All language subtitles for The Andy Griffith Show S05E20 Goober And The Art Of Love 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,373 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:09,777 --> 00:00:13,047 Starring andy griffith... 3 00:00:13,081 --> 00:00:15,183 With ronny howard... 4 00:00:15,216 --> 00:00:19,087 Also starring don knotts. 5 00:00:23,757 --> 00:00:26,227 Will you hurry up? 6 00:00:26,260 --> 00:00:27,695 I'll be through In a minute. 7 00:00:27,728 --> 00:00:30,364 I just got to send this To the state police tonight. 8 00:00:31,465 --> 00:00:33,234 Wish barney and thelma lou Would get here. 9 00:00:33,267 --> 00:00:34,602 We're gonna be late For the movie. 10 00:00:34,635 --> 00:00:36,137 Yeah. 11 00:00:36,170 --> 00:00:38,739 Looks like a good one, too. Yeah? 12 00:00:38,772 --> 00:00:41,442 "Mayberry after midnight" Gives it 3 1/2 clovers. 13 00:00:41,475 --> 00:00:42,843 No kidding. 14 00:00:42,876 --> 00:00:44,178 Mm-hmm. 15 00:00:44,212 --> 00:00:45,546 "'the house Without windows' 16 00:00:45,579 --> 00:00:47,381 "Is the suspense comedy Of the year. 17 00:00:47,415 --> 00:00:48,816 Your reporter guarantees 18 00:00:48,849 --> 00:00:50,751 That you'll be rolling In the aisle one minute 19 00:00:50,784 --> 00:00:52,286 And under your seat The next. 20 00:00:52,320 --> 00:00:54,755 Oh. Maybe we should've worn Our old clothes. 21 00:00:54,788 --> 00:00:57,258 [ laughing ] Maybe we should've. 22 00:00:57,291 --> 00:00:58,326 [ laughing ] Well, here we are. We should've. 23 00:00:58,359 --> 00:00:59,593 Hi, everybody. 24 00:00:59,627 --> 00:01:01,195 Andy: Hi, barn. 25 00:01:01,229 --> 00:01:02,763 I hope we didn't Keep you waiting. 26 00:01:02,796 --> 00:01:04,232 Hey, you ready To go, ange? 27 00:01:04,265 --> 00:01:05,299 In a minute. 28 00:01:05,333 --> 00:01:06,567 It's a scary one Tonight, helen. 29 00:01:06,600 --> 00:01:07,801 Hope you Can take it. 30 00:01:07,835 --> 00:01:08,869 Her? What about you? 31 00:01:08,902 --> 00:01:10,404 Remember the mummy picture? 32 00:01:10,438 --> 00:01:12,573 You kidding? I never moved a muscle. 33 00:01:12,606 --> 00:01:14,308 Maybe that's 'cause you had Your eyes closed. 34 00:01:16,177 --> 00:01:17,578 Hey, barn, You seen the stamps? 35 00:01:17,611 --> 00:01:19,647 They're right there In the drawer, ain't they? 36 00:01:19,680 --> 00:01:21,282 Come on. I'll fix that for you. 37 00:01:21,315 --> 00:01:23,384 Oh, would you, helen? Uh, I can't find them. 38 00:01:23,417 --> 00:01:25,253 Well, it's right Here in the drawer. 39 00:01:25,286 --> 00:01:26,654 I know Where the stamps are. 40 00:01:26,687 --> 00:01:28,889 Listen, after the picture, Let's go down to the lake 41 00:01:28,922 --> 00:01:30,791 And kind of get lost Down there. 42 00:01:30,824 --> 00:01:32,126 Lost? You know... 43 00:01:32,160 --> 00:01:33,361 [ clears throat ] 44 00:01:33,394 --> 00:01:34,495 You know what I mean. 45 00:01:34,528 --> 00:01:36,564 You and thelma lou And me and helen, 46 00:01:36,597 --> 00:01:38,166 We'll kind of separate. 47 00:01:38,199 --> 00:01:40,334 Take it easy. We'll have to play it by ear. 48 00:01:40,368 --> 00:01:41,502 There. It's fine. 49 00:01:41,535 --> 00:01:43,171 Thanks. Better hurry, fellas. 50 00:01:43,204 --> 00:01:44,605 The movie's Going to start. 51 00:01:44,638 --> 00:01:45,639 Right. 52 00:01:45,673 --> 00:01:47,175 Okay, come on. 53 00:01:47,208 --> 00:01:50,411 I'm kind of anxious To see this one, aren't you? 54 00:01:50,444 --> 00:01:51,512 Well, let's go. 55 00:01:51,545 --> 00:01:52,613 Hey, everybody. 56 00:01:52,646 --> 00:01:53,714 Oh. Hi, goober. 57 00:01:53,747 --> 00:01:54,782 Hi, goober. 58 00:01:54,815 --> 00:01:56,184 Where y'all goin'? 59 00:01:56,217 --> 00:01:58,619 Well, we thought We'd go to the movies. 60 00:01:58,652 --> 00:02:00,421 Newspaper says It's gonna be a good 'un -- 61 00:02:00,454 --> 00:02:01,422 3 1/2 clovers. 62 00:02:01,455 --> 00:02:04,192 Yeah. We read that. 63 00:02:04,225 --> 00:02:06,527 Well, have a good time. 64 00:02:06,560 --> 00:02:08,896 I might see you there. 65 00:02:08,929 --> 00:02:09,897 Okay. 66 00:02:09,930 --> 00:02:12,132 Yeah, well, Let's go. 67 00:02:14,968 --> 00:02:16,437 [ clears throat ] 68 00:02:16,470 --> 00:02:18,572 Would you like to go With us, goober? 69 00:02:18,606 --> 00:02:20,508 Oh, y'all don't need me. 70 00:02:20,541 --> 00:02:22,443 Goober, you can go with us. 71 00:02:22,476 --> 00:02:23,811 Oh, no. Y'all go ahead. 72 00:02:23,844 --> 00:02:25,513 It's all right, goober. 73 00:02:25,546 --> 00:02:27,281 If he don't want To come... 74 00:02:27,315 --> 00:02:28,316 I'll come. 75 00:02:29,883 --> 00:02:32,453 Well, let's, uh...Go. 76 00:02:32,486 --> 00:02:35,856 Helen, thelma lou... Goober. 77 00:02:50,304 --> 00:02:51,572 Morning, barn. 78 00:02:51,605 --> 00:02:53,474 Morning. 79 00:02:55,809 --> 00:02:58,246 Did you have a good time Last night, andy? 80 00:02:58,279 --> 00:02:59,547 I've had better. 81 00:02:59,580 --> 00:03:01,715 Why don't you ask me What kind of a time I had? 82 00:03:01,749 --> 00:03:03,517 I can guess. Go ahead and ask. 83 00:03:03,551 --> 00:03:04,985 Oh, barn... Ask, ask, ask. 84 00:03:05,018 --> 00:03:07,321 What kind of time Did you have? 85 00:03:07,355 --> 00:03:08,456 Rotten. 86 00:03:08,489 --> 00:03:09,590 You asked, I told you. 87 00:03:09,623 --> 00:03:11,325 Rotten, rotten, rotten. 88 00:03:11,359 --> 00:03:13,494 I had a rotten time last night. 89 00:03:13,527 --> 00:03:16,330 Well, I didn't have Too good a time. 90 00:03:16,364 --> 00:03:17,998 Had a nice canoe ride... 91 00:03:18,031 --> 00:03:19,933 Me and helen and goober. 92 00:03:19,967 --> 00:03:20,934 I know. 93 00:03:20,968 --> 00:03:22,403 He told me 94 00:03:22,436 --> 00:03:24,338 When he was walking Me and thelma lou home. 95 00:03:24,372 --> 00:03:25,506 He stayed with us. 96 00:03:25,539 --> 00:03:27,875 When I said good night To thelma lou 97 00:03:27,908 --> 00:03:30,344 I had to shake her hand -- And his! 98 00:03:30,378 --> 00:03:31,879 Well, it's a problem. 99 00:03:31,912 --> 00:03:33,947 I don't know what's the matter With them girls. 100 00:03:33,981 --> 00:03:35,849 Every time he comes around Looking pathetic, 101 00:03:35,883 --> 00:03:37,551 Why, they just Invite him along 102 00:03:37,585 --> 00:03:41,455 And then he hangs around and Hangs around and hangs around. 103 00:03:41,489 --> 00:03:46,660 Well, I just been sitting Here studying about that. 104 00:03:46,694 --> 00:03:49,029 You know, there Might be a solution. 105 00:03:49,062 --> 00:03:50,498 What? 106 00:03:50,531 --> 00:03:52,700 Well, maybe if goober Got himself a girl... 107 00:03:52,733 --> 00:03:54,468 A girl? Goober? 108 00:03:54,502 --> 00:03:56,003 Yeah. 109 00:03:56,036 --> 00:03:57,871 If he had a girl, he wouldn't Have to be trailing along 110 00:03:57,905 --> 00:03:59,407 After us all the time. 111 00:03:59,440 --> 00:04:02,743 You know, andy, that just Might be the solution. 112 00:04:02,776 --> 00:04:05,946 Goober's got to get Himself a girl. 113 00:04:06,514 --> 00:04:08,449 Goober, andy and me Have been talking, 114 00:04:08,482 --> 00:04:10,584 And we've decided You've got to get a girl. 115 00:04:10,618 --> 00:04:12,052 What barney means, goober 116 00:04:12,085 --> 00:04:15,323 Is that you might enjoy yourself More if you had a girl. 117 00:04:15,356 --> 00:04:17,991 I mean, barney's got a girl. I got a girl. 118 00:04:18,025 --> 00:04:20,294 All god's children Got a girl. 119 00:04:20,328 --> 00:04:21,295 That's right. 120 00:04:21,329 --> 00:04:22,763 It might be nice, goober, 121 00:04:22,796 --> 00:04:24,732 If you had a girl. 122 00:04:24,765 --> 00:04:28,436 Well, an eligible bachelor Like yourself, goober, 123 00:04:28,469 --> 00:04:31,071 There's probably Somebody already. 124 00:04:31,104 --> 00:04:33,774 Isn't there somebody That you like and admire? 125 00:04:33,807 --> 00:04:35,909 Yeah. Who is she? 126 00:04:35,943 --> 00:04:37,911 Maureen o'sullivan. 127 00:04:37,945 --> 00:04:39,413 Who? 128 00:04:39,447 --> 00:04:41,982 You know that girl That plays jane in "Tarzan"? 129 00:04:42,015 --> 00:04:43,784 She sure can swim. 130 00:04:45,853 --> 00:04:46,954 Uh, no, goober. 131 00:04:46,987 --> 00:04:48,989 Actually, uh, What we had in mind 132 00:04:49,022 --> 00:04:50,891 Was somebody From around here. 133 00:04:50,924 --> 00:04:53,761 Isn't there somebody From around here that you like? 134 00:04:53,794 --> 00:04:54,762 Yeah. 135 00:04:54,795 --> 00:04:55,829 Do you ever see her? 136 00:04:55,863 --> 00:04:57,765 Yeah, when she Brings her car in. 137 00:04:57,798 --> 00:04:58,999 Who is she, goob? 138 00:04:59,032 --> 00:05:02,035 Lydia crosswaith. 139 00:05:02,069 --> 00:05:04,772 Oh. Lydia crosswaith. 140 00:05:04,805 --> 00:05:07,541 Uh, you know Lydia crosswaith, barn. 141 00:05:07,575 --> 00:05:10,077 Sure. She's fine, goob. 142 00:05:10,110 --> 00:05:12,513 Oh, yeah, She's probably just dying 143 00:05:12,546 --> 00:05:14,448 For you to ask her For a date. 144 00:05:14,482 --> 00:05:15,483 You think so? 145 00:05:15,516 --> 00:05:17,017 Oh, yeah. 146 00:05:17,050 --> 00:05:19,720 I'd sure like to, but I wouldn't Know what to say to her. 147 00:05:19,753 --> 00:05:21,455 Just act natural. 148 00:05:21,489 --> 00:05:24,024 You talk to her when she brings Her car in here, don't you? 149 00:05:24,057 --> 00:05:25,693 Yeah. What do you talk about? 150 00:05:25,726 --> 00:05:27,861 Her tires. She's got bad tires. 151 00:05:27,895 --> 00:05:31,031 Don't you talk About anything else? 152 00:05:31,064 --> 00:05:32,866 Well, she does have An oil problem. 153 00:05:32,900 --> 00:05:36,103 You never talked about anything But her tires and her oil? 154 00:05:36,136 --> 00:05:37,838 Ain't nothing else Wrong with her. 155 00:05:37,871 --> 00:05:40,474 Is that how you act Towards girls, goober? 156 00:05:40,508 --> 00:05:41,842 Don't you know anything? 157 00:05:41,875 --> 00:05:44,011 You don't start off By talking about cars. 158 00:05:44,044 --> 00:05:45,045 Barney. 159 00:05:47,781 --> 00:05:52,119 Now, goober, you agree That you'd like to have a date. 160 00:05:52,152 --> 00:05:53,754 Yeah. 161 00:05:53,787 --> 00:05:57,491 And you believe lydia crosswaith Is the one, right? 162 00:05:57,525 --> 00:05:58,826 Yeah. Good. 163 00:05:58,859 --> 00:06:01,429 Call her up and ask her For a date for tonight. 164 00:06:01,462 --> 00:06:02,496 Tonight? 165 00:06:02,530 --> 00:06:03,764 Yeah, get right with it. 166 00:06:03,797 --> 00:06:07,134 Well, I wouldn't know What to say on a date. 167 00:06:07,167 --> 00:06:09,002 Oh, well, uh, uh... 168 00:06:09,036 --> 00:06:13,507 You go up to her house And you knock on the door, 169 00:06:13,541 --> 00:06:17,745 And when she comes to the door, You say hello. 170 00:06:17,778 --> 00:06:19,480 Hello? 171 00:06:19,513 --> 00:06:22,182 Could I just say hey? 'cause I'm more used to that. 172 00:06:22,215 --> 00:06:23,183 Hey. 173 00:06:23,216 --> 00:06:24,618 Brother. 174 00:06:24,652 --> 00:06:26,720 And then if you want To talk about her car, 175 00:06:26,754 --> 00:06:28,155 Talk about her car. 176 00:06:28,188 --> 00:06:30,591 And maybe that'll lead you To talking about traveling. 177 00:06:30,624 --> 00:06:32,926 You know, ask her If she's been up to raleigh. 178 00:06:32,960 --> 00:06:35,162 You know, talk about How hot it is up there 179 00:06:35,195 --> 00:06:37,498 And how cool it is Down here, huh? 180 00:06:37,531 --> 00:06:40,033 Andy, even high school kids Don't talk about the weather. 181 00:06:40,067 --> 00:06:41,669 Barney. 182 00:06:41,702 --> 00:06:44,137 And then after that, Talk about anything you want to. 183 00:06:44,171 --> 00:06:47,508 You know, talk about... Say her house looks nice. 184 00:06:47,541 --> 00:06:49,042 Say that she looks nice. 185 00:06:49,076 --> 00:06:51,545 And then by the end Of the evening 186 00:06:51,579 --> 00:06:54,181 You ought to be Friendly enough to, uh... 187 00:06:54,214 --> 00:06:55,616 Hold her hand. 188 00:06:55,649 --> 00:06:57,050 Hallelujah. 189 00:06:57,084 --> 00:06:58,519 Hold her hand? 190 00:06:58,552 --> 00:07:00,220 Yeah, hold her hand. 191 00:07:00,253 --> 00:07:01,889 Show her you like her. 192 00:07:01,922 --> 00:07:03,591 Hold her hand. 193 00:07:03,624 --> 00:07:06,660 Andy, I'm much obliged To you for this. 194 00:07:06,694 --> 00:07:08,596 And I sure hope It works out. 195 00:07:08,629 --> 00:07:10,931 Oh, sure, it will, goober. Sure, it will. 196 00:07:10,964 --> 00:07:13,634 Now good luck And don't forget to call her. 197 00:07:13,667 --> 00:07:14,668 Right. 198 00:07:14,702 --> 00:07:15,836 Okay. 199 00:07:15,869 --> 00:07:17,971 Pathetic. 200 00:07:21,141 --> 00:07:24,578 Hey...Car... 201 00:07:24,612 --> 00:07:26,914 Travel...Raleigh. 202 00:07:30,984 --> 00:07:33,554 Hey... 203 00:07:33,587 --> 00:07:34,855 Car... 204 00:07:34,888 --> 00:07:36,156 Travel... 205 00:07:36,189 --> 00:07:38,158 Raleigh. 206 00:07:55,543 --> 00:07:56,544 Hey, lydia. 207 00:07:56,577 --> 00:07:57,978 Hello, goober. 208 00:07:58,011 --> 00:07:59,947 Won't you come in? 209 00:08:09,256 --> 00:08:11,825 Won't you sit down? 210 00:08:32,279 --> 00:08:34,081 A little windy out, Isn't it? 211 00:08:35,182 --> 00:08:36,149 Yeah. 212 00:08:36,183 --> 00:08:38,285 How's your car? 213 00:08:38,318 --> 00:08:40,721 It's--it's nice To travel in a car, 214 00:08:40,754 --> 00:08:42,155 Especially up to raleigh, 215 00:08:42,189 --> 00:08:45,125 Where it's cool up there And hot down here. 216 00:08:52,032 --> 00:08:53,333 That's a nice-looking dress. 217 00:08:53,366 --> 00:08:55,703 Oh, thank you. 218 00:09:02,676 --> 00:09:04,344 Your house looks real nice, too. 219 00:09:04,377 --> 00:09:06,279 Oh, thank you. 220 00:09:30,303 --> 00:09:33,273 Well, night. 221 00:09:37,144 --> 00:09:40,180 [ door closes ] 222 00:09:42,816 --> 00:09:45,318 [ door opens ] 223 00:09:45,352 --> 00:09:47,054 [ door slams ] 224 00:09:49,890 --> 00:09:51,291 Oh. Hi, goober. 225 00:09:51,324 --> 00:09:52,926 Hey, barn. 226 00:09:52,960 --> 00:09:57,330 Hey, you'd better get going For your date, hadn't you? 227 00:09:57,364 --> 00:09:59,099 It's almost 8:00. 228 00:09:59,132 --> 00:10:00,701 I already been. 229 00:10:00,734 --> 00:10:03,871 You were on your Date already? 230 00:10:03,904 --> 00:10:05,272 Yeah, and it sure went fast. 231 00:10:05,305 --> 00:10:07,374 And I followed All the directions. 232 00:10:07,407 --> 00:10:09,376 Goober, you were on a date. 233 00:10:09,409 --> 00:10:11,712 You weren't taking medicine. 234 00:10:11,745 --> 00:10:14,848 I reckon I didn't do it right. 235 00:10:14,882 --> 00:10:18,385 Maybe I ought to talk To andy again. 236 00:10:18,418 --> 00:10:20,854 No, that ain't gonna help. 237 00:10:20,888 --> 00:10:23,857 I guess I just wasn't cut out For dating. 238 00:10:23,891 --> 00:10:25,759 Now, don't panic. 239 00:10:25,793 --> 00:10:28,128 I'll pull you through. 240 00:10:31,098 --> 00:10:32,265 Must be some way 241 00:10:32,299 --> 00:10:34,702 Of getting through To you on this thing. 242 00:10:34,735 --> 00:10:37,004 If there was just some way Of fixing it up 243 00:10:37,037 --> 00:10:39,840 So you could see how normal People act with girls. 244 00:10:39,873 --> 00:10:41,308 Hey! How about you and thelma lou? 245 00:10:41,341 --> 00:10:43,677 I could go along with y'all And watch what you do. 246 00:10:43,711 --> 00:10:44,812 Are you batty?! 247 00:10:44,845 --> 00:10:46,379 How are you going To learn anything 248 00:10:46,413 --> 00:10:48,215 If I know you're Standing right there? 249 00:10:48,248 --> 00:10:50,250 I wouldn't be Acting natural. 250 00:10:51,952 --> 00:10:53,286 Hey, wait a minute. 251 00:10:53,320 --> 00:10:54,755 Wait a minute. 252 00:10:54,788 --> 00:10:57,825 Andy's over at helen's Right now watching tv. 253 00:10:57,858 --> 00:11:00,728 Now, he wouldn't know that... 254 00:11:00,761 --> 00:11:01,962 Yeah. 255 00:11:01,995 --> 00:11:04,765 Yeah. Come on, goob. 256 00:11:09,236 --> 00:11:11,304 [ crickets chirping ] 257 00:11:16,076 --> 00:11:17,410 All right now, goober. 258 00:11:17,444 --> 00:11:19,747 You just keep your mouth Shut, your eyes open 259 00:11:19,780 --> 00:11:21,114 And you'll learn something. 260 00:11:22,950 --> 00:11:23,917 Barn, barn 261 00:11:23,951 --> 00:11:25,218 They're coming. 262 00:11:25,252 --> 00:11:27,154 Pipe down. This ain't a ballpark. 263 00:11:27,187 --> 00:11:29,890 How about a little adventure? 264 00:11:29,923 --> 00:11:30,958 Fine. 265 00:11:31,959 --> 00:11:34,962 [ up-tempo music plays ] 266 00:11:39,232 --> 00:11:41,034 See how he sits Real close to her? 267 00:11:41,068 --> 00:11:43,170 You'd probably sit way Over at the other end. 268 00:11:43,203 --> 00:11:44,905 Have to move two Or three feet. 269 00:11:44,938 --> 00:11:46,740 Might take you Half the night. 270 00:11:46,774 --> 00:11:48,876 He sure ain't giving her Much room. 271 00:11:48,909 --> 00:11:51,111 He's not supposed to. 272 00:11:53,914 --> 00:11:55,182 Look, barn. Look. 273 00:11:55,215 --> 00:11:57,084 All right, quiet, quiet. 274 00:11:57,117 --> 00:11:59,987 See, he's making his move now. 275 00:12:00,020 --> 00:12:01,855 Oh, that's smooth. 276 00:12:01,889 --> 00:12:03,824 That's real smooth. 277 00:12:03,857 --> 00:12:06,927 Notice how he don't call Attention to his arm? 278 00:12:06,960 --> 00:12:10,297 Just floats it out there. 279 00:12:10,330 --> 00:12:13,333 There's your Automatic reflex. 280 00:12:13,366 --> 00:12:15,102 Why, it sure is something. 281 00:12:15,135 --> 00:12:16,904 Just floats it out there. 282 00:12:18,371 --> 00:12:20,941 Nothing to worry about. 283 00:12:20,974 --> 00:12:22,910 Diversionary tactics. 284 00:12:22,943 --> 00:12:24,845 Now where's the fox? 285 00:12:26,379 --> 00:12:29,382 [ screaming and gunshots on tv ] 286 00:12:29,416 --> 00:12:31,919 Saw it, barn-- Floater. 287 00:12:31,952 --> 00:12:33,520 Yeah. 288 00:12:33,553 --> 00:12:35,856 Unless I miss my guess, 289 00:12:35,889 --> 00:12:39,459 You've got yourself a kiss Coming up about now. 290 00:12:40,493 --> 00:12:42,095 Barn, barn. 291 00:12:42,129 --> 00:12:43,864 Quiet, quiet. 292 00:12:43,897 --> 00:12:45,265 They're doing it! They're doing it! 293 00:12:45,298 --> 00:12:46,399 Be quiet. 294 00:12:46,433 --> 00:12:48,368 Attaboy, andy! Attaboy, andy! 295 00:12:48,401 --> 00:12:49,469 Come on, andy! 296 00:12:49,502 --> 00:12:51,104 Way to go! Hey! Boy howdy! 297 00:12:51,138 --> 00:12:52,272 Hey, way to go, andy. 298 00:12:52,305 --> 00:12:54,241 Beautiful. You too, miss helen. 299 00:12:54,274 --> 00:12:57,010 Barney, what are you and goober Doing out here? 300 00:12:57,044 --> 00:12:58,045 We was just.... 301 00:12:58,078 --> 00:12:59,880 We were in the Neighborhood... 302 00:12:59,913 --> 00:13:02,149 Now, it's not what You think, ange. 303 00:13:02,182 --> 00:13:03,483 Smooth, andy, 304 00:13:03,516 --> 00:13:05,018 The way you floated That arm out there. 305 00:13:05,052 --> 00:13:06,119 You, too, helen. 306 00:13:06,153 --> 00:13:07,855 Come on. 307 00:13:18,265 --> 00:13:20,000 You sure you're Not mad anymore? 308 00:13:20,033 --> 00:13:22,502 I'm not mad. 309 00:13:22,535 --> 00:13:23,603 You positive? 310 00:13:23,636 --> 00:13:25,873 I'm positive. 311 00:13:27,941 --> 00:13:29,442 You're still mad. I can tell. 312 00:13:29,476 --> 00:13:31,344 You keep it up And I'll get mad. 313 00:13:35,883 --> 00:13:37,017 Is helen mad? 314 00:13:37,050 --> 00:13:38,318 She got over it. 315 00:13:38,351 --> 00:13:40,153 You positive? 316 00:13:40,187 --> 00:13:42,890 She did ask me to pick up Some blackout curtains. 317 00:13:42,923 --> 00:13:44,257 Oh, that's very funny. 318 00:13:44,291 --> 00:13:46,259 It just so happens this Whole thing was your idea. 319 00:13:46,293 --> 00:13:47,895 My idea?! Yeah, your idea. 320 00:13:47,928 --> 00:13:49,930 You're the one that wanted To get goober a girl. 321 00:13:49,963 --> 00:13:51,331 What's that got to do 322 00:13:51,364 --> 00:13:53,600 With you sneaking around Peeping into helen's house? 323 00:13:53,633 --> 00:13:55,435 Well, I did that For us! 324 00:13:55,468 --> 00:13:58,371 Thanks to me, he's going out With lydia tonight. 325 00:13:58,405 --> 00:13:59,506 He is? 326 00:13:59,539 --> 00:14:02,142 Yeah. He learned Something after all. 327 00:14:02,175 --> 00:14:03,410 Oh. 328 00:14:03,443 --> 00:14:06,246 Well, good. 329 00:14:06,279 --> 00:14:08,381 At least we can get Together with our girls 330 00:14:08,415 --> 00:14:09,950 And be alone For a change. 331 00:14:09,983 --> 00:14:11,885 Sure. I don't know Why we're arguing. 332 00:14:11,919 --> 00:14:13,987 Actually, everything Turned out just fine. 333 00:14:14,021 --> 00:14:16,223 In a way, the whole thing's Kind of gratifying. 334 00:14:16,256 --> 00:14:17,224 Gratifying? 335 00:14:17,257 --> 00:14:18,959 When you work with a man, 336 00:14:18,992 --> 00:14:21,995 You shape him, you help him, You mold him. 337 00:14:22,029 --> 00:14:26,033 Then one day, it all pays off-- When he goes out there to solo. 338 00:14:31,939 --> 00:14:34,674 Now, remember, barn -- No giving signals. 339 00:14:34,707 --> 00:14:37,144 No kicking under the table Or making faces. 340 00:14:37,177 --> 00:14:38,578 Kid, When it comes to bridge, 341 00:14:38,611 --> 00:14:40,413 I don't need to resort To them antics. 342 00:14:40,447 --> 00:14:42,983 Last time, I saw you twitching Your nose at thelma lou. 343 00:14:43,016 --> 00:14:44,117 [ women laugh ] 344 00:14:44,151 --> 00:14:47,287 Sure, you did. Sure, you did. 345 00:14:47,320 --> 00:14:51,124 Well, well, well, well, well, Well, well, well, well... 346 00:14:51,158 --> 00:14:52,559 [ exhales deeply ] 347 00:14:52,592 --> 00:14:55,195 [ whistling ] 348 00:14:55,228 --> 00:14:57,464 I believe you open the bidding, Ange. 349 00:14:57,497 --> 00:14:58,531 Mm-hmm. 350 00:14:58,565 --> 00:15:00,934 Hmm. Hmm. Hmm. Hmm. 351 00:15:00,968 --> 00:15:03,403 Pass. 352 00:15:03,436 --> 00:15:05,005 Oh, let's see. 353 00:15:05,038 --> 00:15:07,540 [ clears throat ] 354 00:15:11,511 --> 00:15:13,947 Um, uh, one heart. 355 00:15:13,981 --> 00:15:15,448 What's that? What? 356 00:15:15,482 --> 00:15:17,450 You scratch your heart, she says "One heart." what's that? 357 00:15:17,484 --> 00:15:19,286 I wasn't scratching my heart. I was just scratching. 358 00:15:19,319 --> 00:15:20,988 Just scratching? Uh-huh. I don't want hearts. 359 00:15:21,021 --> 00:15:22,622 Stop that. Stop that. Stop that. Stop that. 360 00:15:22,655 --> 00:15:24,557 Hearts isn't even what I want. Go ahead, helen. 361 00:15:24,591 --> 00:15:25,993 Uh, pass. 362 00:15:26,026 --> 00:15:27,060 Two hearts. 363 00:15:27,094 --> 00:15:29,229 What? Two hearts? 364 00:15:29,262 --> 00:15:30,363 What's this? 365 00:15:30,397 --> 00:15:31,965 That -- I wasn't -- [ chuckles ] 366 00:15:31,999 --> 00:15:33,733 I just don't want to be The dummy or something. 367 00:15:33,766 --> 00:15:34,734 [ laughter ] 368 00:15:34,767 --> 00:15:36,336 [ doorbell rings ] 369 00:15:36,369 --> 00:15:38,505 Oh, oh, would you Get that, please? 370 00:15:38,538 --> 00:15:39,539 Oh, okay. 371 00:15:39,572 --> 00:15:41,408 Thank you, andy. 372 00:15:42,542 --> 00:15:44,477 Barney! 373 00:15:46,713 --> 00:15:48,315 Hey, andy. Hey, goober. 374 00:15:48,348 --> 00:15:49,382 Thought you'd Be over here. 375 00:15:49,416 --> 00:15:51,184 Thought we'd drop by And see you. 376 00:15:51,218 --> 00:15:52,219 Say hey to lydia. 377 00:15:52,252 --> 00:15:53,620 Hey, lydia. Hello. 378 00:15:53,653 --> 00:15:55,989 Coming over, She took my arm. 379 00:15:56,023 --> 00:15:57,124 Swell. 380 00:15:57,157 --> 00:15:58,691 Well, um, Won't you come in? 381 00:15:58,725 --> 00:16:02,329 Uh, lydia, this is helen And thelma lou. 382 00:16:02,362 --> 00:16:04,664 Thelma, helen, This is lydia. 383 00:16:04,697 --> 00:16:05,732 Barney. 384 00:16:05,765 --> 00:16:07,634 And everybody Knows goober. 385 00:16:07,667 --> 00:16:08,768 Hello, goober. 386 00:16:08,801 --> 00:16:10,070 Hey. 387 00:16:10,103 --> 00:16:11,438 Your house looks Real nice, helen. 388 00:16:11,471 --> 00:16:12,539 Helen: Thank you. 389 00:16:12,572 --> 00:16:14,441 Sure looks different On the inside. 390 00:16:14,474 --> 00:16:16,443 Goober. 391 00:16:16,476 --> 00:16:18,545 You look very... Very nice, lydia. 392 00:16:18,578 --> 00:16:19,646 Thank you. 393 00:16:19,679 --> 00:16:22,282 You look very nice Tonight, goober. 394 00:16:22,315 --> 00:16:23,283 Thank you. 395 00:16:23,316 --> 00:16:25,052 Your hair Is dripping. 396 00:16:25,085 --> 00:16:27,154 Lydia, wouldn't you And goober like 397 00:16:27,187 --> 00:16:28,655 To sit down On the couch? 398 00:16:28,688 --> 00:16:29,789 Oh, no, we couldn't Sit there. 399 00:16:29,822 --> 00:16:31,258 That's for you And andy. 400 00:16:31,291 --> 00:16:33,393 That's the couch I was telling you about. 401 00:16:33,426 --> 00:16:36,129 Well, uh, Make yourself at home. 402 00:16:36,163 --> 00:16:38,031 Yeah. Sit Somewhere. 403 00:16:38,065 --> 00:16:39,232 Sit, uh, here. 404 00:16:39,266 --> 00:16:40,233 Thelma lou. 405 00:16:40,267 --> 00:16:41,234 Thank you. 406 00:16:41,268 --> 00:16:42,369 Sit, barn. 407 00:16:42,402 --> 00:16:45,138 Lydia, would you care For a pretzel? 408 00:16:45,172 --> 00:16:46,573 No, thank you. 409 00:16:46,606 --> 00:16:49,042 They lay on my chest. 410 00:16:49,076 --> 00:16:50,443 I'm sorry. 411 00:16:50,477 --> 00:16:51,744 Goober? 412 00:16:51,778 --> 00:16:53,546 Yo. 413 00:16:53,580 --> 00:16:57,350 Not much lays On hi chest. 414 00:17:01,588 --> 00:17:02,622 [ clears throat ] 415 00:17:02,655 --> 00:17:05,192 What y'all Doin' tonight? 416 00:17:06,459 --> 00:17:08,161 We were Playing bridge. 417 00:17:08,195 --> 00:17:10,163 I always did want To learn that game. 418 00:17:10,197 --> 00:17:12,299 Six can't play Bridge, goober. 419 00:17:12,332 --> 00:17:14,801 Well, how about set-back Or go fish? 420 00:17:14,834 --> 00:17:17,137 Want to play Go fish, lydia? 421 00:17:17,170 --> 00:17:18,271 I don't gamble. 422 00:17:18,305 --> 00:17:19,606 She don't gamble. 423 00:17:19,639 --> 00:17:21,408 That's nice. 424 00:17:21,441 --> 00:17:23,710 Never have To arrest you. 425 00:17:23,743 --> 00:17:26,446 [ chuckling ] 426 00:17:28,181 --> 00:17:31,118 Well, we don't Have to play cards. 427 00:17:31,151 --> 00:17:32,385 No. 428 00:17:32,419 --> 00:17:34,521 Lydia, How's your family? 429 00:17:34,554 --> 00:17:37,090 Fine. 430 00:17:39,159 --> 00:17:40,527 Uh, is, uh... 431 00:17:40,560 --> 00:17:42,862 Is your father still With the lumber plant? 432 00:17:42,895 --> 00:17:44,664 No. 433 00:17:44,697 --> 00:17:46,533 Well, what's he doing? 434 00:17:46,566 --> 00:17:47,734 Who? 435 00:17:47,767 --> 00:17:49,336 Your father. 436 00:17:49,369 --> 00:17:50,370 He's working. 437 00:17:50,403 --> 00:17:51,771 Oh. 438 00:17:51,804 --> 00:17:55,175 That's good. 439 00:17:56,309 --> 00:17:59,112 Yeah, well, that's Absolutely right. 440 00:17:59,146 --> 00:18:00,413 Absolutely right. 441 00:18:00,447 --> 00:18:01,448 What's that? 442 00:18:01,481 --> 00:18:03,283 Oh, about a man working. 443 00:18:03,316 --> 00:18:04,284 Oh. 444 00:18:04,317 --> 00:18:06,219 It's good for A man to work. 445 00:18:06,253 --> 00:18:07,687 I believe in work. 446 00:18:07,720 --> 00:18:10,357 Some people Are against work, 447 00:18:10,390 --> 00:18:13,660 But I've always felt That if a man works 448 00:18:13,693 --> 00:18:16,329 And he has pride In his work 449 00:18:16,363 --> 00:18:19,399 Well, there you've got A man that... 450 00:18:19,432 --> 00:18:20,433 Uh... 451 00:18:20,467 --> 00:18:21,868 [ clears throat ] 452 00:18:23,670 --> 00:18:25,305 My father hates his job. 453 00:18:27,440 --> 00:18:29,242 Why don't we Just go someplace? 454 00:18:29,276 --> 00:18:30,810 Sure. Where do You want to go? 455 00:18:30,843 --> 00:18:32,879 There's a good movie Over in mt. Pilot 456 00:18:32,912 --> 00:18:34,414 "The raiders of tripoli." 457 00:18:34,447 --> 00:18:35,415 Oh, yeah. 458 00:18:35,448 --> 00:18:37,250 How about That? 459 00:18:37,284 --> 00:18:38,285 I saw it. 460 00:18:38,318 --> 00:18:39,586 She seen it. 461 00:18:45,225 --> 00:18:47,260 [ clears throat ] 462 00:18:50,630 --> 00:18:51,698 Hey, I got it. 463 00:18:51,731 --> 00:18:52,899 I got it. 464 00:18:52,932 --> 00:18:55,468 We haven't been Bowling in a long time. 465 00:18:55,502 --> 00:18:56,703 Let's go bowling. 466 00:18:56,736 --> 00:18:57,704 I'd love it. 467 00:18:57,737 --> 00:18:58,705 Good idea. 468 00:18:58,738 --> 00:19:00,173 You bowl, lydia? 469 00:19:00,207 --> 00:19:01,608 I've done it. 470 00:19:01,641 --> 00:19:03,410 Good, good, good. 471 00:19:03,443 --> 00:19:05,545 Can't. I have a bad back. 472 00:19:05,578 --> 00:19:08,281 If I threw a ball, I'd be in traction for a month. 473 00:19:11,851 --> 00:19:12,952 Well, listen, Everybody. 474 00:19:12,985 --> 00:19:14,221 We're not Being fair. 475 00:19:14,254 --> 00:19:15,555 Why don't we let Lydia choose 476 00:19:15,588 --> 00:19:16,689 What we're Going to do? 477 00:19:16,723 --> 00:19:17,824 You know, Helen's right. 478 00:19:17,857 --> 00:19:19,559 What do you want To do, lydia? 479 00:19:19,592 --> 00:19:20,760 Anything. 480 00:19:20,793 --> 00:19:22,762 Actually, why do we Have to go anywhere? 481 00:19:22,795 --> 00:19:24,864 Can't we just Stay here and talk, 482 00:19:24,897 --> 00:19:26,466 Like we've been doing? 483 00:19:26,499 --> 00:19:27,467 Uh... 484 00:19:27,500 --> 00:19:30,203 Let's go for a drive. 485 00:19:30,237 --> 00:19:31,304 Where? 486 00:19:31,338 --> 00:19:33,640 Anywhere. Just a drive around. 487 00:19:33,673 --> 00:19:35,608 Oh, I don't know About car rides. 488 00:19:35,642 --> 00:19:36,609 I get carsick. 489 00:19:36,643 --> 00:19:38,978 You can sit By the window. 490 00:19:39,011 --> 00:19:40,913 Well, you can sit By the window, lydia. 491 00:19:40,947 --> 00:19:42,415 Andy said It's all right. 492 00:19:53,793 --> 00:19:55,228 Where am I Going to sit? 493 00:19:55,262 --> 00:19:56,663 I have to be Near the window. 494 00:19:56,696 --> 00:19:58,898 Could you move over A little bit, barn? 495 00:19:58,931 --> 00:20:00,800 The door handle's Already in my side. 496 00:20:00,833 --> 00:20:02,402 This just ain't Gonna work. 497 00:20:02,435 --> 00:20:04,271 One of you get In the front. 498 00:20:04,304 --> 00:20:05,272 Go on, goob. 499 00:20:05,305 --> 00:20:06,506 You're next To the door. 500 00:20:06,539 --> 00:20:08,508 I'd like to sit Next to thelma lou. 501 00:20:08,541 --> 00:20:09,942 What about Me and lydia? 502 00:20:09,976 --> 00:20:11,778 What about You and lydia? 503 00:20:11,811 --> 00:20:13,413 One of you get In the front. 504 00:20:13,446 --> 00:20:15,582 A lot you care. You're up there with helen. 505 00:20:15,615 --> 00:20:18,518 We're not moving till one of you Gets in the front. 506 00:20:20,019 --> 00:20:21,020 Are we all set? 507 00:20:21,053 --> 00:20:22,889 Yeah. Let's Start driving. 508 00:20:22,922 --> 00:20:24,524 You all right, Lydia? 509 00:20:24,557 --> 00:20:27,594 Yes. Now that I'm Near the window. 510 00:20:27,627 --> 00:20:29,629 [ engine turns over ] 511 00:20:36,569 --> 00:20:38,371 Andy, it sure was nice Of you to go back 512 00:20:38,405 --> 00:20:39,672 And get lydia's Hair ribbon. 513 00:20:39,706 --> 00:20:41,374 Goober, would You tell her 514 00:20:41,408 --> 00:20:43,676 To quit hanging her head Out the window like a dog? 515 00:20:45,545 --> 00:20:46,713 We ought to tell him. 516 00:20:46,746 --> 00:20:48,415 We ought to come Right out and tell him. 517 00:20:48,448 --> 00:20:49,849 Barney, he's still A friend of ours. 518 00:20:49,882 --> 00:20:51,418 No sense in hurting His feelings. 519 00:20:51,451 --> 00:20:53,420 I'll straighten him out. Don't jump on him. 520 00:20:53,453 --> 00:20:55,021 If we start Pussyfooting around, 521 00:20:55,054 --> 00:20:57,524 He'll want to come To that dance tonight. 522 00:20:57,557 --> 00:21:00,360 Horn right in, dragging That albatross with him. 523 00:21:00,393 --> 00:21:02,429 He won't horn in. I'll talk to him. 524 00:21:02,462 --> 00:21:03,796 Let me do The talking. 525 00:21:03,830 --> 00:21:05,965 I'll come right out And tell him. 526 00:21:05,998 --> 00:21:07,500 Hey, andy. Barn. 527 00:21:07,534 --> 00:21:08,501 Hi, goober. 528 00:21:08,535 --> 00:21:09,702 Goober, From now on... 529 00:21:09,736 --> 00:21:11,304 Barney. 530 00:21:11,338 --> 00:21:12,639 [ clears throat ] 531 00:21:12,672 --> 00:21:14,807 Goober, uh... 532 00:21:16,343 --> 00:21:18,044 About the dance tonight. 533 00:21:18,077 --> 00:21:19,812 Sorry, andy. Can't make it. 534 00:21:19,846 --> 00:21:22,315 Going over to lydia's. What? 535 00:21:22,349 --> 00:21:23,550 That's right. 536 00:21:23,583 --> 00:21:24,917 All dated up. 537 00:21:24,951 --> 00:21:27,987 Oh. Well...Well, That's great, goober. 538 00:21:28,020 --> 00:21:29,922 That's great. Isn't that wonderful? 539 00:21:29,956 --> 00:21:31,358 It is wonderful. 540 00:21:31,391 --> 00:21:32,792 And I sure want To thank you two 541 00:21:32,825 --> 00:21:34,327 For all the help You give me. 542 00:21:34,361 --> 00:21:36,396 Oh, it was nothing. Nothing at all. 543 00:21:36,429 --> 00:21:39,432 Hey, listen, want To get off to a good start? 544 00:21:39,466 --> 00:21:40,633 Yo. 545 00:21:40,667 --> 00:21:42,835 Take her a box of candy. Never fails. 546 00:21:42,869 --> 00:21:44,504 Andy's right About that. 547 00:21:44,537 --> 00:21:46,939 Since we got you started On this in the first place, 548 00:21:46,973 --> 00:21:49,008 It's only fair That we buy the first box. 549 00:21:49,041 --> 00:21:50,610 You don't have To do that, andy. 550 00:21:50,643 --> 00:21:51,844 You go over To downey's. 551 00:21:51,878 --> 00:21:53,613 Get a big box Of assorted deluxe. 552 00:21:53,646 --> 00:21:54,881 Take it right to her. 553 00:21:54,914 --> 00:21:56,883 Oh, you don't Have to... 554 00:21:56,916 --> 00:21:58,117 Take it, take it. 555 00:21:58,150 --> 00:21:59,386 Yeah, Take it. 556 00:21:59,419 --> 00:22:00,787 I'll settle with You later, ange. 557 00:22:00,820 --> 00:22:02,822 How can I ever Thank you? 558 00:22:02,855 --> 00:22:05,858 Listen, just having You and lydia together 559 00:22:05,892 --> 00:22:08,861 By yourselves Is thanks enough. 560 00:22:08,895 --> 00:22:11,564 [ clicking tongue ] 561 00:22:11,598 --> 00:22:12,932 We'll see you, goob. 562 00:22:15,735 --> 00:22:17,470 Well? We did it. 563 00:22:17,504 --> 00:22:19,839 Yeah. 564 00:22:19,872 --> 00:22:21,107 Come on. 565 00:22:22,174 --> 00:22:24,544 Well, isn't it nice That goober is over 566 00:22:24,577 --> 00:22:25,812 At lydia's house Tonight. 567 00:22:25,845 --> 00:22:26,813 Real nice. 568 00:22:26,846 --> 00:22:28,448 Let's go. 569 00:22:28,481 --> 00:22:31,017 It's time for freddie fleet And his band with a beat. 570 00:22:31,050 --> 00:22:32,084 Hey, everybody. 571 00:22:32,118 --> 00:22:33,520 Oh, hey, goober. 572 00:22:33,553 --> 00:22:35,655 Looked for you At the courthouse. 573 00:22:35,688 --> 00:22:37,590 Figured you'd be Over here. 574 00:22:37,624 --> 00:22:40,092 They're here all right, lydia. Come on in. 575 00:22:40,126 --> 00:22:41,628 Hey, lydia. Hello. 576 00:22:41,661 --> 00:22:42,829 Hello. 577 00:22:42,862 --> 00:22:45,031 Thought you all would be Over at lydia's. 578 00:22:45,064 --> 00:22:46,032 Was. 579 00:22:46,065 --> 00:22:47,099 Ate up that box of candy. 580 00:22:47,133 --> 00:22:48,968 Wasn't nothing else Left to do. 581 00:22:49,001 --> 00:22:50,837 Y'all goin' To the dance? 582 00:22:50,870 --> 00:22:54,106 Uh... Well, we, uh, We thought we might. 583 00:22:54,140 --> 00:22:55,508 Mind if we Come along? 584 00:22:55,542 --> 00:22:56,643 Lydia don't dance. 585 00:22:56,676 --> 00:22:57,844 But we can all Sit around 586 00:22:57,877 --> 00:22:59,646 And listen to music And talk. 587 00:23:01,648 --> 00:23:04,651 Uh, well, shall we all Go out to the car 588 00:23:04,684 --> 00:23:06,118 And find our places? 589 00:23:06,152 --> 00:23:07,587 Do you mind If we walk? 590 00:23:07,620 --> 00:23:08,755 I feel a little nauseous 591 00:23:08,788 --> 00:23:10,790 From all that candy We've been eating. 592 00:23:15,862 --> 00:23:17,964 Nice going, andy. 593 00:23:23,903 --> 00:23:25,438 How old were you there? 8. 594 00:23:25,472 --> 00:23:27,940 Skinny young'un. Skinny young'un. 595 00:23:27,974 --> 00:23:29,642 Phew. 596 00:23:34,781 --> 00:23:37,584 [ knock on door ] 597 00:23:37,617 --> 00:23:40,086 Hi, gang. 598 00:23:40,119 --> 00:23:42,489 Dropped thel off. 599 00:23:42,522 --> 00:23:45,124 Decided to make kind of An early evening out of it. 600 00:23:45,157 --> 00:23:47,193 Ahh. 601 00:23:47,226 --> 00:23:49,061 You know, that wasn't Too bad a dance, 602 00:23:49,095 --> 00:23:51,063 Even with goober hanging around Like that. 603 00:23:51,097 --> 00:23:52,732 How about that goober, Anyways? 604 00:23:52,765 --> 00:23:54,601 What are we gonna do About him, ange? 605 00:23:54,634 --> 00:23:56,736 Now is as good a time as any To talk about it. 606 00:23:56,769 --> 00:23:58,538 I don't know, barn. 607 00:23:58,571 --> 00:24:01,674 You know, he's really turning Into a problem, 608 00:24:01,708 --> 00:24:05,011 The way he hangs around and Hangs around and hangs around. 609 00:24:06,513 --> 00:24:07,714 What you kids been doing? 610 00:24:09,048 --> 00:24:10,850 Uh, just sittin' around. 611 00:24:14,621 --> 00:24:15,788 Uh, hey, barney? 612 00:24:17,089 --> 00:24:20,627 Helen and I thought that we Might go out to morelli's 613 00:24:20,660 --> 00:24:22,028 And -- and get a pizza. 614 00:24:22,061 --> 00:24:25,998 Hey, why don't we do that? Come on. Let's go. 615 00:24:26,032 --> 00:24:28,200 Come on. Come on. 616 00:24:28,234 --> 00:24:29,869 You know what I'm gonna do, Andy? 617 00:24:29,902 --> 00:24:31,604 I'm gonna talk to goober. 618 00:24:31,638 --> 00:24:33,806 I mean, I'm gonna lay it Right out for him and tell him, 619 00:24:33,840 --> 00:24:36,743 Because after all, A pest is a pest is a pest... 620 00:24:41,013 --> 00:24:43,816 [ whistling sprightly tune ] 41257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.