Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,373
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,743 --> 00:00:13,281
Starring andy griffith...
3
00:00:13,314 --> 00:00:15,249
With ronny howard...
4
00:00:15,283 --> 00:00:18,619
Also starring don knotts.
5
00:00:23,624 --> 00:00:26,260
Well,
Where you want it?
6
00:00:26,294 --> 00:00:27,528
Well, now,
Let's see.
7
00:00:27,561 --> 00:00:28,562
Hurry.
8
00:00:28,596 --> 00:00:29,697
Over there
By the wall.
9
00:00:29,730 --> 00:00:30,698
Okay.
10
00:00:30,731 --> 00:00:32,266
No,
I don't know...
11
00:00:32,300 --> 00:00:34,102
It's goin'
By the wall.
12
00:00:34,135 --> 00:00:35,436
Yeah.
13
00:00:35,469 --> 00:00:37,138
Well, now,
I think this room
14
00:00:37,171 --> 00:00:38,772
Looks very nice
And cheerful.
15
00:00:38,806 --> 00:00:39,773
Yeah.
16
00:00:39,807 --> 00:00:41,275
I want you
To be nice
17
00:00:41,309 --> 00:00:42,476
To your cousin gloria.
18
00:00:42,510 --> 00:00:44,478
I want you to show her
A good time.
19
00:00:44,512 --> 00:00:45,846
Oh...
Now, and I mean it.
20
00:00:45,879 --> 00:00:47,548
But why does she
Want to come here?
21
00:00:47,581 --> 00:00:50,084
Andy, the girl's had
A deep disappointment--
22
00:00:50,118 --> 00:00:51,185
A broken engagement.
23
00:00:51,219 --> 00:00:52,686
It'll do her good to get away.
24
00:00:52,720 --> 00:00:54,222
Well, why doesn't she go
25
00:00:54,255 --> 00:00:56,290
To new york or new orleans
Or someplace?
26
00:00:56,324 --> 00:00:58,226
She just wants
A change of scenery,
27
00:00:58,259 --> 00:00:59,593
And here she'd be with family.
28
00:00:59,627 --> 00:01:01,295
Well, I don't even know her.
29
00:01:01,329 --> 00:01:02,730
You were at her recital.
30
00:01:02,763 --> 00:01:04,565
Well, she was ten years old.
31
00:01:04,598 --> 00:01:07,101
I was in high school
Or something.
32
00:01:07,135 --> 00:01:09,803
I want you to be nice to her,
And that is that.
33
00:01:09,837 --> 00:01:12,440
[ knock on door ]
Helen: anybody home?
34
00:01:12,473 --> 00:01:14,408
Up, uh, upstairs, helen.
35
00:01:14,442 --> 00:01:18,146
Now, aunt bee, I know the child
Has had a disappointment...
36
00:01:18,179 --> 00:01:20,281
Andy, all I have
Asked you to do
37
00:01:20,314 --> 00:01:22,150
Is to make her
Feel at home.
38
00:01:22,183 --> 00:01:23,317
And another thing --
39
00:01:23,351 --> 00:01:25,353
I don't want you
To say anything
40
00:01:25,386 --> 00:01:27,421
About what has happened --
Not one word.
41
00:01:27,455 --> 00:01:28,489
I know, I know.
42
00:01:28,522 --> 00:01:30,391
I don't want you
To say anything.
43
00:01:30,424 --> 00:01:31,592
Hello, helen!
44
00:01:31,625 --> 00:01:33,461
You're getting
Ready for company!
45
00:01:33,494 --> 00:01:34,662
Well, I'm trying to,
46
00:01:34,695 --> 00:01:36,730
But I'm not getting
Much cooperation.
47
00:01:36,764 --> 00:01:38,432
Well, andy,
She's your cousin.
48
00:01:38,466 --> 00:01:39,600
She's not
My cousin.
49
00:01:39,633 --> 00:01:41,535
Her mother isn't my aunt
Or anythin'.
50
00:01:41,569 --> 00:01:43,237
We've been friends
For so long,
51
00:01:43,271 --> 00:01:44,672
It's almost
Like family.
52
00:01:44,705 --> 00:01:46,640
Oh. I'm going down
To do some shopping.
53
00:01:46,674 --> 00:01:48,242
Anything you need?
54
00:01:48,276 --> 00:01:49,910
No, thank you, dear.
I've done my marketing.
55
00:01:49,943 --> 00:01:51,512
Well, I've got
Other errands.
56
00:01:51,545 --> 00:01:53,414
See you tomorrow night?
You know it.
57
00:01:53,447 --> 00:01:54,715
Anything else
I'm supposed to do?
58
00:01:54,748 --> 00:01:55,849
Oh, andy,
Don't be so grumpy.
59
00:01:55,883 --> 00:01:57,185
All I did was
60
00:01:57,218 --> 00:01:58,852
Ask him to make her
Feel at home.
61
00:01:58,886 --> 00:02:00,221
I don't
Understand that.
62
00:02:00,254 --> 00:02:01,289
What?
63
00:02:01,322 --> 00:02:02,656
People travel
Hundreds of miles
64
00:02:02,690 --> 00:02:04,425
To get away from
Where they live.
65
00:02:04,458 --> 00:02:07,161
When they get there, everybody
Tries to make them feel at home.
66
00:02:07,195 --> 00:02:07,895
I don't
Understand that.
67
00:02:07,928 --> 00:02:09,297
Philosopher.
68
00:02:09,330 --> 00:02:11,765
Andy, put that chair
Over there.
69
00:02:13,801 --> 00:02:15,603
Always late.
Yeah.
70
00:02:15,636 --> 00:02:18,939
Never seen it fail.
Ever know a bus to be early?
71
00:02:18,972 --> 00:02:21,409
Oh, about the only time
They're early, I guess,
72
00:02:21,442 --> 00:02:23,211
Is when you're late
To catch 'em.
73
00:02:23,244 --> 00:02:24,912
[ laughs ]
That's a good one, andy.
74
00:02:24,945 --> 00:02:27,648
Only time they're early is
When you're late to catch 'em.
75
00:02:27,681 --> 00:02:29,550
I'll have to tell barney
That one.
76
00:02:29,583 --> 00:02:31,585
Say, when does he get back
From raleigh?
77
00:02:31,619 --> 00:02:32,886
Monday morning, I guess.
78
00:02:32,920 --> 00:02:36,390
Kind of strange --
Barney leaving mayberry
79
00:02:36,424 --> 00:02:39,493
And your cousin coming in
To mayberry.
80
00:02:39,527 --> 00:02:40,394
Huh?
81
00:02:40,428 --> 00:02:42,796
That's a lot like life --
82
00:02:42,830 --> 00:02:44,665
Coming and going.
83
00:02:44,698 --> 00:02:47,535
The bus bringeth,
And the bus taketh away.
84
00:02:49,470 --> 00:02:51,939
You know, I don't believe
I ever quite thought of it
85
00:02:51,972 --> 00:02:53,441
Just that way, floyd.
86
00:02:53,474 --> 00:02:57,211
Of course, it is a shame
About your cousin.
87
00:02:57,245 --> 00:02:58,946
Deserted, huh?
88
00:02:58,979 --> 00:03:01,315
No, I didn't say
She was deserted, floyd.
89
00:03:01,349 --> 00:03:02,983
They just had
A lover's quarrel.
90
00:03:03,016 --> 00:03:04,385
Oh.
91
00:03:04,418 --> 00:03:06,987
They never recover
From those things.
92
00:03:07,020 --> 00:03:08,789
Agnes drumhiller didn't.
93
00:03:08,822 --> 00:03:10,724
You remember agnes?
94
00:03:10,758 --> 00:03:11,892
No.
95
00:03:11,925 --> 00:03:13,861
Talk of the town
Back in '49.
96
00:03:13,894 --> 00:03:15,863
She was gonna marry
Horace frizzie,
97
00:03:15,896 --> 00:03:17,798
But then he left her
At the altar...
98
00:03:17,831 --> 00:03:19,800
Just like your cousin.
99
00:03:19,833 --> 00:03:20,934
Floyd --
100
00:03:20,968 --> 00:03:23,637
Just sad.
It was real sad.
101
00:03:23,671 --> 00:03:25,339
She took to drink.
102
00:03:25,373 --> 00:03:27,741
Her brother found her under
The kitchen sink one morning,
103
00:03:27,775 --> 00:03:29,343
Nipping
At the elderberry wine.
104
00:03:29,377 --> 00:03:31,879
Her eyes were
All puffy and red.
105
00:03:31,912 --> 00:03:34,982
She was singing and --
Oh, it was terrible, terrible.
106
00:03:36,384 --> 00:03:39,620
Well, I guess some girls
Take it harder than others.
107
00:03:39,653 --> 00:03:42,956
Aunt bee claims that gloria's
The quiet, sensible type.
108
00:03:42,990 --> 00:03:44,425
Ah!
109
00:03:44,458 --> 00:03:46,860
Those are the kind
You got to watch out for.
110
00:03:46,894 --> 00:03:49,730
Quiet one minute,
Screaming the next.
111
00:03:51,064 --> 00:03:53,367
Well, there's the bus.
112
00:03:56,404 --> 00:03:58,772
It worked out
For agnes.
113
00:03:58,806 --> 00:04:00,641
Horace
Finally married her,
114
00:04:00,674 --> 00:04:02,943
And of course, he was sorry
After that.
115
00:04:02,976 --> 00:04:05,579
She got fat on him,
Just eating and eating.
116
00:04:05,613 --> 00:04:07,881
She blew up like a balloon --
Real fat.
117
00:04:07,915 --> 00:04:10,918
She even dyed her hair --
Dyed it blond.
118
00:04:10,951 --> 00:04:12,019
It came out all right.
119
00:04:12,052 --> 00:04:13,554
Know why she did it?
No.
120
00:04:13,587 --> 00:04:16,023
Did it just to spite him.
121
00:04:16,056 --> 00:04:17,825
Yeah, she got fat --
122
00:04:17,858 --> 00:04:21,462
Just a fat woman
With orange hair.
123
00:04:21,495 --> 00:04:22,763
Oh, it's tragic.
124
00:04:22,796 --> 00:04:24,532
It's tragic.
125
00:04:24,565 --> 00:04:27,368
I'll see you, floyd.
126
00:04:38,512 --> 00:04:39,880
Gloria?
127
00:04:39,913 --> 00:04:40,881
Yes?
128
00:04:40,914 --> 00:04:43,050
Oh, I'm, uh,
Andy taylor.
129
00:04:43,083 --> 00:04:44,051
Oh, hello!
130
00:04:44,084 --> 00:04:45,319
Hi.
131
00:04:45,353 --> 00:04:47,488
This is awfully
Nice of you.
132
00:04:47,521 --> 00:04:48,622
Oh. Well...
133
00:04:48,656 --> 00:04:51,425
Aunt bee's waitin'
For you at home.
134
00:04:51,459 --> 00:04:54,094
I got the squad car
Over here.
135
00:04:54,127 --> 00:04:55,696
Did you have
A nice trip?
136
00:04:55,729 --> 00:04:56,897
Oh, yes. Lovely.
137
00:04:56,930 --> 00:04:57,898
Good, good.
138
00:04:57,931 --> 00:04:59,400
A lot of nice scenery
139
00:04:59,433 --> 00:05:01,369
Between here
And siler city.
140
00:05:01,402 --> 00:05:02,436
Very nice, yes.
141
00:05:02,470 --> 00:05:03,937
[ both laugh politely ]
142
00:05:03,971 --> 00:05:05,739
We might as well
Go, then.
143
00:05:05,773 --> 00:05:07,541
I'll just
Get your bags.
144
00:05:07,575 --> 00:05:08,542
Thank you.
145
00:05:14,047 --> 00:05:15,816
Here we are.
146
00:05:15,849 --> 00:05:17,918
Oh, it's lovely.
147
00:05:17,951 --> 00:05:19,086
Gloria!
148
00:05:19,119 --> 00:05:20,388
Oh!
149
00:05:20,421 --> 00:05:23,424
It's so good
To see you.
150
00:05:23,457 --> 00:05:24,558
Ooh...
151
00:05:24,592 --> 00:05:27,795
It's good to see you,
Too, aunt bee.
152
00:05:27,828 --> 00:05:29,129
Oh, I'm sorry.
153
00:05:29,162 --> 00:05:30,498
I'm so sorry.
154
00:05:30,531 --> 00:05:31,765
Oh, well...
155
00:05:31,799 --> 00:05:33,767
Aunt bee:
Well, let's see
How you look.
156
00:05:33,801 --> 00:05:35,102
You look
Just wonderful.
157
00:05:35,135 --> 00:05:38,839
You know you are
The picture of minnie!
158
00:05:38,872 --> 00:05:41,609
Will you look
At that face?
159
00:05:41,642 --> 00:05:43,877
She has
Minnie's nose.
160
00:05:43,911 --> 00:05:45,446
Minnie's nose.
161
00:05:45,479 --> 00:05:46,747
[ sobbing ]
162
00:05:46,780 --> 00:05:49,450
Aunt bee, I'd like
For gloria to meet opie.
163
00:05:49,483 --> 00:05:50,851
Oh, yes, yes,
Of course.
164
00:05:50,884 --> 00:05:51,885
This is opie.
165
00:05:51,919 --> 00:05:53,754
This is your
Cousin gloria.
166
00:05:53,787 --> 00:05:54,755
Hi.
Hi.
167
00:05:54,788 --> 00:05:56,023
Do you know
Tommy wilson?
168
00:05:56,056 --> 00:05:57,725
He lives in
Siler city.
169
00:05:57,758 --> 00:05:59,893
He used to live here,
But his family moved.
170
00:05:59,927 --> 00:06:01,595
No, I don't
Think I do.
171
00:06:01,629 --> 00:06:04,998
We'd better let
Gloria get settled, opie.
172
00:06:05,032 --> 00:06:06,567
Okay. After you
Get settled
173
00:06:06,600 --> 00:06:07,968
You want to play
Some darts?
174
00:06:08,001 --> 00:06:10,804
Well, I don't know
Whether I'd know how.
175
00:06:10,838 --> 00:06:12,973
I could teach you,
Couldn't I, paw?
176
00:06:13,006 --> 00:06:14,475
Well, yeah.
177
00:06:14,508 --> 00:06:15,976
Okay. It's a deal.
178
00:06:16,009 --> 00:06:17,545
Opie, you go
In the kitchen.
179
00:06:17,578 --> 00:06:18,712
I'll get
Your lunch.
180
00:06:18,746 --> 00:06:19,847
I'll get
The dart board out
181
00:06:19,880 --> 00:06:21,114
So it'll be ready.
182
00:06:21,148 --> 00:06:23,951
I'll, uh, I'll just
Take your bags upstairs
183
00:06:23,984 --> 00:06:25,619
In case you
Wanna unpack.
184
00:06:25,653 --> 00:06:26,987
Well,
I'll get lunch.
185
00:06:27,020 --> 00:06:28,055
Okay. Well...
186
00:06:28,088 --> 00:06:29,857
[ mumbling ]
Right here.
187
00:06:29,890 --> 00:06:31,625
I hope you're gonna
Enjoy yourself.
188
00:06:31,659 --> 00:06:32,726
I know I will.
189
00:06:32,760 --> 00:06:33,861
Well...
190
00:06:33,894 --> 00:06:36,029
[ clicks tongue ]
191
00:06:37,631 --> 00:06:42,436
* there is a time
For us to wander *
192
00:06:42,470 --> 00:06:45,806
* when time is young
193
00:06:45,839 --> 00:06:48,809
* and so are we
194
00:06:48,842 --> 00:06:54,648
* the woods are greener
Over yonder *
195
00:06:54,682 --> 00:06:58,552
* the path is new
196
00:06:58,586 --> 00:07:02,155
* the world is free
197
00:07:03,757 --> 00:07:07,828
[ whistling melody ]
198
00:07:09,763 --> 00:07:11,899
[ whistling continues ]
199
00:07:38,626 --> 00:07:40,227
Andy, can't you
Play something
200
00:07:40,260 --> 00:07:42,162
With a little more
Life to it?
201
00:07:43,664 --> 00:07:44,898
Oh, I'm sorry.
202
00:07:44,932 --> 00:07:47,935
I guess I was back home
There for a minute.
203
00:07:47,968 --> 00:07:49,136
Oh, now, gloria,
204
00:07:49,169 --> 00:07:51,739
You're to forget
All about that.
205
00:07:51,772 --> 00:07:53,541
That's why you're here.
206
00:07:53,574 --> 00:07:56,877
I don't think we should
Even talk about it.
207
00:07:56,910 --> 00:07:58,979
Better that you know now
Than later.
208
00:07:59,012 --> 00:08:00,614
I know.
I know it happened.
209
00:08:00,648 --> 00:08:02,616
And it's over
And done with.
210
00:08:02,650 --> 00:08:06,820
I'm sure frank and I
Will be very good friends.
211
00:08:06,854 --> 00:08:09,790
Well, that's, uh...
That's a good attitude.
212
00:08:09,823 --> 00:08:12,826
Well, there's no sense
In moping about it.
213
00:08:12,860 --> 00:08:14,127
That's right.
214
00:08:14,161 --> 00:08:17,064
You know, many people
Go completely to pieces
215
00:08:17,097 --> 00:08:19,533
When a thing
Like that happens.
216
00:08:19,567 --> 00:08:22,770
Andy, you remember you
And catherine harney?
217
00:08:22,803 --> 00:08:25,272
Oh, aunt bee, that
Was in high school.
218
00:08:25,305 --> 00:08:28,642
I remember when you
Broke up with catherine.
219
00:08:28,676 --> 00:08:29,977
You know,
You were so upset
220
00:08:30,010 --> 00:08:31,612
You didn't eat
For a week?
221
00:08:31,645 --> 00:08:33,080
He didn't sleep, either.
222
00:08:33,113 --> 00:08:35,716
And how you followed her
To the prom
223
00:08:35,749 --> 00:08:39,252
And watched her dancing
With verne harris?
224
00:08:39,286 --> 00:08:42,189
[ laughing ]
Verne's mother told me
225
00:08:42,222 --> 00:08:44,558
You nearly fell out
Of that tree.
226
00:08:44,592 --> 00:08:46,727
Oh.
[ laughter ]
227
00:08:46,760 --> 00:08:48,328
Aunt bee,
That was a long time ago.
228
00:08:48,361 --> 00:08:49,329
Come on.
229
00:08:49,362 --> 00:08:50,964
All right, all right.
230
00:08:50,998 --> 00:08:54,201
Well, I think I'll go in
And finish the dishes.
231
00:08:54,234 --> 00:08:55,969
[ continues laughing ]
232
00:08:56,003 --> 00:08:58,238
I'll give you a hand,
Aunt bee.
233
00:08:58,271 --> 00:09:00,073
All right.
234
00:09:02,075 --> 00:09:04,344
Did you really
Climb that tree?
235
00:09:04,377 --> 00:09:06,279
Well, yeah,
I guess I did.
236
00:09:06,313 --> 00:09:09,149
Fell out of it, too.
Tore my pants.
237
00:09:09,182 --> 00:09:10,918
[ both chuckle ]
238
00:09:20,193 --> 00:09:21,194
Hi.
239
00:09:21,228 --> 00:09:23,163
Oh, hi.
Busy?
240
00:09:23,196 --> 00:09:24,264
No, no, no.
241
00:09:24,297 --> 00:09:25,332
Come on in.
242
00:09:25,365 --> 00:09:26,900
Come on in.
243
00:09:28,235 --> 00:09:30,103
Well, aunt bee
Keepin' you busy?
244
00:09:30,137 --> 00:09:33,306
Oh, yes, I've been
Walking around town
Breathing the fresh air.
245
00:09:33,340 --> 00:09:34,908
Oh, good.
246
00:09:34,942 --> 00:09:37,310
I'm going to meet her and
We're shopping for supper.
247
00:09:37,344 --> 00:09:38,679
Good,
Get somethin' good.
248
00:09:38,712 --> 00:09:39,880
Okay.
249
00:09:39,913 --> 00:09:42,750
Uh, I'll just finish
Typin' this letter.
250
00:09:42,783 --> 00:09:44,618
And then I'll
Show you around.
251
00:09:44,652 --> 00:09:45,619
[ clears throat ]
252
00:09:45,653 --> 00:09:47,087
I, uh, started it yesterday.
253
00:09:47,120 --> 00:09:49,222
You want me to do it?
I can type.
254
00:09:49,256 --> 00:09:51,358
Oh, no, no.
That's okay.
255
00:09:58,899 --> 00:10:01,201
Oh, for heaven's sake.
It's gonna take you all day.
256
00:10:01,234 --> 00:10:02,302
Come on,
I'll do it.
257
00:10:02,335 --> 00:10:03,771
You're supposed
To be on vacation.
258
00:10:03,804 --> 00:10:05,773
Come on! Come on!
I can do it.
259
00:10:05,806 --> 00:10:06,807
Well...
260
00:10:06,840 --> 00:10:07,941
All right.
261
00:10:07,975 --> 00:10:10,644
It's nothing personal,
Is it?
262
00:10:10,678 --> 00:10:13,046
[ laughing ]
Oh, no, no.
263
00:10:13,080 --> 00:10:15,182
I'll get
An envelope.
264
00:10:17,951 --> 00:10:20,420
[ typewriter keys clacking ]
265
00:10:20,453 --> 00:10:24,157
Boy, you sure are fast.
266
00:10:24,191 --> 00:10:25,292
Thanks.
267
00:10:25,325 --> 00:10:27,094
I'm glad to be
Getting the practice.
268
00:10:27,127 --> 00:10:30,964
It's good for me.
269
00:10:30,998 --> 00:10:39,740
Glad it's good for somebody.
270
00:10:39,773 --> 00:10:40,774
Finished.
271
00:10:40,808 --> 00:10:41,875
No kiddin'.
272
00:10:41,909 --> 00:10:43,376
Hey, where'd you
Learn to do that?
273
00:10:43,410 --> 00:10:44,878
Oh, I picked it up.
274
00:10:44,912 --> 00:10:46,814
Is there anything else
You'd like me to do?
275
00:10:46,847 --> 00:10:47,848
No, thanks.
276
00:10:47,881 --> 00:10:49,783
You got the little
Initials on.
277
00:10:49,817 --> 00:10:51,885
I'm the secretary.
You're the boss.
278
00:10:51,919 --> 00:10:54,021
Oh, I never been
The boss before.
279
00:10:54,054 --> 00:10:55,455
I bet you'd
Make a good one.
280
00:10:55,488 --> 00:10:57,124
Yeah?
You're hired.
281
00:10:57,157 --> 00:10:58,225
I accept.
282
00:10:58,258 --> 00:11:00,193
You wanna be
Secretary or deputy?
283
00:11:00,227 --> 00:11:01,461
Uh...
284
00:11:01,494 --> 00:11:03,430
I'll let you wear
Barney fife's uniform.
285
00:11:03,463 --> 00:11:05,799
Oh, well, I'm sorry.
286
00:11:05,833 --> 00:11:07,234
I didn't know
You were busy.
287
00:11:07,267 --> 00:11:08,468
Oh, no. No, helen.
288
00:11:08,501 --> 00:11:09,469
Come on in.
289
00:11:09,502 --> 00:11:10,804
That's all right, andy.
290
00:11:10,838 --> 00:11:11,805
No, no.
291
00:11:11,839 --> 00:11:12,906
Come in, come in.
292
00:11:12,940 --> 00:11:13,907
Helen, um...
293
00:11:13,941 --> 00:11:14,942
This is gloria.
294
00:11:14,975 --> 00:11:16,076
Oh, hello, gloria.
295
00:11:16,109 --> 00:11:17,344
Gloria, this is helen.
296
00:11:17,377 --> 00:11:18,879
It's nice
To meet you.
297
00:11:18,912 --> 00:11:20,948
[ chuckles nervously ]
298
00:11:20,981 --> 00:11:23,183
She was typing.
299
00:11:23,216 --> 00:11:24,284
Oh.
300
00:11:24,317 --> 00:11:26,119
Well...
301
00:11:26,153 --> 00:11:28,355
I've got to go
And meet aunt bee.
302
00:11:28,388 --> 00:11:30,891
I guess I'll see you
Tonight, helen.
303
00:11:30,924 --> 00:11:32,960
Aunt bee said
You were coming for dinner.
304
00:11:32,993 --> 00:11:33,994
Yes, I am.
305
00:11:34,027 --> 00:11:34,995
Good.
306
00:11:35,028 --> 00:11:36,363
Well...
See you then.
307
00:11:36,396 --> 00:11:39,232
Oh... Uh, I hope that
Letter was all right.
308
00:11:39,266 --> 00:11:40,500
Oh, fine, fine.
309
00:11:40,533 --> 00:11:43,971
Yeah, you saved me,
Saved me a lot of time.
310
00:11:44,004 --> 00:11:45,873
Goodbye.
Goodbye.
311
00:11:49,276 --> 00:11:51,011
[ sniffs ]
312
00:11:51,044 --> 00:11:52,746
Well.
313
00:11:52,780 --> 00:11:53,781
[ chuckles ]
314
00:11:53,814 --> 00:11:56,116
She's very pretty,
Isn't she?
315
00:11:56,149 --> 00:11:58,919
Yeah.
And what a typist.
316
00:11:58,952 --> 00:12:00,120
Boy, fast.
317
00:12:00,153 --> 00:12:02,489
Oh, well, I'm glad
She's "Like family."
318
00:12:02,522 --> 00:12:03,523
What?
319
00:12:03,556 --> 00:12:06,393
She's very pretty.
320
00:12:06,426 --> 00:12:08,328
Oh, now, stop that.
321
00:12:08,361 --> 00:12:09,797
[ both chuckle ]
322
00:12:09,830 --> 00:12:11,799
What time are you
Picking me up tonight?
323
00:12:11,832 --> 00:12:13,166
Oh, well,
Quarter to seven.
324
00:12:13,200 --> 00:12:14,768
Okay, fine.
I'll be waiting.
325
00:12:14,802 --> 00:12:15,769
Okay.
326
00:12:15,803 --> 00:12:16,770
Bye.
327
00:12:16,804 --> 00:12:17,737
Bye.
328
00:12:21,975 --> 00:12:24,111
May I have some more
Ice cream, aunt bee?
329
00:12:24,144 --> 00:12:25,278
I don't think so, opie.
330
00:12:25,312 --> 00:12:26,880
Three portions
Is plenty.
331
00:12:26,914 --> 00:12:28,949
Don't you have
Some homework?
332
00:12:28,982 --> 00:12:29,950
Yeah, a lot.
333
00:12:29,983 --> 00:12:31,318
Oh, it's not
That much.
334
00:12:31,351 --> 00:12:33,420
It's just those four
Problems on page seven.
335
00:12:33,453 --> 00:12:35,055
I keep tellin' you
Life's tough.
336
00:12:35,088 --> 00:12:36,156
Up!
337
00:12:36,189 --> 00:12:37,524
Okay, night,
Everybody.
338
00:12:37,557 --> 00:12:38,525
Good night.
339
00:12:38,558 --> 00:12:39,793
Good night, opie.
340
00:12:39,827 --> 00:12:41,428
He sure loves
His homework.
341
00:12:41,461 --> 00:12:44,264
You know, I wanted to be
A schoolteacher once.
342
00:12:44,297 --> 00:12:45,265
Oh? Really?
343
00:12:45,298 --> 00:12:46,399
[ telephone rings ]
344
00:12:46,433 --> 00:12:47,835
Oh, well... Hmm.
345
00:12:51,604 --> 00:12:53,907
Hello.
346
00:12:53,941 --> 00:12:58,311
Oh, just a second.
347
00:12:58,345 --> 00:13:01,081
Gloria, it's for you.
Long distance.
348
00:13:01,114 --> 00:13:02,149
Oh, it must be my mother.
349
00:13:02,182 --> 00:13:04,084
It's a man.
350
00:13:04,117 --> 00:13:06,887
Oh.
351
00:13:06,920 --> 00:13:08,121
Well, I, uh...
352
00:13:08,155 --> 00:13:09,823
I don't want
To talk to him.
353
00:13:09,857 --> 00:13:12,025
Are you sure?
He's callin' long distance.
354
00:13:12,059 --> 00:13:13,360
I'm sure.
355
00:13:13,393 --> 00:13:15,128
Well...
356
00:13:15,162 --> 00:13:18,165
Uh... I'm sorry.
357
00:13:18,198 --> 00:13:20,600
She's not here right now.
358
00:13:20,633 --> 00:13:21,869
Yeah.
359
00:13:21,902 --> 00:13:23,971
Well, all right.
360
00:13:24,004 --> 00:13:25,372
Good-bye.
361
00:13:30,377 --> 00:13:32,512
He said, he said
He'd call back tomorrow.
362
00:13:36,649 --> 00:13:39,352
Gloria, would you like
Some more coffee?
363
00:13:39,386 --> 00:13:40,553
Oh, no, thank you.
364
00:13:40,587 --> 00:13:42,555
Is there anything
We can do?
365
00:13:42,589 --> 00:13:44,925
Oh, please don't
Worry about me.
366
00:13:44,958 --> 00:13:46,026
I'll be fine.
367
00:13:48,395 --> 00:13:49,396
I'll take some coffee.
368
00:13:49,429 --> 00:13:52,532
I'll get it.
369
00:13:52,565 --> 00:13:55,068
You two better get going if you
Don't want to miss your movie.
370
00:13:55,102 --> 00:13:57,537
Oh, it is
Getting late, andy.
371
00:13:57,570 --> 00:13:59,239
Yeah, yeah, it is.
372
00:13:59,272 --> 00:14:02,642
Well, uh, what are
You gonna do, gloria?
373
00:14:02,675 --> 00:14:04,177
Oh, don't worry about me.
374
00:14:04,211 --> 00:14:06,213
I'll find something
To keep myself busy.
375
00:14:06,246 --> 00:14:07,514
Oh.
376
00:14:07,547 --> 00:14:09,216
I might take in the second show
377
00:14:09,249 --> 00:14:10,617
If I get restless.
378
00:14:10,650 --> 00:14:14,354
Oh, oh, why don't you
Just come and go with us?
379
00:14:15,555 --> 00:14:18,291
Oh, andy...
I don't want to impose.
380
00:14:18,325 --> 00:14:19,592
You wouldn't
Be imposin'.
381
00:14:19,626 --> 00:14:20,961
It's just the movies.
382
00:14:20,994 --> 00:14:21,995
You don't mind,
Do you, helen?
383
00:14:22,029 --> 00:14:24,197
Oh, no, not at all.
384
00:14:25,365 --> 00:14:27,968
Okay.
385
00:14:28,001 --> 00:14:30,137
Fine.
386
00:14:38,345 --> 00:14:39,947
Good night, helen.
387
00:14:39,980 --> 00:14:41,514
Thanks for letting
Me tag along.
388
00:14:41,548 --> 00:14:43,116
Well, um...
389
00:14:43,150 --> 00:14:45,118
Well, I'll just
Drive helen home.
390
00:14:45,152 --> 00:14:46,153
Good night.
391
00:14:46,186 --> 00:14:47,220
Good night.
392
00:14:52,459 --> 00:14:55,362
[ sighs ]
393
00:14:55,395 --> 00:14:58,231
Well... I think
She feels better.
394
00:14:58,265 --> 00:14:59,332
That's nice.
395
00:14:59,366 --> 00:15:02,035
Yeah. I'm glad
She feels better.
396
00:15:02,069 --> 00:15:03,103
Wonderful.
397
00:15:05,372 --> 00:15:06,439
What's the matter?
398
00:15:06,473 --> 00:15:07,640
Nothing's the matter.
399
00:15:07,674 --> 00:15:09,642
Come on, something's
The matter.
400
00:15:09,676 --> 00:15:12,179
Everything's fine,
Nothing's the matter.
401
00:15:12,212 --> 00:15:13,446
Something's the matter
402
00:15:13,480 --> 00:15:15,315
And I'm not moving
Till I find out.
403
00:15:15,348 --> 00:15:16,416
Don't you know?
404
00:15:16,449 --> 00:15:18,151
No, I don't.
405
00:15:18,185 --> 00:15:19,386
Well, I just
Don't think
406
00:15:19,419 --> 00:15:20,653
It's a good idea
To have
407
00:15:20,687 --> 00:15:22,289
A young, attractive
Girl along
408
00:15:22,322 --> 00:15:23,423
As a third party
409
00:15:23,456 --> 00:15:24,724
Even if she
Is almost family.
410
00:15:24,757 --> 00:15:26,159
Well, what'd I do?
411
00:15:26,193 --> 00:15:28,128
I just asked her
To come to the movies.
412
00:15:28,161 --> 00:15:29,496
And to dinner
Tomorrow night.
413
00:15:29,529 --> 00:15:31,131
Well, what am I
Supposed to do?
414
00:15:31,164 --> 00:15:33,066
Oh, nothing, it'll be
Fun having her along
415
00:15:33,100 --> 00:15:34,134
As a third party.
416
00:15:34,167 --> 00:15:35,602
How long is she
Gonna be here?
417
00:15:35,635 --> 00:15:37,070
Well, you
Don't have to
418
00:15:37,104 --> 00:15:38,538
Get your nose
Out of joint.
419
00:15:38,571 --> 00:15:39,706
[ crickets chirping ]
420
00:15:39,739 --> 00:15:41,441
I'll get her a date.
421
00:15:41,474 --> 00:15:42,709
That make you
Feel better?
422
00:15:42,742 --> 00:15:44,077
I'll get her a date.
423
00:15:44,111 --> 00:15:45,445
Fine.
Got any suggestions?
424
00:15:45,478 --> 00:15:46,646
Goober, get her goober.
425
00:15:46,679 --> 00:15:47,714
That's not fair!
426
00:15:47,747 --> 00:15:49,516
All right, I'll
Go with goober.
427
00:15:49,549 --> 00:15:50,583
You go with her.
428
00:15:50,617 --> 00:15:52,519
I'll get goober.
I'll get goober.
429
00:15:52,552 --> 00:15:54,254
He's not busy,
He never is.
430
00:15:54,287 --> 00:15:55,722
I'll get goober.
431
00:15:55,755 --> 00:15:57,590
Is... That all settled?
432
00:15:57,624 --> 00:15:59,726
[ quietly ]
That's fine.
433
00:16:01,328 --> 00:16:02,329
Good.
434
00:16:06,733 --> 00:16:08,001
[ engine turns over ]
435
00:16:08,035 --> 00:16:10,537
You beat everything,
You know that?
436
00:16:13,806 --> 00:16:15,975
There we are.
437
00:16:17,177 --> 00:16:18,645
This is a cute
Place, andy.
438
00:16:18,678 --> 00:16:20,680
Oh, thank you,
I'm glad you like it.
439
00:16:20,713 --> 00:16:22,115
We come out here often.
440
00:16:22,149 --> 00:16:23,550
About once a week,
Good food.
441
00:16:23,583 --> 00:16:24,717
It's clean, too.
442
00:16:24,751 --> 00:16:26,653
Change the
Tablecloths
Every night.
443
00:16:26,686 --> 00:16:28,155
Shall we order?
444
00:16:28,188 --> 00:16:29,756
Yeah, why not?
445
00:16:29,789 --> 00:16:33,160
Well, uh, what do
You recommend, andy?
446
00:16:33,193 --> 00:16:34,594
The special's
Awful good.
447
00:16:34,627 --> 00:16:36,529
Yeah, the special's
Great.
448
00:16:36,563 --> 00:16:37,697
Well, what is it?
449
00:16:37,730 --> 00:16:38,698
$1.75.
450
00:16:38,731 --> 00:16:42,169
Uh, it's, it's, uh,
451
00:16:42,202 --> 00:16:44,171
The pounded steak
Dinner, gloria.
452
00:16:44,204 --> 00:16:45,472
It's, it's very tasty
And tender.
453
00:16:45,505 --> 00:16:46,639
Helen: I think that's
What I'll have.
454
00:16:46,673 --> 00:16:48,208
Okay.
Specials?
455
00:16:48,241 --> 00:16:49,509
Yeah, I want one.
456
00:16:49,542 --> 00:16:51,778
Specials for
Everybody? Okay.
457
00:16:51,811 --> 00:16:53,113
Four specials.
458
00:16:53,146 --> 00:16:54,614
[ clears throat ]
459
00:16:56,783 --> 00:16:59,152
Hey! Hey.
460
00:16:59,186 --> 00:17:00,353
Uh... After supper,
461
00:17:00,387 --> 00:17:02,189
Why don't we drive over
To mount pilot?
462
00:17:02,222 --> 00:17:04,391
There's a miniature
Golf course over there.
463
00:17:04,424 --> 00:17:05,758
Oh, that sounds
Like fun.
464
00:17:05,792 --> 00:17:07,594
Oh. Good, we'll
Do that, then.
465
00:17:07,627 --> 00:17:09,162
Want to do
That, helen?
466
00:17:09,196 --> 00:17:10,197
Sounds fine.
467
00:17:10,230 --> 00:17:11,698
[ silver clangs to floor ]
468
00:17:11,731 --> 00:17:13,300
Could you reach
My fork?
469
00:17:13,333 --> 00:17:14,367
Excuse me.
470
00:17:15,602 --> 00:17:17,837
We can't play
Miniature golf.
471
00:17:17,870 --> 00:17:19,572
It costs
A dollar and a half!
472
00:17:19,606 --> 00:17:20,773
That's for two, goober.
473
00:17:20,807 --> 00:17:22,575
Well, what about
These dinners?
474
00:17:22,609 --> 00:17:23,676
I ain't no rockefeller.
475
00:17:23,710 --> 00:17:25,278
I ain't got
Enough money.
476
00:17:25,312 --> 00:17:26,579
I'll pay, I'll pay.
477
00:17:26,613 --> 00:17:28,815
Can I get up?
Blood's rushing
To my head.
478
00:17:31,884 --> 00:17:33,586
And then, uh,
Then later,
479
00:17:33,620 --> 00:17:34,854
If it's not too late
480
00:17:34,887 --> 00:17:37,257
We could take a drive
Over to the lake
481
00:17:37,290 --> 00:17:38,558
And have a nice walk.
482
00:17:38,591 --> 00:17:40,427
Oh.
483
00:17:40,460 --> 00:17:41,694
You know where,
Helen.
484
00:17:41,728 --> 00:17:43,530
Up through
The magnolia trees.
485
00:17:43,563 --> 00:17:45,265
Oh, yes, it's lovely there.
486
00:17:45,298 --> 00:17:47,234
[ silver clangs again ]
487
00:17:47,267 --> 00:17:48,701
[ clears throat ]
488
00:17:48,735 --> 00:17:49,836
What's the matter now?
489
00:17:49,869 --> 00:17:51,738
It can't cost you
Anything to walk.
490
00:17:51,771 --> 00:17:52,872
What am I
Supposed to do
491
00:17:52,905 --> 00:17:54,341
Down by the lake?
492
00:17:54,374 --> 00:17:55,875
Hold her hand or
Take her arm or what?
493
00:17:55,908 --> 00:17:57,544
Anything you
Want to do.
494
00:17:57,577 --> 00:18:00,380
What are you two
Doing down there?
Gambling?
495
00:18:00,413 --> 00:18:01,648
[ chuckles ]
No.
496
00:18:01,681 --> 00:18:04,717
[ lively swing music plays ]
497
00:18:08,521 --> 00:18:10,223
I didn't know you
Had dancing here.
498
00:18:10,257 --> 00:18:11,391
Oh, it's a jukebox.
499
00:18:11,424 --> 00:18:12,592
Nice little floor.
500
00:18:12,625 --> 00:18:13,626
Oh.
501
00:18:13,660 --> 00:18:15,862
[ clears throat ]
502
00:18:24,337 --> 00:18:25,238
What?
503
00:18:25,272 --> 00:18:26,806
[ silver clangs ]
504
00:18:26,839 --> 00:18:28,408
Ask her to dance.
505
00:18:28,441 --> 00:18:29,409
What?
506
00:18:29,442 --> 00:18:31,278
Ask her to dance.
Oh.
507
00:18:31,311 --> 00:18:32,812
Uh, you want to dance?
508
00:18:32,845 --> 00:18:33,880
Uh... No.
509
00:18:33,913 --> 00:18:34,881
Thank you.
510
00:18:34,914 --> 00:18:36,716
How about you, helen?
511
00:18:36,749 --> 00:18:37,817
That's good music.
512
00:18:37,850 --> 00:18:39,486
I could show you
Some fancy steps.
513
00:18:39,519 --> 00:18:40,687
Oh, I don't
Think...
514
00:18:47,827 --> 00:18:49,329
Don't you dance,
Andy?
515
00:18:49,362 --> 00:18:50,930
Oh, not so's
You can tell it.
516
00:18:50,963 --> 00:18:53,166
See, I usually have
To watch my feet
517
00:18:53,200 --> 00:18:55,368
'cause my feet are
Usually on helen's feet.
518
00:18:55,402 --> 00:18:56,436
[ chuckles ]
519
00:18:56,469 --> 00:18:58,205
Well, that's
Your trouble.
520
00:18:58,238 --> 00:19:00,307
You're not supposed
To watch your feet.
521
00:19:00,340 --> 00:19:01,841
Oh!
I'll show you.
522
00:19:01,874 --> 00:19:03,843
I thought you didn't
Want to dance.
523
00:19:03,876 --> 00:19:05,845
Oh. Well,
Teaching is different.
524
00:19:05,878 --> 00:19:07,214
Oh, okay.
525
00:19:07,247 --> 00:19:09,549
And, uh, goober
Doesn't need any help.
526
00:19:12,552 --> 00:19:13,786
Come on.
527
00:19:13,820 --> 00:19:15,488
Oh, well...
528
00:19:28,301 --> 00:19:30,270
Hey, look!
529
00:19:42,782 --> 00:19:44,617
She's teaching me how.
530
00:19:44,651 --> 00:19:46,185
Oh, that's good.
531
00:19:52,692 --> 00:19:55,695
Now, will you
Will you wait a minute?
532
00:19:55,728 --> 00:19:57,697
I said good night, andy.
Good night.
533
00:19:57,730 --> 00:19:58,865
Will you be reasonable?
534
00:19:58,898 --> 00:20:00,667
Why? Gloria spent
The whole night
535
00:20:00,700 --> 00:20:02,001
Playing up to you,
536
00:20:02,034 --> 00:20:04,504
And I spent the whole night
Dancing with goober.
537
00:20:04,537 --> 00:20:06,839
You and gloria
Were having
A lovely time.
538
00:20:06,873 --> 00:20:08,508
There was nothing
I could do
539
00:20:08,541 --> 00:20:09,842
And goober
Was your idea.
540
00:20:09,876 --> 00:20:11,911
If you want to go out
With gloria, fine.
541
00:20:11,944 --> 00:20:13,880
But from now on
Go out with her alone.
542
00:20:13,913 --> 00:20:15,648
I won't stand around
And watch!
543
00:20:15,682 --> 00:20:16,716
Well...
544
00:20:40,973 --> 00:20:42,375
Oh, andy, hi.
545
00:20:42,409 --> 00:20:44,277
Oh. Hi.
546
00:20:44,311 --> 00:20:46,946
I was just having some
Coffee with aunt bee.
547
00:20:46,979 --> 00:20:47,980
Oh, good.
548
00:20:48,014 --> 00:20:50,417
Thanks again
For tonight, andy.
549
00:20:50,450 --> 00:20:53,420
Well, uh, I'm glad
You had a good time.
550
00:20:53,453 --> 00:20:54,987
I had a lovely evening.
551
00:20:55,021 --> 00:20:57,290
Oh, well, good,
I'm glad.
552
00:20:57,324 --> 00:21:00,059
In fact, this whole visit
Is just wonderful.
553
00:21:00,092 --> 00:21:02,495
Everybody's been
So nice to me--
554
00:21:02,529 --> 00:21:04,731
Aunt bee and opie,
And, and you.
555
00:21:06,399 --> 00:21:07,367
Well...
556
00:21:07,400 --> 00:21:09,736
It's meaning a lot to me.
557
00:21:11,971 --> 00:21:13,005
Good night.
558
00:21:23,916 --> 00:21:26,753
Oh, hello, andy.
Want a cup of coffee?
559
00:21:26,786 --> 00:21:28,521
No.
560
00:21:28,555 --> 00:21:31,023
Well, then,
What's the matter?
561
00:21:31,924 --> 00:21:32,925
Well, helen just
562
00:21:32,959 --> 00:21:34,427
Slammed the door
In my face
563
00:21:34,461 --> 00:21:35,795
And gloria
Just kissed me
564
00:21:35,828 --> 00:21:37,797
And there's no
Reason for either.
565
00:21:37,830 --> 00:21:40,367
Oh... Isn't there?
566
00:21:40,400 --> 00:21:41,634
What does that mean?
567
00:21:41,668 --> 00:21:43,936
Gloria's confused right now.
568
00:21:43,970 --> 00:21:46,072
Well, what's that
Got to do with me?
569
00:21:46,105 --> 00:21:47,807
Well, you were nice to her.
570
00:21:47,840 --> 00:21:50,076
Perhaps just
A little bit too nice?
571
00:21:50,109 --> 00:21:52,412
I didn't do anything!
572
00:21:52,445 --> 00:21:54,614
No girl likes competition
Thrown in her face,
573
00:21:54,647 --> 00:21:56,749
And that's just what you
Were doing to helen.
574
00:22:04,724 --> 00:22:07,527
[ sighs ]
575
00:22:10,029 --> 00:22:11,698
Well, what do you think
I ought to do now?
576
00:22:11,731 --> 00:22:14,867
I'd get things straightened
Out with helen...
577
00:22:14,901 --> 00:22:16,102
And as for gloria,
578
00:22:16,135 --> 00:22:18,705
She's still
Thinking about frank.
579
00:22:18,738 --> 00:22:19,739
I can tell.
580
00:22:22,008 --> 00:22:23,443
Well, I, uh...
581
00:22:23,476 --> 00:22:25,111
I better call helen.
582
00:22:25,144 --> 00:22:27,414
Mm-hmm.
583
00:22:28,548 --> 00:22:31,117
I'll just call her up,
And...
584
00:22:31,150 --> 00:22:34,053
And tell her
What a beast I am.
585
00:22:34,086 --> 00:22:37,424
Mm-hmm. And she'll
Agree with you.
586
00:22:38,090 --> 00:22:39,426
Thanks.
587
00:22:44,531 --> 00:22:45,732
Oh, good morning,
Helen.
588
00:22:45,765 --> 00:22:46,733
Good morning.
589
00:22:46,766 --> 00:22:47,734
Morning, gloria.
590
00:22:47,767 --> 00:22:48,735
Good morning.
591
00:22:48,768 --> 00:22:49,836
Helen and I had
592
00:22:49,869 --> 00:22:51,471
A little early errand
To run.
593
00:22:51,504 --> 00:22:53,506
Uh, I wonder
If you'd mind
594
00:22:53,540 --> 00:22:54,941
Stepping out in
The living room
595
00:22:54,974 --> 00:22:57,176
Just a second?
596
00:22:57,209 --> 00:22:58,177
All right.
597
00:22:58,210 --> 00:22:59,412
Okay.
598
00:23:06,553 --> 00:23:08,120
Hi, gloria.
599
00:23:18,498 --> 00:23:19,466
Well...
600
00:23:19,499 --> 00:23:21,501
Andy, oh...
601
00:23:21,534 --> 00:23:23,102
I hope you're right.
602
00:23:23,135 --> 00:23:26,806
You took an awful chance
Asking frank here.
603
00:23:26,839 --> 00:23:28,708
But I hope it works.
604
00:23:34,080 --> 00:23:37,450
Well, it's awfully quiet
Out there.
605
00:23:43,623 --> 00:23:46,425
It worked!
Andy! It worked!
606
00:23:53,766 --> 00:23:55,968
Well... I guess
I'll go out in the backyard
607
00:23:56,002 --> 00:23:58,170
And bring in the laundry.
608
00:24:03,810 --> 00:24:05,778
Bye.
Have a nice trip.
609
00:24:05,812 --> 00:24:07,680
Drive careful.
610
00:24:09,115 --> 00:24:11,250
I got to tell you the truth,
I'm glad it's over.
611
00:24:11,283 --> 00:24:13,886
Things got a little sticky
There for a while, though.
612
00:24:13,920 --> 00:24:15,855
I don't know what
You're talking about.
613
00:24:15,888 --> 00:24:17,056
Oh.
614
00:24:27,634 --> 00:24:30,970
[ whistling sprightly tune ]
39936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.