Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,373
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,710 --> 00:00:12,246
Starring andy griffith...
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,548
With ronny howard...
4
00:00:14,582 --> 00:00:18,119
Also starring don knotts.
5
00:00:20,421 --> 00:00:22,490
[ whistling ]
6
00:00:26,127 --> 00:00:29,463
You gonna let me have
A piece of paper?
7
00:00:29,497 --> 00:00:31,099
Uh, well...
8
00:00:31,132 --> 00:00:33,467
Want the front page?
9
00:00:33,501 --> 00:00:35,803
Yeah.
Thank you.
10
00:00:35,836 --> 00:00:38,139
[ clears throat ]
11
00:00:38,172 --> 00:00:40,174
[ humming ]
12
00:00:40,208 --> 00:00:42,276
[ chuckles ]
13
00:00:42,310 --> 00:00:44,212
Boy, I sure do get a kick
Out of this red akins'
14
00:00:44,245 --> 00:00:47,081
"Mayberry after midnight,"
Don't you?
15
00:00:47,115 --> 00:00:48,716
Yeah.
16
00:00:48,749 --> 00:00:51,085
He sure knows how to dig up
The dirt in this town.
17
00:00:51,119 --> 00:00:54,655
For a 16-year-old boy,
He really gets around.
18
00:00:57,291 --> 00:00:58,826
Guess
Who's getting married.
19
00:00:58,859 --> 00:01:01,162
Who?
Guess.
20
00:01:01,195 --> 00:01:02,830
Rhoda apple.
21
00:01:02,863 --> 00:01:05,199
How'd you know?
22
00:01:05,233 --> 00:01:06,867
I guessed.
23
00:01:06,900 --> 00:01:08,869
Did you see it
In the paper?
24
00:01:08,902 --> 00:01:10,371
No, I didn't see it.
25
00:01:10,404 --> 00:01:12,140
Did you run
Into red akins?
26
00:01:12,173 --> 00:01:13,607
No.
I just guessed.
27
00:01:18,746 --> 00:01:20,281
All right. You're so
Good at guessing --
28
00:01:20,314 --> 00:01:21,482
Guess who's
Getting divorced.
29
00:01:21,515 --> 00:01:23,251
I don't know.
30
00:01:23,284 --> 00:01:24,818
Lorraine
And howard felcher.
31
00:01:24,852 --> 00:01:28,256
They are?
They're splitting up?
32
00:01:28,289 --> 00:01:31,125
Oh, I knew that marriage
Would never last.
33
00:01:31,159 --> 00:01:33,594
I'll be dogged. I thought
They was getting along so good.
34
00:01:33,627 --> 00:01:36,197
Well, on the outside.
35
00:01:36,230 --> 00:01:37,731
What went wrong?
36
00:01:37,765 --> 00:01:39,667
Are you kidding?
37
00:01:39,700 --> 00:01:42,303
[ clicking tongue ]
38
00:01:42,336 --> 00:01:43,504
Sauce.
39
00:01:43,537 --> 00:01:44,705
I'll be dogged.
40
00:01:44,738 --> 00:01:46,874
I didn't know
Howard was a drinker.
41
00:01:46,907 --> 00:01:48,476
Not howard, lorraine.
42
00:01:48,509 --> 00:01:50,578
Lorraine?
Hmm.
43
00:01:50,611 --> 00:01:52,380
When did you find
Out about that?
44
00:01:52,413 --> 00:01:54,582
Well, you know
Phoebe gilbert,
45
00:01:54,615 --> 00:01:57,618
Limley gilbert's sister
Down at the beauty parlor?
46
00:01:57,651 --> 00:01:58,819
Yeah.
47
00:01:58,852 --> 00:02:00,821
Well, I took her out
A couple of times
48
00:02:00,854 --> 00:02:03,424
And she told me that
Lorraine was one of those...
49
00:02:03,457 --> 00:02:04,858
You mean
You took phoebe out?
50
00:02:04,892 --> 00:02:07,461
Yeah. I took her out
A couple of times. Anyways...
51
00:02:07,495 --> 00:02:09,563
Does thelma lou know
You took her out?
52
00:02:09,597 --> 00:02:12,200
Well, no, as a matter of fact,
Thelma lou doesn't know
53
00:02:12,233 --> 00:02:13,567
But this was
A long time ago
54
00:02:13,601 --> 00:02:14,868
So it doesn't...
Anyway, she said...
55
00:02:14,902 --> 00:02:16,604
Where did you go?
Huh?
56
00:02:16,637 --> 00:02:18,439
You and phoebe,
Where'd you go?
57
00:02:18,472 --> 00:02:21,509
We went to that place
Out on the highway,
The blu vue, there.
58
00:02:21,542 --> 00:02:23,477
Oh, you went out to
The blu vue. Uh-huh.
59
00:02:23,511 --> 00:02:24,678
What did you do?
60
00:02:24,712 --> 00:02:26,314
Well, anyway...
Well, we sat around.
61
00:02:26,347 --> 00:02:27,881
We ate and then
We took a drive.
62
00:02:27,915 --> 00:02:29,350
What's the difference?
63
00:02:29,383 --> 00:02:31,585
You want to hear
About lorraine or don't you?
64
00:02:31,619 --> 00:02:33,254
I'll tell
You the truth --
65
00:02:33,287 --> 00:02:35,289
I'd rather hear
About you and phoebe.
66
00:02:35,323 --> 00:02:36,524
[ humming loudly ]
67
00:02:36,557 --> 00:02:38,426
I don't even hear you.
Go on and talk.
68
00:02:38,459 --> 00:02:40,594
[ humming loudly ]
69
00:02:40,628 --> 00:02:42,730
Phoebe, huh? Wow.
70
00:02:55,909 --> 00:02:57,845
Wow!
71
00:02:59,313 --> 00:03:01,715
20...30...
72
00:03:01,749 --> 00:03:04,352
40...45...
73
00:03:04,385 --> 00:03:05,919
Fifty.
74
00:03:05,953 --> 00:03:09,557
50 dollars. Gosh!
75
00:03:12,993 --> 00:03:14,528
Paw! Guess what I found!
76
00:03:14,562 --> 00:03:16,764
Well, who shot you
Out of a cannon?
77
00:03:16,797 --> 00:03:18,332
I was walking
Along, paw.
78
00:03:18,366 --> 00:03:19,867
I was just
Walking along.
79
00:03:19,900 --> 00:03:21,969
Take it easy.
Get your breath.
80
00:03:22,002 --> 00:03:23,404
Now, what happened?
81
00:03:23,437 --> 00:03:25,873
Well, I was walking
Home from school, paw.
82
00:03:25,906 --> 00:03:28,409
Just walking along
Kicking a tin can.
83
00:03:28,442 --> 00:03:29,610
Yeah.
84
00:03:29,643 --> 00:03:31,479
Well, I kicked the
Tin can into the grass
85
00:03:31,512 --> 00:03:33,514
And when I went
To kick it out,
86
00:03:33,547 --> 00:03:35,849
Look what I found!
Open it, paw.
87
00:03:35,883 --> 00:03:37,518
Look what's inside.
88
00:03:38,719 --> 00:03:39,920
Huh.
89
00:03:39,953 --> 00:03:41,589
Holy jumping catfish.
90
00:03:41,622 --> 00:03:43,023
How much is it, andy?
91
00:03:43,056 --> 00:03:44,692
$50. I counted it.
92
00:03:44,725 --> 00:03:47,495
That's how much
It is, all right.
93
00:03:47,528 --> 00:03:48,696
Boy.
94
00:03:48,729 --> 00:03:51,265
People sure are
Silly, you know that?
95
00:03:51,299 --> 00:03:53,534
$50 and no
Identification.
96
00:03:53,567 --> 00:03:56,404
Yeah. It's a man's
Purse, ain't it?
97
00:03:56,437 --> 00:03:57,605
Yeah.
98
00:03:57,638 --> 00:03:58,839
Boy, there's a fella
99
00:03:58,872 --> 00:04:00,841
That's going to have
To do some explaining
100
00:04:00,874 --> 00:04:02,643
When he gets
Home tonight.
101
00:04:02,676 --> 00:04:04,412
Yeah. You
Better know it.
102
00:04:04,445 --> 00:04:06,680
Well, it'll be safe
Right in here.
103
00:04:06,714 --> 00:04:09,383
Gee, paw. I could take it home
And keep it safe.
104
00:04:09,417 --> 00:04:10,884
Well, this money
Isn't yours.
105
00:04:10,918 --> 00:04:12,353
Yeah, but I found it.
106
00:04:12,386 --> 00:04:13,854
I know, but whoever
Lost this money
107
00:04:13,887 --> 00:04:15,289
Might not have
Even discovered
108
00:04:15,323 --> 00:04:16,490
That it's missing yet.
109
00:04:16,524 --> 00:04:17,891
It's only fair that
We give him time
110
00:04:17,925 --> 00:04:19,360
To find out that
It's missing
111
00:04:19,393 --> 00:04:20,761
And time to try
To find it.
112
00:04:20,794 --> 00:04:23,030
You can understand
That, can't you?
113
00:04:23,063 --> 00:04:24,465
Oh. I guess so.
114
00:04:24,498 --> 00:04:25,666
Well, good.
115
00:04:25,699 --> 00:04:27,435
We'll keep it
Right here in the drawer.
116
00:04:27,468 --> 00:04:29,036
Paw, you mean
You got to keep
117
00:04:29,069 --> 00:04:31,405
That money in your
Desk drawer forever
118
00:04:31,439 --> 00:04:33,507
Unless whoever lost
It comes for it?
119
00:04:33,541 --> 00:04:35,042
No, I didn't
Say that.
120
00:04:35,075 --> 00:04:36,744
I said we got
To give him time
121
00:04:36,777 --> 00:04:38,379
To find out
That it's missing
122
00:04:38,412 --> 00:04:39,680
And time to
Try to find it,
123
00:04:39,713 --> 00:04:41,782
But if in a reasonable
Amount of time
124
00:04:41,815 --> 00:04:43,384
The fella that
Lost the money
125
00:04:43,417 --> 00:04:45,085
Don't show up,
Then it's yours.
126
00:04:45,118 --> 00:04:47,020
How much time
Do I have to give him?
127
00:04:47,054 --> 00:04:50,791
Well, as a rule,
We keep lost money
For...Seven days.
128
00:04:50,824 --> 00:04:51,992
Ain't that right, barn?
129
00:04:52,025 --> 00:04:53,561
That's correct.
130
00:04:53,594 --> 00:04:55,929
And then if the rightful owner
Does not appear
131
00:04:55,963 --> 00:04:58,332
To claim said funds,
Finders same, keep same.
132
00:04:58,366 --> 00:04:59,533
That's seven days, ope.
133
00:04:59,567 --> 00:05:00,934
Is that for children, too?
134
00:05:00,968 --> 00:05:03,804
Children, adults -- the rules
Do not differentiate.
135
00:05:03,837 --> 00:05:07,007
If the rightful owner does not
Appear to claim said funds,
136
00:05:07,040 --> 00:05:08,509
Finders same, keep same.
137
00:05:08,542 --> 00:05:09,777
That's right.
138
00:05:09,810 --> 00:05:11,712
If the rightful owner
Does not appear...
139
00:05:11,745 --> 00:05:13,581
You want to quit
Saying that?
140
00:05:13,614 --> 00:05:14,848
That's seven days, ope.
141
00:05:14,882 --> 00:05:17,117
Gee, paw,
That sure is a long time.
142
00:05:17,150 --> 00:05:19,653
Well, that's the rule,
And it's a fair one
143
00:05:19,687 --> 00:05:21,389
But if in
A week's time...
144
00:05:21,422 --> 00:05:22,923
That's next
Wednesday, ange.
145
00:05:22,956 --> 00:05:24,958
That's right.
If next wednesday...
146
00:05:24,992 --> 00:05:26,427
What time
Next wednesday?
147
00:05:26,460 --> 00:05:29,129
Well, um...
148
00:05:29,162 --> 00:05:31,432
Uh, next wednesday
At, uh...3:05.
149
00:05:31,465 --> 00:05:35,503
Opie's been here
Five minutes already.
150
00:05:35,536 --> 00:05:39,072
Well, next wednesday
At, uh, 3:00?
151
00:05:39,106 --> 00:05:42,042
Okay. Next wednesday
At 3:00 exactly
152
00:05:42,075 --> 00:05:45,413
If nobody comes
To claim the money,
153
00:05:45,446 --> 00:05:46,814
It's all yours.
154
00:05:46,847 --> 00:05:48,949
Oh, boy! All mine! $50!
155
00:05:48,982 --> 00:05:50,518
Lot of money for
A little fella.
156
00:05:50,551 --> 00:05:52,486
That's a lot of money
For any size fella.
157
00:05:52,520 --> 00:05:53,921
Well, bye, paw.
158
00:05:53,954 --> 00:05:56,390
Bye, barney!
Bye.
159
00:05:56,424 --> 00:05:57,591
So long.
160
00:05:57,625 --> 00:05:58,792
The little scoundrel.
161
00:05:58,826 --> 00:06:00,894
Well, that made
His day, didn't it?
162
00:06:00,928 --> 00:06:02,996
Yeah. Well,
It'd make my day, too.
163
00:06:03,030 --> 00:06:04,998
I've never found $50.
Did you?
164
00:06:05,032 --> 00:06:07,000
No.
Hmm.
165
00:06:07,034 --> 00:06:09,002
I found a dollar once.
Yeah?
166
00:06:09,036 --> 00:06:11,004
What did you
Do with it?
167
00:06:11,038 --> 00:06:12,973
Spent it all on a girl.
168
00:06:13,006 --> 00:06:14,174
You did?
169
00:06:14,207 --> 00:06:17,144
Yeah. Spent the whole
Dollar on a girl.
170
00:06:17,177 --> 00:06:19,012
[ both chuckling ]
171
00:06:21,682 --> 00:06:23,451
Who'd you spend it on?
Phoebe?
172
00:06:25,118 --> 00:06:28,021
What did you all do
Out at the blu vue?
173
00:06:28,055 --> 00:06:30,624
Did you go out
To lover's leap?
174
00:06:30,658 --> 00:06:31,859
[ loud humming ]
175
00:06:35,095 --> 00:06:36,497
Oh, thanks, aunt bee.
176
00:06:36,530 --> 00:06:38,432
Opie,
Don't bolt your dessert.
177
00:06:38,466 --> 00:06:40,534
Andy, tell him not to eat
So fast.
178
00:06:40,568 --> 00:06:43,070
Well, I reckon he figures
The faster he eats,
179
00:06:43,103 --> 00:06:45,573
The faster next wednesday
Will be here.
180
00:06:45,606 --> 00:06:47,541
It'll be here soon enough.
Take it easy.
181
00:06:49,209 --> 00:06:51,612
Hi, everybody.
Opie:
Hi, barney.
182
00:06:51,645 --> 00:06:53,914
Hello, barney.
How about a nice piece
183
00:06:53,947 --> 00:06:55,716
Of homemade
Chocolate layer cake, hmm?
184
00:06:55,749 --> 00:06:57,050
Oh, no, thanks,
Aunt bee.
185
00:06:57,084 --> 00:06:58,452
No? It's your favorite.
186
00:06:58,486 --> 00:07:00,521
I know, but I just
Came from the diner
187
00:07:00,554 --> 00:07:01,822
And I'm up to here
In tapioca.
188
00:07:01,855 --> 00:07:03,757
If I cut you a piece
And wrap it up
189
00:07:03,791 --> 00:07:05,559
Will you take it home?
Well...
190
00:07:05,593 --> 00:07:06,760
Oh, yeah.
191
00:07:06,794 --> 00:07:08,529
Look, barney.
I have some catalogues.
192
00:07:08,562 --> 00:07:09,997
Want to look
Through them with me
193
00:07:10,030 --> 00:07:11,832
And pick out some things
For me to buy?
194
00:07:11,865 --> 00:07:13,701
Sure. Let's get over
Under the light.
195
00:07:15,135 --> 00:07:18,806
See, barney, there's
The fishing rod I picked out.
196
00:07:18,839 --> 00:07:20,541
Oh, yeah.
That's neat.
197
00:07:20,574 --> 00:07:23,544
Yeah. Let's see what else
You got down here.
198
00:07:24,612 --> 00:07:25,879
Oh, look at that.
199
00:07:25,913 --> 00:07:28,115
They got the same kind
Of erector sets
200
00:07:28,148 --> 00:07:29,883
They had
When I was a kid.
201
00:07:29,917 --> 00:07:32,620
Boy, you can build
Beautiful things with them --
202
00:07:32,653 --> 00:07:34,154
Bridges
And ferris wheels.
203
00:07:34,187 --> 00:07:35,589
Yeah. I had one once.
204
00:07:35,623 --> 00:07:37,625
Built all kinds
Of things with it.
205
00:07:37,658 --> 00:07:40,127
Do you think I can buy
One of those sets, paw?
206
00:07:40,160 --> 00:07:41,529
Maybe.
207
00:07:41,562 --> 00:07:43,631
I remember I got one
For christmas once
208
00:07:43,664 --> 00:07:45,966
And there was a little creek
Close to the house
209
00:07:45,999 --> 00:07:48,602
And I built a little drawbridge
Across the creek.
210
00:07:48,636 --> 00:07:51,171
Had some little boats
Floating around in the water.
211
00:07:51,204 --> 00:07:53,206
I had a little steam engine
With some pulleys
212
00:07:53,240 --> 00:07:55,108
And I could raise
And lower the bridge.
213
00:07:55,142 --> 00:07:56,844
Had a little windup tractor
214
00:07:56,877 --> 00:07:59,146
That could go across the bridge
And everything. It was fun.
215
00:07:59,179 --> 00:08:02,249
Gee, paw, I sure would
Like to build one of those.
216
00:08:02,282 --> 00:08:04,585
Well, maybe you can.
Will you help us?
217
00:08:06,820 --> 00:08:08,622
I'd be glad to.
218
00:08:08,656 --> 00:08:10,991
Come on, ope. Let's see
What else you picked out.
219
00:08:11,024 --> 00:08:12,993
[ clearing throat ]
Now, ope...
220
00:08:13,026 --> 00:08:14,995
I want to remind you
One more time
221
00:08:15,028 --> 00:08:16,997
You mig be putting
The cart before the horse.
222
00:08:17,030 --> 00:08:18,932
Somebody could show up
To claim that money.
223
00:08:18,966 --> 00:08:20,768
Well, it can't
Hurt to plan.
224
00:08:20,801 --> 00:08:22,836
Come on. Let's
Keep looking, ope.
225
00:08:57,070 --> 00:08:59,139
Ope, how come
Your light's...?
226
00:08:59,172 --> 00:09:00,340
Oh.
227
00:09:00,373 --> 00:09:02,175
I was just doing
Some adding, paw.
228
00:09:02,209 --> 00:09:03,577
I see.
229
00:09:03,611 --> 00:09:05,713
I was figuring how
Much I could spend.
230
00:09:05,746 --> 00:09:08,816
Well, you won't be spending
Anything tonight.
231
00:09:08,849 --> 00:09:10,350
You got to go to sleep.
232
00:09:10,383 --> 00:09:13,120
But it's only 18 and
A half more hours.
233
00:09:13,153 --> 00:09:14,321
Ope, why don't you
234
00:09:14,354 --> 00:09:16,724
Just forget about it
Till tomorrow?
235
00:09:16,757 --> 00:09:19,760
I keep trying to tell you
That somebody could still
236
00:09:19,793 --> 00:09:21,729
Show up and claim
That money.
237
00:09:21,762 --> 00:09:24,732
I know, but can't I look
Just a little bit longer?
238
00:09:24,765 --> 00:09:27,701
Well, I reckon I can stand it
For one more night.
239
00:09:27,735 --> 00:09:29,603
Gee, thanks, paw.
240
00:09:29,637 --> 00:09:31,271
Go to sleep soon.
241
00:09:31,304 --> 00:09:34,207
I will.
Paw?
242
00:09:34,241 --> 00:09:35,676
You're going to be
In your office tomorrow?
243
00:09:35,709 --> 00:09:36,910
Oh, yeah. I'll be there.
244
00:09:36,944 --> 00:09:38,578
Me, too.
245
00:09:48,989 --> 00:09:51,024
Well, one more minute
246
00:09:51,058 --> 00:09:53,827
And when the time's up,
It's all yours.
247
00:09:53,861 --> 00:09:55,729
[ thud ]
248
00:10:08,776 --> 00:10:10,343
It's the paper.
249
00:10:10,377 --> 00:10:12,279
[ all chuckling ]
250
00:10:15,315 --> 00:10:19,820
15 seconds.
251
00:10:19,853 --> 00:10:23,023
Ten, nine, eight...
252
00:10:23,056 --> 00:10:25,893
Seven, six, five...
253
00:10:25,926 --> 00:10:27,861
Four, three...
254
00:10:27,895 --> 00:10:29,863
Two, one.
255
00:10:29,897 --> 00:10:31,331
Okay!
3:00 sharp.
256
00:10:31,364 --> 00:10:33,667
Oh, boy, that
Money's mine now!
257
00:10:33,701 --> 00:10:35,836
It's all yours, ope.
Looky there.
258
00:10:35,869 --> 00:10:37,037
Boy.
259
00:10:37,070 --> 00:10:38,939
Now, how do you feel,
Mr. Rockefeller?
260
00:10:38,972 --> 00:10:40,974
Gee, paw, is
It really mine?
261
00:10:41,008 --> 00:10:42,442
Sure, it's
All yours.
262
00:10:42,475 --> 00:10:44,878
The rightful owner
Didn't appear.
263
00:10:44,912 --> 00:10:46,246
That's right.
$50. Wow.
264
00:10:46,279 --> 00:10:47,447
Hey, paw?
265
00:10:47,480 --> 00:10:48,949
What would happen
266
00:10:48,982 --> 00:10:50,150
If the fella who lost it
Came along right now?
267
00:10:50,183 --> 00:10:51,418
Oh, I wouldn't worry about that.
268
00:10:51,451 --> 00:10:53,153
If the fella
Hasn't missed $50 by now
269
00:10:53,186 --> 00:10:54,922
I don't expect
We'll ever see him.
270
00:10:54,955 --> 00:10:57,057
Besides, finders keepers,
Losers weepers.
271
00:10:57,090 --> 00:10:58,391
That's what they say.
272
00:10:58,425 --> 00:11:00,193
Can I go look at some
Of the stores now?
273
00:11:00,227 --> 00:11:01,795
Well...Yeah,
But one thing.
274
00:11:01,829 --> 00:11:03,230
What, paw?
275
00:11:03,263 --> 00:11:05,098
What fellas
Usually do
276
00:11:05,132 --> 00:11:08,235
When they come into a
Lot of money like this
277
00:11:08,268 --> 00:11:11,739
Is they'll spend some of it
And save some of it.
278
00:11:11,772 --> 00:11:13,273
Now, I expect you'd want to do
The same thing, wouldn't you?
279
00:11:13,306 --> 00:11:14,808
Yeah, paw.
280
00:11:14,842 --> 00:11:16,877
You know, save a little
For a rainy day.
281
00:11:16,910 --> 00:11:18,378
Okay.
282
00:11:18,411 --> 00:11:20,080
I'll save a dollar.
283
00:11:20,113 --> 00:11:22,015
I don't know.
284
00:11:22,049 --> 00:11:25,285
That don't...That
Don't sound like much.
285
00:11:25,318 --> 00:11:28,355
How would you feel
About spending ten
286
00:11:28,388 --> 00:11:29,823
And saving $40?
287
00:11:29,857 --> 00:11:32,292
Well...How about
$25 and $25?
288
00:11:32,325 --> 00:11:33,894
Oh, I don't know.
289
00:11:33,927 --> 00:11:36,229
I don't know. That...
290
00:11:36,263 --> 00:11:39,099
That ten dollars and
$40 just kind of, I
Don't know, feels right.
291
00:11:39,132 --> 00:11:40,801
Don't it feel right
To you, barn?
292
00:11:40,834 --> 00:11:42,035
Yeah. It feels right to me.
293
00:11:42,069 --> 00:11:43,236
It feels right.
294
00:11:43,270 --> 00:11:46,339
Well...Okay.
I think I'll save $40.
295
00:11:46,373 --> 00:11:47,741
That's a time
296
00:11:47,775 --> 00:11:49,777
And figuring that
We'd probably wind up
297
00:11:49,810 --> 00:11:52,112
Seeing eye-to-eye
On this thing
298
00:11:52,145 --> 00:11:53,781
I bought you a
Little present.
299
00:11:53,814 --> 00:11:54,982
Gee, thanks.
300
00:11:55,015 --> 00:11:56,784
Now, here's your ten dollars.
301
00:11:56,817 --> 00:11:58,151
Put that in your pocket.
302
00:11:58,185 --> 00:12:00,220
Now, this $40,
That's yours, too
303
00:12:00,253 --> 00:12:03,023
But we'll put that in
Here and save it for...
304
00:12:03,056 --> 00:12:05,258
A college education
Or something.
305
00:12:05,292 --> 00:12:06,927
That's a good idea.
306
00:12:06,960 --> 00:12:10,463
Every time you find $50,
You can put $40 of it in there.
307
00:12:10,497 --> 00:12:14,534
Now, you take that home
And put it in your room.
308
00:12:14,567 --> 00:12:16,003
I will, paw. Thanks.
309
00:12:16,036 --> 00:12:17,304
Bye, barney,
Bye, paw.
310
00:12:17,337 --> 00:12:18,738
Bye.
Bye, ope.
311
00:12:20,140 --> 00:12:21,875
Well, he's happy,
Ain't he?
312
00:12:21,909 --> 00:12:25,212
Yeah. Well, that's
The biggest financial
Week he ever had.
313
00:12:25,245 --> 00:12:26,546
Yeah. I guess so.
314
00:12:26,579 --> 00:12:28,348
Maybe now we can get
Down to some normal living.
315
00:12:28,381 --> 00:12:30,818
Yeah.
I'm glad he's happy
316
00:12:30,851 --> 00:12:32,552
'cause I'll tell
You the truth --
317
00:12:32,585 --> 00:12:35,122
I wouldn't want him
To find $50 every day.
318
00:12:35,155 --> 00:12:36,456
He's been about
Driving me crazy.
319
00:12:36,489 --> 00:12:37,891
Yeah.
320
00:12:40,560 --> 00:12:42,896
Oh, look at this.
This is nice.
321
00:12:42,930 --> 00:12:44,564
Earl pike bought his boy
322
00:12:44,597 --> 00:12:47,567
A brand-new car
For his birthday.
323
00:12:47,600 --> 00:12:49,903
Well, that is nice.
324
00:12:49,937 --> 00:12:52,372
How old is his boy now?
325
00:12:52,405 --> 00:12:54,507
He's 57, isn't he?
326
00:12:54,541 --> 00:12:56,376
Yeah.
327
00:12:59,947 --> 00:13:02,449
Uh-oh.
Listen to this.
328
00:13:02,482 --> 00:13:05,052
Barn, do you always
Have to read the paper to me?
329
00:13:05,085 --> 00:13:06,987
Why can't I ever
Read the paper myself?
330
00:13:07,020 --> 00:13:09,289
Listen to this -- it's
Under "Lost and found."
331
00:13:09,322 --> 00:13:11,424
"Lost, vicinity
Of mayberry
332
00:13:11,458 --> 00:13:14,594
"A black leather change
Purse with $50 in it.
333
00:13:14,627 --> 00:13:17,530
"If found, please
Contact parnell rigsby
334
00:13:17,564 --> 00:13:19,232
Rfd #1, bannertown."
335
00:13:24,004 --> 00:13:25,472
[ sighs ]
336
00:13:25,505 --> 00:13:27,174
Ain't that one
For the books?
337
00:13:27,207 --> 00:13:29,009
Now, why did I have to
Read the paper today?
338
00:13:29,042 --> 00:13:30,911
Why couldn't I have
Seen it yesterday?
339
00:13:30,944 --> 00:13:32,279
'cause it wasn't
Out yesterday.
340
00:13:32,312 --> 00:13:33,480
That's why this town
341
00:13:33,513 --> 00:13:35,048
Ought to have
A daily newspaper.
342
00:13:35,082 --> 00:13:36,950
Then things like this
Wouldn't happen.
343
00:13:36,984 --> 00:13:39,152
It's one for the books,
I'm telling you.
344
00:13:39,186 --> 00:13:42,122
Well...There's
Only one thing to do.
345
00:13:42,155 --> 00:13:44,624
I'll have to explain it
To opie
346
00:13:44,657 --> 00:13:48,028
And give this mr. Rigsby
Back his money.
347
00:13:48,061 --> 00:13:49,262
A mistake's been made.
348
00:13:49,296 --> 00:13:50,630
It's got to be corrected.
349
00:13:50,663 --> 00:13:52,232
Well, I know that,
350
00:13:52,265 --> 00:13:54,334
But how are you going
To explain it to opie?
351
00:13:54,367 --> 00:13:56,036
It'll break his heart.
352
00:13:56,069 --> 00:13:57,604
Well,
It's not going to be easy
353
00:13:57,637 --> 00:13:59,339
And I sure ain't gonna enjoy it,
But it's got to be done.
354
00:13:59,372 --> 00:14:02,109
Poor kid.
Just a few minutes ago
355
00:14:02,142 --> 00:14:04,878
We gave him the money
And told him it was all his.
356
00:14:04,912 --> 00:14:06,313
I know...
357
00:14:06,346 --> 00:14:09,049
And I know he'll be
Pretty disappointed at first,
358
00:14:09,082 --> 00:14:10,550
But opie's a good boy.
359
00:14:10,583 --> 00:14:12,019
He'll understand.
360
00:14:12,052 --> 00:14:13,353
Yeah...Maybe so
361
00:14:13,386 --> 00:14:16,023
But I don't want to be around
When you tell him.
362
00:14:16,056 --> 00:14:17,657
I don't think I could take it
363
00:14:17,690 --> 00:14:19,893
Seeing his poor
Little face
364
00:14:19,927 --> 00:14:23,430
When you...Pull his
Whole world out from
Under him like that.
365
00:14:23,463 --> 00:14:25,198
Barney, don't.
366
00:14:26,699 --> 00:14:29,236
Paw, barney, I was
Just down at the
Sporting goods store
367
00:14:29,269 --> 00:14:31,304
And you should
See some of the
Stuff they got.
368
00:14:31,338 --> 00:14:33,440
They got a glass
Fishing rod that's
A real beauty
369
00:14:33,473 --> 00:14:35,242
And they got a swell
Fielder's glove...
370
00:14:35,275 --> 00:14:37,210
Well, uh...
And a nifty
Football helmet...
371
00:14:37,244 --> 00:14:39,046
Just like the kind
They wear in college.
372
00:14:39,079 --> 00:14:40,313
Yeah, ope, listen,
Sit down.
373
00:14:40,347 --> 00:14:41,581
I got to tell you
Something.
374
00:14:41,614 --> 00:14:43,583
Nothing's the matter,
Is there, paw?
375
00:14:43,616 --> 00:14:45,285
Well, ope...
376
00:14:45,318 --> 00:14:46,653
Don't be afraid, paw.
I know it sounds like a lot
377
00:14:46,686 --> 00:14:48,688
But I won't spend more
Than ten dollars.
378
00:14:48,721 --> 00:14:50,523
It's just so
Hard to decide.
379
00:14:50,557 --> 00:14:52,259
It's like having
An extra christmas.
380
00:15:03,670 --> 00:15:05,372
[ blowing nose ]
381
00:15:05,405 --> 00:15:07,674
What's wrong
With barney, paw?
382
00:15:07,707 --> 00:15:10,410
Oh, I guess he's,
Uh, taken a cold.
383
00:15:10,443 --> 00:15:13,313
Just like having
Another christmas, huh?
384
00:15:13,346 --> 00:15:14,514
Yeah.
385
00:15:14,547 --> 00:15:16,583
Well, I reckon
A fella don't have
386
00:15:16,616 --> 00:15:19,552
Two christmases
In one year very often.
387
00:15:19,586 --> 00:15:21,221
So you just enjoy it.
388
00:15:21,254 --> 00:15:24,024
But I can't make up
My mind what to buy.
389
00:15:24,057 --> 00:15:25,258
Well...
390
00:15:25,292 --> 00:15:28,095
Maybe you better
Go back over to the store
391
00:15:28,128 --> 00:15:31,031
And look over
All that stuff
Again, okay?
392
00:15:31,064 --> 00:15:33,300
Yeah. I guess that's
The best idea,
393
00:15:33,333 --> 00:15:35,568
But it sure ain't
Easy being rich.
394
00:15:35,602 --> 00:15:37,937
Well, so long, paw.
So long.
395
00:15:51,451 --> 00:15:53,020
Hey, barn?
396
00:15:56,756 --> 00:15:59,526
[ sighs ]
I couldn't do it.
397
00:15:59,559 --> 00:16:02,095
I know. I heard.
398
00:16:02,129 --> 00:16:04,097
[ chuckles ]
399
00:16:05,698 --> 00:16:07,967
Well...
400
00:16:16,443 --> 00:16:19,012
Ain't that one of
The saddest bankbooks
401
00:16:19,046 --> 00:16:20,247
You ever saw.
402
00:16:22,782 --> 00:16:24,984
What are you
Going to do?
403
00:16:26,319 --> 00:16:29,556
Well, I've got to give
Mr. Rigsby back his money.
404
00:16:29,589 --> 00:16:31,158
Got no other choice.
405
00:16:31,191 --> 00:16:34,627
When I tell opie about it,
He'll give the money back.
406
00:16:34,661 --> 00:16:36,363
He's that kind of boy.
407
00:16:38,465 --> 00:16:40,067
You know...
408
00:16:40,100 --> 00:16:43,136
There's not many fathers
That'd do what you're doing --
409
00:16:43,170 --> 00:16:46,139
Take the money
Out of their own pocket.
410
00:16:49,842 --> 00:16:53,280
[ blowing nose ]
411
00:16:53,313 --> 00:16:56,449
Hey, paw! Barney!
Look what I got!
412
00:16:56,483 --> 00:16:58,751
Hey, barney?
413
00:17:09,429 --> 00:17:11,131
Boy!
414
00:17:15,868 --> 00:17:17,470
[ chuckles ]
415
00:17:17,504 --> 00:17:21,341
I don't exactly look like
No old catfish to you, do I?
416
00:17:21,374 --> 00:17:22,809
I'm sorry, mister.
417
00:17:22,842 --> 00:17:26,179
I was just practicing
With my new rod.
418
00:17:26,213 --> 00:17:27,780
Mm-hmm. Mighty sharp.
419
00:17:27,814 --> 00:17:29,749
It's made of fiberglass.
420
00:17:29,782 --> 00:17:31,384
Fiberglass, eh?
421
00:17:31,418 --> 00:17:35,522
I reckon bamboo must be kind
Of hard to get these days.
422
00:17:35,555 --> 00:17:36,823
Sheriff around?
423
00:17:36,856 --> 00:17:38,625
No, sir.
424
00:17:38,658 --> 00:17:40,393
Know when he'll be back?
425
00:17:40,427 --> 00:17:41,628
Unh-unh.
426
00:17:41,661 --> 00:17:44,197
Well, when you see him, son,
Do me a favor
427
00:17:44,231 --> 00:17:47,100
And tell him
Parnell rigsby was here.
428
00:17:47,134 --> 00:17:48,368
Parnell rigsby.
429
00:17:48,401 --> 00:17:50,370
Yes, sir, I'll tell him.
430
00:17:50,403 --> 00:17:53,473
I was kind of hoping somebody
Might turn in the purse I lost.
431
00:17:53,506 --> 00:17:55,308
It had $50 in it.
432
00:17:55,342 --> 00:17:56,509
Well...
433
00:17:56,543 --> 00:17:59,512
Now,
Don't forget to tell him
434
00:17:59,546 --> 00:18:01,381
And good luck
With your fishing.
435
00:18:01,414 --> 00:18:03,616
I hope you land a whopper.
436
00:18:03,650 --> 00:18:04,651
[ chuckles ]
437
00:18:08,621 --> 00:18:11,791
Well, we're sure sorry
That we missed mr. Rigsby.
438
00:18:11,824 --> 00:18:13,193
So am I.
439
00:18:13,226 --> 00:18:15,328
He'll be so surprised
When he sees this.
440
00:18:15,362 --> 00:18:18,131
He gave up all hope
Of ever getting it back.
441
00:18:18,165 --> 00:18:20,367
Well, we're sure glad
He did get it back.
442
00:18:20,400 --> 00:18:21,568
We sure are.
443
00:18:21,601 --> 00:18:23,670
It's our duty
And our pleasure.
444
00:18:23,703 --> 00:18:25,272
[ vehicle approaching ]
445
00:18:25,305 --> 00:18:27,106
Oh, there's parnell now.
446
00:18:31,178 --> 00:18:33,713
Parnell! Parnell.
447
00:18:35,715 --> 00:18:38,485
Parnell, this is
Sheriff taylor...
448
00:18:38,518 --> 00:18:39,686
Mr. Rigsby.
449
00:18:39,719 --> 00:18:41,354
And deputy fife...
450
00:18:41,388 --> 00:18:42,655
Hi, mr. Rigsby.
451
00:18:42,689 --> 00:18:44,824
And do you
Know what?
452
00:18:44,857 --> 00:18:47,460
They found your money.
They didn't?
453
00:18:47,494 --> 00:18:48,761
Barney:
Oh, yes, we did.
454
00:18:48,795 --> 00:18:50,163
It's all here.
455
00:18:50,197 --> 00:18:51,598
Why, I can't believe it.
456
00:18:51,631 --> 00:18:54,467
I never dreamed
I'd see this money again.
457
00:18:54,501 --> 00:18:57,170
[ chuckling ]
As a matter of fact,
458
00:18:57,204 --> 00:18:58,905
I just dropped by your office
A little while ago.
459
00:18:58,938 --> 00:19:00,340
Andy:
Oh, you did?
460
00:19:00,373 --> 00:19:02,275
Nobody there, except for
This little fella
461
00:19:02,309 --> 00:19:04,444
With a great, big,
Brand-new fishing rod.
462
00:19:04,477 --> 00:19:05,645
Oh, that's my son, opie.
463
00:19:05,678 --> 00:19:07,380
You didn't say
Nothing to him
464
00:19:07,414 --> 00:19:08,881
About the money,
Did you?
465
00:19:08,915 --> 00:19:10,583
I told him
About the money,
466
00:19:10,617 --> 00:19:13,353
But he didn't know
Nothing about it.
467
00:19:13,386 --> 00:19:14,554
You mean that opie...?
468
00:19:14,587 --> 00:19:15,922
Uh, I make it a point
469
00:19:15,955 --> 00:19:17,857
Never to discuss police
Business with the family.
470
00:19:17,890 --> 00:19:19,392
You understand.
471
00:19:19,426 --> 00:19:22,362
Well, we better be
Getting on back.
472
00:19:22,395 --> 00:19:23,763
Goodbye, sheriff.
473
00:19:23,796 --> 00:19:25,298
Goodbye.
474
00:19:25,332 --> 00:19:26,533
Deputy, and thanks again
For returning the money.
475
00:19:26,566 --> 00:19:28,201
Goodbye.
You're very welcome.
476
00:19:29,536 --> 00:19:31,938
[ laughing ]
What about that?
477
00:19:31,971 --> 00:19:34,874
Now, andy, there's probably
A very good reason
478
00:19:34,907 --> 00:19:36,809
Why opie didn't say
He found the money.
479
00:19:36,843 --> 00:19:38,911
Maybe he didn't hear
Mr. Rigsby mention it.
480
00:19:38,945 --> 00:19:41,281
Many's the time I don't hear
What you're saying to me.
481
00:19:41,314 --> 00:19:42,482
Get in the car.
482
00:19:42,515 --> 00:19:43,716
What? See?
I didn't even hear that.
483
00:19:43,750 --> 00:19:44,951
Get in the car!
484
00:19:49,856 --> 00:19:51,224
Opie!
485
00:19:51,258 --> 00:19:53,626
Opie, you up there?!
486
00:19:53,660 --> 00:19:55,895
No, andy, it's me.
Opie's not home.
487
00:19:55,928 --> 00:19:58,365
He went out about
A half an hour ago.
488
00:19:58,398 --> 00:19:59,832
Know where he went?
489
00:19:59,866 --> 00:20:01,768
No, but I suspect he went
Out to buy something.
490
00:20:01,801 --> 00:20:02,969
He was working
Awfully hard
491
00:20:03,002 --> 00:20:04,604
Getting money
Out of his new bank.
492
00:20:13,813 --> 00:20:15,415
Is anything wrong?
493
00:20:15,448 --> 00:20:19,586
That young 'un is on a spending
Spree is what's wrong.
494
00:20:23,423 --> 00:20:24,591
Well, howdy, sheriff.
495
00:20:24,624 --> 00:20:25,792
Hi, paw.
Hello, max.
496
00:20:25,825 --> 00:20:27,794
Opie here
Was just...
I know.
497
00:20:27,827 --> 00:20:30,229
But, paw, I was just...
Let's go, opie.
498
00:20:34,634 --> 00:20:36,603
Sit down.
Gee, paw...
499
00:20:36,636 --> 00:20:37,804
Sit down.
500
00:20:37,837 --> 00:20:39,972
Opie, I'm mad
And I think you know
501
00:20:40,006 --> 00:20:41,974
What I'm mad about,
Don't you?
502
00:20:42,008 --> 00:20:44,444
Well, I guess you're mad
'cause I broke the bank.
503
00:20:44,477 --> 00:20:45,645
That's part of it.
504
00:20:45,678 --> 00:20:48,415
Ever hear of a man
Named parnell rigsby?
505
00:20:48,448 --> 00:20:50,617
You know about him?
506
00:20:50,650 --> 00:20:51,884
Yeah.
507
00:20:51,918 --> 00:20:53,553
He was in here this afternoon,
Wasn't he?
508
00:20:53,586 --> 00:20:55,355
And when he told you he was
The one that lost the money
509
00:20:55,388 --> 00:20:57,724
You just stood there and didn't
Say a word about it, didn't you?
510
00:20:57,757 --> 00:21:00,293
And even after he
Told you he was the
One that lost it,
511
00:21:00,327 --> 00:21:02,028
You went straight out
To spend some more.
512
00:21:02,061 --> 00:21:04,564
But I wasn't buying anything
At the store, paw.
513
00:21:04,597 --> 00:21:05,765
What?
514
00:21:05,798 --> 00:21:07,534
I was getting my ten dollars
515
00:21:07,567 --> 00:21:08,935
Back for the fishing rod.
516
00:21:12,872 --> 00:21:15,742
$50. It's all there.
517
00:21:19,612 --> 00:21:21,013
I don't understand.
518
00:21:23,416 --> 00:21:24,717
Well, paw...
519
00:21:24,751 --> 00:21:26,886
After mr. Rigsby left,
I got to thinking
520
00:21:26,919 --> 00:21:30,390
And, well...Even though
You said the money was mine
521
00:21:30,423 --> 00:21:31,924
And that I could spend it,
522
00:21:31,958 --> 00:21:34,994
I knew that I couldn't have
Much fun doing that
523
00:21:35,027 --> 00:21:38,398
On account of the money
Wasn't really mine.
524
00:21:40,032 --> 00:21:41,701
So I decided
To give it back.
525
00:21:43,403 --> 00:21:45,472
I'm sorry about breaking
The piggy bank, paw.
526
00:21:45,505 --> 00:21:47,740
That was the only way
I could get the money out.
527
00:21:47,774 --> 00:21:51,911
Will you give mr. Rigsby
The money back for me, paw?
528
00:21:54,781 --> 00:21:57,984
[ sighs ]
529
00:21:58,017 --> 00:22:00,119
Well...
530
00:22:00,152 --> 00:22:02,355
I did it again, didn't I?
531
00:22:02,389 --> 00:22:03,890
Did what, paw?
532
00:22:03,923 --> 00:22:07,860
Oh, not realizing...
533
00:22:11,864 --> 00:22:15,368
You're really something,
You know that, ope?
534
00:22:25,745 --> 00:22:27,547
Oh, boy!
This is swell, paw!
535
00:22:27,580 --> 00:22:28,881
Is that the one you wanted?
536
00:22:28,915 --> 00:22:30,082
It sure is, paw.
537
00:22:30,116 --> 00:22:31,884
This is the one
I picked out.
538
00:22:31,918 --> 00:22:34,086
Well, I figure
After all that trouble,
539
00:22:34,120 --> 00:22:35,588
I owe you a little present.
540
00:22:35,622 --> 00:22:36,789
Gee, thanks, paw.
541
00:22:36,823 --> 00:22:38,491
Now, take care of that rod.
542
00:22:38,525 --> 00:22:39,692
I will, paw.
543
00:22:39,726 --> 00:22:41,428
Can I try it out
This afternoon?
544
00:22:41,461 --> 00:22:44,096
Well, okay, but don't get
More than your limit.
545
00:22:44,130 --> 00:22:45,532
I won't, paw.
Thanks!
546
00:22:45,565 --> 00:22:46,733
Bye!
Bye!
547
00:22:46,766 --> 00:22:48,100
Bye, barney!
Bye, ope!
548
00:22:48,134 --> 00:22:49,536
Have a good time.
549
00:22:49,569 --> 00:22:51,471
Opie: I will. Bye!
[ door closes ]
550
00:22:51,504 --> 00:22:54,674
Well,
That was really something.
551
00:22:54,707 --> 00:22:56,543
[ both chuckling ]
552
00:22:56,576 --> 00:22:58,144
[ clears throat ]
553
00:22:58,177 --> 00:23:00,880
Yeah, I don't want to go
On and on about it.
554
00:23:00,913 --> 00:23:04,116
But I believe that's as good
A boy as you're gonna find.
555
00:23:04,150 --> 00:23:06,786
Oh, yeah.
556
00:23:06,819 --> 00:23:08,555
[ clears throat ]
557
00:23:08,588 --> 00:23:10,790
[ chuckles ]
Boy, oh, boy.
558
00:23:10,823 --> 00:23:13,159
If that don't beat
Everything.
559
00:23:13,192 --> 00:23:15,628
What?
Guess who's getting engaged.
560
00:23:15,662 --> 00:23:17,764
Virginia beesley
And early gilly.
561
00:23:17,797 --> 00:23:20,933
How'd you know?
Read it in the paper.
562
00:23:30,777 --> 00:23:33,012
It'll never come off.
Hmm?
563
00:23:34,514 --> 00:23:36,883
As soon as early finds out
About virginia,
564
00:23:36,916 --> 00:23:39,185
That'll be the end
Of that engagement.
565
00:23:41,888 --> 00:23:44,023
What about virginia?
566
00:23:44,056 --> 00:23:46,993
Well...
[ clears throat ]
567
00:23:47,026 --> 00:23:49,929
I heard this from phoebe.
568
00:23:49,962 --> 00:23:51,130
Phoebe?
569
00:23:51,163 --> 00:23:53,132
Phoebe gilbert.
570
00:23:53,165 --> 00:23:55,067
See, phoebe told --
When did you see phoebe?
571
00:23:56,836 --> 00:24:00,507
Oh, I had to run some papers out
To her brother limley's place
572
00:24:00,540 --> 00:24:01,708
And she was there,
573
00:24:01,741 --> 00:24:03,676
So we just sat around.
574
00:24:03,710 --> 00:24:05,478
Well, anyway, she said --
575
00:24:05,512 --> 00:24:07,647
Was limley there?
Uh, no.
576
00:24:07,680 --> 00:24:10,116
Limley wasn't there.
577
00:24:10,149 --> 00:24:11,684
Anyway --
578
00:24:11,718 --> 00:24:13,553
What did you do?
579
00:24:13,586 --> 00:24:16,022
Oh, we just...Sat around.
580
00:24:16,055 --> 00:24:17,256
You know.
581
00:24:17,289 --> 00:24:18,991
Well, anyway --
What did you do?!
582
00:24:19,025 --> 00:24:22,895
Well, we sat around,
And then, you know, we...
583
00:24:22,929 --> 00:24:24,631
Well, what? What?
584
00:24:24,664 --> 00:24:26,766
Barney, I'll tell you the truth.
I got to go on patrol.
585
00:24:26,799 --> 00:24:28,935
You know, you start something,
And you don't finish it.
586
00:24:28,968 --> 00:24:30,937
You run off the mouth,
And you don't say nothing.
587
00:24:30,970 --> 00:24:32,572
Boy,
I'll tell you something.
588
00:24:32,605 --> 00:24:34,040
I wouldn't believe a word
Phoebe gilbert said anyway!
589
00:24:34,073 --> 00:24:35,474
What do you think of that?
590
00:24:39,178 --> 00:24:42,549
[ whistling sprightly tune ]
41001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.