh, what are You gonna do, gloria? 373 00:14:02,675 --> 00:14:04,177 Oh, don't worry about me. 374 00:14:04,211 --> 00:14:06,213 I'll find something To keep myself busy. 375 00:14:06,246 --> 00:14:07,514 Oh. 376 00:14:07,547 --> 00:14:09,216 I might take in the second show 377 00:14:09,249 --> 00:14:10,617 If I get restless. 378 00:14:10,650 --> 00:14:14,354 Oh, oh, why don't you Just come and go with us? 379 00:14:15,555 --> 00:14:18,291 Oh, andy... I don't want to impose. 380 00:14:18,325 --> 00:14:19,592 You wouldn't Be imposin'. 381 00:14:19,626 --> 00:14:20,961 It's just the movies. 382 00:14:20,994 --> 00:14:21,995 You don't mind, Do you, helen? 383 00:14:22,029 --> 00:14:24,197 Oh, no, not at all. 384 00:14:25,365 --> 00:14:27,968 Okay. 385 00:14:28,001 --> 00:14:30,137 Fine. 386 00:14:38,345 --> 00:14:39,947 Good night, helen. 387 00:14:39,980 --> 00:14:41,514 Thanks for letting Me tag along. 388 00:14:41,548 --> 00:14:43,116 Well, um... 389 00:14:43,150 --> 00:14:45,118 Well, I'll just Drive helen home. 390 00:14:45,152 --> 00:14:46,153 Good night. 391 00:14:46,186 --> 00:14:47,220 Good night. 392 00:14:52,459 --> 00:14:55,362 [ sighs ] 393 00:14:55,395 --> 00:14:58,231 Well... I think She feels better. 394 00:14:58,265 --> 00:14:59,332 That's nice. 395 00:14:59,366 --> 00:15:02,035 Yeah. I'm glad She feels better. 396 00:15:02,069 --> 00:15:03,103 Wonderful. 397 00:15:05,372 --> 00:15:06,439 What's the matter? 398 00:15:06,473 --> 00:15:07,640 Nothing's the matter. 399 00:15:07,674 --> 00:15:09,642 Come on, something's The matter. 400 00:15:09,676 --> 00:15:12,179 Everything's fine, Nothing's the matter. 401 00:15:12,212 --> 00:15:13,446 Something's the matter 402 00:15:13,480 --> 00:15:15,315 And I'm not moving Till I find out. 403 00:15:15,348 --> 00:15:16,416 Don't you know? 404 00:15:16,449 --> 00:15:18,151 No, I don't. 405 00:15:18,185 --> 00:15:19,386 Well, I just Don't think 406 00:15:19,419 --> 00:15:20,653 It's a good idea To have 407 00:15:20,687 --> 00:15:22,289 A young, attractive Girl along 408 00:15:22,322 --> 00:15:23,423 As a third party 409 00:15:23,456 --> 00:15:24,724 Even if she Is almost family. 410 00:15:24,757 --> 00:15:26,159 Well, what'd I do? 411 00:15:26,193 --> 00:15:28,128 I just asked her To come to the movies. 412 00:15:28,161 --> 00:15:29,496 And to dinner Tomorrow night. 413 00:15:29,529 --> 00:15:31,131 Well, what am I Supposed to do? 414 00:15:31,164 --> 00:15:33,066 Oh, nothing, it'll be Fun having her along 415 00:15:33,100 --> 00:15:34,134 As a third party. 416 00:15:34,167 --> 00:15:35,602 How long is she Gonna be here? 417 00:15:35,635 --> 00:15:37,070 Well, you Don't have to 418 00:15:37,104 --> 00:15:38,538 Get your nose Out of joint. 419 00:15:38,571 --> 00:15:39,706 [ crickets chirping ] 420 00:15:39,739 --> 00:15:41,441 I'll get her a date. 421 00:15:41,474 --> 00:15:42,709 That make you Feel better? 422 00:15:42,742 --> 00:15:44,077 I'll get her a date. 423 00:15:44,111 --> 00:15:45,445 Fine. Got any suggestions? 424 00:15:45,478 --> 00:15:46,646 Goober, get her goober. 425 00:15:46,679 --> 00:15:47,714 That's not fair! 426 00:15:47,747 --> 00:15:49,516 All right, I'll Go with goober. 427 00:15:49,549 --> 00:15:50,583 You go with her. 428 00:15:50,617 --> 00:15:52,519 I'll get goober. I'll get goober. 429 00:15:52,552 --> 00:15:54,254 He's not busy, He never is. 430 00:15:54,287 --> 00:15:55,722 I'll get goober. 431 00:15:55,755 --> 00:15:57,590 Is... That all settled? 432 00:15:57,624 --> 00:15:59,726 [ quietly ] That's fine. 433 00:16:01,328 --> 00:16:02,329 Good. 434 00:16:06,733 --> 00:16:08,001 [ engine turns over ] 435 00:16:08,035 --> 00:16:10,537 You beat everything, You know that? 436 00:16:13,806 --> 00:16:15,975 There we are. 437 00:16:17,177 --> 00:16:18,645 This is a cute Place, andy. 438 00:16:18,678 --> 00:16:20,680 Oh, thank you, I'm glad you like it. 439 00:16:20,713 --> 00:16:22,115 We come out here often. 440 00:16:22,149 --> 00:16:23,550 About once a week, Good food. 441 00:16:23,583 --> 00:16:24,717 It's clean, too. 442 00:16:24,751 --> 00:16:26,653 Change the Tablecloths Every night. 443 00:16:26,686 --> 00:16:28,155 Shall we order? 444 00:16:28,188 --> 00:16:29,756 Yeah, why not? 445 00:16:29,789 --> 00:16:33,160 Well, uh, what do You recommend, andy? 446 00:16:33,193 --> 00:16:34,594 The special's Awful good. 447 00:16:34,627 --> 00:16:36,529 Yeah, the special's Great. 448 00:16:36,563 --> 00:16:37,697 Well, what is it? 449 00:16:37,730 --> 00:16:38,698 $1.75. 450 00:16:38,731 --> 00:16:42,169 Uh, it's, it's, uh, 451 00:16:42,202 --> 00:16:44,171 The pounded steak Dinner, gloria. 452 00:16:44,204 --> 00:16:45,472 It's, it's very tasty And tender. 453 00:16:45,505 --> 00:16:46,639 Helen: I think that's What I'll have. 454 00:16:46,673 --> 00:16:48,208 Okay. Specials? 455 00:16:48,241 --> 00:16:49,509 Yeah, I want one. 456 00:16:49,542 --> 00:16:51,778 Specials for Everybody? Okay. 457 00:16:51,811 --> 00:16:53,113 Four specials. 458 00:16:53,146 --> 00:16:54,614 [ clears throat ] 459 00:16:56,783 --> 00:16:59,152 Hey! Hey. 460 00:16:59,186 --> 00:17:00,353 Uh... After supper, 461 00:17:00,387 --> 00:17:02,189 Why don't we drive over To mount pilot? 462 00:17:02,222 --> 00:17:04,391 There's a miniature Golf course over there. 463 00:17:04,424 --> 00:17:05,758 Oh, that sounds Like fun. 464 00:17:05,792 --> 00:17:07,594 Oh. Good, we'll Do that, then. 465 00:17:07,627 --> 00:17:09,162 Want to do That, helen? 466 00:17:09,196 --> 00:17:10,197 Sounds fine. 467 00:17:10,230 --> 00:17:11,698 [ silver clangs to floor ] 468 00:17:11,731 --> 00:17:13,300 Could you reach My fork? 469 00:17:13,333 --> 00:17:14,367 Excuse me. 470 00:17:15,602 --> 00:17:17,837 We can't play Miniature golf. 471 00:17:17,870 --> 00:17:19,572 It costs A dollar and a half! 472 00:17:19,606 --> 00:17:20,773 That's for two, goober. 473 00:17:20,807 --> 00:17:22,575 Well, what about These dinners? 474 00:17:22,609 --> 00:17:23,676 I ain't no rockefeller. 475 00:17:23,710 --> 00:17:25,278 I ain't got Enough money. 476 00:17:25,312 --> 00:17:26,579 I'll pay, I'll pay. 477 00:17:26,613 --> 00:17:28,815 Can I get up? Blood's rushing To my head. 478 00:17:31,884 --> 00:17:33,586 And then, uh, Then later, 479 00:17:33,620 --> 00:17:34,854 If it's not too late 480 00:17:34,887 --> 00:17:37,257 We could take a drive Over to the lake 481 00:17:37,290 --> 00:17:38,558 And have a nice walk. 482 00:17:38,591 --> 00:17:40,427 Oh. 483 00:17:40,460 --> 00:17:41,694 You know where, Helen. 484 00:17:41,728 --> 00:17:43,530 Up through The magnolia trees. 485 00:17:43,563 --> 00:17:45,265 Oh, yes, it's lovely there. 486 00:17:45,298 --> 00:17:47,234 [ silver clangs again ] 487 00:17:47,267 --> 00:17:48,701 [ clears throat ] 488 00:17:48,735 --> 00:17:49,836 What's the matter now? 489 00:17:49,869 --> 00:17:51,738 It can't cost you Anything to walk. 490 00:17:51,771 --> 00:17:52,872 What am I Supposed to do 491 00:17:52,905 --> 00:17:54,341 Down by the lake? 492 00:17:54,374 --> 00:17:55,875 Hold her hand or Take her arm or what? 493 00:17:55,908 --> 00:17:57,544 Anything you Want to do. 494 00:17:57,577 --> 00:18:00,380 What are you two Doing down there? Gambling? 495 00:18:00,413 --> 00:18:01,648 [ chuckles ] No. 496 00:18:01,681 --> 00:18:04,717 [ lively swing music plays ] 497 00:18:08,521 --> 00:18:10,223 I didn't know you Had dancing here. 498 00:18:10,257 --> 00:18:11,391 Oh, it's a jukebox. 499 00:18:11,424 --> 00:18:12,592 Nice little floor. 500 00:18:12,625 --> 00:18:13,626 Oh. 501 00:18:13,660 --> 00:18:15,862 [ clears throat ] 502 00:18:24,337 --> 00:18:25,238 What? 503 00:18:25,272 --> 00:18:26,806 [ silver clangs ] 504 00:18:26,839 --> 00:18:28,408 Ask her to dance. 505 00:18:28,441 --> 00:18:29,409 What? 506 00:18:29,442 --> 00:18:31,278 Ask her to dance. Oh. 507 00:18:31,311 --> 00:18:32,812 Uh, you want to dance? 508 00:18:32,845 --> 00:18:33,880 Uh... No. 509 00:18:33,913 --> 00:18:34,881 Thank you. 510 00:18:34,914 --> 00:18:36,716 How about you, helen? 511 00:18:36,749 --> 00:18:37,817 That's good music. 512 00:18:37,850 --> 00:18:39,486 I could show you Some fancy steps. 513 00:18:39,519 --> 00:18:40,687 Oh, I don't Think... 514 00:18:47,827 --> 00:18:49,329 Don't you dance, Andy? 515 00:18:49,362 --> 00:18:50,930 Oh, not so's You can tell it. 516 00:18:50,963 --> 00:18:53,166 See, I usually have To watch my feet 517 00:18:53,200 --> 00:18:55,368 'cause my feet are Usually on helen's feet. 518 00:18:55,402 --> 00:18:56,436 [ chuckles ] 519 00:18:56,469 --> 00:18:58,205 Well, that's Your trouble. 520 00:18:58,238 --> 00:19:00,307 You're not supposed To watch your feet. 521 00:19:00,340 --> 00:19:01,841 Oh! I'll show you. 522 00:19:01,874 --> 00:19:03,843 I thought you didn't Want to dance. 523 00:19:03,876 --> 00:19:05,845 Oh. Well, Teaching is different. 524 00:19:05,878 --> 00:19:07,214 Oh, okay. 525 00:19:07,247 --> 00:19:09,549 And, uh, goober Doesn't need any help. 526 00:19:12,552 --> 00:19:13,786 Come on. 527 00:19:13,820 --> 00:19:15,488 Oh, well... 528 00:19:28,301 --> 00:19:30,270 Hey, look! 529 00:19:42,782 --> 00:19:44,617 She's teaching me how. 530 00:19:44,651 --> 00:19:46,185 Oh, that's good. 531 00:19:52,692 --> 00:19:55,695 Now, will you Will you wait a minute? 532 00:19:55,728 --> 00:19:57,697 I said good night, andy. Good night. 533 00:19:57,730 --> 00:19:58,865 Will you be reasonable? 534 00:19:58,898 --> 00:20:00,667 Why? Gloria spent The whole night 535 00:20:00,700 --> 00:20:02,001 Playing up to you, 536 00:20:02,034 --> 00:20:04,504 And I spent the whole night Dancing with goober. 537 00:20:04,537 --> 00:20:06,839 You and gloria Were having A lovely time. 538 00:20:06,873 --> 00:20:08,508 There was nothing I could do 539 00:20:08,541 --> 00:20:09,842 And goober Was your idea. 540 00:20:09,876 --> 00:20:11,911 If you want to go out With gloria, fine. 541 00:20:11,944 --> 00:20:13,880 But from now on Go out with her alone. 542 00:20:13,913 --> 00:20:15,648 I won't stand around And watch! 543 00:20:15,682 --> 00:20:16,716 Well... 544 00:20:40,973 --> 00:20:42,375 Oh, andy, hi. 545 00:20:42,409 --> 00:20:44,277 Oh. Hi. 546 00:20:44,311 --> 00:20:46,946 I was just having some Coffee with aunt bee. 547 00:20:46,979 --> 00:20:47,980 Oh, good. 548 00:20:48,014 --> 00:20:50,417 Thanks again For tonight, andy. 549 00:20:50,450 --> 00:20:53,420 Well, uh, I'm glad You had a good time. 550 00:20:53,453 --> 00:20:54,987 I had a lovely evening. 551 00:20:55,021 --> 00:20:57,290 Oh, well, good, I'm glad. 552 00:20:57,324 --> 00:21:00,059 In fact, this whole visit Is just wonderful. 553 00:21:00,092 --> 00:21:02,495 Everybody's been So nice to me-- 554 00:21:02,529 --> 00:21:04,731 Aunt bee and opie, And, and you. 555 00:21:06,399 --> 00:21:07,367 Well... 556 00:21:07,400 --> 00:21:09,736 It's meaning a lot to me. 557 00:21:11,971 --> 00:21:13,005 Good night. 558 00:21:23,916 --> 00:21:26,753 Oh, hello, andy. Want a cup of coffee? 559 00:21:26,786 --> 00:21:28,521 No. 560 00:21:28,555 --> 00:21:31,023 Well, then, What's the matter? 561 00:21:31,924 --> 00:21:32,925 Well, helen just 562 00:21:32,959 --> 00:21:34,427 Slammed the door In my face 563 00:21:34,461 --> 00:21:35,795 And gloria Just kissed me 564 00:21:35,828 --> 00:21:37,797 And there's no Reason for either. 565 00:21:37,830 --> 00:21:40,367 Oh... Isn't there? 566 00:21:40,400 --> 00:21:41,634 What does that mean? 567 00:21:41,668 --> 00:21:43,936 Gloria's confused right now. 568 00:21:43,970 --> 00:21:46,072 Well, what's that Got to do with me? 569 00:21:46,105 --> 00:21:47,807 Well, you were nice to her. 570 00:21:47,840 --> 00:21:50,076 Perhaps just A little bit too nice? 571 00:21:50,109 --> 00:21:52,412 I didn't do anything! 572 00:21:52,445 --> 00:21:54,614 No girl likes competition Thrown in her face, 573 00:21:54,647 --> 00:21:56,749 And that's just what you Were doing to helen. 574 00:22:04,724 --> 00:22:07,527 [ sighs ] 575 00:22:10,029 --> 00:22:11,698 Well, what do you think I ought to do now? 576 00:22:11,731 --> 00:22:14,867 I'd get things straightened Out with helen... 577 00:22:14,901 --> 00:22:16,102 And as for gloria, 578 00:22:16,135 --> 00:22:18,705 She's still Thinking about frank. 579 00:22:18,738 --> 00:22:19,739 I can tell. 580 00:22:22,008 --> 00:22:23,443 Well, I, uh... 581 00:22:23,476 --> 00:22:25,111 I better call helen. 582 00:22:25,144 --> 00:22:27,414 Mm-hmm. 583 00:22:28,548 --> 00:22:31,117 I'll just call her up, And... 584 00:22:31,150 --> 00:22:34,053 And tell her What a beast I am. 585 00:22:34,086 --> 00:22:37,424 Mm-hmm. And she'll Agree with you. 586 00:22:38,090 --> 00:22:39,426 Thanks. 587 00:22:44,531 --> 00:22:45,732 Oh, good morning, Helen. 588 00:22:45,765 --> 00:22:46,733 Good morning. 589 00:22:46,766 --> 00:22:47,734 Morning, gloria. 590 00:22:47,767 --> 00:22:48,735 Good morning. 591 00:22:48,768 --> 00:22:49,836 Helen and I had 592 00:22:49,869 --> 00:22:51,471 A little early errand To run. 593 00:22:51,504 --> 00:22:53,506 Uh, I wonder If you'd mind 594 00:22:53,540 --> 00:22:54,941 Stepping out in The living room 595 00:22:54,974 --> 00:22:57,176 Just a second? 596 00:22:57,209 --> 00:22:58,177 All right. 597 00:22:58,210 --> 00:22:59,412 Okay. 598 00:23:06,553 --> 00:23:08,120 Hi, gloria. 599 00:23:18,498 --> 00:23:19,466 Well... 600 00:23:19,499 --> 00:23:21,501 Andy, oh... 601 00:23:21,534 --> 00:23:23,102 I hope you're right. 602 00:23:23,135 --> 00:23:26,806 You took an awful chance Asking frank here. 603 00:23:26,839 --> 00:23:28,708 But I hope it works. 604 00:23:34,080 --> 00:23:37,450 Well, it's awfully quiet Out there. 605 00:23:43,623 --> 00:23:46,425 It worked! Andy! It worked! 606 00:23:53,766 --> 00:23:55,968 Well... I guess I'll go out in the backyard 607 00:23:56,002 --> 00:23:58,170 And bring in the laundry. 608 00:24:03,810 --> 00:24:05,778 Bye. Have a nice trip. 609 00:24:05,812 --> 00:24:07,680 Drive careful. 610 00:24:09,115 --> 00:24:11,250 I got to tell you the truth, I'm glad it's over. 611 00:24:11,283 --> 00:24:13,886 Things got a little sticky There for a while, though. 612 00:24:13,920 --> 00:24:15,855 I don't know what You're talking about. 613 00:24:15,888 --> 00:24:17,056 Oh. 614 00:24:27,634 --> 00:24:30,970 [ whistling sprightly tune ] 39936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.