All language subtitles for The Andy Griffith Show S05E16 Barney Fife;Relator 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,373 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:09,777 --> 00:00:12,313 Starring andy griffith... 3 00:00:12,346 --> 00:00:14,615 With ronny howard... 4 00:00:14,648 --> 00:00:18,186 Also starring don knotts. 5 00:00:20,854 --> 00:00:24,758 Listen, is that iron bed Still sitting in the garage? 6 00:00:24,792 --> 00:00:27,728 Well, I'd move that out If I was you. 7 00:00:27,761 --> 00:00:28,829 [ chuckling ] 8 00:00:28,862 --> 00:00:30,798 Yeah. Okay, mr. Clark. 9 00:00:30,831 --> 00:00:33,701 I hope I can be Of some help to you. 10 00:00:33,734 --> 00:00:37,338 Right. Right. Bye. 11 00:00:37,371 --> 00:00:38,439 Morning, barn. 12 00:00:38,472 --> 00:00:40,074 Morning, andy. 13 00:00:40,108 --> 00:00:42,743 Boy, you sure Are doing a lot Of figuring. 14 00:00:42,776 --> 00:00:44,645 What, are you Buying a house? 15 00:00:44,678 --> 00:00:45,713 What? 16 00:00:45,746 --> 00:00:47,181 You buying a house? 17 00:00:47,215 --> 00:00:48,749 [ chuckling ] Oh, no. 18 00:00:48,782 --> 00:00:50,184 Not me personally. 19 00:00:50,218 --> 00:00:51,485 I'm in the business. 20 00:00:51,519 --> 00:00:53,154 Hmm. What business? 21 00:00:53,187 --> 00:00:54,855 The real estate Business. 22 00:00:54,888 --> 00:00:59,360 Since when you been in The real estate business? 23 00:00:59,393 --> 00:01:01,095 Wait a minute. 24 00:01:01,129 --> 00:01:03,731 Come on. Since when you been In the real estate business? 25 00:01:03,764 --> 00:01:05,666 ...Fifty-four. [ chuckling ] 26 00:01:05,699 --> 00:01:07,768 Since I talked To mr. Schlemmer 27 00:01:07,801 --> 00:01:08,869 The real estate man. 28 00:01:08,902 --> 00:01:09,870 Yeah? 29 00:01:09,903 --> 00:01:11,339 I bumped into him at the diner 30 00:01:11,372 --> 00:01:12,506 And he got me to thinking. 31 00:01:12,540 --> 00:01:13,641 Yeah? 32 00:01:13,674 --> 00:01:15,376 Well, here's old man schlemmer 33 00:01:15,409 --> 00:01:17,411 Sits around his office All day long 34 00:01:17,445 --> 00:01:18,879 Smoking a big, fat cigar 35 00:01:18,912 --> 00:01:21,815 And never stirs unless somebody Wants to buy something. 36 00:01:21,849 --> 00:01:23,117 Then he takes Them out 37 00:01:23,151 --> 00:01:24,552 In that old rattletrap car Of his 38 00:01:24,585 --> 00:01:26,820 And if they buy, He collects five percent. 39 00:01:26,854 --> 00:01:29,657 Now, has he got it made, Or has he got it made? 40 00:01:29,690 --> 00:01:32,893 Well, five percent. [ chuckling ] 41 00:01:32,926 --> 00:01:35,496 Yeah. I tell you, andy, A younger guy with some drive... 42 00:01:35,529 --> 00:01:37,465 Look. I already got Two deals cooking. 43 00:01:37,498 --> 00:01:39,167 No kidding? 44 00:01:39,200 --> 00:01:42,203 Yeah. Last night I made About ten telephone calls-- 45 00:01:42,236 --> 00:01:44,838 Just kind of, you know, Fishing in the dark-- 46 00:01:44,872 --> 00:01:46,407 And I got Two hot bites. 47 00:01:46,440 --> 00:01:47,441 [ both chuckling ] 48 00:01:47,475 --> 00:01:48,442 Who? 49 00:01:48,476 --> 00:01:49,843 Clarks and the mortonsens. 50 00:01:49,877 --> 00:01:51,845 You mean the clarks And the mortonsens 51 00:01:51,879 --> 00:01:54,582 Want to sell their houses, And you got customers? 52 00:01:54,615 --> 00:01:56,584 [ chuckling ] No, no, andy. 53 00:01:56,617 --> 00:01:58,319 No, it's not that simple. 54 00:01:58,352 --> 00:02:01,289 You see, the clarks Want to sell their house 55 00:02:01,322 --> 00:02:02,823 And buy a bigger house. 56 00:02:02,856 --> 00:02:04,592 Now, the mortonsens' House 57 00:02:04,625 --> 00:02:06,194 Is just perfect for 'em 58 00:02:06,227 --> 00:02:08,496 So I'm gonna put the clarks In the mortonsens' house 59 00:02:08,529 --> 00:02:10,498 And then the mortonsens Are going to get 60 00:02:10,531 --> 00:02:11,832 An even bigger place. 61 00:02:11,865 --> 00:02:14,402 Well, where are you going To put the mortonsens? 62 00:02:14,435 --> 00:02:16,237 In the sims place Over on elmwood. 63 00:02:16,270 --> 00:02:17,905 The simses Want to sell their house? 64 00:02:17,938 --> 00:02:20,474 They will if they can find What they're looking for. 65 00:02:20,508 --> 00:02:21,542 [ both chuckling ] 66 00:02:21,575 --> 00:02:23,277 Really? Yeah. 67 00:02:23,311 --> 00:02:25,579 Sure seems a lot of activity In the real estate business 68 00:02:25,613 --> 00:02:26,947 All of a sudden. 69 00:02:26,980 --> 00:02:29,250 Well, it's not Really all of A sudden, andy. 70 00:02:29,283 --> 00:02:31,585 It's always been there Beneath the surface. 71 00:02:31,619 --> 00:02:33,621 I tell you, I been in this business 72 00:02:33,654 --> 00:02:35,223 Less than 24 hours 73 00:02:35,256 --> 00:02:36,924 And I've already learned Something fantastic. 74 00:02:36,957 --> 00:02:38,326 What's that? 75 00:02:38,359 --> 00:02:40,461 Everybody wants To sell their house. 76 00:02:40,494 --> 00:02:41,762 What? 77 00:02:41,795 --> 00:02:43,531 Nine out of ten people Are not completely happy 78 00:02:43,564 --> 00:02:46,600 With the house they live in, And they'd sell in a minute 79 00:02:46,634 --> 00:02:48,702 If somebody'd Just give 'em a nudge. 80 00:02:48,736 --> 00:02:49,803 I don't believe it. 81 00:02:49,837 --> 00:02:51,472 It's true. 82 00:02:51,505 --> 00:02:53,874 Just give 'em a little nudge, And they sell their house. 83 00:02:53,907 --> 00:02:57,245 Well... 84 00:02:57,278 --> 00:03:01,615 I'll tell you one fella That's completely satisfied 85 00:03:01,649 --> 00:03:04,285 With the house he's living in. 86 00:03:04,318 --> 00:03:06,687 [ chuckling ] That's me. 87 00:03:06,720 --> 00:03:07,855 Yes, sir. 88 00:03:07,888 --> 00:03:10,358 Oh, yeah? 89 00:03:10,391 --> 00:03:11,625 What if I told you 90 00:03:11,659 --> 00:03:14,262 The williams house Was available? 91 00:03:16,797 --> 00:03:18,599 You mean that white house Out on the highway 92 00:03:18,632 --> 00:03:19,867 With all the big trees? 93 00:03:19,900 --> 00:03:22,236 Uh-huh. The one You always point out to me 94 00:03:22,270 --> 00:03:23,437 Every time we drive by. 95 00:03:23,471 --> 00:03:25,439 Would you sell your house If I told you 96 00:03:25,473 --> 00:03:27,708 I could put you In the williams house? 97 00:03:30,344 --> 00:03:32,613 Well, how do you know The williamses want to sell? 98 00:03:34,282 --> 00:03:35,883 I called 'em last night. 99 00:03:35,916 --> 00:03:39,287 They said they would If the price was right. 100 00:03:39,320 --> 00:03:43,424 Oh. Well, they'd Probably want a Whole lot for it. 101 00:03:43,457 --> 00:03:45,259 Andy, suppose I told you 102 00:03:45,293 --> 00:03:49,497 That I could put you In that little unit for $3,500? 103 00:03:49,530 --> 00:03:52,600 You're kidding. $3,500? 104 00:03:52,633 --> 00:03:54,335 Sure. We could get 24 For your place 105 00:03:54,368 --> 00:03:56,537 Then we could pick up the Williamses' for 27.5. 106 00:03:56,570 --> 00:03:59,006 You could get a mortgage At the bank for the difference 107 00:03:59,039 --> 00:04:01,442 And psst! You're in the williams house! 108 00:04:01,475 --> 00:04:03,043 [ chuckling ] Well, I'll be dogged. 109 00:04:03,076 --> 00:04:05,279 It starts you thinking, Don't it, and? 110 00:04:05,313 --> 00:04:06,414 Yeah, it does. 111 00:04:06,447 --> 00:04:07,948 Kind of a Farfetched Idea, but... 112 00:04:07,981 --> 00:04:10,718 Well, why don't you talk it over With aunt bee tonight 113 00:04:10,751 --> 00:04:12,353 And see what she says? 114 00:04:12,386 --> 00:04:13,687 Well, I... 115 00:04:13,721 --> 00:04:15,856 [ both chuckling ] 116 00:04:15,889 --> 00:04:18,792 Well, what are we doing? 117 00:04:18,826 --> 00:04:20,328 Is this a real Estate office 118 00:04:20,361 --> 00:04:21,495 Or a sheriff's office? 119 00:04:21,529 --> 00:04:23,431 Here it is 9:00, Ten minutes after 9:00 120 00:04:23,464 --> 00:04:25,333 We're talking houses And real estate 121 00:04:25,366 --> 00:04:26,567 And we got work to do. 122 00:04:26,600 --> 00:04:28,602 You're right, You're right, you're right. 123 00:04:28,636 --> 00:04:30,037 It's just a sideline. 124 00:04:30,070 --> 00:04:32,640 It's strictly For off-duty hours. 125 00:04:32,673 --> 00:04:35,809 The rest of the time, I'm your deputy sheriff 126 00:04:35,843 --> 00:04:37,044 And nothing else. 127 00:04:37,077 --> 00:04:39,713 Well, long as you Keep it like that 128 00:04:39,747 --> 00:04:41,449 It's all right with me. 129 00:04:41,482 --> 00:04:42,716 [ phone ringing ] 130 00:04:42,750 --> 00:04:43,717 Fife realty. 131 00:04:43,751 --> 00:04:44,718 [ laughing ] 132 00:04:44,752 --> 00:04:45,719 [ mumbling ] 133 00:04:45,753 --> 00:04:47,588 Uh, sheriff's office. 134 00:04:49,089 --> 00:04:50,324 Oh, hi, paw. 135 00:04:50,358 --> 00:04:51,459 Hi, sheriff. 136 00:04:53,594 --> 00:04:54,928 What's going on? 137 00:04:54,962 --> 00:04:57,798 Howard's trying to decide Whether to buy my bike. 138 00:04:57,831 --> 00:04:59,900 Oh. Well, If he buys your bike 139 00:04:59,933 --> 00:05:01,802 What are you going To do? 140 00:05:01,835 --> 00:05:05,072 Ope? If he buys your bike, What are you going to do? 141 00:05:05,105 --> 00:05:07,475 Well, I'll take The five dollars 142 00:05:07,508 --> 00:05:09,810 And put it with the money I've saved 143 00:05:09,843 --> 00:05:11,645 And buy another one. 144 00:05:11,679 --> 00:05:13,046 Oh. 145 00:05:13,080 --> 00:05:15,349 Five dollars, huh? 146 00:05:15,383 --> 00:05:16,517 Yeah. 147 00:05:16,550 --> 00:05:18,919 Think that's A fair price, Sheriff? 148 00:05:18,952 --> 00:05:20,588 Well, I don't know. 149 00:05:20,621 --> 00:05:21,789 Did he, uh... 150 00:05:21,822 --> 00:05:24,725 Did he tell you About the coaster brake? 151 00:05:24,758 --> 00:05:27,428 No. What about the Coaster brake? 152 00:05:27,461 --> 00:05:29,497 Well, it slips, doesn't it? 153 00:05:29,530 --> 00:05:31,565 Well, just sometimes, Paw. 154 00:05:31,599 --> 00:05:33,467 You didn't Tell me that. 155 00:05:33,501 --> 00:05:34,835 And, uh, this, uh... 156 00:05:34,868 --> 00:05:35,969 This chain here 157 00:05:36,003 --> 00:05:38,506 Keeps coming apart, Doesn't it? 158 00:05:38,539 --> 00:05:40,674 Hey, yeah, there's a Piece of wire in there. 159 00:05:40,708 --> 00:05:41,842 Well, when it busts 160 00:05:41,875 --> 00:05:43,677 You just put In another piece of wire. 161 00:05:43,711 --> 00:05:47,080 And these inner tubes Are pretty old. About shot. 162 00:05:47,114 --> 00:05:48,982 They're both just covered With patches. 163 00:05:49,016 --> 00:05:50,851 You haven't told me Any of this stuff. 164 00:05:50,884 --> 00:05:52,052 Well, you never asked. 165 00:05:52,085 --> 00:05:53,854 So what? You should Have told me anyway. 166 00:05:53,887 --> 00:05:55,523 No, I shouldn't, Should I, paw? 167 00:05:55,556 --> 00:05:57,625 Should I have told him If he didn't ask? 168 00:05:57,658 --> 00:05:58,726 Well, I think so, ope. 169 00:05:58,759 --> 00:06:00,528 If you're selling something 170 00:06:00,561 --> 00:06:03,163 The buyer's got a right to know Everything that's wrong with it. 171 00:06:03,196 --> 00:06:05,098 Otherwise, It's not quite honest. 172 00:06:05,132 --> 00:06:06,099 Oh. 173 00:06:06,133 --> 00:06:07,701 It's about suppertime, Ope. 174 00:06:07,735 --> 00:06:10,003 You better come in Pretty soon and wash up. 175 00:06:10,037 --> 00:06:11,539 See you, howard. 176 00:06:11,572 --> 00:06:12,973 I will, paw. 177 00:06:15,776 --> 00:06:17,845 I'll let you have it For $4. 178 00:06:17,878 --> 00:06:21,515 I wouldn't take this piece Of junk if you give it to me. 179 00:06:24,217 --> 00:06:27,154 Oh, boy. Mmm. Look at that cake. 180 00:06:27,187 --> 00:06:29,156 Mmm. 181 00:06:29,189 --> 00:06:32,025 You sure ruined the deal On my bike, paw. 182 00:06:32,059 --> 00:06:35,095 He was going to buy that bike Before you told him what was Wrong with it. 183 00:06:35,128 --> 00:06:37,865 Let me ask you something. 184 00:06:37,898 --> 00:06:40,434 Would you have felt good About it if he had bought it? 185 00:06:40,468 --> 00:06:42,135 I don't know. 186 00:06:42,169 --> 00:06:44,137 But I'd have had Five dollars. 187 00:06:46,607 --> 00:06:49,209 Ope, let me give you A little talk in fair dealing. 188 00:06:49,242 --> 00:06:51,445 Can I get a glass Of water first? 189 00:06:51,479 --> 00:06:53,514 Go ahead. 190 00:06:57,918 --> 00:07:00,120 What's this About a bike? 191 00:07:00,153 --> 00:07:03,123 Oh, he was trying to sell howie His bike for five dollars, 192 00:07:03,156 --> 00:07:05,158 And he was hiding A few of the facts. 193 00:07:05,192 --> 00:07:06,527 Ohh. Yeah. 194 00:07:06,560 --> 00:07:08,462 [ pipes rattle ] 195 00:07:08,496 --> 00:07:09,963 Turn it all the way, Ope. 196 00:07:09,997 --> 00:07:12,165 You got to turn the faucet All the way. 197 00:07:12,199 --> 00:07:14,001 Opie: okay, paw! 198 00:07:14,034 --> 00:07:16,770 Andy, when are you Going to get that fixed? 199 00:07:16,804 --> 00:07:18,038 I don't know. 200 00:07:18,071 --> 00:07:19,607 Last time Mr. Ferris was out, 201 00:07:19,640 --> 00:07:21,174 He said we might need A whole new plumbing system. 202 00:07:21,208 --> 00:07:23,744 [ sighs ] Well, I sure hate it. 203 00:07:23,777 --> 00:07:25,813 It sets my teeth On edge. 204 00:07:27,848 --> 00:07:31,184 Hey, uh... How'd you like to move? 205 00:07:31,218 --> 00:07:33,621 Oh, andy, be serious. 206 00:07:33,654 --> 00:07:34,822 Well, I am, kind of. 207 00:07:34,855 --> 00:07:36,724 You know, I was telling you About barney 208 00:07:36,757 --> 00:07:37,958 Being in the Real estate business. 209 00:07:37,991 --> 00:07:39,092 Yes. 210 00:07:39,126 --> 00:07:41,595 There's something I didn't tell you. 211 00:07:41,629 --> 00:07:44,965 He says the williamses Might want to sell their house. 212 00:07:44,998 --> 00:07:46,867 The williamses? 213 00:07:46,900 --> 00:07:49,937 You mean that pretty place? 214 00:07:49,970 --> 00:07:51,805 With all the big trees, yeah. 215 00:07:51,839 --> 00:07:53,173 Oh. 216 00:07:53,206 --> 00:07:57,911 Oh, but you couldn't Afford that, could you, andy? 217 00:07:57,945 --> 00:07:59,713 Well, according to barney, I could. 218 00:07:59,747 --> 00:08:01,081 See, we could sell our house 219 00:08:01,114 --> 00:08:03,617 And there'd be some difference In price, of course. 220 00:08:03,651 --> 00:08:04,818 But he says We can get 221 00:08:04,852 --> 00:08:06,219 A small mortgage At the bank 222 00:08:06,253 --> 00:08:08,121 And we'd be In the williams house. 223 00:08:08,155 --> 00:08:10,090 We going to move, Paw? 224 00:08:10,123 --> 00:08:11,725 Oh, not really. 225 00:08:11,759 --> 00:08:12,960 We're just talking. 226 00:08:12,993 --> 00:08:15,162 [ doorbell buzzing ] 227 00:08:15,195 --> 00:08:17,698 Oh, I wonder Who that can be. 228 00:08:17,731 --> 00:08:19,867 I don't know. I'll go see. 229 00:08:25,739 --> 00:08:28,008 I got a couple out in the car. Okay to bring them in? 230 00:08:28,041 --> 00:08:30,043 You got what? 231 00:08:30,077 --> 00:08:31,679 A couple of customers. The sims. 232 00:08:31,712 --> 00:08:33,246 They want To see your house. You mean now? 233 00:08:33,280 --> 00:08:35,783 Yeah, now. What is it, andy? 234 00:08:35,816 --> 00:08:39,252 Barney's got a couple in the Car. They want to see the house. 235 00:08:39,286 --> 00:08:40,754 You mean now? 236 00:08:40,788 --> 00:08:41,855 Yeah, is it okay? 237 00:08:41,889 --> 00:08:43,123 No, no. 238 00:08:43,156 --> 00:08:45,058 I can't have people Come in just like that. 239 00:08:45,092 --> 00:08:47,227 I have to straighten up The place. 240 00:08:47,260 --> 00:08:48,962 The house is a mess. 241 00:08:48,996 --> 00:08:51,331 Yeah, how about having them Come some other time, okay? 242 00:08:51,364 --> 00:08:52,966 No, no, no, no! 243 00:08:53,000 --> 00:08:55,002 Now, I've been Telling them About the house 244 00:08:55,035 --> 00:08:57,037 And I got them Worked up to A fever pitch. 245 00:08:57,070 --> 00:08:58,105 We can't let them Cool off. 246 00:08:58,138 --> 00:08:59,139 This might be it. 247 00:08:59,172 --> 00:09:00,708 Besides, the house Looks great. 248 00:09:00,741 --> 00:09:02,042 What are you Ashamed of? 249 00:09:02,075 --> 00:09:03,811 I don't know. What do you say, aunt bee? 250 00:09:03,844 --> 00:09:05,145 Well, I guess All right. 251 00:09:05,178 --> 00:09:07,247 Give us a few minutes, Will you, barney? 252 00:09:07,280 --> 00:09:09,617 I'll stall them As long as I can. 253 00:09:09,650 --> 00:09:10,718 Yeah. 254 00:09:10,751 --> 00:09:11,885 Put those books away. 255 00:09:11,919 --> 00:09:12,986 Oh, okay. 256 00:09:13,020 --> 00:09:15,055 Opie, opie, pick up Your homework 257 00:09:15,088 --> 00:09:16,289 And that sweater. 258 00:09:16,323 --> 00:09:18,759 Oh, where is There a duster? 259 00:09:18,792 --> 00:09:20,728 Oh, there's no time For a duster. 260 00:09:20,761 --> 00:09:22,596 What should I do With all this? 261 00:09:22,630 --> 00:09:23,697 Take it upstairs. 262 00:09:23,731 --> 00:09:25,365 No, no, no, Put it in the closet. 263 00:09:25,398 --> 00:09:28,235 Put everything In the closet, come on. 264 00:09:29,770 --> 00:09:32,205 Put it right here In the corner, yeah. 265 00:09:32,239 --> 00:09:33,240 Okay. 266 00:09:33,273 --> 00:09:34,942 [ knock on door ] 267 00:09:37,978 --> 00:09:40,781 Come on in, folks. Right on in. 268 00:09:40,814 --> 00:09:43,917 This is sheriff taylor And aunt bee. 269 00:09:43,951 --> 00:09:44,918 The sims. 270 00:09:44,952 --> 00:09:47,354 Hello. I've seen You uptown. 271 00:09:47,387 --> 00:09:49,056 [ knock on door ] 272 00:09:52,092 --> 00:09:54,695 Oh, my boy Was in the closet. 273 00:09:54,728 --> 00:09:56,063 That's, uh, opie. 274 00:09:56,096 --> 00:09:58,298 He's a bright Little lad. 275 00:09:58,331 --> 00:09:59,800 Aren't you, ope? 276 00:09:59,833 --> 00:10:03,070 [ nervous laughter ] 277 00:10:03,103 --> 00:10:04,304 Uh, my name is lila. 278 00:10:04,337 --> 00:10:05,338 Oh. 279 00:10:05,372 --> 00:10:06,974 Lila. 280 00:10:07,007 --> 00:10:09,109 Hope we're not disturbing You folks too much. 281 00:10:09,142 --> 00:10:10,644 No. 282 00:10:10,678 --> 00:10:13,380 No, it is kind of Short notice, though. 283 00:10:13,413 --> 00:10:16,817 We really weren't Expecting anybody This evening. 284 00:10:16,850 --> 00:10:19,953 I'm afraid you won't Find the house In very good order. 285 00:10:19,987 --> 00:10:22,990 Oh, what are you Talking about, aunt bee? 286 00:10:23,023 --> 00:10:24,191 For heaven's sakes 287 00:10:24,224 --> 00:10:26,326 It looks as good As it ever did. 288 00:10:26,359 --> 00:10:30,230 I mean, aunt bee Always keeps this place In apple-pie order. 289 00:10:30,263 --> 00:10:31,765 I can see that. 290 00:10:31,799 --> 00:10:33,200 Yes. 291 00:10:35,836 --> 00:10:38,205 Uh, we, uh, Were thinking 292 00:10:38,238 --> 00:10:40,741 Of...Of painting In here 293 00:10:40,774 --> 00:10:42,342 In a month or so. 294 00:10:42,375 --> 00:10:44,177 Oh. 295 00:10:44,211 --> 00:10:46,947 Well... 296 00:10:50,417 --> 00:10:52,385 There is a little work To be done 297 00:10:52,419 --> 00:10:54,121 But with your imagination 298 00:10:54,154 --> 00:10:56,990 You folks could really Do something with this place. 299 00:10:58,225 --> 00:11:01,028 Aunt bee: We've really been Very comfortable here. 300 00:11:01,061 --> 00:11:03,797 We've been Very happy here, Haven't we, andy? 301 00:11:03,831 --> 00:11:04,865 Yes, yes, we have. 302 00:11:04,898 --> 00:11:06,066 We've loved the place. 303 00:11:06,099 --> 00:11:07,935 Well, I can vouch For that. 304 00:11:07,968 --> 00:11:10,003 They really have loved This place. 305 00:11:10,037 --> 00:11:11,705 You really have loved it. 306 00:11:11,739 --> 00:11:12,973 Yeah. 307 00:11:14,274 --> 00:11:15,943 Harry... Hmm? 308 00:11:15,976 --> 00:11:17,410 Ask them why They're selling. 309 00:11:17,444 --> 00:11:20,147 Excuse me-- if you Don't mind my asking 310 00:11:20,180 --> 00:11:23,316 Just why are You folks selling This place? 311 00:11:23,350 --> 00:11:27,788 Well, it's too small. It's too large. 312 00:11:27,821 --> 00:11:29,056 Barney: What they mean is 313 00:11:29,089 --> 00:11:30,357 It's too small in some places 314 00:11:30,390 --> 00:11:31,491 And too large in others. 315 00:11:31,524 --> 00:11:33,093 Isn't that right, mr. Taylor? 316 00:11:33,126 --> 00:11:34,828 Yes. 317 00:11:34,862 --> 00:11:36,730 I thought It was because 318 00:11:36,764 --> 00:11:39,099 You wanted to buy the Williams house, paw. 319 00:11:39,132 --> 00:11:40,367 Uh, well... 320 00:11:40,400 --> 00:11:42,469 I mean, if we sell This house 321 00:11:42,502 --> 00:11:45,839 Then maybe we might Buy the williams place. 322 00:11:45,873 --> 00:11:47,707 Where's The williams place? 323 00:11:48,976 --> 00:11:50,210 Oh, it's way out. 324 00:11:50,243 --> 00:11:51,979 It's in another part Of town. 325 00:11:52,012 --> 00:11:54,147 That's not for you folks, Believe me. 326 00:11:54,181 --> 00:11:55,916 Not for you. Not at all. 327 00:11:55,949 --> 00:11:58,852 Well, why don't We take a look at the house? 328 00:12:01,789 --> 00:12:03,423 This is the kitchen. 329 00:12:03,456 --> 00:12:05,158 Yeah, the kitchen. 330 00:12:05,192 --> 00:12:08,461 Boy, look at all This cupboard space. 331 00:12:08,495 --> 00:12:09,462 Oh, yes. 332 00:12:09,496 --> 00:12:12,199 Is a lot of Cupboard space. 333 00:12:12,232 --> 00:12:13,400 Do you like the kitchen? 334 00:12:13,433 --> 00:12:15,102 This isn't A bad kitchen. 335 00:12:15,135 --> 00:12:17,437 A good kitchen's Very important To my wife. 336 00:12:17,470 --> 00:12:19,206 Yes. 337 00:12:19,239 --> 00:12:22,209 I actually painted This kitchen About two months ago. 338 00:12:22,242 --> 00:12:23,276 Oh? 339 00:12:23,310 --> 00:12:24,845 Yeah. Gave it two coats. 340 00:12:24,878 --> 00:12:27,180 Can't even see That crack anymore. 341 00:12:27,214 --> 00:12:28,181 Crack? 342 00:12:28,215 --> 00:12:29,349 Opie: Paw painted over it 343 00:12:29,382 --> 00:12:30,951 So you can't see it Anymore. 344 00:12:30,984 --> 00:12:32,219 Boy, look at these windows. 345 00:12:32,252 --> 00:12:33,553 The sun comes through there 346 00:12:33,586 --> 00:12:34,788 In the daytime. 347 00:12:34,822 --> 00:12:36,223 These are great floors. 348 00:12:36,256 --> 00:12:39,793 This linoleum's only been down A couple of years. 349 00:12:39,827 --> 00:12:42,129 Isn't that right, Mr. Taylor? Uh, yeah. 350 00:12:42,162 --> 00:12:43,363 Harry? What? 351 00:12:43,396 --> 00:12:45,198 There's the crack. Where? 352 00:12:45,232 --> 00:12:46,800 I see it now. 353 00:12:46,834 --> 00:12:48,368 Where? Oh, yeah, yeah. 354 00:12:48,401 --> 00:12:51,905 Well, that just shows The house has settled. 355 00:12:51,939 --> 00:12:53,874 Well, I guess it's Not too important. 356 00:12:53,907 --> 00:12:55,408 No. 357 00:12:55,442 --> 00:12:57,310 You going to tell them about The noise in the faucets? 358 00:12:57,344 --> 00:12:59,312 Noise? 359 00:13:00,380 --> 00:13:01,982 [ pipes rattle ] 360 00:13:02,015 --> 00:13:04,584 You got to be sure and Turn them on all the way. 361 00:13:04,617 --> 00:13:06,386 Otherwise, they do that. 362 00:13:06,419 --> 00:13:09,389 It probably just needs A 10-cent washer. 363 00:13:09,422 --> 00:13:11,024 Turn it off now, ope. 364 00:13:11,058 --> 00:13:13,260 Why don't we just Take a look 365 00:13:13,293 --> 00:13:15,528 At the rest Of the house? 366 00:13:20,167 --> 00:13:22,602 Well, that just about Does it. 367 00:13:22,635 --> 00:13:25,272 I guess you've seen Everything 368 00:13:25,305 --> 00:13:28,341 Including the attic. 369 00:13:28,375 --> 00:13:29,542 Well, what do you think? 370 00:13:29,576 --> 00:13:31,544 Well, there are A number of things 371 00:13:31,578 --> 00:13:33,080 That need fixing, Aren't there? 372 00:13:33,113 --> 00:13:34,481 Well, all minor things. 373 00:13:34,514 --> 00:13:36,383 I mean, a hundred dollar bill Will cover the works. 374 00:13:36,416 --> 00:13:38,318 You put a hundred dollars Into this place 375 00:13:38,351 --> 00:13:39,920 And it will be As good as new. 376 00:13:39,953 --> 00:13:41,554 Wouldn't you say so, Mr. Taylor? 377 00:13:41,588 --> 00:13:43,323 Oh... Yeah. Oh, yeah. 378 00:13:43,356 --> 00:13:44,992 I'd say that. 379 00:13:45,025 --> 00:13:46,593 Did you forget to tell them About the roof, paw? 380 00:13:47,594 --> 00:13:49,062 Roof? 381 00:13:49,096 --> 00:13:50,530 Opie: You know, the Way it leaks? 382 00:13:50,563 --> 00:13:51,932 The roof leaks. 383 00:13:51,965 --> 00:13:53,433 Uh, well, yeah... 384 00:13:53,466 --> 00:13:57,070 If it was to come a Real big, heavy rain 385 00:13:57,104 --> 00:14:00,173 Then it might leak A drop or two. 386 00:14:00,207 --> 00:14:01,641 Opie: But, paw 387 00:14:01,674 --> 00:14:03,210 It was only Drizzling Last week 388 00:14:03,243 --> 00:14:04,577 And you had to get out That big bucket. 389 00:14:04,611 --> 00:14:07,214 Well, I think we've Seen the picture. 390 00:14:07,247 --> 00:14:08,615 Good night. 391 00:14:08,648 --> 00:14:11,051 And thank you, Sheriff, For letting us... 392 00:14:11,084 --> 00:14:12,152 Charming house. 393 00:14:12,185 --> 00:14:14,354 Wait, wait... Wait a minute. 394 00:14:31,171 --> 00:14:32,973 Opie. 395 00:14:35,108 --> 00:14:36,376 What, paw? 396 00:14:36,409 --> 00:14:37,945 [ sighs ] 397 00:14:37,978 --> 00:14:39,947 You did that just to Get even, didn't you? 398 00:14:39,980 --> 00:14:41,281 Did what, paw? 399 00:14:41,314 --> 00:14:43,416 Sayin' all those Things about the house 400 00:14:43,450 --> 00:14:45,352 While the simses Were here. 401 00:14:45,385 --> 00:14:47,320 You were gettin' Back at me 402 00:14:47,354 --> 00:14:49,556 For ruinin' the Deal on your bike. 403 00:14:49,589 --> 00:14:50,690 Isn't that it? 404 00:14:50,723 --> 00:14:51,959 Oh, no, paw. 405 00:14:51,992 --> 00:14:53,526 Because if you were... 406 00:14:53,560 --> 00:14:54,928 I wasn't, paw. 407 00:14:54,962 --> 00:14:56,229 I wasn't. Honest. 408 00:14:56,263 --> 00:14:58,265 Then why did You do it? 409 00:14:58,298 --> 00:15:01,401 Well, I was thinkin' About what you said. 410 00:15:01,434 --> 00:15:02,469 What? 411 00:15:02,502 --> 00:15:04,337 That if you're Sellin' somethin' 412 00:15:04,371 --> 00:15:06,573 You should tell people The truth about it 413 00:15:06,606 --> 00:15:08,041 Or else it ain't honest. 414 00:15:08,075 --> 00:15:10,510 That don't just go for bikes, Does it, paw? 415 00:15:10,543 --> 00:15:12,645 It goes for houses, too, Don't it? 416 00:15:12,679 --> 00:15:13,646 Oh. 417 00:15:13,680 --> 00:15:15,148 [ clears throat ] 418 00:15:15,182 --> 00:15:16,383 Well, uh... 419 00:15:16,416 --> 00:15:18,051 Opie... 420 00:15:18,085 --> 00:15:22,189 The fact is bikes are bikes And houses are houses. 421 00:15:22,222 --> 00:15:23,991 You understand? 422 00:15:24,024 --> 00:15:25,158 No, paw. 423 00:15:27,227 --> 00:15:28,661 Well, maybe I can, uh... 424 00:15:28,695 --> 00:15:30,030 [ clears throat ] 425 00:15:30,063 --> 00:15:31,531 Can clear it up for you. 426 00:15:31,564 --> 00:15:35,002 When-when I bought this House from old man parmaley 427 00:15:35,035 --> 00:15:38,271 The crack was already in The ceiling of the kitchen 428 00:15:38,305 --> 00:15:41,474 And mr. Parmaley had Just painted the kitchen. 429 00:15:41,508 --> 00:15:43,143 So it wouldn't show? 430 00:15:43,176 --> 00:15:44,444 That's right. 431 00:15:44,477 --> 00:15:46,446 An-and when mr. Parmaley Bought the house 432 00:15:46,479 --> 00:15:49,249 There were probably things Wrong with it at that time 433 00:15:49,282 --> 00:15:50,750 And he wasn't Told either 434 00:15:50,783 --> 00:15:53,353 So he just passed It on to me. 435 00:15:53,386 --> 00:15:55,122 Now, that's the Way it is, ope. 436 00:15:55,155 --> 00:15:56,289 That's the way it is 437 00:15:56,323 --> 00:15:58,225 And that's the way It always has been. 438 00:16:01,161 --> 00:16:04,564 You mean that... That kids should be honest 439 00:16:04,597 --> 00:16:07,534 But the grownups Don't have to be? 440 00:16:07,567 --> 00:16:10,303 Oh... No. No. 441 00:16:10,337 --> 00:16:12,305 [ clears throat ] 442 00:16:12,339 --> 00:16:14,174 No, it, uh... 443 00:16:14,207 --> 00:16:16,109 It's not that. 444 00:16:16,143 --> 00:16:19,246 It's just, uh, Like I said, uh... 445 00:16:19,279 --> 00:16:22,482 Bikes are bikes and Houses are houses. 446 00:16:25,085 --> 00:16:26,686 [ sighing ] You better go to bed. 447 00:16:26,719 --> 00:16:29,122 Okay, paw. 448 00:16:37,764 --> 00:16:40,133 Do you know what that Boy of yours cost me? 449 00:16:40,167 --> 00:16:41,701 No. What? 450 00:16:41,734 --> 00:16:44,437 Well, I'll tell you To the penny what He cost me-- $3,478. 451 00:16:44,471 --> 00:16:46,439 [ whistles ] That's a lot of money. 452 00:16:46,473 --> 00:16:47,574 How do you figure that? 453 00:16:47,607 --> 00:16:49,342 It's simple. Just figure it out. 454 00:16:49,376 --> 00:16:51,578 I have the clarks buying The mortonses' house, 455 00:16:51,611 --> 00:16:53,480 The mortonses buying The sims house, 456 00:16:53,513 --> 00:16:55,082 The sims buying Your house, 457 00:16:55,115 --> 00:16:56,716 And you buying The williams house. 458 00:16:56,749 --> 00:16:59,086 Add the total, take 5%, And what do you got? 459 00:16:59,119 --> 00:17:00,620 $3,478. 460 00:17:00,653 --> 00:17:03,390 Oh, I know, barn... 461 00:17:03,423 --> 00:17:05,358 3,478 simoleons 462 00:17:05,392 --> 00:17:07,360 Until that kid of yours Opened his big mouth. 463 00:17:07,394 --> 00:17:09,496 [ phone ringing ] Well, now, barn... 464 00:17:09,529 --> 00:17:10,763 Sheriff's office. 465 00:17:10,797 --> 00:17:13,366 Uh, hello, mr. Sims. 466 00:17:13,400 --> 00:17:14,534 Sims. 467 00:17:15,302 --> 00:17:16,836 Uh, mr. Sims, 468 00:17:16,869 --> 00:17:19,772 The reason I been trying To get in touch with you is that 469 00:17:19,806 --> 00:17:22,775 I was wondering if there Wasn't some way that we... 470 00:17:22,809 --> 00:17:24,377 You can't talk now? 471 00:17:24,411 --> 00:17:26,613 Well, uh, uh, could I see you This evening? 472 00:17:26,646 --> 00:17:27,814 Maybe... 473 00:17:27,847 --> 00:17:30,083 [ whimpering ] Oh, please, mr. Sims. 474 00:17:30,117 --> 00:17:32,552 If I could just have Five minutes of your time... 475 00:17:32,585 --> 00:17:34,587 This evening at 7:00? Oh, fine. Fine. 476 00:17:34,621 --> 00:17:36,589 Yeah, th-thank you. Thank you. Bye. 477 00:17:36,623 --> 00:17:39,359 [ stammering ] Bless you. Bless you. 478 00:17:39,392 --> 00:17:40,727 You're gonna See him, huh? 479 00:17:40,760 --> 00:17:42,562 Yeah, and I'm gonna Do my darndest 480 00:17:42,595 --> 00:17:44,697 To get him interested In your house again. 481 00:17:44,731 --> 00:17:46,466 Just keep Your fingers crossed. 482 00:17:46,499 --> 00:17:47,600 Yeah. 483 00:17:47,634 --> 00:17:49,302 [ laughing ] 484 00:17:49,336 --> 00:17:51,070 $3,478. 485 00:17:56,643 --> 00:17:58,811 Here they come. Here they come. Here they come. 486 00:17:58,845 --> 00:18:00,480 Here, here. 487 00:18:00,513 --> 00:18:01,881 Here, sit down. 488 00:18:01,914 --> 00:18:04,151 Opie, over there. 489 00:18:04,184 --> 00:18:06,253 Oh, no, that doesn't Look natural. 490 00:18:06,286 --> 00:18:08,521 Come over here. 491 00:18:08,555 --> 00:18:10,590 Opie, down. 492 00:18:10,623 --> 00:18:13,293 Here. Here. Lay down. Read this. 493 00:18:13,326 --> 00:18:14,694 I've already read it. 494 00:18:14,727 --> 00:18:16,796 Read it again. And, ope, Don't say anything. 495 00:18:21,668 --> 00:18:23,170 [ doorbell buzzing ] 496 00:18:23,203 --> 00:18:25,372 Come in. 497 00:18:27,274 --> 00:18:28,241 [ laughing ] Oh. 498 00:18:28,275 --> 00:18:29,676 Mr. Taylor, Aunt bee. 499 00:18:29,709 --> 00:18:30,710 Oh... Oh... 500 00:18:30,743 --> 00:18:31,711 Hello. 501 00:18:31,744 --> 00:18:32,712 Hello. 502 00:18:32,745 --> 00:18:34,881 Mr. Sims, Mrs. Sims. 503 00:18:34,914 --> 00:18:37,150 Hello. 504 00:18:37,184 --> 00:18:38,651 Come on in and sit down 505 00:18:38,685 --> 00:18:40,853 And make yourselves At home. 506 00:18:40,887 --> 00:18:43,356 Well, just for a minute. 507 00:18:43,390 --> 00:18:45,325 Yes, come on in. 508 00:18:45,925 --> 00:18:47,260 Here, you just... 509 00:18:47,294 --> 00:18:48,695 Well, just Sit down. 510 00:18:48,728 --> 00:18:50,630 Well, all right, Thank you. 511 00:18:50,663 --> 00:18:52,465 Make yourselves At home. 512 00:18:52,499 --> 00:18:55,235 [ laughing ] 513 00:18:55,268 --> 00:18:56,636 [ clears throat ] 514 00:18:56,669 --> 00:18:59,472 Well, here's the thing, Mr. Taylor. 515 00:18:59,506 --> 00:19:01,508 We've had a little talk This evening 516 00:19:01,541 --> 00:19:02,709 And the simses feel 517 00:19:02,742 --> 00:19:04,844 That they might like To take another look 518 00:19:04,877 --> 00:19:05,878 At your house. 519 00:19:05,912 --> 00:19:07,547 Mr. Sims: yes, you see, 520 00:19:07,580 --> 00:19:10,350 Lila likes some things About the house very well. 521 00:19:10,383 --> 00:19:11,418 Oh, I see. 522 00:19:11,451 --> 00:19:13,586 Barney: And like I told mr. Sims 523 00:19:13,620 --> 00:19:16,756 There's nothing really wrong With the place. 524 00:19:16,789 --> 00:19:18,258 It's just that the boy, uh 525 00:19:18,291 --> 00:19:20,360 Said those things, you know, Last night 526 00:19:20,393 --> 00:19:21,894 And we know how kids exaggerate. 527 00:19:21,928 --> 00:19:23,596 Isn't that right, mr. Taylor? 528 00:19:25,398 --> 00:19:28,335 [ chuckling ] Well... 529 00:19:29,836 --> 00:19:33,573 Kids do tend To, uh... Exaggerate... 530 00:19:35,408 --> 00:19:36,709 But, uh... 531 00:19:36,743 --> 00:19:39,412 In, uh, in-in this case 532 00:19:39,446 --> 00:19:42,815 Everything the boy said Was true. 533 00:19:42,849 --> 00:19:44,817 Huh? 534 00:19:44,851 --> 00:19:47,987 Well, the roof does leak, And the pipes do rattle, 535 00:19:48,020 --> 00:19:51,691 And there is a crack In the ceiling of the kitchen. 536 00:19:51,724 --> 00:19:53,993 I got to... I got to level with you. 537 00:19:54,026 --> 00:19:55,795 The house is 35 years old 538 00:19:55,828 --> 00:19:58,265 And there are things Wrong with it. 539 00:19:58,298 --> 00:19:59,266 And... 540 00:19:59,299 --> 00:20:00,767 What are you Talking about? 541 00:20:00,800 --> 00:20:02,802 I'm just saying there are things Wrong with the house. 542 00:20:02,835 --> 00:20:04,271 It's not perfect. 543 00:20:04,304 --> 00:20:05,372 Sheriff taylor 544 00:20:05,405 --> 00:20:06,706 Do you have Another customer? 545 00:20:06,739 --> 00:20:07,974 What? 546 00:20:08,007 --> 00:20:09,576 Do you have someone Else interested? 547 00:20:09,609 --> 00:20:11,244 No, not a soul. 548 00:20:11,278 --> 00:20:13,546 Is that why you're trying To talk us out of this? 549 00:20:13,580 --> 00:20:14,914 No. Now, look, I've been 550 00:20:14,947 --> 00:20:16,716 Through things Like this before. 551 00:20:16,749 --> 00:20:18,485 Let's not play Cat and mouse. 552 00:20:18,518 --> 00:20:20,487 We like this house. We'll take it. 553 00:20:20,520 --> 00:20:21,821 That's right, At you price. 554 00:20:21,854 --> 00:20:22,889 [ distressed grunting ] 555 00:20:24,457 --> 00:20:26,293 Would you like To sign the deal now? 556 00:20:26,326 --> 00:20:27,827 Ooh, I got the Papers right here. 557 00:20:27,860 --> 00:20:29,362 Well, now, Wait a minute. 558 00:20:29,396 --> 00:20:31,264 Are you holding us up For more money? 559 00:20:31,298 --> 00:20:32,965 No, no, no, no, That's not it at all. 560 00:20:32,999 --> 00:20:34,767 Our-our decision To sell this house 561 00:20:34,801 --> 00:20:37,404 Was based on our being able To get the williams house 562 00:20:37,437 --> 00:20:38,805 And we haven't Even seen it. 563 00:20:38,838 --> 00:20:40,807 We haven't been in that house For years. 564 00:20:40,840 --> 00:20:43,042 Andy, why don't you And aunt bee run over 565 00:20:43,075 --> 00:20:44,444 And have a look at it? 566 00:20:44,477 --> 00:20:45,612 It's still early. 567 00:20:45,645 --> 00:20:47,314 I'll stay here With the simses. 568 00:20:47,347 --> 00:20:48,615 Well, I suppose we could. 569 00:20:48,648 --> 00:20:50,983 I'll just give them a call And we'll just... 570 00:20:51,017 --> 00:20:52,785 Here's the phone. 571 00:20:52,819 --> 00:20:55,522 [ laughing ] Still in the same place. 572 00:20:55,555 --> 00:20:56,689 [ laughing ] 573 00:20:56,723 --> 00:20:59,326 Well, you sure have Done it up lovely. 574 00:20:59,359 --> 00:21:00,827 I'll tell you the truth. 575 00:21:00,860 --> 00:21:02,829 Isn't it just-- Just pretty? 576 00:21:02,862 --> 00:21:05,332 Oh, beautiful, Just beautiful. 577 00:21:07,434 --> 00:21:09,702 [ clears throat ] 578 00:21:09,736 --> 00:21:11,003 Dad? Oh, hi. 579 00:21:11,037 --> 00:21:13,640 Miss bee, sheriff, This is my son howie. 580 00:21:13,673 --> 00:21:16,543 We know howie. How's the Bike business, howie? Fine. 581 00:21:16,576 --> 00:21:19,512 Howie, your feet are all wet. Look at the carpet. 582 00:21:19,546 --> 00:21:22,315 Oh, I forgot. I'm sorry. 583 00:21:22,349 --> 00:21:24,551 Have you been down at the Creek this time of night? 584 00:21:24,584 --> 00:21:27,420 No, dad, I've been here all the Time, down in the basement, Sailing the boat. 585 00:21:27,454 --> 00:21:30,490 "Down in the basement, Sailing the boat"? 586 00:21:30,523 --> 00:21:33,326 Yeah, there's about a foot of Water down there. It's great. 587 00:21:33,360 --> 00:21:36,329 There's a foot of water In your basement? 588 00:21:36,363 --> 00:21:38,765 Well... Sometimes... 589 00:21:38,798 --> 00:21:41,334 After a heavy rain. 590 00:21:41,368 --> 00:21:43,470 Howie: Sometimes There's a lot more, 591 00:21:43,503 --> 00:21:45,938 But there's plenty For sailing right now. 592 00:21:45,972 --> 00:21:47,374 Oh. 593 00:21:47,407 --> 00:21:48,875 The thing I wanted To tell you, dad-- 594 00:21:48,908 --> 00:21:50,843 The crack in the furnace Is getting a lot bigger 595 00:21:50,877 --> 00:21:52,512 And you can see the flame Real clear. 596 00:21:52,545 --> 00:21:53,646 I guess you'll have 597 00:21:53,680 --> 00:21:54,981 To get a new one, Like the man said. 598 00:21:55,014 --> 00:21:59,452 Mr. Williams, uh, I have an idea. 599 00:22:00,920 --> 00:22:03,723 Why don't we both just Stay where we are 600 00:22:03,756 --> 00:22:05,858 And you tend to Your basement 601 00:22:05,892 --> 00:22:07,994 And I'll tend To our plumbing 602 00:22:08,027 --> 00:22:10,062 And the holes In the roof 603 00:22:10,096 --> 00:22:12,932 And we'll just Stay where we are? 604 00:22:12,965 --> 00:22:16,569 Well, it's a shame It couldn't work out. 605 00:22:18,438 --> 00:22:21,508 Well, I guess We better go. 606 00:22:21,541 --> 00:22:22,642 We will. 607 00:22:22,675 --> 00:22:24,411 Oh, I better Warn barney. 608 00:22:24,444 --> 00:22:26,413 Could-could I Use your phone? 609 00:22:26,446 --> 00:22:28,114 Oh, of course. Over by the door. 610 00:22:28,147 --> 00:22:29,749 Oh, aunt bee... 611 00:22:29,782 --> 00:22:32,885 [ clears throat ] 612 00:22:32,919 --> 00:22:35,388 Uh, sarah, this Is sheriff taylor. 613 00:22:35,422 --> 00:22:38,958 Will you get Me my house? 614 00:22:38,991 --> 00:22:41,160 Uh, hey, barney, Listen, this is andy. 615 00:22:41,193 --> 00:22:43,029 We're over at The williamses'. 616 00:22:43,062 --> 00:22:45,097 Uh... No... Well, Wait a minute. 617 00:22:45,131 --> 00:22:47,700 Wai-wai-wait a minute. Wait a minute. 618 00:22:47,734 --> 00:22:49,969 Listen, uh, mr. Williams And I have decided 619 00:22:50,002 --> 00:22:51,604 To stay where we are. 620 00:22:51,638 --> 00:22:53,706 Barney: renege! Because that's not fair, andy. 621 00:22:53,740 --> 00:22:56,776 I mean, I've got to do business, And you can't do this. 622 00:22:56,809 --> 00:22:58,110 And another thing-- 623 00:22:58,144 --> 00:23:00,713 You're not being very fair To mr. And mrs. Sims. 624 00:23:00,747 --> 00:23:02,048 They love the house. 625 00:23:02,081 --> 00:23:04,684 They want to buy it Even with the ceiling crack. 626 00:23:04,717 --> 00:23:05,985 Now you change your mind 627 00:23:06,018 --> 00:23:08,755 And that just leaves Everybody hanging. 628 00:23:11,624 --> 00:23:14,126 Well, You sure are busy. 629 00:23:14,160 --> 00:23:15,795 Another real estate Deal? 630 00:23:15,828 --> 00:23:19,031 No, no, I'm completely Out of it, and. 631 00:23:19,065 --> 00:23:20,567 Oh, you are? Yeah. 632 00:23:20,600 --> 00:23:21,901 Didn't work out, huh? 633 00:23:21,934 --> 00:23:23,670 No, just wasn't for me. 634 00:23:23,703 --> 00:23:25,104 Well, I didn't think It was. 635 00:23:25,137 --> 00:23:27,006 I mean, you got enough to do Around here 636 00:23:27,039 --> 00:23:28,975 Without worrying about Other folks' houses. 637 00:23:29,008 --> 00:23:30,577 That's got to be A headache. 638 00:23:30,610 --> 00:23:32,545 Yeah. 639 00:23:32,579 --> 00:23:35,181 What are all Those figures? 640 00:23:35,214 --> 00:23:37,584 Just a second, and. 641 00:23:42,822 --> 00:23:44,724 Yeah. 642 00:23:48,528 --> 00:23:51,564 And...You've been wanting A car, haven't you? 643 00:23:51,598 --> 00:23:53,666 I mean, you can't always use The squad car for going out. 644 00:23:53,700 --> 00:23:55,134 What? 645 00:23:55,167 --> 00:23:58,638 Now, I can get you A 1961 convertible hard-top 646 00:23:58,671 --> 00:24:00,673 At a fantastic price. 647 00:24:00,707 --> 00:24:02,475 Here's what it's got. 648 00:24:02,509 --> 00:24:05,812 It's got radio and heater, Whitewall tires, 649 00:24:05,845 --> 00:24:08,648 Recapped, Overhauled transmission, 650 00:24:08,681 --> 00:24:11,718 Reconditioned motor, Freshly charged battery, 651 00:24:11,751 --> 00:24:13,553 Nearly new crank case, 652 00:24:13,586 --> 00:24:16,789 Extra-length radio antenna With raccoon tail, 653 00:24:16,823 --> 00:24:20,727 Brand-new paint job, White roof and huckleberry body, 654 00:24:20,760 --> 00:24:23,195 And all this for -- You ready, and? 655 00:24:23,229 --> 00:24:25,131 Hey. 656 00:24:25,164 --> 00:24:27,500 Andy? And?! 657 00:24:37,844 --> 00:24:40,847 [ whistling sprightly tune ] 45255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.