Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,373
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,777 --> 00:00:13,047
Starring andy griffith...
3
00:00:13,081 --> 00:00:15,183
With ronny howard...
4
00:00:15,216 --> 00:00:19,087
Also starring don knotts.
5
00:00:23,757 --> 00:00:26,227
Will you hurry up?
6
00:00:26,260 --> 00:00:27,695
I'll be through
In a minute.
7
00:00:27,728 --> 00:00:30,364
I just got to send this
To the state police tonight.
8
00:00:31,465 --> 00:00:33,234
Wish barney and thelma lou
Would get here.
9
00:00:33,267 --> 00:00:34,602
We're gonna be late
For the movie.
10
00:00:34,635 --> 00:00:36,137
Yeah.
11
00:00:36,170 --> 00:00:38,739
Looks like a good one, too.
Yeah?
12
00:00:38,772 --> 00:00:41,442
"Mayberry after midnight"
Gives it 3 1/2 clovers.
13
00:00:41,475 --> 00:00:42,843
No kidding.
14
00:00:42,876 --> 00:00:44,178
Mm-hmm.
15
00:00:44,212 --> 00:00:45,546
"'the house
Without windows'
16
00:00:45,579 --> 00:00:47,381
"Is the suspense comedy
Of the year.
17
00:00:47,415 --> 00:00:48,816
Your reporter guarantees
18
00:00:48,849 --> 00:00:50,751
That you'll be rolling
In the aisle one minute
19
00:00:50,784 --> 00:00:52,286
And under your seat
The next.
20
00:00:52,320 --> 00:00:54,755
Oh. Maybe we should've worn
Our old clothes.
21
00:00:54,788 --> 00:00:57,258
[ laughing ]
Maybe we should've.
22
00:00:57,291 --> 00:00:58,326
[ laughing ]
Well, here we are. We should've.
23
00:00:58,359 --> 00:00:59,593
Hi, everybody.
24
00:00:59,627 --> 00:01:01,195
Andy:
Hi, barn.
25
00:01:01,229 --> 00:01:02,763
I hope we didn't
Keep you waiting.
26
00:01:02,796 --> 00:01:04,232
Hey, you ready
To go, ange?
27
00:01:04,265 --> 00:01:05,299
In a minute.
28
00:01:05,333 --> 00:01:06,567
It's a scary one
Tonight, helen.
29
00:01:06,600 --> 00:01:07,801
Hope you
Can take it.
30
00:01:07,835 --> 00:01:08,869
Her? What about you?
31
00:01:08,902 --> 00:01:10,404
Remember the mummy picture?
32
00:01:10,438 --> 00:01:12,573
You kidding?
I never moved a muscle.
33
00:01:12,606 --> 00:01:14,308
Maybe that's 'cause you had
Your eyes closed.
34
00:01:16,177 --> 00:01:17,578
Hey, barn,
You seen the stamps?
35
00:01:17,611 --> 00:01:19,647
They're right there
In the drawer, ain't they?
36
00:01:19,680 --> 00:01:21,282
Come on.
I'll fix that for you.
37
00:01:21,315 --> 00:01:23,384
Oh, would you, helen?
Uh, I can't find them.
38
00:01:23,417 --> 00:01:25,253
Well, it's right
Here in the drawer.
39
00:01:25,286 --> 00:01:26,654
I know
Where the stamps are.
40
00:01:26,687 --> 00:01:28,889
Listen, after the picture,
Let's go down to the lake
41
00:01:28,922 --> 00:01:30,791
And kind of get lost
Down there.
42
00:01:30,824 --> 00:01:32,126
Lost? You know...
43
00:01:32,160 --> 00:01:33,361
[ clears throat ]
44
00:01:33,394 --> 00:01:34,495
You know what I mean.
45
00:01:34,528 --> 00:01:36,564
You and thelma lou
And me and helen,
46
00:01:36,597 --> 00:01:38,166
We'll kind of separate.
47
00:01:38,199 --> 00:01:40,334
Take it easy.
We'll have to play it by ear.
48
00:01:40,368 --> 00:01:41,502
There. It's fine.
49
00:01:41,535 --> 00:01:43,171
Thanks.
Better hurry, fellas.
50
00:01:43,204 --> 00:01:44,605
The movie's
Going to start.
51
00:01:44,638 --> 00:01:45,639
Right.
52
00:01:45,673 --> 00:01:47,175
Okay, come on.
53
00:01:47,208 --> 00:01:50,411
I'm kind of anxious
To see this one, aren't you?
54
00:01:50,444 --> 00:01:51,512
Well, let's go.
55
00:01:51,545 --> 00:01:52,613
Hey, everybody.
56
00:01:52,646 --> 00:01:53,714
Oh. Hi, goober.
57
00:01:53,747 --> 00:01:54,782
Hi, goober.
58
00:01:54,815 --> 00:01:56,184
Where y'all goin'?
59
00:01:56,217 --> 00:01:58,619
Well, we thought
We'd go to the movies.
60
00:01:58,652 --> 00:02:00,421
Newspaper says
It's gonna be a good 'un --
61
00:02:00,454 --> 00:02:01,422
3 1/2 clovers.
62
00:02:01,455 --> 00:02:04,192
Yeah.
We read that.
63
00:02:04,225 --> 00:02:06,527
Well, have a good time.
64
00:02:06,560 --> 00:02:08,896
I might see you there.
65
00:02:08,929 --> 00:02:09,897
Okay.
66
00:02:09,930 --> 00:02:12,132
Yeah, well,
Let's go.
67
00:02:14,968 --> 00:02:16,437
[ clears throat ]
68
00:02:16,470 --> 00:02:18,572
Would you like to go
With us, goober?
69
00:02:18,606 --> 00:02:20,508
Oh, y'all don't need me.
70
00:02:20,541 --> 00:02:22,443
Goober, you can go with us.
71
00:02:22,476 --> 00:02:23,811
Oh, no. Y'all go ahead.
72
00:02:23,844 --> 00:02:25,513
It's all right, goober.
73
00:02:25,546 --> 00:02:27,281
If he don't want
To come...
74
00:02:27,315 --> 00:02:28,316
I'll come.
75
00:02:29,883 --> 00:02:32,453
Well, let's, uh...Go.
76
00:02:32,486 --> 00:02:35,856
Helen, thelma lou...
Goober.
77
00:02:50,304 --> 00:02:51,572
Morning, barn.
78
00:02:51,605 --> 00:02:53,474
Morning.
79
00:02:55,809 --> 00:02:58,246
Did you have a good time
Last night, andy?
80
00:02:58,279 --> 00:02:59,547
I've had better.
81
00:02:59,580 --> 00:03:01,715
Why don't you ask me
What kind of a time I had?
82
00:03:01,749 --> 00:03:03,517
I can guess.
Go ahead and ask.
83
00:03:03,551 --> 00:03:04,985
Oh, barn...
Ask, ask, ask.
84
00:03:05,018 --> 00:03:07,321
What kind of time
Did you have?
85
00:03:07,355 --> 00:03:08,456
Rotten.
86
00:03:08,489 --> 00:03:09,590
You asked, I told you.
87
00:03:09,623 --> 00:03:11,325
Rotten, rotten, rotten.
88
00:03:11,359 --> 00:03:13,494
I had a rotten time last night.
89
00:03:13,527 --> 00:03:16,330
Well, I didn't have
Too good a time.
90
00:03:16,364 --> 00:03:17,998
Had a nice canoe ride...
91
00:03:18,031 --> 00:03:19,933
Me and helen and goober.
92
00:03:19,967 --> 00:03:20,934
I know.
93
00:03:20,968 --> 00:03:22,403
He told me
94
00:03:22,436 --> 00:03:24,338
When he was walking
Me and thelma lou home.
95
00:03:24,372 --> 00:03:25,506
He stayed with us.
96
00:03:25,539 --> 00:03:27,875
When I said good night
To thelma lou
97
00:03:27,908 --> 00:03:30,344
I had to shake her hand --
And his!
98
00:03:30,378 --> 00:03:31,879
Well, it's a problem.
99
00:03:31,912 --> 00:03:33,947
I don't know what's the matter
With them girls.
100
00:03:33,981 --> 00:03:35,849
Every time he comes around
Looking pathetic,
101
00:03:35,883 --> 00:03:37,551
Why, they just
Invite him along
102
00:03:37,585 --> 00:03:41,455
And then he hangs around and
Hangs around and hangs around.
103
00:03:41,489 --> 00:03:46,660
Well, I just been sitting
Here studying about that.
104
00:03:46,694 --> 00:03:49,029
You know, there
Might be a solution.
105
00:03:49,062 --> 00:03:50,498
What?
106
00:03:50,531 --> 00:03:52,700
Well, maybe if goober
Got himself a girl...
107
00:03:52,733 --> 00:03:54,468
A girl? Goober?
108
00:03:54,502 --> 00:03:56,003
Yeah.
109
00:03:56,036 --> 00:03:57,871
If he had a girl, he wouldn't
Have to be trailing along
110
00:03:57,905 --> 00:03:59,407
After us all the time.
111
00:03:59,440 --> 00:04:02,743
You know, andy, that just
Might be the solution.
112
00:04:02,776 --> 00:04:05,946
Goober's got to get
Himself a girl.
113
00:04:06,514 --> 00:04:08,449
Goober, andy and me
Have been talking,
114
00:04:08,482 --> 00:04:10,584
And we've decided
You've got to get a girl.
115
00:04:10,618 --> 00:04:12,052
What barney means, goober
116
00:04:12,085 --> 00:04:15,323
Is that you might enjoy yourself
More if you had a girl.
117
00:04:15,356 --> 00:04:17,991
I mean, barney's got a girl.
I got a girl.
118
00:04:18,025 --> 00:04:20,294
All god's children
Got a girl.
119
00:04:20,328 --> 00:04:21,295
That's right.
120
00:04:21,329 --> 00:04:22,763
It might be nice, goober,
121
00:04:22,796 --> 00:04:24,732
If you had a girl.
122
00:04:24,765 --> 00:04:28,436
Well, an eligible bachelor
Like yourself, goober,
123
00:04:28,469 --> 00:04:31,071
There's probably
Somebody already.
124
00:04:31,104 --> 00:04:33,774
Isn't there somebody
That you like and admire?
125
00:04:33,807 --> 00:04:35,909
Yeah.
Who is she?
126
00:04:35,943 --> 00:04:37,911
Maureen o'sullivan.
127
00:04:37,945 --> 00:04:39,413
Who?
128
00:04:39,447 --> 00:04:41,982
You know that girl
That plays jane in "Tarzan"?
129
00:04:42,015 --> 00:04:43,784
She sure can swim.
130
00:04:45,853 --> 00:04:46,954
Uh, no, goober.
131
00:04:46,987 --> 00:04:48,989
Actually, uh,
What we had in mind
132
00:04:49,022 --> 00:04:50,891
Was somebody
From around here.
133
00:04:50,924 --> 00:04:53,761
Isn't there somebody
From around here that you like?
134
00:04:53,794 --> 00:04:54,762
Yeah.
135
00:04:54,795 --> 00:04:55,829
Do you ever see her?
136
00:04:55,863 --> 00:04:57,765
Yeah, when she
Brings her car in.
137
00:04:57,798 --> 00:04:58,999
Who is she, goob?
138
00:04:59,032 --> 00:05:02,035
Lydia crosswaith.
139
00:05:02,069 --> 00:05:04,772
Oh.
Lydia crosswaith.
140
00:05:04,805 --> 00:05:07,541
Uh, you know
Lydia crosswaith, barn.
141
00:05:07,575 --> 00:05:10,077
Sure.
She's fine, goob.
142
00:05:10,110 --> 00:05:12,513
Oh, yeah,
She's probably just dying
143
00:05:12,546 --> 00:05:14,448
For you to ask her
For a date.
144
00:05:14,482 --> 00:05:15,483
You think so?
145
00:05:15,516 --> 00:05:17,017
Oh, yeah.
146
00:05:17,050 --> 00:05:19,720
I'd sure like to, but I wouldn't
Know what to say to her.
147
00:05:19,753 --> 00:05:21,455
Just act natural.
148
00:05:21,489 --> 00:05:24,024
You talk to her when she brings
Her car in here, don't you?
149
00:05:24,057 --> 00:05:25,693
Yeah.
What do you talk about?
150
00:05:25,726 --> 00:05:27,861
Her tires.
She's got bad tires.
151
00:05:27,895 --> 00:05:31,031
Don't you talk
About anything else?
152
00:05:31,064 --> 00:05:32,866
Well, she does have
An oil problem.
153
00:05:32,900 --> 00:05:36,103
You never talked about anything
But her tires and her oil?
154
00:05:36,136 --> 00:05:37,838
Ain't nothing else
Wrong with her.
155
00:05:37,871 --> 00:05:40,474
Is that how you act
Towards girls, goober?
156
00:05:40,508 --> 00:05:41,842
Don't you know anything?
157
00:05:41,875 --> 00:05:44,011
You don't start off
By talking about cars.
158
00:05:44,044 --> 00:05:45,045
Barney.
159
00:05:47,781 --> 00:05:52,119
Now, goober, you agree
That you'd like to have a date.
160
00:05:52,152 --> 00:05:53,754
Yeah.
161
00:05:53,787 --> 00:05:57,491
And you believe lydia crosswaith
Is the one, right?
162
00:05:57,525 --> 00:05:58,826
Yeah.
Good.
163
00:05:58,859 --> 00:06:01,429
Call her up and ask her
For a date for tonight.
164
00:06:01,462 --> 00:06:02,496
Tonight?
165
00:06:02,530 --> 00:06:03,764
Yeah, get right with it.
166
00:06:03,797 --> 00:06:07,134
Well, I wouldn't know
What to say on a date.
167
00:06:07,167 --> 00:06:09,002
Oh, well, uh, uh...
168
00:06:09,036 --> 00:06:13,507
You go up to her house
And you knock on the door,
169
00:06:13,541 --> 00:06:17,745
And when she comes to the door,
You say hello.
170
00:06:17,778 --> 00:06:19,480
Hello?
171
00:06:19,513 --> 00:06:22,182
Could I just say hey?
'cause I'm more used to that.
172
00:06:22,215 --> 00:06:23,183
Hey.
173
00:06:23,216 --> 00:06:24,618
Brother.
174
00:06:24,652 --> 00:06:26,720
And then if you want
To talk about her car,
175
00:06:26,754 --> 00:06:28,155
Talk about her car.
176
00:06:28,188 --> 00:06:30,591
And maybe that'll lead you
To talking about traveling.
177
00:06:30,624 --> 00:06:32,926
You know, ask her
If she's been up to raleigh.
178
00:06:32,960 --> 00:06:35,162
You know, talk about
How hot it is up there
179
00:06:35,195 --> 00:06:37,498
And how cool it is
Down here, huh?
180
00:06:37,531 --> 00:06:40,033
Andy, even high school kids
Don't talk about the weather.
181
00:06:40,067 --> 00:06:41,669
Barney.
182
00:06:41,702 --> 00:06:44,137
And then after that,
Talk about anything you want to.
183
00:06:44,171 --> 00:06:47,508
You know, talk about...
Say her house looks nice.
184
00:06:47,541 --> 00:06:49,042
Say that she looks nice.
185
00:06:49,076 --> 00:06:51,545
And then by the end
Of the evening
186
00:06:51,579 --> 00:06:54,181
You ought to be
Friendly enough to, uh...
187
00:06:54,214 --> 00:06:55,616
Hold her hand.
188
00:06:55,649 --> 00:06:57,050
Hallelujah.
189
00:06:57,084 --> 00:06:58,519
Hold her hand?
190
00:06:58,552 --> 00:07:00,220
Yeah, hold her hand.
191
00:07:00,253 --> 00:07:01,889
Show her you like her.
192
00:07:01,922 --> 00:07:03,591
Hold her hand.
193
00:07:03,624 --> 00:07:06,660
Andy, I'm much obliged
To you for this.
194
00:07:06,694 --> 00:07:08,596
And I sure hope
It works out.
195
00:07:08,629 --> 00:07:10,931
Oh, sure, it will, goober.
Sure, it will.
196
00:07:10,964 --> 00:07:13,634
Now good luck
And don't forget to call her.
197
00:07:13,667 --> 00:07:14,668
Right.
198
00:07:14,702 --> 00:07:15,836
Okay.
199
00:07:15,869 --> 00:07:17,971
Pathetic.
200
00:07:21,141 --> 00:07:24,578
Hey...Car...
201
00:07:24,612 --> 00:07:26,914
Travel...Raleigh.
202
00:07:30,984 --> 00:07:33,554
Hey...
203
00:07:33,587 --> 00:07:34,855
Car...
204
00:07:34,888 --> 00:07:36,156
Travel...
205
00:07:36,189 --> 00:07:38,158
Raleigh.
206
00:07:55,543 --> 00:07:56,544
Hey, lydia.
207
00:07:56,577 --> 00:07:57,978
Hello, goober.
208
00:07:58,011 --> 00:07:59,947
Won't you come in?
209
00:08:09,256 --> 00:08:11,825
Won't you sit down?
210
00:08:32,279 --> 00:08:34,081
A little windy out,
Isn't it?
211
00:08:35,182 --> 00:08:36,149
Yeah.
212
00:08:36,183 --> 00:08:38,285
How's your car?
213
00:08:38,318 --> 00:08:40,721
It's--it's nice
To travel in a car,
214
00:08:40,754 --> 00:08:42,155
Especially up to raleigh,
215
00:08:42,189 --> 00:08:45,125
Where it's cool up there
And hot down here.
216
00:08:52,032 --> 00:08:53,333
That's a nice-looking dress.
217
00:08:53,366 --> 00:08:55,703
Oh, thank you.
218
00:09:02,676 --> 00:09:04,344
Your house looks real nice, too.
219
00:09:04,377 --> 00:09:06,279
Oh, thank you.
220
00:09:30,303 --> 00:09:33,273
Well, night.
221
00:09:37,144 --> 00:09:40,180
[ door closes ]
222
00:09:42,816 --> 00:09:45,318
[ door opens ]
223
00:09:45,352 --> 00:09:47,054
[ door slams ]
224
00:09:49,890 --> 00:09:51,291
Oh. Hi, goober.
225
00:09:51,324 --> 00:09:52,926
Hey, barn.
226
00:09:52,960 --> 00:09:57,330
Hey, you'd better get going
For your date, hadn't you?
227
00:09:57,364 --> 00:09:59,099
It's almost 8:00.
228
00:09:59,132 --> 00:10:00,701
I already been.
229
00:10:00,734 --> 00:10:03,871
You were on your
Date already?
230
00:10:03,904 --> 00:10:05,272
Yeah, and it sure went fast.
231
00:10:05,305 --> 00:10:07,374
And I followed
All the directions.
232
00:10:07,407 --> 00:10:09,376
Goober, you were on a date.
233
00:10:09,409 --> 00:10:11,712
You weren't taking medicine.
234
00:10:11,745 --> 00:10:14,848
I reckon
I didn't do it right.
235
00:10:14,882 --> 00:10:18,385
Maybe I ought to talk
To andy again.
236
00:10:18,418 --> 00:10:20,854
No, that ain't gonna help.
237
00:10:20,888 --> 00:10:23,857
I guess I just wasn't cut out
For dating.
238
00:10:23,891 --> 00:10:25,759
Now, don't panic.
239
00:10:25,793 --> 00:10:28,128
I'll pull you through.
240
00:10:31,098 --> 00:10:32,265
Must be some way
241
00:10:32,299 --> 00:10:34,702
Of getting through
To you on this thing.
242
00:10:34,735 --> 00:10:37,004
If there was just some way
Of fixing it up
243
00:10:37,037 --> 00:10:39,840
So you could see how normal
People act with girls.
244
00:10:39,873 --> 00:10:41,308
Hey!
How about you and thelma lou?
245
00:10:41,341 --> 00:10:43,677
I could go along with y'all
And watch what you do.
246
00:10:43,711 --> 00:10:44,812
Are you batty?!
247
00:10:44,845 --> 00:10:46,379
How are you going
To learn anything
248
00:10:46,413 --> 00:10:48,215
If I know you're
Standing right there?
249
00:10:48,248 --> 00:10:50,250
I wouldn't be
Acting natural.
250
00:10:51,952 --> 00:10:53,286
Hey, wait a minute.
251
00:10:53,320 --> 00:10:54,755
Wait a minute.
252
00:10:54,788 --> 00:10:57,825
Andy's over at helen's
Right now watching tv.
253
00:10:57,858 --> 00:11:00,728
Now, he wouldn't know that...
254
00:11:00,761 --> 00:11:01,962
Yeah.
255
00:11:01,995 --> 00:11:04,765
Yeah. Come on, goob.
256
00:11:09,236 --> 00:11:11,304
[ crickets chirping ]
257
00:11:16,076 --> 00:11:17,410
All right now, goober.
258
00:11:17,444 --> 00:11:19,747
You just keep your mouth
Shut, your eyes open
259
00:11:19,780 --> 00:11:21,114
And you'll learn something.
260
00:11:22,950 --> 00:11:23,917
Barn, barn
261
00:11:23,951 --> 00:11:25,218
They're coming.
262
00:11:25,252 --> 00:11:27,154
Pipe down.
This ain't a ballpark.
263
00:11:27,187 --> 00:11:29,890
How about a little adventure?
264
00:11:29,923 --> 00:11:30,958
Fine.
265
00:11:31,959 --> 00:11:34,962
[ up-tempo music plays ]
266
00:11:39,232 --> 00:11:41,034
See how he sits
Real close to her?
267
00:11:41,068 --> 00:11:43,170
You'd probably sit way
Over at the other end.
268
00:11:43,203 --> 00:11:44,905
Have to move two
Or three feet.
269
00:11:44,938 --> 00:11:46,740
Might take you
Half the night.
270
00:11:46,774 --> 00:11:48,876
He sure ain't giving her
Much room.
271
00:11:48,909 --> 00:11:51,111
He's not supposed to.
272
00:11:53,914 --> 00:11:55,182
Look, barn. Look.
273
00:11:55,215 --> 00:11:57,084
All right, quiet, quiet.
274
00:11:57,117 --> 00:11:59,987
See, he's making his move now.
275
00:12:00,020 --> 00:12:01,855
Oh, that's smooth.
276
00:12:01,889 --> 00:12:03,824
That's real smooth.
277
00:12:03,857 --> 00:12:06,927
Notice how he don't call
Attention to his arm?
278
00:12:06,960 --> 00:12:10,297
Just floats it out there.
279
00:12:10,330 --> 00:12:13,333
There's your
Automatic reflex.
280
00:12:13,366 --> 00:12:15,102
Why, it sure is something.
281
00:12:15,135 --> 00:12:16,904
Just floats it out there.
282
00:12:18,371 --> 00:12:20,941
Nothing to worry about.
283
00:12:20,974 --> 00:12:22,910
Diversionary tactics.
284
00:12:22,943 --> 00:12:24,845
Now where's the fox?
285
00:12:26,379 --> 00:12:29,382
[ screaming and gunshots on tv ]
286
00:12:29,416 --> 00:12:31,919
Saw it, barn--
Floater.
287
00:12:31,952 --> 00:12:33,520
Yeah.
288
00:12:33,553 --> 00:12:35,856
Unless I miss my guess,
289
00:12:35,889 --> 00:12:39,459
You've got yourself a kiss
Coming up about now.
290
00:12:40,493 --> 00:12:42,095
Barn, barn.
291
00:12:42,129 --> 00:12:43,864
Quiet, quiet.
292
00:12:43,897 --> 00:12:45,265
They're doing it!
They're doing it!
293
00:12:45,298 --> 00:12:46,399
Be quiet.
294
00:12:46,433 --> 00:12:48,368
Attaboy, andy!
Attaboy, andy!
295
00:12:48,401 --> 00:12:49,469
Come on, andy!
296
00:12:49,502 --> 00:12:51,104
Way to go!
Hey! Boy howdy!
297
00:12:51,138 --> 00:12:52,272
Hey, way to go, andy.
298
00:12:52,305 --> 00:12:54,241
Beautiful.
You too, miss helen.
299
00:12:54,274 --> 00:12:57,010
Barney, what are you and goober
Doing out here?
300
00:12:57,044 --> 00:12:58,045
We was just....
301
00:12:58,078 --> 00:12:59,880
We were in the
Neighborhood...
302
00:12:59,913 --> 00:13:02,149
Now, it's not what
You think, ange.
303
00:13:02,182 --> 00:13:03,483
Smooth, andy,
304
00:13:03,516 --> 00:13:05,018
The way you floated
That arm out there.
305
00:13:05,052 --> 00:13:06,119
You, too, helen.
306
00:13:06,153 --> 00:13:07,855
Come on.
307
00:13:18,265 --> 00:13:20,000
You sure you're
Not mad anymore?
308
00:13:20,033 --> 00:13:22,502
I'm not mad.
309
00:13:22,535 --> 00:13:23,603
You positive?
310
00:13:23,636 --> 00:13:25,873
I'm positive.
311
00:13:27,941 --> 00:13:29,442
You're still mad.
I can tell.
312
00:13:29,476 --> 00:13:31,344
You keep it up
And I'll get mad.
313
00:13:35,883 --> 00:13:37,017
Is helen mad?
314
00:13:37,050 --> 00:13:38,318
She got over it.
315
00:13:38,351 --> 00:13:40,153
You positive?
316
00:13:40,187 --> 00:13:42,890
She did ask me to pick up
Some blackout curtains.
317
00:13:42,923 --> 00:13:44,257
Oh, that's very funny.
318
00:13:44,291 --> 00:13:46,259
It just so happens this
Whole thing was your idea.
319
00:13:46,293 --> 00:13:47,895
My idea?!
Yeah, your idea.
320
00:13:47,928 --> 00:13:49,930
You're the one that wanted
To get goober a girl.
321
00:13:49,963 --> 00:13:51,331
What's that got to do
322
00:13:51,364 --> 00:13:53,600
With you sneaking around
Peeping into helen's house?
323
00:13:53,633 --> 00:13:55,435
Well, I did that
For us!
324
00:13:55,468 --> 00:13:58,371
Thanks to me, he's going out
With lydia tonight.
325
00:13:58,405 --> 00:13:59,506
He is?
326
00:13:59,539 --> 00:14:02,142
Yeah. He learned
Something after all.
327
00:14:02,175 --> 00:14:03,410
Oh.
328
00:14:03,443 --> 00:14:06,246
Well, good.
329
00:14:06,279 --> 00:14:08,381
At least we can get
Together with our girls
330
00:14:08,415 --> 00:14:09,950
And be alone
For a change.
331
00:14:09,983 --> 00:14:11,885
Sure. I don't know
Why we're arguing.
332
00:14:11,919 --> 00:14:13,987
Actually, everything
Turned out just fine.
333
00:14:14,021 --> 00:14:16,223
In a way, the whole thing's
Kind of gratifying.
334
00:14:16,256 --> 00:14:17,224
Gratifying?
335
00:14:17,257 --> 00:14:18,959
When you work with a man,
336
00:14:18,992 --> 00:14:21,995
You shape him, you help him,
You mold him.
337
00:14:22,029 --> 00:14:26,033
Then one day, it all pays off--
When he goes out there to solo.
338
00:14:31,939 --> 00:14:34,674
Now, remember, barn --
No giving signals.
339
00:14:34,707 --> 00:14:37,144
No kicking under the table
Or making faces.
340
00:14:37,177 --> 00:14:38,578
Kid,
When it comes to bridge,
341
00:14:38,611 --> 00:14:40,413
I don't need to resort
To them antics.
342
00:14:40,447 --> 00:14:42,983
Last time, I saw you twitching
Your nose at thelma lou.
343
00:14:43,016 --> 00:14:44,117
[ women laugh ]
344
00:14:44,151 --> 00:14:47,287
Sure, you did.
Sure, you did.
345
00:14:47,320 --> 00:14:51,124
Well, well, well, well, well,
Well, well, well, well...
346
00:14:51,158 --> 00:14:52,559
[ exhales deeply ]
347
00:14:52,592 --> 00:14:55,195
[ whistling ]
348
00:14:55,228 --> 00:14:57,464
I believe you open the bidding,
Ange.
349
00:14:57,497 --> 00:14:58,531
Mm-hmm.
350
00:14:58,565 --> 00:15:00,934
Hmm. Hmm. Hmm. Hmm.
351
00:15:00,968 --> 00:15:03,403
Pass.
352
00:15:03,436 --> 00:15:05,005
Oh, let's see.
353
00:15:05,038 --> 00:15:07,540
[ clears throat ]
354
00:15:11,511 --> 00:15:13,947
Um, uh, one heart.
355
00:15:13,981 --> 00:15:15,448
What's that?
What?
356
00:15:15,482 --> 00:15:17,450
You scratch your heart, she says
"One heart." what's that?
357
00:15:17,484 --> 00:15:19,286
I wasn't scratching my heart.
I was just scratching.
358
00:15:19,319 --> 00:15:20,988
Just scratching? Uh-huh.
I don't want hearts.
359
00:15:21,021 --> 00:15:22,622
Stop that. Stop that.
Stop that. Stop that.
360
00:15:22,655 --> 00:15:24,557
Hearts isn't even what I want.
Go ahead, helen.
361
00:15:24,591 --> 00:15:25,993
Uh, pass.
362
00:15:26,026 --> 00:15:27,060
Two hearts.
363
00:15:27,094 --> 00:15:29,229
What?
Two hearts?
364
00:15:29,262 --> 00:15:30,363
What's this?
365
00:15:30,397 --> 00:15:31,965
That -- I wasn't --
[ chuckles ]
366
00:15:31,999 --> 00:15:33,733
I just don't want to be
The dummy or something.
367
00:15:33,766 --> 00:15:34,734
[ laughter ]
368
00:15:34,767 --> 00:15:36,336
[ doorbell rings ]
369
00:15:36,369 --> 00:15:38,505
Oh, oh, would you
Get that, please?
370
00:15:38,538 --> 00:15:39,539
Oh, okay.
371
00:15:39,572 --> 00:15:41,408
Thank you, andy.
372
00:15:42,542 --> 00:15:44,477
Barney!
373
00:15:46,713 --> 00:15:48,315
Hey, andy.
Hey, goober.
374
00:15:48,348 --> 00:15:49,382
Thought you'd
Be over here.
375
00:15:49,416 --> 00:15:51,184
Thought we'd drop by
And see you.
376
00:15:51,218 --> 00:15:52,219
Say hey to lydia.
377
00:15:52,252 --> 00:15:53,620
Hey, lydia.
Hello.
378
00:15:53,653 --> 00:15:55,989
Coming over,
She took my arm.
379
00:15:56,023 --> 00:15:57,124
Swell.
380
00:15:57,157 --> 00:15:58,691
Well, um,
Won't you come in?
381
00:15:58,725 --> 00:16:02,329
Uh, lydia, this is helen
And thelma lou.
382
00:16:02,362 --> 00:16:04,664
Thelma, helen,
This is lydia.
383
00:16:04,697 --> 00:16:05,732
Barney.
384
00:16:05,765 --> 00:16:07,634
And everybody
Knows goober.
385
00:16:07,667 --> 00:16:08,768
Hello, goober.
386
00:16:08,801 --> 00:16:10,070
Hey.
387
00:16:10,103 --> 00:16:11,438
Your house looks
Real nice, helen.
388
00:16:11,471 --> 00:16:12,539
Helen:
Thank you.
389
00:16:12,572 --> 00:16:14,441
Sure looks different
On the inside.
390
00:16:14,474 --> 00:16:16,443
Goober.
391
00:16:16,476 --> 00:16:18,545
You look very...
Very nice, lydia.
392
00:16:18,578 --> 00:16:19,646
Thank you.
393
00:16:19,679 --> 00:16:22,282
You look very nice
Tonight, goober.
394
00:16:22,315 --> 00:16:23,283
Thank you.
395
00:16:23,316 --> 00:16:25,052
Your hair
Is dripping.
396
00:16:25,085 --> 00:16:27,154
Lydia, wouldn't you
And goober like
397
00:16:27,187 --> 00:16:28,655
To sit down
On the couch?
398
00:16:28,688 --> 00:16:29,789
Oh, no, we couldn't
Sit there.
399
00:16:29,822 --> 00:16:31,258
That's for you
And andy.
400
00:16:31,291 --> 00:16:33,393
That's the couch
I was telling you about.
401
00:16:33,426 --> 00:16:36,129
Well, uh,
Make yourself at home.
402
00:16:36,163 --> 00:16:38,031
Yeah. Sit
Somewhere.
403
00:16:38,065 --> 00:16:39,232
Sit, uh, here.
404
00:16:39,266 --> 00:16:40,233
Thelma lou.
405
00:16:40,267 --> 00:16:41,234
Thank you.
406
00:16:41,268 --> 00:16:42,369
Sit, barn.
407
00:16:42,402 --> 00:16:45,138
Lydia, would you care
For a pretzel?
408
00:16:45,172 --> 00:16:46,573
No, thank you.
409
00:16:46,606 --> 00:16:49,042
They lay on my chest.
410
00:16:49,076 --> 00:16:50,443
I'm sorry.
411
00:16:50,477 --> 00:16:51,744
Goober?
412
00:16:51,778 --> 00:16:53,546
Yo.
413
00:16:53,580 --> 00:16:57,350
Not much lays
On hi chest.
414
00:17:01,588 --> 00:17:02,622
[ clears throat ]
415
00:17:02,655 --> 00:17:05,192
What y'all
Doin' tonight?
416
00:17:06,459 --> 00:17:08,161
We were
Playing bridge.
417
00:17:08,195 --> 00:17:10,163
I always did want
To learn that game.
418
00:17:10,197 --> 00:17:12,299
Six can't play
Bridge, goober.
419
00:17:12,332 --> 00:17:14,801
Well, how about set-back
Or go fish?
420
00:17:14,834 --> 00:17:17,137
Want to play
Go fish, lydia?
421
00:17:17,170 --> 00:17:18,271
I don't gamble.
422
00:17:18,305 --> 00:17:19,606
She don't gamble.
423
00:17:19,639 --> 00:17:21,408
That's nice.
424
00:17:21,441 --> 00:17:23,710
Never have
To arrest you.
425
00:17:23,743 --> 00:17:26,446
[ chuckling ]
426
00:17:28,181 --> 00:17:31,118
Well, we don't
Have to play cards.
427
00:17:31,151 --> 00:17:32,385
No.
428
00:17:32,419 --> 00:17:34,521
Lydia,
How's your family?
429
00:17:34,554 --> 00:17:37,090
Fine.
430
00:17:39,159 --> 00:17:40,527
Uh, is, uh...
431
00:17:40,560 --> 00:17:42,862
Is your father still
With the lumber plant?
432
00:17:42,895 --> 00:17:44,664
No.
433
00:17:44,697 --> 00:17:46,533
Well, what's he doing?
434
00:17:46,566 --> 00:17:47,734
Who?
435
00:17:47,767 --> 00:17:49,336
Your father.
436
00:17:49,369 --> 00:17:50,370
He's working.
437
00:17:50,403 --> 00:17:51,771
Oh.
438
00:17:51,804 --> 00:17:55,175
That's good.
439
00:17:56,309 --> 00:17:59,112
Yeah, well, that's
Absolutely right.
440
00:17:59,146 --> 00:18:00,413
Absolutely right.
441
00:18:00,447 --> 00:18:01,448
What's that?
442
00:18:01,481 --> 00:18:03,283
Oh, about a man working.
443
00:18:03,316 --> 00:18:04,284
Oh.
444
00:18:04,317 --> 00:18:06,219
It's good for
A man to work.
445
00:18:06,253 --> 00:18:07,687
I believe in work.
446
00:18:07,720 --> 00:18:10,357
Some people
Are against work,
447
00:18:10,390 --> 00:18:13,660
But I've always felt
That if a man works
448
00:18:13,693 --> 00:18:16,329
And he has pride
In his work
449
00:18:16,363 --> 00:18:19,399
Well, there you've got
A man that...
450
00:18:19,432 --> 00:18:20,433
Uh...
451
00:18:20,467 --> 00:18:21,868
[ clears throat ]
452
00:18:23,670 --> 00:18:25,305
My father hates his job.
453
00:18:27,440 --> 00:18:29,242
Why don't we
Just go someplace?
454
00:18:29,276 --> 00:18:30,810
Sure. Where do
You want to go?
455
00:18:30,843 --> 00:18:32,879
There's a good movie
Over in mt. Pilot
456
00:18:32,912 --> 00:18:34,414
"The raiders of tripoli."
457
00:18:34,447 --> 00:18:35,415
Oh, yeah.
458
00:18:35,448 --> 00:18:37,250
How about
That?
459
00:18:37,284 --> 00:18:38,285
I saw it.
460
00:18:38,318 --> 00:18:39,586
She seen it.
461
00:18:45,225 --> 00:18:47,260
[ clears throat ]
462
00:18:50,630 --> 00:18:51,698
Hey, I got it.
463
00:18:51,731 --> 00:18:52,899
I got it.
464
00:18:52,932 --> 00:18:55,468
We haven't been
Bowling in a long time.
465
00:18:55,502 --> 00:18:56,703
Let's go bowling.
466
00:18:56,736 --> 00:18:57,704
I'd love it.
467
00:18:57,737 --> 00:18:58,705
Good idea.
468
00:18:58,738 --> 00:19:00,173
You bowl, lydia?
469
00:19:00,207 --> 00:19:01,608
I've done it.
470
00:19:01,641 --> 00:19:03,410
Good, good, good.
471
00:19:03,443 --> 00:19:05,545
Can't.
I have a bad back.
472
00:19:05,578 --> 00:19:08,281
If I threw a ball,
I'd be in traction for a month.
473
00:19:11,851 --> 00:19:12,952
Well, listen,
Everybody.
474
00:19:12,985 --> 00:19:14,221
We're not
Being fair.
475
00:19:14,254 --> 00:19:15,555
Why don't we let
Lydia choose
476
00:19:15,588 --> 00:19:16,689
What we're
Going to do?
477
00:19:16,723 --> 00:19:17,824
You know,
Helen's right.
478
00:19:17,857 --> 00:19:19,559
What do you want
To do, lydia?
479
00:19:19,592 --> 00:19:20,760
Anything.
480
00:19:20,793 --> 00:19:22,762
Actually, why do we
Have to go anywhere?
481
00:19:22,795 --> 00:19:24,864
Can't we just
Stay here and talk,
482
00:19:24,897 --> 00:19:26,466
Like we've been doing?
483
00:19:26,499 --> 00:19:27,467
Uh...
484
00:19:27,500 --> 00:19:30,203
Let's go for a drive.
485
00:19:30,237 --> 00:19:31,304
Where?
486
00:19:31,338 --> 00:19:33,640
Anywhere.
Just a drive around.
487
00:19:33,673 --> 00:19:35,608
Oh, I don't know
About car rides.
488
00:19:35,642 --> 00:19:36,609
I get carsick.
489
00:19:36,643 --> 00:19:38,978
You can sit
By the window.
490
00:19:39,011 --> 00:19:40,913
Well, you can sit
By the window, lydia.
491
00:19:40,947 --> 00:19:42,415
Andy said
It's all right.
492
00:19:53,793 --> 00:19:55,228
Where am I
Going to sit?
493
00:19:55,262 --> 00:19:56,663
I have to be
Near the window.
494
00:19:56,696 --> 00:19:58,898
Could you move over
A little bit, barn?
495
00:19:58,931 --> 00:20:00,800
The door handle's
Already in my side.
496
00:20:00,833 --> 00:20:02,402
This just ain't
Gonna work.
497
00:20:02,435 --> 00:20:04,271
One of you get
In the front.
498
00:20:04,304 --> 00:20:05,272
Go on, goob.
499
00:20:05,305 --> 00:20:06,506
You're next
To the door.
500
00:20:06,539 --> 00:20:08,508
I'd like to sit
Next to thelma lou.
501
00:20:08,541 --> 00:20:09,942
What about
Me and lydia?
502
00:20:09,976 --> 00:20:11,778
What about
You and lydia?
503
00:20:11,811 --> 00:20:13,413
One of you get
In the front.
504
00:20:13,446 --> 00:20:15,582
A lot you care.
You're up there with helen.
505
00:20:15,615 --> 00:20:18,518
We're not moving till one of you
Gets in the front.
506
00:20:20,019 --> 00:20:21,020
Are we all set?
507
00:20:21,053 --> 00:20:22,889
Yeah. Let's
Start driving.
508
00:20:22,922 --> 00:20:24,524
You all right,
Lydia?
509
00:20:24,557 --> 00:20:27,594
Yes. Now that I'm
Near the window.
510
00:20:27,627 --> 00:20:29,629
[ engine turns over ]
511
00:20:36,569 --> 00:20:38,371
Andy, it sure was nice
Of you to go back
512
00:20:38,405 --> 00:20:39,672
And get lydia's
Hair ribbon.
513
00:20:39,706 --> 00:20:41,374
Goober, would
You tell her
514
00:20:41,408 --> 00:20:43,676
To quit hanging her head
Out the window like a dog?
515
00:20:45,545 --> 00:20:46,713
We ought to tell him.
516
00:20:46,746 --> 00:20:48,415
We ought to come
Right out and tell him.
517
00:20:48,448 --> 00:20:49,849
Barney, he's still
A friend of ours.
518
00:20:49,882 --> 00:20:51,418
No sense in hurting
His feelings.
519
00:20:51,451 --> 00:20:53,420
I'll straighten him out.
Don't jump on him.
520
00:20:53,453 --> 00:20:55,021
If we start
Pussyfooting around,
521
00:20:55,054 --> 00:20:57,524
He'll want to come
To that dance tonight.
522
00:20:57,557 --> 00:21:00,360
Horn right in, dragging
That albatross with him.
523
00:21:00,393 --> 00:21:02,429
He won't horn in.
I'll talk to him.
524
00:21:02,462 --> 00:21:03,796
Let me do
The talking.
525
00:21:03,830 --> 00:21:05,965
I'll come right out
And tell him.
526
00:21:05,998 --> 00:21:07,500
Hey, andy. Barn.
527
00:21:07,534 --> 00:21:08,501
Hi, goober.
528
00:21:08,535 --> 00:21:09,702
Goober,
From now on...
529
00:21:09,736 --> 00:21:11,304
Barney.
530
00:21:11,338 --> 00:21:12,639
[ clears throat ]
531
00:21:12,672 --> 00:21:14,807
Goober, uh...
532
00:21:16,343 --> 00:21:18,044
About the dance tonight.
533
00:21:18,077 --> 00:21:19,812
Sorry, andy.
Can't make it.
534
00:21:19,846 --> 00:21:22,315
Going over to lydia's.
What?
535
00:21:22,349 --> 00:21:23,550
That's right.
536
00:21:23,583 --> 00:21:24,917
All dated up.
537
00:21:24,951 --> 00:21:27,987
Oh. Well...Well,
That's great, goober.
538
00:21:28,020 --> 00:21:29,922
That's great.
Isn't that wonderful?
539
00:21:29,956 --> 00:21:31,358
It is wonderful.
540
00:21:31,391 --> 00:21:32,792
And I sure want
To thank you two
541
00:21:32,825 --> 00:21:34,327
For all the help
You give me.
542
00:21:34,361 --> 00:21:36,396
Oh, it was nothing.
Nothing at all.
543
00:21:36,429 --> 00:21:39,432
Hey, listen, want
To get off to a good start?
544
00:21:39,466 --> 00:21:40,633
Yo.
545
00:21:40,667 --> 00:21:42,835
Take her a box of candy.
Never fails.
546
00:21:42,869 --> 00:21:44,504
Andy's right
About that.
547
00:21:44,537 --> 00:21:46,939
Since we got you started
On this in the first place,
548
00:21:46,973 --> 00:21:49,008
It's only fair
That we buy the first box.
549
00:21:49,041 --> 00:21:50,610
You don't have
To do that, andy.
550
00:21:50,643 --> 00:21:51,844
You go over
To downey's.
551
00:21:51,878 --> 00:21:53,613
Get a big box
Of assorted deluxe.
552
00:21:53,646 --> 00:21:54,881
Take it right to her.
553
00:21:54,914 --> 00:21:56,883
Oh, you don't
Have to...
554
00:21:56,916 --> 00:21:58,117
Take it, take it.
555
00:21:58,150 --> 00:21:59,386
Yeah,
Take it.
556
00:21:59,419 --> 00:22:00,787
I'll settle with
You later, ange.
557
00:22:00,820 --> 00:22:02,822
How can I ever
Thank you?
558
00:22:02,855 --> 00:22:05,858
Listen, just having
You and lydia together
559
00:22:05,892 --> 00:22:08,861
By yourselves
Is thanks enough.
560
00:22:08,895 --> 00:22:11,564
[ clicking tongue ]
561
00:22:11,598 --> 00:22:12,932
We'll see you, goob.
562
00:22:15,735 --> 00:22:17,470
Well?
We did it.
563
00:22:17,504 --> 00:22:19,839
Yeah.
564
00:22:19,872 --> 00:22:21,107
Come on.
565
00:22:22,174 --> 00:22:24,544
Well, isn't it nice
That goober is over
566
00:22:24,577 --> 00:22:25,812
At lydia's house
Tonight.
567
00:22:25,845 --> 00:22:26,813
Real nice.
568
00:22:26,846 --> 00:22:28,448
Let's go.
569
00:22:28,481 --> 00:22:31,017
It's time for freddie fleet
And his band with a beat.
570
00:22:31,050 --> 00:22:32,084
Hey, everybody.
571
00:22:32,118 --> 00:22:33,520
Oh, hey, goober.
572
00:22:33,553 --> 00:22:35,655
Looked for you
At the courthouse.
573
00:22:35,688 --> 00:22:37,590
Figured you'd be
Over here.
574
00:22:37,624 --> 00:22:40,092
They're here all right, lydia.
Come on in.
575
00:22:40,126 --> 00:22:41,628
Hey, lydia.
Hello.
576
00:22:41,661 --> 00:22:42,829
Hello.
577
00:22:42,862 --> 00:22:45,031
Thought you all would be
Over at lydia's.
578
00:22:45,064 --> 00:22:46,032
Was.
579
00:22:46,065 --> 00:22:47,099
Ate up that box of candy.
580
00:22:47,133 --> 00:22:48,968
Wasn't nothing else
Left to do.
581
00:22:49,001 --> 00:22:50,837
Y'all goin'
To the dance?
582
00:22:50,870 --> 00:22:54,106
Uh... Well, we, uh,
We thought we might.
583
00:22:54,140 --> 00:22:55,508
Mind if we
Come along?
584
00:22:55,542 --> 00:22:56,643
Lydia don't dance.
585
00:22:56,676 --> 00:22:57,844
But we can all
Sit around
586
00:22:57,877 --> 00:22:59,646
And listen to music
And talk.
587
00:23:01,648 --> 00:23:04,651
Uh, well, shall we all
Go out to the car
588
00:23:04,684 --> 00:23:06,118
And find our places?
589
00:23:06,152 --> 00:23:07,587
Do you mind
If we walk?
590
00:23:07,620 --> 00:23:08,755
I feel a little nauseous
591
00:23:08,788 --> 00:23:10,790
From all that candy
We've been eating.
592
00:23:15,862 --> 00:23:17,964
Nice going, andy.
593
00:23:23,903 --> 00:23:25,438
How old were you there?
8.
594
00:23:25,472 --> 00:23:27,940
Skinny young'un.
Skinny young'un.
595
00:23:27,974 --> 00:23:29,642
Phew.
596
00:23:34,781 --> 00:23:37,584
[ knock on door ]
597
00:23:37,617 --> 00:23:40,086
Hi, gang.
598
00:23:40,119 --> 00:23:42,489
Dropped thel off.
599
00:23:42,522 --> 00:23:45,124
Decided to make kind of
An early evening out of it.
600
00:23:45,157 --> 00:23:47,193
Ahh.
601
00:23:47,226 --> 00:23:49,061
You know, that wasn't
Too bad a dance,
602
00:23:49,095 --> 00:23:51,063
Even with goober hanging around
Like that.
603
00:23:51,097 --> 00:23:52,732
How about that goober,
Anyways?
604
00:23:52,765 --> 00:23:54,601
What are we gonna do
About him, ange?
605
00:23:54,634 --> 00:23:56,736
Now is as good a time as any
To talk about it.
606
00:23:56,769 --> 00:23:58,538
I don't know, barn.
607
00:23:58,571 --> 00:24:01,674
You know, he's really turning
Into a problem,
608
00:24:01,708 --> 00:24:05,011
The way he hangs around and
Hangs around and hangs around.
609
00:24:06,513 --> 00:24:07,714
What you kids been doing?
610
00:24:09,048 --> 00:24:10,850
Uh, just sittin' around.
611
00:24:14,621 --> 00:24:15,788
Uh, hey, barney?
612
00:24:17,089 --> 00:24:20,627
Helen and I thought that we
Might go out to morelli's
613
00:24:20,660 --> 00:24:22,028
And -- and get a pizza.
614
00:24:22,061 --> 00:24:25,998
Hey, why don't we do that?
Come on. Let's go.
615
00:24:26,032 --> 00:24:28,200
Come on.
Come on.
616
00:24:28,234 --> 00:24:29,869
You know what I'm gonna do,
Andy?
617
00:24:29,902 --> 00:24:31,604
I'm gonna talk to goober.
618
00:24:31,638 --> 00:24:33,806
I mean, I'm gonna lay it
Right out for him and tell him,
619
00:24:33,840 --> 00:24:36,743
Because after all,
A pest is a pest is a pest...
620
00:24:41,013 --> 00:24:43,816
[ whistling sprightly tune ]
41257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.