All language subtitles for The Andy Griffith Show S05E23 TV Or Not TV 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,373 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:09,343 --> 00:00:12,380 Starring andy griffith... 3 00:00:12,413 --> 00:00:14,515 With ronny howard... 4 00:00:14,548 --> 00:00:18,286 Also starring don knotts. 5 00:00:21,355 --> 00:00:24,292 Isn't this nice? 6 00:00:24,325 --> 00:00:26,627 Oh, this is Awfully nice. 7 00:00:26,660 --> 00:00:29,730 Andy, this is A real honor for you. 8 00:00:29,763 --> 00:00:31,599 It sure is. 9 00:00:31,632 --> 00:00:33,067 A piece written About you 10 00:00:33,101 --> 00:00:34,535 In the national Sheriff's magazine. 11 00:00:34,568 --> 00:00:35,836 Well, they could Have picked 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,438 Lots of sheriffs To write about, 13 00:00:37,471 --> 00:00:39,073 But they picked you. 14 00:00:39,107 --> 00:00:41,075 I like the title of The story, too, pa -- 15 00:00:41,109 --> 00:00:42,743 "Sheriff without a gun." That's neato. 16 00:00:42,776 --> 00:00:44,245 Yeah. 17 00:00:44,278 --> 00:00:46,747 "Even though Sheriff andy taylor 18 00:00:46,780 --> 00:00:49,183 "Doesn't carry a gun, 19 00:00:49,217 --> 00:00:52,586 Mayberry has one of the lowest Crime rates in the country." 20 00:00:52,620 --> 00:00:55,756 Well, we owe that to you, Andy. We do. 21 00:00:55,789 --> 00:00:57,125 Well, barney, too. 22 00:00:57,158 --> 00:00:58,726 Oh, yes, yes. 23 00:00:58,759 --> 00:01:01,329 "And working With sheriff taylor 24 00:01:01,362 --> 00:01:05,433 Is his most capable deputy, Barney fise." 25 00:01:05,466 --> 00:01:07,368 Fise? 26 00:01:07,401 --> 00:01:08,469 Barney fise? 27 00:01:08,502 --> 00:01:11,439 Oh, they spelled His name wrong. 28 00:01:11,472 --> 00:01:12,840 Yeah, I know. 29 00:01:12,873 --> 00:01:14,575 Oh, dear. 30 00:01:14,608 --> 00:01:16,244 Hey, pa, can I Take the magazine 31 00:01:16,277 --> 00:01:18,112 To school tomorrow And show it to the kids? 32 00:01:18,146 --> 00:01:20,448 Oh. Well, sure. 33 00:01:20,481 --> 00:01:22,416 Want to brag on your old man A little, do you? 34 00:01:22,450 --> 00:01:23,784 [ both chuckle ] 35 00:01:23,817 --> 00:01:26,220 Oh, why don't you tell him About the telegram? 36 00:01:26,254 --> 00:01:28,222 What telegram, pa? 37 00:01:28,256 --> 00:01:29,657 I don't know What it means, 38 00:01:29,690 --> 00:01:31,192 But I got a wire This morning 39 00:01:31,225 --> 00:01:33,394 About a tv writer Arriving tomorrow, 40 00:01:33,427 --> 00:01:34,795 All the way From hollywood... 41 00:01:34,828 --> 00:01:36,297 Something about doing A tv show 42 00:01:36,330 --> 00:01:38,332 Based on, uh, This article. 43 00:01:38,366 --> 00:01:40,168 Gee whiz, pa, Are you going to be in it? 44 00:01:40,201 --> 00:01:41,635 Oh, of course not. 45 00:01:41,669 --> 00:01:43,671 [ door opens ] 46 00:01:43,704 --> 00:01:45,506 Hi, and. 47 00:01:45,539 --> 00:01:47,141 Andy: Oh, hi, barn. 48 00:01:47,175 --> 00:01:49,777 You remember that writer From law and order 49 00:01:49,810 --> 00:01:51,412 That interviewed us? Yeah. 50 00:01:51,445 --> 00:01:53,414 I heard the article's In this month's issue. 51 00:01:53,447 --> 00:01:54,782 Did you get it yet? 52 00:01:54,815 --> 00:01:56,284 Yeah, it was here When I got home. 53 00:01:56,317 --> 00:01:57,851 Well, why didn't you call me? Where is it? 54 00:01:57,885 --> 00:01:59,620 It's here, barney. 55 00:01:59,653 --> 00:02:03,157 Oh. Oh, That's a good title -- 56 00:02:03,191 --> 00:02:04,725 "Sheriff without a gun." 57 00:02:04,758 --> 00:02:06,794 Oh, that's a wonderful Picture of you, and, 58 00:02:06,827 --> 00:02:08,629 Just wonderful. Thanks. 59 00:02:08,662 --> 00:02:12,266 "Quiet, unassuming, Friendly, likable -- 60 00:02:12,300 --> 00:02:14,802 "All these adjectives Truly describe 61 00:02:14,835 --> 00:02:16,604 Mayberry's Sheriff andy taylor." 62 00:02:16,637 --> 00:02:17,805 This guy's a good writer. 63 00:02:17,838 --> 00:02:20,374 "Working with Sheriff taylor 64 00:02:20,408 --> 00:02:23,177 Is his most capable Deputy, barney fise." 65 00:02:23,211 --> 00:02:25,279 Barney fise? 66 00:02:25,313 --> 00:02:27,581 Well, everybody knows It's you. 67 00:02:27,615 --> 00:02:29,317 Well, you'd think a man 68 00:02:29,350 --> 00:02:30,651 That earns his living As a writer 69 00:02:30,684 --> 00:02:32,220 Could learn to spell. 70 00:02:32,253 --> 00:02:34,322 Well, it happens sometimes, 71 00:02:34,355 --> 00:02:35,823 And he said A lot of nice things. 72 00:02:35,856 --> 00:02:37,558 He called you "Capable"... 73 00:02:37,591 --> 00:02:39,660 Yeah, he can spell "Capable." He can't spell "Fife." 74 00:02:39,693 --> 00:02:41,762 But it's a nice article, Barney, 75 00:02:41,795 --> 00:02:43,531 And we're real proud Of both of you, aren't we? 76 00:02:43,564 --> 00:02:44,765 We sure are. 77 00:02:44,798 --> 00:02:46,767 Oh, well...Fise. 78 00:02:46,800 --> 00:02:48,802 Well, here's something That might interest you. 79 00:02:48,836 --> 00:02:50,404 Hmm? Look there. 80 00:02:54,475 --> 00:02:57,478 They're going to do A tv show about us? 81 00:02:57,511 --> 00:02:59,647 Well, it's not really About us. 82 00:02:59,680 --> 00:03:00,948 It's just they saw something In the article 83 00:03:00,981 --> 00:03:02,450 That interested 'em, And they want 84 00:03:02,483 --> 00:03:03,717 To come down here And look around. 85 00:03:03,751 --> 00:03:05,719 Well, that's really Something, ain't it? 86 00:03:05,753 --> 00:03:07,621 Well, like You've always said, 87 00:03:07,655 --> 00:03:09,923 Television's moving ahead By leaps and bounds. 88 00:03:09,957 --> 00:03:11,959 [ laughter ] 89 00:03:11,992 --> 00:03:14,562 Well, you see, we've wanted To do a show 90 00:03:14,595 --> 00:03:16,530 About a sheriff For quite some time, 91 00:03:16,564 --> 00:03:18,966 But we haven't been able To come up with... 92 00:03:18,999 --> 00:03:21,635 A different twist -- Something to make it unusual. 93 00:03:21,669 --> 00:03:24,572 Then when I saw this article, "Sheriff without a gun," 94 00:03:24,605 --> 00:03:26,540 I knew we had What we were looking for. 95 00:03:26,574 --> 00:03:28,576 Well, that's Very flattering. 96 00:03:28,609 --> 00:03:30,744 I think it would be Wonderful. 97 00:03:30,778 --> 00:03:32,946 Do you do some of this writing, Too, miss blake? 98 00:03:32,980 --> 00:03:34,648 Oh, no, no. 99 00:03:34,682 --> 00:03:36,617 I'm just a production Assistant. 100 00:03:36,650 --> 00:03:38,986 Oh. Production assistant. 101 00:03:39,019 --> 00:03:41,455 I think this whole thing Has tremendous possibilities 102 00:03:41,489 --> 00:03:42,823 For a series. 103 00:03:42,856 --> 00:03:45,593 Well, even the title alone Is so intriguing -- 104 00:03:45,626 --> 00:03:47,661 "Sheriff without a gun." 105 00:03:47,695 --> 00:03:50,564 It's pure and simple And americana, 106 00:03:50,598 --> 00:03:52,933 And yet it has glamour. 107 00:03:52,966 --> 00:03:54,768 Oh, well, I don't think 108 00:03:54,802 --> 00:03:58,406 You're gonna find Too much glamour in my work. 109 00:03:58,439 --> 00:04:00,841 Oh, sheriff, You're just being modest. 110 00:04:00,874 --> 00:04:02,810 Well [chuckles] 111 00:04:02,843 --> 00:04:05,813 Oh, it's just all So charming. 112 00:04:05,846 --> 00:04:08,516 Yes, it is. 113 00:04:08,549 --> 00:04:11,018 Well, we spend a lot Of time here. 114 00:04:11,051 --> 00:04:12,486 [ chuckles ] 115 00:04:12,520 --> 00:04:14,955 Oh, my deputy Sits over there. Oh. 116 00:04:14,988 --> 00:04:17,591 I told him that You had arrived 117 00:04:17,625 --> 00:04:19,360 And to pop in If he gets a chance. 118 00:04:19,393 --> 00:04:21,495 Good, I'd like to meet him, Sheriff. 119 00:04:21,529 --> 00:04:23,831 Well, anything That I can do to help. 120 00:04:23,864 --> 00:04:25,766 Well, we'll try and stay out Of your hair. 121 00:04:25,799 --> 00:04:27,501 Only we will want to see You doing 122 00:04:27,535 --> 00:04:29,403 The things you do every day In the year 123 00:04:29,437 --> 00:04:31,539 In your natural surroundings. 124 00:04:31,572 --> 00:04:34,508 Oh, well, I just hope It won't be too dull. 125 00:04:34,542 --> 00:04:36,744 [ both chuckle ] [ door opens ] 126 00:04:38,679 --> 00:04:39,913 Hi, andy. 127 00:04:39,947 --> 00:04:41,415 Barn. 128 00:04:41,449 --> 00:04:44,318 I picked up a rumor About an escaped criminal. 129 00:04:44,352 --> 00:04:46,420 I thought There might be fireworks. 130 00:04:46,454 --> 00:04:49,357 Barn, this is mr. Harvey And miss blake 131 00:04:49,390 --> 00:04:51,058 About that, uh, Television show. 132 00:04:51,091 --> 00:04:53,494 Oh, yes, you did mention They had arrived. 133 00:04:53,527 --> 00:04:54,695 Mr. Harvey. 134 00:04:54,728 --> 00:04:55,896 Miss blake. 135 00:04:55,929 --> 00:04:58,499 Oh, you must be Deputy fise. 136 00:04:58,532 --> 00:05:00,334 Fife. F-I-f-e. 137 00:05:00,368 --> 00:05:02,636 That was a misprint In that article. 138 00:05:02,670 --> 00:05:03,904 Make a note Of that, pat. 139 00:05:03,937 --> 00:05:06,874 F-I-f-e. 140 00:05:06,907 --> 00:05:08,909 Bernard. 141 00:05:08,942 --> 00:05:10,944 Well, why don't We all sit down? 142 00:05:10,978 --> 00:05:13,447 No point in standing around In the middle of the room. 143 00:05:13,481 --> 00:05:15,783 [ both chuckle ] 144 00:05:15,816 --> 00:05:18,352 So, you're figuring On doing a tv show, huh? 145 00:05:18,386 --> 00:05:19,687 That's right. 146 00:05:19,720 --> 00:05:21,822 Well, I've done A little acting myself... 147 00:05:21,855 --> 00:05:23,724 Mostly right here In mayberry. 148 00:05:23,757 --> 00:05:25,058 Once a year We put on a show, 149 00:05:25,092 --> 00:05:28,061 And I usually manage To land one of the leads. 150 00:05:28,095 --> 00:05:30,798 Last year, We did "Rose marie." 151 00:05:30,831 --> 00:05:32,833 I played The nelson eddy part. 152 00:05:32,866 --> 00:05:34,067 Ooh... 153 00:05:34,101 --> 00:05:35,469 You know, The canadian mountie. 154 00:05:35,503 --> 00:05:38,105 I was in uniform There, too. 155 00:05:38,138 --> 00:05:40,708 It was pretty good, Wasn't it, and? 156 00:05:40,741 --> 00:05:43,944 Uh, yeah, the drama critic In the mayberry gazette 157 00:05:43,977 --> 00:05:46,447 Said barney gave A stellar performance. 158 00:05:46,480 --> 00:05:48,849 I notice, deputy, That the sheriff 159 00:05:48,882 --> 00:05:50,518 Doesn't carry a gun, But you do. 160 00:05:50,551 --> 00:05:51,819 That's right. 161 00:05:51,852 --> 00:05:53,654 I believe at least One of us should. 162 00:05:53,687 --> 00:05:56,156 I keep this little baby Right here, ready for business. 163 00:05:56,189 --> 00:05:59,427 No, I wouldn't go anywhere Without the ol' roscoe... 164 00:05:59,460 --> 00:06:01,795 Little persuader... 165 00:06:01,829 --> 00:06:03,797 Blue steel baby. 166 00:06:03,831 --> 00:06:05,599 By the way, What do you fellows 167 00:06:05,633 --> 00:06:07,668 Usually call it In one of your scripts? 168 00:06:07,701 --> 00:06:09,102 We usually call it A gun. 169 00:06:10,904 --> 00:06:13,907 Uh, sheriff, As a starter, 170 00:06:13,941 --> 00:06:15,876 Do you mind if I kind of snoop around? 171 00:06:15,909 --> 00:06:17,478 Well, help yourself. 172 00:06:17,511 --> 00:06:18,779 I'll be glad To show you around. 173 00:06:18,812 --> 00:06:20,180 Oh, thank you. 174 00:06:20,213 --> 00:06:22,049 Maybe you'd be interested In seeing our back room. 175 00:06:22,082 --> 00:06:23,684 Now, to the Average person, 176 00:06:23,717 --> 00:06:25,519 This might just look Like a back room, 177 00:06:25,553 --> 00:06:27,054 But if these walls Could talk... 178 00:06:27,087 --> 00:06:29,122 If these walls could talk, They'd probably say, 179 00:06:29,156 --> 00:06:31,058 "This ain't nothin' But a back room." 180 00:06:31,091 --> 00:06:32,560 [ both laugh ] 181 00:06:32,593 --> 00:06:33,994 You're both So different. How's that? 182 00:06:34,027 --> 00:06:36,697 But it is good To get both sides. 183 00:06:36,730 --> 00:06:38,932 Oh, yeah. I suppose. 184 00:06:38,966 --> 00:06:42,703 Tell me, sheriff taylor, Why don't you carry a gun? 185 00:06:42,736 --> 00:06:45,506 Oh... 186 00:06:45,539 --> 00:06:47,007 I don't know. 187 00:06:47,040 --> 00:06:50,611 When a man carries a gun All the time, 188 00:06:50,644 --> 00:06:52,480 The respect He thinks he's getting 189 00:06:52,513 --> 00:06:54,047 Might really be fear. 190 00:06:54,081 --> 00:06:55,983 So I don't carry a gun 191 00:06:56,016 --> 00:06:58,051 Because I don't want The people of mayberry 192 00:06:58,085 --> 00:06:59,787 To fear a gun. 193 00:06:59,820 --> 00:07:02,122 I'd rather They would respect me. 194 00:07:02,155 --> 00:07:05,092 That was Beautifully said. 195 00:07:05,125 --> 00:07:07,495 Could we use that In the script, 196 00:07:07,528 --> 00:07:09,029 Just the way You said it? 197 00:07:09,062 --> 00:07:13,801 Oh, well... Sure, I-if you want. 198 00:07:13,834 --> 00:07:15,936 You see, on one of These all-night vigils 199 00:07:15,969 --> 00:07:19,673 Like a robbery, a stakeout, A mad-dog killer, 200 00:07:19,707 --> 00:07:21,174 This is where We hole up. 201 00:07:21,208 --> 00:07:22,643 I see. 202 00:07:22,676 --> 00:07:24,144 Well, you see, Miss blake... 203 00:07:24,177 --> 00:07:25,613 Oh, "Pat." 204 00:07:25,646 --> 00:07:28,649 Oh. "Pat." 205 00:07:28,682 --> 00:07:30,518 I don't think You're going to find 206 00:07:30,551 --> 00:07:32,252 Too much excitement In law enforcement 207 00:07:32,285 --> 00:07:33,687 Here in mayberry. Oh? 208 00:07:33,721 --> 00:07:35,255 Oh, no, no, no. 209 00:07:35,288 --> 00:07:36,724 See, most Of our-our police work 210 00:07:36,757 --> 00:07:38,592 Is just parking tickets 211 00:07:38,626 --> 00:07:40,728 And helping young 'uns Across the street 212 00:07:40,761 --> 00:07:42,863 And putting lids Back on trash cans. 213 00:07:42,896 --> 00:07:44,498 [ both laugh ] 214 00:07:44,532 --> 00:07:45,933 He had me by the throat. 215 00:07:45,966 --> 00:07:47,701 It was a question Of his life or mine. 216 00:07:47,735 --> 00:07:49,202 Well, that could make A whole episode. 217 00:07:49,236 --> 00:07:51,972 Yeah, it might. You got that name, didn't you? 218 00:07:52,005 --> 00:07:54,708 It's f-I-f-e. Uh, barn... 219 00:07:54,742 --> 00:07:57,511 Don't you think We better get out on patrol? 220 00:07:57,545 --> 00:07:58,779 Yeah, we Better hit it. 221 00:07:58,812 --> 00:08:00,548 You all are welcome To come with us. 222 00:08:00,581 --> 00:08:01,849 I'd like to. 223 00:08:01,882 --> 00:08:03,784 Pat, you'd better Go back to the hotel 224 00:08:03,817 --> 00:08:05,185 And type up Those notes. 225 00:08:05,218 --> 00:08:06,920 Well, why don't you Just stay right here 226 00:08:06,954 --> 00:08:08,121 And use our Typewriter? 227 00:08:08,155 --> 00:08:10,057 Oh, fine, Thank you. 228 00:08:10,090 --> 00:08:11,559 Sit right there In the chair, 229 00:08:11,592 --> 00:08:13,160 And there's paper In the top drawer there. 230 00:08:13,193 --> 00:08:15,128 Oh, thanks very much. Uh, see you later? 231 00:08:15,162 --> 00:08:18,098 Well, sure. [ chuckles ] 232 00:08:18,131 --> 00:08:21,034 Well, uh, uh... Shall we? 233 00:08:21,068 --> 00:08:23,036 Yeah, yeah, We better hit it. 234 00:08:29,643 --> 00:08:31,111 Oh, hi, barn, andy! 235 00:08:31,144 --> 00:08:32,613 Hey, andy, barn! 236 00:08:32,646 --> 00:08:34,247 Oh, hi, floyd, goober. 237 00:08:34,281 --> 00:08:36,750 Uh, mr. Harvey, I'd like you to meet 238 00:08:36,784 --> 00:08:38,552 Floyd lawson And goober beasley, 239 00:08:38,586 --> 00:08:39,887 Our barber and filling Station attendant. 240 00:08:39,920 --> 00:08:41,221 How do you do? 241 00:08:41,254 --> 00:08:42,923 Pleased To know you. He's the barber. 242 00:08:42,956 --> 00:08:44,291 [ laughs ] That's right. 243 00:08:44,324 --> 00:08:46,159 Goober here keeps our cars Running for us. 244 00:08:46,193 --> 00:08:47,728 He's the filling Station attendant. 245 00:08:47,761 --> 00:08:49,863 Two important people, eh? 246 00:08:49,897 --> 00:08:51,732 Andy: That's right. 247 00:08:51,765 --> 00:08:53,634 Mr. Harvey's here To do some research 248 00:08:53,667 --> 00:08:55,302 On a television show He's got planned 249 00:08:55,335 --> 00:08:57,270 Based on the mayberry Sheriff's office. 250 00:08:57,304 --> 00:08:59,940 No! Gee. 251 00:08:59,973 --> 00:09:01,675 Well, did you tell Him about me? 252 00:09:01,709 --> 00:09:03,611 No. 253 00:09:03,644 --> 00:09:07,080 I was a deputy once. Remember? Veteran's day? 254 00:09:07,114 --> 00:09:09,950 You wanted somebody To carry the flag in the parade, 255 00:09:09,983 --> 00:09:11,585 And you deputized me. 256 00:09:11,619 --> 00:09:13,787 I been deputized A couple of times, too. 257 00:09:13,821 --> 00:09:14,888 Did you know that? 258 00:09:14,922 --> 00:09:16,056 Oh, really? When was that? 259 00:09:16,089 --> 00:09:17,958 Just during emergencies. 260 00:09:17,991 --> 00:09:19,627 What type of emergency? 261 00:09:19,660 --> 00:09:20,994 Every halloween, I'm in charge 262 00:09:21,028 --> 00:09:22,963 Of guarding The cannon in the park. 263 00:09:22,996 --> 00:09:24,765 Kids are always filling it Full of orange peelings 264 00:09:24,798 --> 00:09:26,767 And potatoes and rotten tomatoes And things like that. 265 00:09:26,800 --> 00:09:28,869 It's real disrespectful. 266 00:09:28,902 --> 00:09:30,871 Ever since I've been in charge Of guarding that cannon, 267 00:09:30,904 --> 00:09:33,140 They ain't even as much As got a grape in it. 268 00:09:33,173 --> 00:09:34,775 Well, that's wonderful. 269 00:09:34,808 --> 00:09:36,744 Yeah, you've been doing A fine job, goober. 270 00:09:36,777 --> 00:09:39,146 Well, barn, we got a lot to do. We better get in the car. 271 00:09:39,179 --> 00:09:40,614 We'll see you boys. 272 00:09:40,648 --> 00:09:41,949 'bye. 273 00:09:48,989 --> 00:09:51,124 Well, I guess You'll sleep good tonight. 274 00:09:51,158 --> 00:09:54,361 I sure will. That was quite a day. 275 00:09:54,394 --> 00:09:56,196 Right now, though, I'm going to call 276 00:09:56,229 --> 00:09:59,199 My producer in california And tell him to get on a plane. 277 00:09:59,232 --> 00:10:01,268 I'm sure we've Got a show here. 278 00:10:01,301 --> 00:10:02,670 I'll see you tomorrow. 279 00:10:02,703 --> 00:10:03,871 All right, Good night. 280 00:10:03,904 --> 00:10:05,605 Night. 281 00:10:19,186 --> 00:10:20,654 How'd it go? 282 00:10:20,688 --> 00:10:22,222 Perfect. Couldn't be better. Yeah? 283 00:10:22,255 --> 00:10:25,793 This will be the easiest job We ever pulled. 284 00:10:25,826 --> 00:10:28,295 The only thing we're going To have to think about 285 00:10:28,328 --> 00:10:30,363 Is how much We want to take. 286 00:10:30,397 --> 00:10:31,799 If we had a moving van, 287 00:10:31,832 --> 00:10:33,000 I think we could take The whole town. 288 00:10:33,033 --> 00:10:34,234 That simple? 289 00:10:34,267 --> 00:10:35,669 They sure are. 290 00:10:35,703 --> 00:10:36,937 The sheriff Doesn't carry a gun, 291 00:10:36,970 --> 00:10:39,106 And the deputies Are idiots. Good! 292 00:10:39,139 --> 00:10:40,674 Just to play it safe, Though, 293 00:10:40,708 --> 00:10:42,710 You see the sheriff Keeps his mind on you. 294 00:10:42,743 --> 00:10:44,044 Right. 295 00:10:44,077 --> 00:10:45,679 As far as That fellow, fise -- 296 00:10:45,713 --> 00:10:47,815 His mind we don't have To worry about. 297 00:10:47,848 --> 00:10:49,116 [ laughter ] 298 00:10:53,453 --> 00:10:55,756 Hey, barn? 299 00:10:55,789 --> 00:10:58,025 I just got a call over At the house from mr. Harvey. 300 00:10:58,058 --> 00:11:00,293 His producer has arrived, And he wants to bring him over. 301 00:11:00,327 --> 00:11:01,762 Oh, great! 302 00:11:01,795 --> 00:11:03,731 What are you doing? 303 00:11:03,764 --> 00:11:05,332 Just a sec, andy. 304 00:11:10,370 --> 00:11:12,706 What's that? 305 00:11:12,740 --> 00:11:15,175 It's a story line For that tv show about us. 306 00:11:15,208 --> 00:11:16,744 You're not a writer. 307 00:11:16,777 --> 00:11:18,946 Well, that woman up north Wasn't a writer, either, 308 00:11:18,979 --> 00:11:20,380 But she wrote That "Peyton place." 309 00:11:20,413 --> 00:11:23,350 Let's see How you like it. 310 00:11:23,383 --> 00:11:24,752 All right, "Fade in"... 311 00:11:24,785 --> 00:11:26,353 "Fade in"? What's that? 312 00:11:26,386 --> 00:11:29,022 That's where you don't See anything at first, 313 00:11:29,056 --> 00:11:31,725 And, then, Gradually, you do. Oh. 314 00:11:31,759 --> 00:11:34,294 Well, every movie You've ever seen fades in. 315 00:11:34,327 --> 00:11:35,863 I guess. 316 00:11:35,896 --> 00:11:37,965 Fade in. Fade in. 317 00:11:37,998 --> 00:11:42,502 "A train pulls in To a small-town station, 318 00:11:42,535 --> 00:11:46,840 And two sinister-looking men Get off the train." 319 00:11:46,874 --> 00:11:49,109 Is that all? That's kind of short. 320 00:11:49,142 --> 00:11:50,410 Well, that's just The first part 321 00:11:50,443 --> 00:11:52,012 Where you kind of Grab the audience 322 00:11:52,045 --> 00:11:53,713 Before you go Into the advertisement. 323 00:11:56,149 --> 00:11:58,385 Good morning, Sheriff, deputy. 324 00:11:58,418 --> 00:12:00,387 I'd like you to Meet my producer, 325 00:12:00,420 --> 00:12:01,922 Mr. Gilbert jamel. 326 00:12:01,955 --> 00:12:03,791 Glad to meet you, Sheriff taylor. 327 00:12:03,824 --> 00:12:05,492 Deputy fise. Uh, fife. 328 00:12:05,525 --> 00:12:07,194 Deputy fife. Sorry. 329 00:12:07,227 --> 00:12:08,461 Good morning. 330 00:12:08,495 --> 00:12:10,030 Good morning. 331 00:12:10,063 --> 00:12:13,133 You were right, harvey -- Perfect background. 332 00:12:13,166 --> 00:12:15,535 Oh, it's just An ordinary sheriff's office. 333 00:12:15,568 --> 00:12:17,204 Well, it may seem That way to you, 334 00:12:17,237 --> 00:12:20,073 But it has a certain Right feeling about it. 335 00:12:20,107 --> 00:12:21,508 That's what I told you. 336 00:12:21,541 --> 00:12:23,911 Well, won't you All set down? 337 00:12:23,944 --> 00:12:25,312 Oh, thank you. 338 00:12:25,345 --> 00:12:27,948 Well, sheriff, I guess We're all set to go. 339 00:12:27,981 --> 00:12:29,549 Now, the first thing We've got to do 340 00:12:29,582 --> 00:12:31,819 Is come up with A big, exciting story 341 00:12:31,852 --> 00:12:33,153 For a first show, 342 00:12:33,186 --> 00:12:35,555 One that is suspenseful, Dramatic. 343 00:12:35,588 --> 00:12:38,291 Well, I just Been working -- Barn. 344 00:12:38,325 --> 00:12:40,460 Boy, you fellows Sure move fast. 345 00:12:40,493 --> 00:12:43,463 Well, we can't waste any time In this business. 346 00:12:43,496 --> 00:12:46,133 Not if you want to keep up With the competition, right? 347 00:12:46,166 --> 00:12:48,836 Well, I'm sure The sheriff has had 348 00:12:48,869 --> 00:12:51,238 Some experiences We might base a story on. 349 00:12:51,271 --> 00:12:54,274 Oh, nothing you'd Really call dramatic, no. 350 00:12:54,307 --> 00:12:56,977 Well, I just Been working on -- [ clears throat ] 351 00:12:57,010 --> 00:13:00,881 Say, how about a plain, Old-fashioned bank robbery? 352 00:13:00,914 --> 00:13:03,083 Oh, I don't know. It's been done to death. 353 00:13:03,116 --> 00:13:04,818 But, gil, it's all In the way you do it. 354 00:13:04,852 --> 00:13:06,153 But if I go in to jim 355 00:13:06,186 --> 00:13:07,955 With the first show A bank robbery... 356 00:13:07,988 --> 00:13:09,857 He'll love it. 357 00:13:09,890 --> 00:13:11,825 Jamel: Well, I don't know. 358 00:13:11,859 --> 00:13:14,895 Do you think people will Believe your mayberry bank 359 00:13:14,928 --> 00:13:17,464 Has enough money to Justify a big robbery? 360 00:13:17,497 --> 00:13:19,099 Well, sure, Like tonight -- 361 00:13:19,132 --> 00:13:20,868 I'll bet they have Close to $50,000 362 00:13:20,901 --> 00:13:22,269 In that vault On friday. 363 00:13:22,302 --> 00:13:25,438 [ sighs ] 364 00:13:25,472 --> 00:13:28,041 Okay, it's settled. 365 00:13:28,075 --> 00:13:29,609 Now, the first thing We've got to do 366 00:13:29,642 --> 00:13:31,979 Is look over the bank, Get the feel of the place. 367 00:13:32,012 --> 00:13:33,847 I'll be glad To take you over there. 368 00:13:33,881 --> 00:13:35,115 Fine! 369 00:13:35,148 --> 00:13:36,950 Why don't I stay here With the sheriff 370 00:13:36,984 --> 00:13:39,486 And get more about his Background and experiences? 371 00:13:39,519 --> 00:13:41,621 Oh, if that's all right With you, sheriff? 372 00:13:41,654 --> 00:13:43,891 Oh, well, sure. 373 00:13:43,924 --> 00:13:46,526 Oh, well, uh... Shall we be going? 374 00:13:46,559 --> 00:13:49,329 Hey, listen, listen, listen. I got a good idea. 375 00:13:49,362 --> 00:13:51,131 When you finish All your work today, 376 00:13:51,164 --> 00:13:53,000 Why don't you stop over At the house and have supper? 377 00:13:53,033 --> 00:13:54,301 Aunt bee would Be glad to have you. 378 00:13:54,334 --> 00:13:56,203 Say, that's awfully Nice of you. 379 00:13:56,236 --> 00:13:57,971 Thank you, sheriff. 380 00:13:58,005 --> 00:13:59,172 Listen, I'll be glad 381 00:13:59,206 --> 00:14:00,540 To show you around The bank, 382 00:14:00,573 --> 00:14:02,275 Because I know every nook And cranny of it -- 383 00:14:02,309 --> 00:14:04,511 Fire exits, Alarm systems, the works. 384 00:14:04,544 --> 00:14:06,947 I hope you won't get Too technical for us. 385 00:14:06,980 --> 00:14:08,515 Oh, no, no. I'll keep it basic. 386 00:14:08,548 --> 00:14:10,283 You know, one of The primary rules 387 00:14:10,317 --> 00:14:12,019 Of being a law Enforcement officer 388 00:14:12,052 --> 00:14:13,553 Is to be Thoroughly familiar 389 00:14:13,586 --> 00:14:16,189 With the places a criminal Is most likely to strike. 390 00:14:16,223 --> 00:14:17,457 Well, let's go. 391 00:14:17,490 --> 00:14:18,658 See you later. 392 00:14:18,691 --> 00:14:20,493 Andy: We'll see you. 393 00:14:20,527 --> 00:14:22,662 [ door closes ] 394 00:14:22,695 --> 00:14:25,265 Nice fellow. 395 00:14:25,298 --> 00:14:27,968 [ clears throat ] 396 00:14:28,001 --> 00:14:31,138 You know, The longer I know you, 397 00:14:31,171 --> 00:14:34,141 The more I think you could Play the sheriff. 398 00:14:34,174 --> 00:14:36,309 [ chuckling ] Oh, no. Come on, come on. 399 00:14:36,343 --> 00:14:37,945 No, I'd probably faint 400 00:14:37,978 --> 00:14:39,412 If I ever got In front of a camera. 401 00:14:39,446 --> 00:14:41,414 Oh, don't be silly. 402 00:14:41,448 --> 00:14:44,985 I think you probably Have just the qualities 403 00:14:45,018 --> 00:14:46,186 We're looking for. 404 00:14:46,219 --> 00:14:48,088 Oh, now... 405 00:14:48,121 --> 00:14:50,123 No, come on, M-miss blake. 406 00:14:50,157 --> 00:14:51,658 Oh, "Pat," remember? 407 00:14:51,691 --> 00:14:53,994 Oh. Yeah. Pat. 408 00:14:54,027 --> 00:14:56,663 [ both chuckle ] 409 00:14:56,696 --> 00:14:58,398 Come right on in. 410 00:14:58,431 --> 00:14:59,599 [ chuckles ] 411 00:14:59,632 --> 00:15:01,534 Now, don't let Appearances fool you. 412 00:15:01,568 --> 00:15:03,436 Actually, This bank is equipped 413 00:15:03,470 --> 00:15:05,672 With every known Modern security system. 414 00:15:05,705 --> 00:15:07,607 Furthermore... 415 00:15:07,640 --> 00:15:10,377 [ snoring ] 416 00:15:10,410 --> 00:15:14,014 The teller windows Are right up here. 417 00:15:16,416 --> 00:15:18,018 Asa! 418 00:15:18,051 --> 00:15:19,219 Asa, wake up! 419 00:15:19,252 --> 00:15:20,420 Hmm? Asa. 420 00:15:20,453 --> 00:15:22,289 Oh, h-hi, barney. 421 00:15:22,322 --> 00:15:23,623 You're a disgrace To your uniform. Do you know that? 422 00:15:23,656 --> 00:15:26,326 Mr. Meldrim. 423 00:15:26,359 --> 00:15:28,628 Andy called and said You were coming over. 424 00:15:28,661 --> 00:15:31,231 I guess you must be The two gentlemen from the tv. 425 00:15:31,264 --> 00:15:33,967 Yeah, this is mr. Jamel, Mr. Harvey. 426 00:15:34,001 --> 00:15:35,302 Welcome to mayberry. 427 00:15:35,335 --> 00:15:37,604 Mr. Meldrim is the manager Of the bank. 428 00:15:37,637 --> 00:15:41,574 Well, a tv show about the Sheriff of mayberry, huh? 429 00:15:41,608 --> 00:15:43,076 I guess that's about The biggest thing 430 00:15:43,110 --> 00:15:44,411 That ever happened To this town. 431 00:15:44,444 --> 00:15:46,646 In the first show, The bank's gonna be robbed. 432 00:15:46,679 --> 00:15:49,416 Really? Oh, I must tell my wife. 433 00:15:49,449 --> 00:15:51,318 She'll be tickled pink. 434 00:15:51,351 --> 00:15:52,619 [ chuckling ] 435 00:15:52,652 --> 00:15:54,021 Mr. Meldrim, You don't mind 436 00:15:54,054 --> 00:15:55,255 If we look around, Do you? 437 00:15:55,288 --> 00:15:56,656 Oh, of course not. 438 00:15:56,689 --> 00:15:59,592 We may want to take Some pictures of the vault. 439 00:15:59,626 --> 00:16:01,494 I understand. 440 00:16:01,528 --> 00:16:03,430 Make yourselves at home, Gentlemen. 441 00:16:03,463 --> 00:16:06,066 Everything the bank has Is yours. 442 00:16:06,099 --> 00:16:07,300 [ laughter ] 443 00:16:07,334 --> 00:16:08,701 The vault's Right over there. 444 00:16:08,735 --> 00:16:10,570 Right this way. 445 00:16:10,603 --> 00:16:12,505 [ snoring resumes ] 446 00:16:14,141 --> 00:16:15,508 [ snoring stops ] 447 00:16:19,312 --> 00:16:20,647 Aunt bee, that was not only 448 00:16:20,680 --> 00:16:22,715 One of the best meals I've ever had, 449 00:16:22,749 --> 00:16:25,385 But it was served By the most charming hostess. 450 00:16:25,418 --> 00:16:26,619 Delicious. 451 00:16:26,653 --> 00:16:28,288 Thank you. 452 00:16:28,321 --> 00:16:30,190 Would anyone care For some more coffee? 453 00:16:30,223 --> 00:16:33,626 [ all demurring ] 454 00:16:33,660 --> 00:16:37,330 Uh, when do you fellas figure On starting making the picture? 455 00:16:37,364 --> 00:16:38,731 Well, that's hard to say. 456 00:16:38,765 --> 00:16:41,234 There's a lot of pre-production Work to be done yet. 457 00:16:42,335 --> 00:16:44,671 You know, I was suggesting 458 00:16:44,704 --> 00:16:46,806 To your nephew That he'd be perfect 459 00:16:46,839 --> 00:16:49,276 For the part of the sheriff In the picture. 460 00:16:49,309 --> 00:16:50,510 Andy? 461 00:16:50,543 --> 00:16:53,513 Oh. [ chuckles ] She was kidding. 462 00:16:53,546 --> 00:16:55,082 Well, why not? 463 00:16:55,115 --> 00:16:56,616 After all, he is the Sheriff without a gun, 464 00:16:56,649 --> 00:16:58,251 And that's The character. 465 00:16:58,285 --> 00:17:00,653 Well, you know the only reason He doesn't carry a gun 466 00:17:00,687 --> 00:17:04,023 Is because it makes him feel Too heavy on one side. 467 00:17:06,093 --> 00:17:08,561 No, I don't believe that. 468 00:17:08,595 --> 00:17:11,331 Well, how did you Say it, andy? 469 00:17:11,364 --> 00:17:13,700 "When a man carries a gun, 470 00:17:13,733 --> 00:17:16,336 "The respect he thinks He's getting 471 00:17:16,369 --> 00:17:18,438 Might really be fear." 472 00:17:18,471 --> 00:17:20,473 [ snaps fingers ] We've got to use that. 473 00:17:20,507 --> 00:17:22,242 Did you really Say that, pa? 474 00:17:22,275 --> 00:17:25,345 Well...Yeah. Gosh. 475 00:17:25,378 --> 00:17:28,181 I don't know if you folks Picked up that line I said 476 00:17:28,215 --> 00:17:30,350 About the Law enforcement officer 477 00:17:30,383 --> 00:17:32,852 Being thoroughly familiar With the places criminals 478 00:17:32,885 --> 00:17:34,587 Are most likely To strike. 479 00:17:34,621 --> 00:17:36,456 Feel free to use that If you want to. 480 00:17:36,489 --> 00:17:38,191 I've made A note of that. 481 00:17:38,225 --> 00:17:39,426 Oh. 482 00:17:39,459 --> 00:17:41,128 Well, we'd better Get to work. 483 00:17:41,161 --> 00:17:43,530 No kidding? You fellas even Have to work at night? 484 00:17:43,563 --> 00:17:46,266 Yes, I imagine we're Often starting to work 485 00:17:46,299 --> 00:17:49,702 Just when you people in mayberry Are going to sleep. 486 00:17:49,736 --> 00:17:51,438 Well, you folks In mayberry 487 00:17:51,471 --> 00:17:53,206 Go to bed pretty early, Do you? 488 00:17:53,240 --> 00:17:54,407 Well, not all of us. 489 00:17:54,441 --> 00:17:55,742 Sometimes I don't Get into bed 490 00:17:55,775 --> 00:17:57,210 Before almost 11:00. 491 00:17:57,244 --> 00:17:58,411 Night owl. 492 00:17:58,445 --> 00:18:00,247 [ laughs ] 493 00:18:00,280 --> 00:18:01,714 You, too, sheriff? 494 00:18:01,748 --> 00:18:03,583 Oh, no, not that late. 495 00:18:03,616 --> 00:18:06,753 I try to get into bed 10:00, 10:30 at the outside, really. 496 00:18:06,786 --> 00:18:08,521 Well, that is sensible. 497 00:18:08,555 --> 00:18:10,257 I wish I could get into That habit. 498 00:18:10,290 --> 00:18:12,325 It's healthy. 499 00:18:12,359 --> 00:18:15,295 Well, this certainly has been A pleasant evening. 500 00:18:15,328 --> 00:18:17,730 Well, I'm sorry you all Have to go back to work. 501 00:18:17,764 --> 00:18:19,532 See you tomorrow, andy? 502 00:18:19,566 --> 00:18:21,301 Well, yeah. [ chuckles ] 503 00:18:21,334 --> 00:18:22,802 Thank you very much. Thank you. 504 00:18:22,835 --> 00:18:24,871 I'll just get the door. 505 00:18:24,904 --> 00:18:27,174 Well, good night. Good night. 506 00:18:27,207 --> 00:18:29,309 I hope you don't have To work too hard. 507 00:18:29,342 --> 00:18:30,777 Good night. 508 00:18:30,810 --> 00:18:32,545 Good night. 509 00:18:32,579 --> 00:18:34,847 Oh, my, weren't They lovely people? 510 00:18:34,881 --> 00:18:36,449 Oh, yeah. 511 00:18:36,483 --> 00:18:38,651 Come on, opie. You're supposed to be in bed. 512 00:18:38,685 --> 00:18:40,220 Opie: good night, pa. Good night. 513 00:18:40,253 --> 00:18:41,621 Good night, ope. 514 00:18:41,654 --> 00:18:43,156 Oh, you know, andy, 515 00:18:43,190 --> 00:18:44,824 The bigger they are, The nicer they are. 516 00:18:44,857 --> 00:18:48,295 Who ever said big shots In tv aren't friendly? 517 00:18:48,328 --> 00:18:50,163 I don't know. Who? 518 00:18:51,564 --> 00:18:54,201 [ chuckles ] They're friendly. 519 00:18:54,234 --> 00:18:56,736 Well, I guess I better be going, too. 520 00:18:56,769 --> 00:18:59,206 Okay. Look here. 521 00:18:59,239 --> 00:19:00,673 Hmm. I'll be darned. 522 00:19:00,707 --> 00:19:03,210 Mr. Jamel left his hat. 523 00:19:03,243 --> 00:19:05,678 Well, I'll take it To the courthouse. 524 00:19:05,712 --> 00:19:07,547 They'll probably drop over In the morning. 525 00:19:07,580 --> 00:19:09,549 Well, I'm going to be Going that direction. 526 00:19:09,582 --> 00:19:10,783 I can drop it off At the hotel. 527 00:19:10,817 --> 00:19:12,219 Oh, well, okay. 528 00:19:12,252 --> 00:19:13,853 Yeah. All right. Well, good night. 529 00:19:13,886 --> 00:19:15,322 Good night. Don't sit up all night. 530 00:19:15,355 --> 00:19:16,789 [ both chuckle ] 531 00:20:09,876 --> 00:20:11,378 [ door rattling ] 532 00:20:22,021 --> 00:20:23,956 Barney: mr. Jamel! 533 00:20:23,990 --> 00:20:26,793 Oh. It's you, Deputy. 534 00:20:26,826 --> 00:20:28,861 Uh...Cut! Huh? 535 00:20:28,895 --> 00:20:30,730 Well, I'm glad To see you. 536 00:20:30,763 --> 00:20:32,765 Uh, we were just rehearsing The escape scene. 537 00:20:32,799 --> 00:20:34,834 I bet you thought It was the real thing. 538 00:20:34,867 --> 00:20:37,437 [ all laughing nervously ] 539 00:20:37,470 --> 00:20:41,308 You're...Rehearsing? Well, how'd you get in? 540 00:20:41,341 --> 00:20:43,910 Mr. Meldrim was kind enough To give us the key. 541 00:20:43,943 --> 00:20:45,878 It's much easier Working at night 542 00:20:45,912 --> 00:20:47,480 When there isn't Anybody around. 543 00:20:47,514 --> 00:20:51,551 Oh, well, sure. I can understand that. 544 00:20:51,584 --> 00:20:53,620 I hope you have No objection. 545 00:20:53,653 --> 00:20:56,055 Oh, no, of course not. Why should I? 546 00:20:56,088 --> 00:20:58,691 [ chuckles ] Oh, you left your hat. 547 00:20:58,725 --> 00:21:01,461 Oh, thank you. Say, I just had a thought. 548 00:21:01,494 --> 00:21:03,730 Now, maybe you Can help us. Me? 549 00:21:03,763 --> 00:21:06,399 Yes! Help us Stage the scene. 550 00:21:06,433 --> 00:21:10,637 Oh, I think He'd be excellent! 551 00:21:10,670 --> 00:21:12,405 You know, We haven't overlooked you 552 00:21:12,439 --> 00:21:14,507 As a possibility When we come to casting. 553 00:21:14,541 --> 00:21:15,808 You haven't? 554 00:21:15,842 --> 00:21:18,845 Well, gee, I'd be glad to help. 555 00:21:18,878 --> 00:21:20,347 As I told you, I've had 556 00:21:20,380 --> 00:21:21,881 Considerable Theatrical experience. 557 00:21:21,914 --> 00:21:23,450 What do you Want me to do? 558 00:21:23,483 --> 00:21:25,352 Well, just take this bag And head for the door. 559 00:21:25,385 --> 00:21:26,586 Well, sure. 560 00:21:26,619 --> 00:21:30,022 Now, I am the camera. 561 00:21:30,056 --> 00:21:32,692 And you just want me To head straight for the door? 562 00:21:32,725 --> 00:21:33,993 Mm-hmm. That's right. 563 00:21:34,026 --> 00:21:36,596 Now, you start moving, And I'll start panning. 564 00:21:36,629 --> 00:21:39,666 Ready...Action! 565 00:21:42,068 --> 00:21:44,070 Good. 566 00:21:44,103 --> 00:21:46,373 That's very good. 567 00:21:46,406 --> 00:21:48,541 Real natural. 568 00:21:49,942 --> 00:21:51,611 Barney: andy. 569 00:21:51,644 --> 00:21:53,713 Well... 570 00:21:53,746 --> 00:21:55,748 You're spoiling The escape scene. 571 00:21:55,782 --> 00:21:57,717 Well, that's kind of What I had in mind. 572 00:21:57,750 --> 00:21:59,352 No, you don't understand. 573 00:21:59,386 --> 00:22:01,120 This happens to be A very important rehearsal. 574 00:22:01,153 --> 00:22:03,656 He knows nothing About the theater. 575 00:22:03,690 --> 00:22:05,525 But I do know About banks, 576 00:22:05,558 --> 00:22:08,060 And this one's Been locked for hours. 577 00:22:08,094 --> 00:22:09,862 Well, that shows How much you know. 578 00:22:09,896 --> 00:22:12,699 Mr. Meldrim Loaned them the key. 579 00:22:12,732 --> 00:22:14,033 How come the door's Been jimmied? 580 00:22:14,066 --> 00:22:16,002 Huh? 581 00:22:16,035 --> 00:22:19,105 What are you doing With that bag? 582 00:22:19,138 --> 00:22:20,773 Well, uh... 583 00:22:20,807 --> 00:22:22,542 Let's just have a look. 584 00:22:22,575 --> 00:22:24,076 Hmm. 585 00:22:31,083 --> 00:22:33,653 Where'd you get The tip-off? 586 00:22:33,686 --> 00:22:35,021 Oh, I don't know. 587 00:22:35,054 --> 00:22:36,523 I just got to wondering 588 00:22:36,556 --> 00:22:37,824 Why they were So interested in banks 589 00:22:37,857 --> 00:22:39,526 And what time we go to bed And everything. 590 00:22:39,559 --> 00:22:41,060 Well, let's go over To the courthouse. 591 00:22:41,093 --> 00:22:43,062 Pat, maybe for a change, 592 00:22:43,095 --> 00:22:44,564 We can talk about Your background. 593 00:22:44,597 --> 00:22:45,765 Jamel: Now, take it easy, sheriff. 594 00:22:45,798 --> 00:22:47,434 You seem to have forgotten 595 00:22:47,467 --> 00:22:48,868 The title of the script -- 596 00:22:48,901 --> 00:22:51,638 "Sheriff without a gun." 597 00:22:51,671 --> 00:22:54,040 Uh, it's true I don't carry a gun, 598 00:22:54,073 --> 00:22:56,909 But my deputies do. 599 00:23:01,047 --> 00:23:03,182 All right, Let's move out. 600 00:23:03,215 --> 00:23:05,785 Come on. Let's go. 601 00:23:05,818 --> 00:23:07,954 Okay. 602 00:23:12,024 --> 00:23:14,393 Thought they Had me fooled. 603 00:23:18,498 --> 00:23:20,567 Forget it, barn. 604 00:23:20,600 --> 00:23:22,669 I still say it'd make A great television series. 605 00:23:22,702 --> 00:23:24,070 Oh, come on. 606 00:23:24,103 --> 00:23:25,872 And I still say We ought to try 607 00:23:25,905 --> 00:23:28,541 And get some hollywood producer Interested in it. 608 00:23:28,575 --> 00:23:30,677 Oh, they wouldn't be interested In a thing like this. 609 00:23:30,710 --> 00:23:32,879 Look, stranger things Have happened. 610 00:23:32,912 --> 00:23:34,814 And I've already got A pretty good lineup 611 00:23:34,847 --> 00:23:36,182 On the first story. 612 00:23:36,215 --> 00:23:38,184 You figuring on us Playing the parts, too? 613 00:23:38,217 --> 00:23:40,086 Well, I'm not Ruling out anything. 614 00:23:40,119 --> 00:23:42,054 Now, look, it's still A bank robbery. 615 00:23:42,088 --> 00:23:45,525 Now, the crooks come into town, They put up in a hotel, 616 00:23:45,558 --> 00:23:47,627 And I immediately Get suspicious 617 00:23:47,660 --> 00:23:49,061 And start keeping an eye On them. 618 00:23:49,095 --> 00:23:52,031 From various vantage points, I watch their every move. 619 00:23:52,064 --> 00:23:53,766 Where am I? 620 00:23:53,800 --> 00:23:55,201 Oh, well, you happen 621 00:23:55,234 --> 00:23:57,036 To be out of town For a couple of days. 622 00:23:57,069 --> 00:23:59,171 We do a nice warm scene With you in a restaurant. 623 00:23:59,205 --> 00:24:02,008 Now, the crooks Case the bank 624 00:24:02,041 --> 00:24:03,810 And the town For a couple of days, 625 00:24:03,843 --> 00:24:06,913 And I'm watching them Every second of the time. 626 00:24:06,946 --> 00:24:08,915 Oh, you finally come back Into town, by the way. 627 00:24:08,948 --> 00:24:10,550 Now, when the robbery Is talking place, 628 00:24:10,583 --> 00:24:12,552 I enter the bank With my gun drawn. 629 00:24:12,585 --> 00:24:13,920 Well, what am I doing? 630 00:24:13,953 --> 00:24:16,222 Oh. Well, you've come down With a virus infection. 631 00:24:16,255 --> 00:24:17,657 You're at home in bed, 632 00:24:17,690 --> 00:24:19,125 And aunt bee is bringing you Chicken soup. 633 00:24:19,158 --> 00:24:20,793 You know, a lot of heart. 634 00:24:20,827 --> 00:24:23,730 You know, it don't seem to me Like the sheriff's 635 00:24:23,763 --> 00:24:25,698 Got much to do in this. 636 00:24:25,732 --> 00:24:28,901 Well, gee, I don't get That feeling at all, and. 637 00:24:28,935 --> 00:24:32,071 I mean, have you ever scene A virus scene properly played? 638 00:24:32,104 --> 00:24:33,740 It could be the high spot Of the picture. 639 00:24:33,773 --> 00:24:38,878 [ speaking indistinctly ] 640 00:24:38,911 --> 00:24:42,549 [ whistling sprightly tune ] 45104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.