Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,373
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,777 --> 00:00:13,047
Starring andy griffith...
3
00:00:13,081 --> 00:00:15,183
With ronny howard...
4
00:00:15,216 --> 00:00:19,087
Also starring don knotts.
5
00:00:22,723 --> 00:00:24,492
Amazing.
6
00:00:24,525 --> 00:00:27,095
Absolutely amazing.
7
00:00:32,633 --> 00:00:35,669
[ sighs ]
It's just plain
Out-and-out amazing
8
00:00:35,703 --> 00:00:38,272
And that's all
There is to it.
9
00:00:43,177 --> 00:00:46,547
Most amazing thing I ever read.
10
00:00:46,580 --> 00:00:47,681
It's just...
11
00:00:47,715 --> 00:00:50,284
Okay, barn,
What's amazing?
12
00:00:50,318 --> 00:00:52,653
Well, did you know that the size
Of a horse's eyes
13
00:00:52,686 --> 00:00:55,589
Are the same at birth as they
Are when he's fully grown?
14
00:00:55,623 --> 00:00:58,259
Good.
15
00:00:58,292 --> 00:01:00,328
Well, ain't that amazing?
16
00:01:00,361 --> 00:01:03,331
Yeah.
17
00:01:03,364 --> 00:01:04,532
[ chuckles ]
18
00:01:04,565 --> 00:01:06,200
[ clears throat ]
19
00:01:06,234 --> 00:01:09,337
Well, now, here's something
That's really amazing.
20
00:01:09,370 --> 00:01:13,207
Did you know that there are
More stars in the heavens
21
00:01:13,241 --> 00:01:14,808
Then there are grains of sand
22
00:01:14,842 --> 00:01:17,278
On all the beaches
In the whole world?
23
00:01:17,311 --> 00:01:19,280
What are you reading, anyway?
24
00:01:19,313 --> 00:01:21,282
It's a new magazine
I subscribe to.
25
00:01:21,315 --> 00:01:22,616
It's called learn a month.
26
00:01:22,650 --> 00:01:25,153
See, each month they send you
A new magazine
27
00:01:25,186 --> 00:01:26,354
On a different subject.
28
00:01:26,387 --> 00:01:28,489
Like one month
It could be on medicine.
29
00:01:28,522 --> 00:01:30,558
Another month
It could be on science.
30
00:01:30,591 --> 00:01:32,326
Another month on insect life.
31
00:01:32,360 --> 00:01:34,462
Hm. What's this month?
32
00:01:34,495 --> 00:01:36,597
"Odd facts known by few."
33
00:01:36,630 --> 00:01:39,467
Hm. You want to read it
To yourself?
34
00:01:40,934 --> 00:01:42,570
Well, sure.
35
00:01:44,372 --> 00:01:47,541
[ cowbell clanging in distance ]
36
00:01:47,575 --> 00:01:51,111
[ indistinct talking ]
37
00:01:51,679 --> 00:01:53,147
What's that?
38
00:01:53,181 --> 00:01:54,582
I don't know.
39
00:02:02,890 --> 00:02:05,926
[ crowd shouting ]
40
00:02:05,959 --> 00:02:09,397
[ cow lowing ]
41
00:02:11,865 --> 00:02:14,268
[ shouting drunkenly ]
42
00:02:18,672 --> 00:02:20,208
[ laughter ]
43
00:02:20,241 --> 00:02:21,309
Otis!
44
00:02:21,342 --> 00:02:22,410
Hi, andy.
45
00:02:22,443 --> 00:02:23,911
Hello, barney.
46
00:02:23,944 --> 00:02:25,779
All right.
Everybody go on home.
47
00:02:25,813 --> 00:02:26,914
Go on home.
48
00:02:26,947 --> 00:02:28,882
Go on back
To what you was doing.
49
00:02:28,916 --> 00:02:30,918
We'll take care of it.
Now, run on.
50
00:02:30,951 --> 00:02:32,553
We'll tend
To it now.
51
00:02:32,586 --> 00:02:34,855
Otis, what in the
World are you doing?
52
00:02:34,888 --> 00:02:38,359
I just got back
From old man davis' place.
53
00:02:38,392 --> 00:02:41,329
He sold me this
Entire horse for $20.
54
00:02:41,362 --> 00:02:44,232
Otis, I don't reckon
You've noticed,
55
00:02:44,265 --> 00:02:46,967
But you got a horse
That gives milk.
56
00:02:47,000 --> 00:02:47,968
Huh?
57
00:02:48,001 --> 00:02:49,570
I knew he was a good buy.
58
00:02:49,603 --> 00:02:50,771
Come on, otis.
59
00:02:50,804 --> 00:02:52,473
Come on. Get down.
60
00:02:52,506 --> 00:02:54,642
Get off. Come on.
61
00:02:54,675 --> 00:02:56,344
Whoa, paint.
62
00:02:56,377 --> 00:02:58,512
Hold it, partner.
Hold it.
63
00:02:58,546 --> 00:02:59,980
In this country,
64
00:03:00,013 --> 00:03:02,483
A man takes care
Of his horse first.
65
00:03:02,516 --> 00:03:04,818
Barney will take
Care of him.
66
00:03:04,852 --> 00:03:07,555
Yeah.
I'll tie her up out in back.
67
00:03:07,588 --> 00:03:10,724
Back in the old corral.
68
00:03:12,360 --> 00:03:16,196
[ sinking drunkenly ]
69
00:03:23,871 --> 00:03:25,839
[ hiccups, snores ]
70
00:03:25,873 --> 00:03:27,675
Going to bed, otis?
71
00:03:27,708 --> 00:03:30,711
How do you expect a man to go
To bed when he's got the...
72
00:03:30,744 --> 00:03:32,280
[ hiccups ]
...Hiccups?
73
00:03:33,781 --> 00:03:35,949
Stand right there,
And I'll get you some water.
74
00:03:35,983 --> 00:03:37,751
Mm. Water.
75
00:03:37,785 --> 00:03:39,453
Oh, I don't know.
76
00:03:39,487 --> 00:03:42,390
I'll get sick
If I mix my drinks.
77
00:03:42,423 --> 00:03:44,292
Here you are, otis.
Drink.
78
00:03:44,325 --> 00:03:45,926
[ groans ]
79
00:03:45,959 --> 00:03:47,961
Here's to you.
80
00:03:55,336 --> 00:03:57,037
Okay.
They're gone.
81
00:03:57,070 --> 00:03:58,506
Okay.
Going to bed.
82
00:03:58,539 --> 00:04:02,443
I'll--I'll try and catch
A few winks.
83
00:04:02,476 --> 00:04:06,280
Don't forget to wake me up
In time for the roundup.
84
00:04:06,314 --> 00:04:08,449
[ grunts ]
85
00:04:08,482 --> 00:04:10,250
[ snores ]
86
00:04:13,387 --> 00:04:15,389
Did you tie her up?
87
00:04:15,423 --> 00:04:16,824
Yeah.
88
00:04:16,857 --> 00:04:18,792
I don't believe
I've ever seen him this bad.
89
00:04:18,826 --> 00:04:20,928
He's really boiled.
90
00:04:20,961 --> 00:04:21,962
Yeah.
91
00:04:21,995 --> 00:04:25,065
Well, he'll sleep it off.
92
00:04:25,098 --> 00:04:26,967
Ange?
93
00:04:35,909 --> 00:04:37,778
Hmm?
94
00:04:37,811 --> 00:04:39,313
Andy, otis needs help.
95
00:04:39,347 --> 00:04:41,815
What?
He needs professional help.
96
00:04:41,849 --> 00:04:43,351
Psychological therapy.
97
00:04:43,384 --> 00:04:45,819
We don't have a psychiatrist
Around here.
98
00:04:45,853 --> 00:04:48,522
I know. That's why I'm prepared
To offer my services.
99
00:04:48,556 --> 00:04:49,923
What?
100
00:04:49,957 --> 00:04:52,025
Now, you know that
Learn a month magazine
101
00:04:52,059 --> 00:04:53,394
I subscribe to?
102
00:04:53,427 --> 00:04:55,095
Well, the last issue
Was on psychology.
103
00:04:55,128 --> 00:04:56,964
Barney, don't do that.
104
00:04:56,997 --> 00:04:58,699
All right, all right.
Why not?
105
00:04:58,732 --> 00:05:00,968
Because you're not qualified,
That's why.
106
00:05:01,001 --> 00:05:03,070
Just because you read
A 15-cent magazine...
107
00:05:03,103 --> 00:05:04,104
Quarter.
108
00:05:04,137 --> 00:05:05,973
Well, that doesn't give you
109
00:05:06,006 --> 00:05:08,742
The license to tamper
With a man's mind.
110
00:05:08,776 --> 00:05:09,977
Andy, if just for once
111
00:05:10,010 --> 00:05:11,979
You wouldn't jump
To conclusions.
112
00:05:12,012 --> 00:05:13,581
Now, this issue
Was full
113
00:05:13,614 --> 00:05:15,516
Of standard
Psychological tests.
114
00:05:15,549 --> 00:05:16,884
Any layman can give 'em.
115
00:05:16,917 --> 00:05:19,853
Well, you're going to do it,
No matter what I say.
116
00:05:19,887 --> 00:05:21,121
Then, don't worry
About it.
117
00:05:21,154 --> 00:05:23,457
Come here.
I'll show you something.
118
00:05:28,396 --> 00:05:30,798
What do you see there?
119
00:05:30,831 --> 00:05:32,566
Otis sleeping.
120
00:05:33,767 --> 00:05:35,903
I see more than that.
121
00:05:35,936 --> 00:05:39,106
Inside that man's body
Is a little child
122
00:05:39,139 --> 00:05:40,908
Calling out for help.
123
00:05:40,941 --> 00:05:42,710
"Help me! Help me!"
He's saying.
124
00:05:44,044 --> 00:05:45,713
I want to answer that call.
125
00:05:45,746 --> 00:05:47,981
Uh-huh.
126
00:05:49,683 --> 00:05:52,553
Look at him, andy.
127
00:05:52,586 --> 00:05:54,021
[ otis snoring ]
128
00:05:54,054 --> 00:05:56,156
Just imagine
The tortured thoughts
129
00:05:56,189 --> 00:05:58,392
Going through
That fevered mind
130
00:05:58,426 --> 00:06:00,694
Tormenting that poor man.
131
00:06:00,728 --> 00:06:02,563
[ giggling ]
132
00:06:04,197 --> 00:06:05,966
[ snores ]
133
00:06:05,999 --> 00:06:08,469
Must be the tortured,
Tormented little child laughing,
134
00:06:08,502 --> 00:06:09,670
Huh, barn?
135
00:06:14,775 --> 00:06:17,478
[ snoring ]
136
00:06:20,013 --> 00:06:21,515
[ groans ]
137
00:06:21,549 --> 00:06:23,784
Hi, otis.
138
00:06:23,817 --> 00:06:25,185
It's time to get up.
139
00:06:25,218 --> 00:06:26,687
[ mumbles ]
140
00:06:26,720 --> 00:06:27,888
Come on. Come on.
Up, up, up, up, up.
141
00:06:27,921 --> 00:06:29,657
Oh, don't do that.
142
00:06:29,690 --> 00:06:30,758
Come on. Come on.
143
00:06:30,791 --> 00:06:32,125
You'll feel better
Once you're up.
144
00:06:32,159 --> 00:06:33,126
Oh, barney.
145
00:06:33,160 --> 00:06:35,996
Come on.
There we go.
146
00:06:36,029 --> 00:06:39,032
Oh, my head.
My head.
147
00:06:42,470 --> 00:06:43,437
Hmm?
148
00:06:43,471 --> 00:06:44,438
Otis.
149
00:06:44,472 --> 00:06:45,473
What?
150
00:06:45,506 --> 00:06:46,974
You need help.
151
00:06:47,007 --> 00:06:49,777
Just get me up on my feet.
I'll take it from there.
152
00:06:49,810 --> 00:06:52,112
No, I'm not talking about
That kind of help.
153
00:06:52,145 --> 00:06:55,483
Now, otis, I got something
I want to discuss with you.
154
00:06:55,516 --> 00:06:57,985
All right. Shoot.
155
00:06:58,018 --> 00:07:01,855
Yesterday I had
The shocking experience
156
00:07:01,889 --> 00:07:03,991
Of seeing you
Riding a cow.
157
00:07:04,024 --> 00:07:05,693
You saw me riding a cow?
158
00:07:05,726 --> 00:07:07,094
That's right.
159
00:07:07,127 --> 00:07:09,763
Barney, I didn't think
You touched the stuff.
160
00:07:09,797 --> 00:07:11,732
You were riding the cow.
Ask andy.
161
00:07:11,765 --> 00:07:13,233
Where'd I get it?
162
00:07:13,266 --> 00:07:16,203
From old man davis, you said.
You thought it was a horse.
163
00:07:16,236 --> 00:07:18,539
Slipped one over on me, huh?
164
00:07:18,572 --> 00:07:20,508
You can't trust anybody.
165
00:07:20,541 --> 00:07:22,476
We're going to try
To help you
166
00:07:22,510 --> 00:07:24,545
Get to the root
Of your problem,
167
00:07:24,578 --> 00:07:26,847
Find out why you drink
The way you do.
168
00:07:26,880 --> 00:07:28,616
What are you
Going to do?
169
00:07:28,649 --> 00:07:31,084
We're going to try
A little psychology.
170
00:07:31,118 --> 00:07:32,886
Going to get inside
Of you.
171
00:07:32,920 --> 00:07:35,589
We're going to take
A look at that id, that ego,
172
00:07:35,623 --> 00:07:37,658
And we're going to check out
That superego.
173
00:07:37,691 --> 00:07:38,859
Oh, barn.
174
00:07:38,892 --> 00:07:40,728
Come on, otis.
This is important.
175
00:07:40,761 --> 00:07:41,929
Okay, but make it fast.
176
00:07:41,962 --> 00:07:43,196
All right.
177
00:07:43,230 --> 00:07:46,033
Now, the purpose
Of this exploratory session
178
00:07:46,066 --> 00:07:48,101
Is to establish
A relationship
179
00:07:48,135 --> 00:07:50,771
Between the therapist
And the therapee.
180
00:07:50,804 --> 00:07:53,073
Will you get to
The point, barn?
181
00:07:53,106 --> 00:07:56,043
First you got to take
This simple test.
182
00:07:56,076 --> 00:07:59,079
Now, this is
The well-known inkblot test.
183
00:07:59,112 --> 00:08:01,048
Now, I'm going to show you
This design,
184
00:08:01,081 --> 00:08:03,016
And I want you to tell me
What it looks like.
185
00:08:03,050 --> 00:08:04,117
Let me see it.
186
00:08:04,151 --> 00:08:05,553
All right.
Not so fast.
187
00:08:05,586 --> 00:08:07,555
I just want you to tell me
The first thing
188
00:08:07,588 --> 00:08:08,789
That comes into your mind.
189
00:08:08,822 --> 00:08:11,024
Just say anything
You think of, okay?
190
00:08:11,058 --> 00:08:12,125
Okay.
191
00:08:12,159 --> 00:08:13,627
All right. You ready?
192
00:08:13,661 --> 00:08:15,262
Yeah.
193
00:08:15,295 --> 00:08:16,997
That's a bat.
194
00:08:17,030 --> 00:08:18,198
Wrong.
195
00:08:18,231 --> 00:08:20,000
Wrong, wrong, wrong,
Wrong, wrong, wrong.
196
00:08:20,033 --> 00:08:22,803
Any normal person
Can see that's a butterfly.
197
00:08:22,836 --> 00:08:25,272
Butterfly, huh?
If it is, it's a mean one.
198
00:08:25,305 --> 00:08:26,974
There's your evidence.
199
00:08:27,007 --> 00:08:29,543
I shudder to think what you
Just revealed about yourself.
200
00:08:29,577 --> 00:08:30,878
What is it? What?
201
00:08:30,911 --> 00:08:32,179
You see ugly things.
202
00:08:32,212 --> 00:08:33,614
I see butterflies,
203
00:08:33,647 --> 00:08:35,549
And you see bats.
So?
204
00:08:35,583 --> 00:08:37,818
Wouldn't you rather see
Butterflies than bats?
205
00:08:37,851 --> 00:08:40,120
No. Once in a while,
I like to see a bat.
206
00:08:40,153 --> 00:08:41,989
Well, that's your problem
Right there.
207
00:08:42,022 --> 00:08:43,757
You prefer bats
To butterflies.
208
00:08:43,791 --> 00:08:45,292
Do you mind?
Yes, I do.
209
00:08:45,325 --> 00:08:46,760
And another thing--
210
00:08:46,794 --> 00:08:48,962
The therapee don't talk back
To the therapist
211
00:08:48,996 --> 00:08:50,030
So just pipe down.
212
00:08:50,063 --> 00:08:51,031
You gonna make me?!
213
00:08:51,064 --> 00:08:52,099
Yeah!
Yeah?
214
00:08:52,132 --> 00:08:53,166
Yeah!
Yeah?
215
00:08:53,200 --> 00:08:54,602
Yeah!
Yeah?
216
00:08:54,635 --> 00:08:56,336
Hold it! Hold it! Hold it!
What's going on?
217
00:08:56,369 --> 00:08:58,639
I was just giving him
His test, andy.
218
00:08:58,672 --> 00:09:00,841
Andy, can I go now?
I took the test.
219
00:09:00,874 --> 00:09:03,744
Yeah, you might as well go.
I've seen enough.
220
00:09:03,777 --> 00:09:05,312
You may not know it,
Otis,
221
00:09:05,345 --> 00:09:07,848
But you were standing
Naked before me.
222
00:09:07,881 --> 00:09:09,049
I was not, andy.
223
00:09:10,250 --> 00:09:11,284
Okay, otis.
224
00:09:12,953 --> 00:09:14,187
I'll be seeing you.
225
00:09:14,221 --> 00:09:15,689
Just a minute, otis.
226
00:09:15,723 --> 00:09:16,690
What?
227
00:09:16,724 --> 00:09:18,125
As part of
Your treatment,
228
00:09:18,158 --> 00:09:20,027
I want you
To take this.
229
00:09:20,060 --> 00:09:22,195
Keep it with you
At all times.
230
00:09:22,229 --> 00:09:23,263
What is it?
231
00:09:23,296 --> 00:09:24,765
My home phone.
232
00:09:24,798 --> 00:09:26,299
Now, whenever you get
An urge to drink
233
00:09:26,333 --> 00:09:27,668
You call me--
Night or day.
234
00:09:27,701 --> 00:09:29,202
Whenever you get
That temptation,
235
00:09:29,236 --> 00:09:30,671
You call me --
Understand?
236
00:09:30,704 --> 00:09:32,072
What for, barn?
237
00:09:32,105 --> 00:09:35,208
It's apparent to me now
You can't handle this alone.
238
00:09:35,242 --> 00:09:36,977
So just call me,
And don't worry.
239
00:09:37,010 --> 00:09:38,879
It'll be between
You and me.
240
00:09:38,912 --> 00:09:40,648
You got a three-party line.
241
00:09:40,681 --> 00:09:41,982
Never mind
About that.
242
00:09:42,015 --> 00:09:43,851
When you get the
Urge, call me.
243
00:09:43,884 --> 00:09:45,052
Okay.
244
00:09:45,085 --> 00:09:46,219
Bye, andy.
245
00:09:46,253 --> 00:09:48,155
I'll see you, otis.
246
00:09:51,091 --> 00:09:52,760
How'd the test go?
247
00:09:52,793 --> 00:09:55,228
Boy, what I found
Out about him.
248
00:09:55,262 --> 00:09:56,263
Yeah?
249
00:09:56,296 --> 00:09:57,965
Look at that.
250
00:09:57,998 --> 00:10:00,100
Got it all from that
Little inkblot test.
251
00:10:00,133 --> 00:10:01,234
No kidding?
Yeah.
252
00:10:01,268 --> 00:10:03,236
I've heard about these.
253
00:10:03,270 --> 00:10:05,939
That's a good one.
254
00:10:05,973 --> 00:10:07,875
Looks like a bat.
255
00:10:14,381 --> 00:10:16,850
[ telephone ringing ]
256
00:10:25,292 --> 00:10:27,427
Fife here.
257
00:10:27,460 --> 00:10:31,331
Oh. Oh, otis.
258
00:10:31,364 --> 00:10:33,333
Yeah. Yeah, good.
259
00:10:33,366 --> 00:10:35,836
No.
No, don't worry about it.
260
00:10:35,869 --> 00:10:37,805
You did right.
261
00:10:37,838 --> 00:10:39,973
You got a strong one, huh?
262
00:10:40,007 --> 00:10:41,408
Well, try to hang on.
263
00:10:41,441 --> 00:10:43,744
Where are you?
264
00:10:43,777 --> 00:10:47,380
Well, you just stay right there.
I'll be right down.
265
00:10:47,414 --> 00:10:50,984
No, no, it's no bother.
266
00:10:51,018 --> 00:10:53,420
No. Good boy, otis.
267
00:10:57,891 --> 00:11:00,327
[ telephone rings ]
268
00:11:09,369 --> 00:11:10,771
Hello.
269
00:11:10,804 --> 00:11:12,272
Yeah, barney.
270
00:11:12,305 --> 00:11:15,943
Talk a little slower.
271
00:11:15,976 --> 00:11:18,478
I can't understand you.
272
00:11:18,511 --> 00:11:20,814
Well, can't you talk to him
By yourself?
273
00:11:20,848 --> 00:11:23,483
But, andy, we got to get otis
Through this crisis.
274
00:11:23,516 --> 00:11:25,953
He's going to need
A lot of talking to.
275
00:11:25,986 --> 00:11:28,288
I'm fixing to go to bed.
I'm tired.
276
00:11:28,321 --> 00:11:31,224
Andy, just this once.
It's worth a try, ain't it?
277
00:11:31,258 --> 00:11:35,228
Well, I suppose,
Since you got him this far.
278
00:11:36,463 --> 00:11:38,766
Okay, all right.
279
00:11:44,537 --> 00:11:48,776
[ music playing,
Laughter in distance ]
280
00:11:59,486 --> 00:12:01,789
You sure he called
From the johnson place?
281
00:12:01,822 --> 00:12:02,956
Yeah.
282
00:12:02,990 --> 00:12:05,058
There's a wild party
Going on in there.
283
00:12:05,092 --> 00:12:06,426
Yeah.
284
00:12:06,459 --> 00:12:08,095
Otis:
Giddyap, old paint!
285
00:12:08,128 --> 00:12:10,430
Hey, old paint!
Giddyap, old paint!
286
00:12:10,463 --> 00:12:11,932
[ laughs ]
287
00:12:11,965 --> 00:12:15,435
Was he sober
When he called you?
288
00:12:15,468 --> 00:12:17,237
He sounded it.
289
00:12:18,505 --> 00:12:20,207
[ laughs ] Giddyap, old paint.
Hey!
290
00:12:20,240 --> 00:12:22,509
All right, otis,
Get down from there.
291
00:12:22,542 --> 00:12:23,944
He's fast, ain't he?
292
00:12:23,977 --> 00:12:25,946
Hold a clock
On him, will you?
293
00:12:25,979 --> 00:12:27,047
All right, otis!
294
00:12:27,080 --> 00:12:28,481
We're taking you in!
295
00:12:28,515 --> 00:12:29,917
Nothing doing.
296
00:12:29,950 --> 00:12:32,219
I don't feel like
Looking at your old bat.
297
00:12:32,252 --> 00:12:34,988
Will you get down off of there
Before you hurt yourself?
298
00:12:35,022 --> 00:12:36,023
Let me handle him.
299
00:12:36,056 --> 00:12:37,958
All right, otis!
Down!
300
00:12:37,991 --> 00:12:40,093
What are you so mad about,
Barney?
301
00:12:40,127 --> 00:12:42,529
I called you, didn't I?
Like I promised?
302
00:12:42,562 --> 00:12:45,498
I crawled right over
To the phone and called you.
303
00:12:45,532 --> 00:12:48,401
You were supposed to call
Before you drink, not after.
304
00:12:48,435 --> 00:12:50,871
You didn't make that clear.
305
00:12:50,904 --> 00:12:52,405
Come on.
You're under arrest.
306
00:12:52,439 --> 00:12:54,574
Get down.
Come on.
307
00:12:54,607 --> 00:12:55,943
Under arrest?!
308
00:12:55,976 --> 00:12:57,410
That's right.
309
00:12:57,444 --> 00:12:58,812
Wait a minute, barney.
310
00:12:58,846 --> 00:13:00,513
I've never been arrested
In my life.
311
00:13:00,547 --> 00:13:02,282
We're wasting time.
Come on.
312
00:13:02,315 --> 00:13:03,817
Take your hands
Off of me.
313
00:13:03,851 --> 00:13:04,952
Resisting arrest, huh?
314
00:13:04,985 --> 00:13:06,586
Well, we'll just see
About that.
315
00:13:06,619 --> 00:13:09,122
Barney, you don't have
To use handcuffs on him.
316
00:13:09,156 --> 00:13:11,224
Andy, this man is drunk
And disorderly.
317
00:13:11,258 --> 00:13:14,027
He's been violating
Municipal code 404b,
318
00:13:14,061 --> 00:13:15,829
And he's under arrest!
319
00:13:19,032 --> 00:13:21,902
I've never been arrested
In my life!
320
00:13:21,935 --> 00:13:24,872
You'll be sorry, barney!
You'll be sorry!
321
00:13:29,642 --> 00:13:32,345
[ snoring ]
322
00:13:41,388 --> 00:13:43,156
Well, he's still asleep.
323
00:13:43,190 --> 00:13:44,291
Much obliged.
324
00:13:44,324 --> 00:13:45,558
When he wakes up,
325
00:13:45,592 --> 00:13:48,328
I sure hope he don't
Remember them handcuffs.
326
00:13:48,361 --> 00:13:51,564
And I still say I think you were
A little rough on him.
327
00:13:51,598 --> 00:13:54,634
Andy, that's because you
Still don't understand
328
00:13:54,667 --> 00:13:56,904
The psychological
Approach!
329
00:13:56,937 --> 00:13:58,605
If you'll just read
That magazine,
330
00:13:58,638 --> 00:14:01,041
You'll see that
When a person is dominated
331
00:14:01,074 --> 00:14:02,342
During a period of therapy
332
00:14:02,375 --> 00:14:04,377
It gives them
A sense of security.
333
00:14:04,411 --> 00:14:07,948
He didn't seem secure to me.
He seemed awful mad.
334
00:14:07,981 --> 00:14:10,317
That's just
A temporary reaction.
335
00:14:10,350 --> 00:14:13,086
It's typical
Of inhibition syndrome.
336
00:14:13,120 --> 00:14:15,355
Oh. I didn't know that.
337
00:14:15,388 --> 00:14:17,424
When he wakes up,
He'll be a different person.
338
00:14:17,457 --> 00:14:19,626
He'll be pleading for every
Comfort I can give him,
339
00:14:19,659 --> 00:14:20,961
Like a child.
340
00:14:20,994 --> 00:14:22,195
Otis:
Let me out of here!
341
00:14:22,229 --> 00:14:24,197
Bring you some
Coffee, otis!
342
00:14:24,231 --> 00:14:27,167
I don't want no coffee!
I don't want nothin'!
343
00:14:27,200 --> 00:14:28,268
I just want out!
344
00:14:28,301 --> 00:14:29,502
Take it easy, otis.
345
00:14:29,536 --> 00:14:31,571
Barney's just trying
To help.
346
00:14:31,604 --> 00:14:33,673
I don't want nothin'
From him.
347
00:14:33,706 --> 00:14:36,643
I never been so insulted
In all my born days.
348
00:14:36,676 --> 00:14:38,545
Arrested-- me arrested.
349
00:14:38,578 --> 00:14:40,413
Now, otis,
You were acting up.
350
00:14:40,447 --> 00:14:41,681
I ain't talkin' to you.
351
00:14:41,714 --> 00:14:43,683
Well, do I get to go, andy,
Or not?
352
00:14:43,716 --> 00:14:45,385
All right, otis.
353
00:14:45,418 --> 00:14:47,254
I guess you can go.
354
00:14:47,287 --> 00:14:49,289
I can't go far enough.
355
00:14:49,322 --> 00:14:53,293
I ain't never comin' back
To this jail again-- ever.
356
00:14:53,326 --> 00:14:54,894
Ever!
357
00:14:57,230 --> 00:14:59,499
Well...
358
00:14:59,532 --> 00:15:02,002
Looks like you
Kind of got
359
00:15:02,035 --> 00:15:05,372
Your syndromes
Mixed up, huh?
360
00:15:10,510 --> 00:15:11,511
Hi, floyd.
361
00:15:11,544 --> 00:15:12,545
Floyd.
362
00:15:12,579 --> 00:15:14,047
Oh! Hello,
Barn, andy.
363
00:15:14,081 --> 00:15:16,183
Floyd, have you seen anything
Of otis lately?
364
00:15:16,216 --> 00:15:19,252
Not since yesterday morning.
Said he was leaving town.
365
00:15:19,286 --> 00:15:20,453
Leaving town?
Mm-hmm.
366
00:15:20,487 --> 00:15:22,589
He came in for a shave--
Twice over, too.
367
00:15:22,622 --> 00:15:25,158
That means he'd be away
For quite a while.
368
00:15:25,192 --> 00:15:27,127
Didn't he say
Where he was going?
369
00:15:27,160 --> 00:15:29,162
Oh, he told me just where
He was going.
370
00:15:29,196 --> 00:15:30,663
He and I are
Very close--
371
00:15:30,697 --> 00:15:32,532
For years, just
Like brothers.
372
00:15:32,565 --> 00:15:34,401
You know that,
Don't you, andy?
373
00:15:34,434 --> 00:15:36,603
Yeah.
He said where he was going?
374
00:15:36,636 --> 00:15:38,671
It's only natural
He would.
375
00:15:38,705 --> 00:15:40,207
We were great pals.
376
00:15:40,240 --> 00:15:41,508
Floyd...
377
00:15:41,541 --> 00:15:43,443
I was just like
A big brother to him.
378
00:15:43,476 --> 00:15:44,978
Only last week,
379
00:15:45,012 --> 00:15:47,580
I was taking him a-home
And he fell down a well.
380
00:15:47,614 --> 00:15:50,383
[ chuckles ]
He thought he was in quicksand.
381
00:15:50,417 --> 00:15:51,718
I got him up, though.
382
00:15:51,751 --> 00:15:53,720
Floyd, where did he go?
383
00:15:53,753 --> 00:15:57,290
Oh, he went right home.
After all, he was soakin' wet.
384
00:15:57,324 --> 00:16:01,628
Boy, you fall down a well...
And you're wet.
385
00:16:01,661 --> 00:16:04,031
What about yesterday?
386
00:16:04,064 --> 00:16:07,334
Uh, well, he came in
For a shave.
387
00:16:07,367 --> 00:16:09,302
Floyd, you told us that.
388
00:16:09,336 --> 00:16:12,072
And he said he was
Leaving for...
389
00:16:12,105 --> 00:16:13,573
Where was that, now?
390
00:16:13,606 --> 00:16:16,509
Was it siler city?
He's got people up there.
391
00:16:16,543 --> 00:16:18,145
No, not siler city.
392
00:16:18,178 --> 00:16:19,212
Bridgeton?
393
00:16:19,246 --> 00:16:20,413
Bridgeton!
394
00:16:20,447 --> 00:16:22,382
Bridgeton! Uh...
No, not bridgeton.
395
00:16:22,415 --> 00:16:25,418
Floyd, this is important.
Will you please concentrate?
396
00:16:25,452 --> 00:16:28,455
Oh, you bet I will.
397
00:16:28,488 --> 00:16:30,623
Let me see...
Hmm...
398
00:16:30,657 --> 00:16:32,192
Was it raleigh?
399
00:16:32,225 --> 00:16:34,361
Oh, no.
He wouldn't go to raleigh.
400
00:16:34,394 --> 00:16:38,065
Do you know what they charge
For things in those big cities?
401
00:16:38,098 --> 00:16:39,632
Yeah, floyd--
A arm and a leg.
402
00:16:39,666 --> 00:16:42,802
An arm and a...
Oh! Isn't that funny?
403
00:16:42,835 --> 00:16:45,038
I want to remember that.
404
00:16:45,072 --> 00:16:46,673
You hear that on tv?
405
00:16:46,706 --> 00:16:49,142
Was it by any chance
Mt. Pilot?
406
00:16:49,176 --> 00:16:51,411
Ah!
That's it.
407
00:16:51,444 --> 00:16:54,314
Mt. Pilot-- that's where
He said he was going.
408
00:16:54,347 --> 00:16:55,515
I knew I'd get it.
409
00:16:55,548 --> 00:16:57,084
Thanks, floyd.
Thanks, floyd.
410
00:16:57,117 --> 00:16:58,385
Oh, barn!
411
00:16:58,418 --> 00:17:01,121
If you find him, will you
Tell him to pop back
412
00:17:01,154 --> 00:17:02,289
Every couple
Of weeks?
413
00:17:02,322 --> 00:17:04,124
I don't want him falling
In the hands
414
00:17:04,157 --> 00:17:07,127
Of a strange barber.
415
00:17:10,830 --> 00:17:12,065
Uh-huh.
416
00:17:12,099 --> 00:17:14,734
Checked in last night,
Huh?
417
00:17:14,767 --> 00:17:16,803
Okay.
Thanks, sheriff.
418
00:17:16,836 --> 00:17:18,138
Bye.
419
00:17:18,171 --> 00:17:19,306
He's in mt. Pilot?
420
00:17:19,339 --> 00:17:21,274
Yep. Told sheriff
Williams from now on
421
00:17:21,308 --> 00:17:24,344
He was going to throw all his
Business to their jail.
422
00:17:24,377 --> 00:17:26,846
I'm afraid of that
Mt. Pilot jail, andy.
423
00:17:26,879 --> 00:17:30,417
They're liable to throw otis
In that tank with riffraff.
424
00:17:30,450 --> 00:17:32,619
We ought to get him back here
For his own good.
425
00:17:32,652 --> 00:17:35,322
Why don't you go over there
And see what you can do?
426
00:17:35,355 --> 00:17:37,624
You come with me.
He may not even speak to me.
427
00:17:37,657 --> 00:17:40,460
[ sighs ]
Well, all right.
428
00:17:49,136 --> 00:17:50,403
You ever do any drinkin'
429
00:17:50,437 --> 00:17:52,472
In the southern part
Of the state?
430
00:17:52,505 --> 00:17:56,209
No. Mostly a little
Farther north up there.
431
00:17:56,243 --> 00:17:59,346
Boy, some of them tanks
Downstate are really bad.
432
00:17:59,379 --> 00:18:02,815
This one I was in was right next
To an all-night garage.
433
00:18:02,849 --> 00:18:04,751
You couldn't sleep
At all.
434
00:18:04,784 --> 00:18:06,253
Bad, huh?
435
00:18:06,286 --> 00:18:07,787
Well, I complained.
436
00:18:07,820 --> 00:18:10,623
I told them, I said,
"You people are a hundred years
437
00:18:10,657 --> 00:18:12,559
Behind the times
In penology."
438
00:18:12,592 --> 00:18:14,794
What'd they say?
What could they say?
439
00:18:14,827 --> 00:18:17,830
I just won't drink
In that town anymore.
440
00:18:25,305 --> 00:18:26,273
Hi, otis.
441
00:18:26,306 --> 00:18:28,841
Oh, hi, andy.
442
00:18:28,875 --> 00:18:30,577
What you doin' here?
443
00:18:30,610 --> 00:18:32,312
Came to see you.
444
00:18:32,345 --> 00:18:34,147
Hi, otis.
445
00:18:34,847 --> 00:18:36,749
Otis, that isn't
Very nice.
446
00:18:36,783 --> 00:18:39,686
Barney came all the way
Over here to see you.
447
00:18:39,719 --> 00:18:41,588
I don't aim to be
Friendly with nobody
448
00:18:41,621 --> 00:18:43,256
Who slaps handcuffs
On me.
449
00:18:43,290 --> 00:18:46,159
I'm sorry about that, otis.
I just lost my head.
450
00:18:46,193 --> 00:18:47,394
What's done is done.
451
00:18:47,427 --> 00:18:49,896
Otis, sheriff williams
Says we can take you
452
00:18:49,929 --> 00:18:51,564
Back to mayberry.
453
00:18:51,598 --> 00:18:53,800
What makes you think
I want to go back?
454
00:18:53,833 --> 00:18:55,402
Hey, what's going on?
455
00:18:55,435 --> 00:18:57,737
Why do they want
To take you back?
456
00:18:57,770 --> 00:18:58,905
This is luke.
457
00:18:58,938 --> 00:19:00,673
Hi.
How you doin'?
458
00:19:00,707 --> 00:19:03,210
Why do you want
To take me back?
459
00:19:03,243 --> 00:19:05,378
Otis, please come
Back to mayberry.
460
00:19:05,412 --> 00:19:06,713
It's where you belong.
461
00:19:06,746 --> 00:19:09,516
It's where you have friends
That care about you.
462
00:19:09,549 --> 00:19:11,784
It's where you won't
Be thrown in with the...
463
00:19:11,818 --> 00:19:13,386
Wrong sort of people.
464
00:19:13,420 --> 00:19:14,754
I resent that, mister.
465
00:19:14,787 --> 00:19:17,490
I come from a good family.
My mother was a nurse!
466
00:19:18,758 --> 00:19:20,760
I'm sorry.
467
00:19:20,793 --> 00:19:23,296
Well, otis, you want
To come back or not?
468
00:19:23,330 --> 00:19:24,797
Oh, I don't know.
469
00:19:24,831 --> 00:19:27,800
No more of that
Psychology stuff?
470
00:19:27,834 --> 00:19:30,303
Oh, no, no, otis.
That's all out.
471
00:19:30,337 --> 00:19:32,639
You can come and go
As you please--
472
00:19:32,672 --> 00:19:34,507
Just like it always was.
473
00:19:34,541 --> 00:19:36,643
I even got
Your robe cleaned for you.
474
00:19:38,511 --> 00:19:39,946
Well, I don't know.
475
00:19:39,979 --> 00:19:41,581
Hey, otis...
476
00:19:41,614 --> 00:19:42,615
Hmm?
477
00:19:42,649 --> 00:19:43,883
Over here.
478
00:19:46,018 --> 00:19:48,488
You got something
Going for you there.
479
00:19:48,521 --> 00:19:50,623
Yeah, they run
A pretty nice jail.
480
00:19:50,657 --> 00:19:52,659
Why don't you play it
For what it's worth?
481
00:19:52,692 --> 00:19:54,927
I'll bet you could get
Anything you want, like...
482
00:19:54,961 --> 00:19:56,329
Breakfast in bed.
483
00:19:56,363 --> 00:19:58,598
I already got that.
You do?
484
00:19:58,631 --> 00:19:59,766
Sure.
485
00:19:59,799 --> 00:20:01,601
Well, what do
You say, otis?
486
00:20:01,634 --> 00:20:04,537
You want to come
Back or not?
487
00:20:04,571 --> 00:20:07,307
Well...
488
00:20:07,340 --> 00:20:08,875
I got to think about it.
489
00:20:08,908 --> 00:20:11,344
You can't just make decisions
Like that.
490
00:20:11,378 --> 00:20:13,713
I don't trust my own judgment
When I'm sober.
491
00:20:13,746 --> 00:20:14,781
Let's go, barn.
492
00:20:14,814 --> 00:20:16,249
Wait a minute, ange.
493
00:20:16,283 --> 00:20:17,984
Otis, come on back
With us.
494
00:20:18,017 --> 00:20:21,288
The man says he can't
Think straight when he's sober.
495
00:20:21,321 --> 00:20:24,657
Stay out of this!
Don't you yell
At my friend!
496
00:20:24,691 --> 00:20:26,393
Hold it!
497
00:20:26,426 --> 00:20:28,495
Now, otis, you want to come
Back, come back.
498
00:20:28,528 --> 00:20:30,363
You don't want to come back,
Don't come back.
499
00:20:30,397 --> 00:20:31,564
I've had it.
500
00:20:31,598 --> 00:20:33,600
Let's go.
501
00:20:33,633 --> 00:20:36,669
Nice going, andy.
Now he'll never come back.
502
00:20:46,779 --> 00:20:48,648
Ange?
503
00:20:48,681 --> 00:20:50,617
Yeah?
504
00:20:50,650 --> 00:20:53,586
You think he's
Comin' back?
505
00:20:54,587 --> 00:20:56,489
Well, if he comes,
He comes.
506
00:20:56,523 --> 00:20:58,257
We were more than
Fair with him.
507
00:21:00,360 --> 00:21:01,894
Oh, I don't know.
508
00:21:01,928 --> 00:21:06,633
I think if he was coming back,
He would have been here by now.
509
00:21:06,666 --> 00:21:08,901
He ain't comin' back.
510
00:21:08,935 --> 00:21:11,438
Well, barn,
If he comes, he comes.
511
00:21:11,471 --> 00:21:14,907
But I hope you won't be
Too disappointed if he doesn't.
512
00:21:14,941 --> 00:21:17,377
[ sighs ]
513
00:21:19,612 --> 00:21:24,784
I don't mind telling you
I miss him.
514
00:21:24,817 --> 00:21:27,487
I really miss him.
515
00:21:27,520 --> 00:21:28,788
Well...
516
00:21:28,821 --> 00:21:30,890
I do, too, I guess.
517
00:21:33,059 --> 00:21:35,828
What do you think
We ought to do with this?
518
00:21:35,862 --> 00:21:38,631
Box it up and send it to him
In mt. Pilot?
519
00:21:38,665 --> 00:21:40,667
Well, I guess we could.
520
00:21:40,700 --> 00:21:43,703
Put some cigarettes in it?
521
00:21:43,736 --> 00:21:45,538
Yeah.
522
00:21:46,906 --> 00:21:48,908
It's a good color
For otis.
523
00:21:48,941 --> 00:21:51,578
He always looked good
In blue.
524
00:21:54,681 --> 00:21:57,884
You know, ange...
525
00:21:57,917 --> 00:21:59,752
Otis had a lot of problems,
526
00:21:59,786 --> 00:22:03,856
And he's weak
In a lot of ways,
527
00:22:03,890 --> 00:22:05,992
But...
528
00:22:06,025 --> 00:22:08,595
Well, we've known him
For a good many years,
529
00:22:08,628 --> 00:22:12,732
And it's just kind of sad
When you...
530
00:22:12,765 --> 00:22:14,601
When you realize
That we're...
531
00:22:14,634 --> 00:22:17,970
Not gonna be seeing
This old friend.
532
00:22:21,808 --> 00:22:25,412
[ cowbell clanging in distance ]
533
00:22:26,913 --> 00:22:29,816
Andy, do you think
That it...
534
00:22:29,849 --> 00:22:31,751
Yeah, I think it is.
535
00:22:31,784 --> 00:22:34,587
Welcome home, otis!
536
00:22:39,459 --> 00:22:42,929
Food and water
For my men and horses!
537
00:22:48,200 --> 00:22:50,437
[ snoring ]
538
00:22:50,470 --> 00:22:52,138
He sure looks happy,
Don't he?
539
00:22:52,171 --> 00:22:53,606
Yeah.
[ chuckles ]
540
00:22:53,640 --> 00:22:55,542
Well, I guess he's glad
To be home.
541
00:22:55,575 --> 00:22:56,976
His own bed
And everything.
542
00:22:57,009 --> 00:22:58,010
Yeah.
543
00:22:58,044 --> 00:22:59,846
[ door opens ]
544
00:23:01,514 --> 00:23:04,451
Sheriff, I'm turnin' myself in.
545
00:23:04,484 --> 00:23:05,852
What?
Who are you?
546
00:23:05,885 --> 00:23:07,854
Luke.
547
00:23:07,887 --> 00:23:09,689
Don't you remember?
548
00:23:10,923 --> 00:23:14,627
I met you fellas at mt. Pilot
When you come up to visit otis.
549
00:23:15,895 --> 00:23:17,630
What do you want?
550
00:23:17,664 --> 00:23:20,467
Well, I've had
One too many.
551
00:23:20,500 --> 00:23:22,735
You do lock up drunks,
Don't you?
552
00:23:22,769 --> 00:23:24,437
Well, yeah.
Well, okay.
553
00:23:24,471 --> 00:23:26,573
Okay, fellas.
It's okay. Come on.
554
00:23:26,606 --> 00:23:29,008
Come on. This is the best deal
You'll ever find.
555
00:23:29,041 --> 00:23:31,478
I promise you that.
Look at that, will you?
556
00:23:31,511 --> 00:23:33,780
Look at those bars.
You never saw anything like it.
557
00:23:33,813 --> 00:23:36,215
And these are two of the nicest
Fellas you'll ever see.
558
00:23:36,248 --> 00:23:37,650
And lookit there.
Flowers and--
559
00:23:37,684 --> 00:23:39,051
What's going on?
560
00:23:39,085 --> 00:23:41,020
You brought all these men
Over here from mt. Pilot?
561
00:23:41,053 --> 00:23:42,722
Well, yeah, sheriff.
562
00:23:42,755 --> 00:23:44,891
I've been talking your jail up
All over the county.
563
00:23:44,924 --> 00:23:46,859
All right, men. Give me
Your orders for breakfast.
564
00:23:46,893 --> 00:23:50,497
How many eggs?
Scrambled? Fried?
565
00:23:50,530 --> 00:23:52,699
And one poached.
Everybody gets...
566
00:23:55,034 --> 00:23:58,104
[ whistling sprightly tune ]
38390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.