All language subtitles for The Andy Griffith Show S05E08 Barneys Uniform 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,373 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:09,343 --> 00:00:12,580 Starring andy griffith... 3 00:00:12,613 --> 00:00:15,083 With ronny howard... 4 00:00:15,116 --> 00:00:18,452 Also starring don knotts. 5 00:00:30,298 --> 00:00:32,200 Hey, barn, how Are you doing? 6 00:00:32,233 --> 00:00:34,635 Not too good. What's the matter? 7 00:00:34,668 --> 00:00:36,570 You look sore About something. 8 00:00:36,604 --> 00:00:39,140 Sore? I'm so mad, I can Hardly see straight. 9 00:00:39,173 --> 00:00:41,542 What happened? Oh, nothing very much. 10 00:00:41,575 --> 00:00:43,344 Old man goss just lost My suit, that's all. 11 00:00:43,377 --> 00:00:44,545 Not the salt And pepper. 12 00:00:44,578 --> 00:00:45,779 Yeah, the salt And pepper. 13 00:00:45,813 --> 00:00:47,181 I took it in To be cleaned. 14 00:00:47,215 --> 00:00:49,250 He said it would Be in tuesday 15 00:00:49,283 --> 00:00:50,684 And I went in tuesday And every day since And it ain't back yet. 16 00:00:50,718 --> 00:00:53,854 Well, that's a shame. Oh, it'll turn up. 17 00:00:53,887 --> 00:00:55,389 Yeah, I don't see how. 18 00:00:55,423 --> 00:00:56,724 I went through the whole shop With him. 19 00:00:56,757 --> 00:00:58,559 I even had him call The cleaning plant. 20 00:00:58,592 --> 00:01:00,228 They don't even have A record of it. 21 00:01:00,261 --> 00:01:01,429 Oh, he'll find it. 22 00:01:01,462 --> 00:01:02,863 He'd better. 23 00:01:02,896 --> 00:01:05,166 I bought that suit Just for dancing, you know. 24 00:01:05,199 --> 00:01:07,135 It's just perfect For dancing. 25 00:01:07,168 --> 00:01:09,203 It hangs just right For the dip. 26 00:01:09,237 --> 00:01:12,573 Yeah, I know What you mean. 27 00:01:12,606 --> 00:01:14,575 Look at that. 28 00:01:17,578 --> 00:01:19,713 That new cleanup guy Mr. Foley hired. 29 00:01:19,747 --> 00:01:21,815 Yeah, what's his name, Fred plummer? 30 00:01:21,849 --> 00:01:23,317 Yeah. 31 00:01:23,351 --> 00:01:24,885 He's sweeping that trash Right into the street. 32 00:01:24,918 --> 00:01:26,887 You'd better warn him About that. 33 00:01:26,920 --> 00:01:28,856 I did, three separate And distinct times. 34 00:01:28,889 --> 00:01:30,258 You did? 35 00:01:30,291 --> 00:01:31,492 Yeah. 36 00:01:31,525 --> 00:01:32,693 Well, we better drop a word To mr. Foley. 37 00:01:32,726 --> 00:01:34,562 Oh, no, I don't need To bother mr. Foley. 38 00:01:34,595 --> 00:01:36,164 I'll straighten This guy out myself. 39 00:01:36,197 --> 00:01:37,365 Now, wait a minute. 40 00:01:37,398 --> 00:01:38,766 This ain't no time To talk to him. 41 00:01:38,799 --> 00:01:40,168 Wait'll you calm down. 42 00:01:40,201 --> 00:01:41,535 You're still mad About the suit. 43 00:01:41,569 --> 00:01:42,736 I'm not mad. 44 00:01:42,770 --> 00:01:44,305 I'm in perfect Control of myself. 45 00:01:44,338 --> 00:01:46,540 I'll just go over there And cut him down to size. 46 00:01:50,678 --> 00:01:51,845 [ whistling ] 47 00:01:51,879 --> 00:01:54,315 Well... Hi there, deputy. 48 00:01:54,348 --> 00:01:55,549 How's the boy? 49 00:01:55,583 --> 00:01:58,286 I see you're Sweeping, fred. 50 00:01:58,319 --> 00:01:59,853 Yeah, mr. Foley says, "Keep that sidewalk clean." 51 00:01:59,887 --> 00:02:01,322 That's what I'm doing. 52 00:02:01,355 --> 00:02:02,756 Uh-huh, what About the street? 53 00:02:02,790 --> 00:02:04,792 You're sweeping the trash Right into the street again. 54 00:02:04,825 --> 00:02:06,194 Oh, yeah. 55 00:02:06,227 --> 00:02:07,795 Now, fred, I've told you 56 00:02:07,828 --> 00:02:10,498 Not once, not twice, But three different times 57 00:02:10,531 --> 00:02:12,600 You're not supposed To do that. 58 00:02:12,633 --> 00:02:15,236 You're supposed to Pick up the trash... 59 00:02:15,269 --> 00:02:17,405 Put it in the Barrel out in back. 60 00:02:17,438 --> 00:02:20,374 Yeah, well, uh, I'll shovel it up later. 61 00:02:20,408 --> 00:02:22,210 Oh, no, you won't. Oh, no. 62 00:02:22,243 --> 00:02:23,411 Three warnings Is enough. 63 00:02:23,444 --> 00:02:24,712 Three strikes And you're out. 64 00:02:24,745 --> 00:02:25,913 This is it, fred. 65 00:02:25,946 --> 00:02:27,615 Hey, uh, What are you doing? 66 00:02:27,648 --> 00:02:29,350 I'm writing you Out a ticket. 67 00:02:29,383 --> 00:02:30,818 That's what I'm doing. 68 00:02:30,851 --> 00:02:32,920 A ticket? For what? 69 00:02:32,953 --> 00:02:34,388 For litterin'. 70 00:02:34,422 --> 00:02:35,589 Litterin'? 71 00:02:35,623 --> 00:02:37,358 I'm not litterin'. 72 00:02:37,391 --> 00:02:38,659 I'm sweepin'. 73 00:02:38,692 --> 00:02:41,362 Time -- 12:00. Place -- main street. 74 00:02:41,395 --> 00:02:43,364 Weather -- clear. 75 00:02:43,397 --> 00:02:45,366 Traffic -- light. 76 00:02:45,399 --> 00:02:46,900 Okay, there you are, Mister. 77 00:02:46,934 --> 00:02:48,769 Now, you appear At the courthouse 78 00:02:48,802 --> 00:02:50,804 Within five days And pay your fine 79 00:02:50,838 --> 00:02:53,341 Or we'll put out A warrant for your arrest. 80 00:02:53,374 --> 00:02:55,309 Uh, you really gave me A ticket. 81 00:02:55,343 --> 00:02:58,612 Well, it's not an invitation To an ice-cream social. 82 00:02:58,646 --> 00:03:00,214 What's this gonna cost me? 83 00:03:00,248 --> 00:03:01,415 Four dollars. 84 00:03:01,449 --> 00:03:03,717 Four dollars For sweeping the sidewalk? 85 00:03:03,751 --> 00:03:06,487 No, for encumbering a public Thoroughfare with debris. 86 00:03:06,520 --> 00:03:08,489 That's a violation Of the city code. 87 00:03:08,522 --> 00:03:11,392 Well, now, deputy, I had you all wrong. 88 00:03:11,425 --> 00:03:14,728 I figured you for a nice Kind of a friendly guy 89 00:03:14,762 --> 00:03:16,830 But you're not, Are you? 90 00:03:16,864 --> 00:03:19,233 You're just a cop. What? 91 00:03:19,267 --> 00:03:21,001 You must think You're really something 92 00:03:21,034 --> 00:03:23,704 With that fancy little suit And that shiny badge, huh? 93 00:03:23,737 --> 00:03:25,706 You got it figured That every time you holler 94 00:03:25,739 --> 00:03:28,309 Everybody jumps... Huh? 95 00:03:28,342 --> 00:03:30,611 Well, I do represent the law In this town, fred. 96 00:03:30,644 --> 00:03:32,513 Oh, sure, Sure, you do. 97 00:03:32,546 --> 00:03:34,682 Well, let me Tell you something, deputy. 98 00:03:34,715 --> 00:03:36,684 I'm going To take this ticket, see, 99 00:03:36,717 --> 00:03:38,786 But you and me Are gonna meet sometime 100 00:03:38,819 --> 00:03:40,954 When you're not wearing That uniform 101 00:03:40,988 --> 00:03:43,557 And I'm gonna beat you To a pulp. 102 00:03:43,591 --> 00:03:46,560 Now, listen, fred, You'd better be careful 103 00:03:46,594 --> 00:03:49,530 How you talk to an Officer of the law. 104 00:03:49,563 --> 00:03:50,798 Oh, I am. 105 00:03:50,831 --> 00:03:53,367 I'm very careful How I talk to an officer, 106 00:03:53,401 --> 00:03:56,570 But the minute that officer Becomes a civilian 107 00:03:56,604 --> 00:03:59,540 I'm gonna break Every bone in his body. 108 00:04:01,442 --> 00:04:02,643 Oh, yeah? 109 00:04:09,016 --> 00:04:11,952 Just remember that, Deputy. 110 00:04:19,993 --> 00:04:23,397 [ organ playing ] 111 00:04:23,431 --> 00:04:24,665 Lovely sermon, Reverend. 112 00:04:24,698 --> 00:04:25,866 Thank you, Aunt bee. 113 00:04:25,899 --> 00:04:27,368 I'm happy You enjoyed it. 114 00:04:27,401 --> 00:04:29,069 Yeah, it was A pretty catchy title -- 115 00:04:29,102 --> 00:04:31,472 "Dice are loaded Against the evildoers." 116 00:04:31,505 --> 00:04:32,806 Well, I always try 117 00:04:32,840 --> 00:04:34,842 To use the vernacular Whenever possible. 118 00:04:34,875 --> 00:04:37,478 I feel it helps To get the message across. 119 00:04:37,511 --> 00:04:38,879 It does. It does. 120 00:04:38,912 --> 00:04:40,481 What are loaded dice, paw? 121 00:04:40,514 --> 00:04:43,851 You'll understand When you're a little older. 122 00:04:45,353 --> 00:04:47,688 Good morning, barney. Ah, hello, reverend. 123 00:04:47,721 --> 00:04:49,890 I notice you wore your uniform To church this morning. 124 00:04:49,923 --> 00:04:51,892 I don't believe You've ever done that before. 125 00:04:51,925 --> 00:04:54,795 Yeah, well, I thought I'd wear it just this once 126 00:04:54,828 --> 00:04:58,332 To, you know, let people know That we're always on the job. 127 00:04:58,366 --> 00:05:01,469 Been a lot of money In that collection plate lately. 128 00:05:01,502 --> 00:05:03,003 [ barney chuckling ] 129 00:05:03,036 --> 00:05:04,505 Reverend. 130 00:05:04,538 --> 00:05:05,739 Well... 131 00:05:06,740 --> 00:05:08,542 I don't think That was very nice 132 00:05:08,576 --> 00:05:10,110 What you said To the preacher 133 00:05:10,143 --> 00:05:11,779 About the Collection plate. 134 00:05:11,812 --> 00:05:13,581 Well, I was Just making a joke. 135 00:05:13,614 --> 00:05:15,483 Why a you wearing That uniform? 136 00:05:15,516 --> 00:05:17,551 Well, why shouldn't I wear The uniform? 137 00:05:17,585 --> 00:05:18,752 I'm a policeman. 138 00:05:18,786 --> 00:05:20,554 What should I wear, A milkman's suit? 139 00:05:20,588 --> 00:05:22,089 No, I just asked. 140 00:05:22,122 --> 00:05:24,091 Okay. So, I told you. 141 00:05:30,831 --> 00:05:32,700 Hi, ange. 142 00:05:33,934 --> 00:05:35,436 Ain't this your day off? 143 00:05:35,469 --> 00:05:36,904 Yeah. 144 00:05:36,937 --> 00:05:38,706 Thelma lou wants me to Drive her into mt. Pilot. 145 00:05:38,739 --> 00:05:41,509 They're having a storewide Sale at glifford's. 146 00:05:41,542 --> 00:05:43,744 She wants to pick up Some toiletries. 147 00:05:43,777 --> 00:05:46,447 Well, what are you wearing Your uniform for? 148 00:05:46,480 --> 00:05:48,482 Andy, does my Uniform bother you 149 00:05:48,516 --> 00:05:50,418 For some reason Or another? 150 00:05:50,451 --> 00:05:51,652 No. 151 00:05:51,685 --> 00:05:52,953 Because this is just About the fourth time 152 00:05:52,986 --> 00:05:54,154 You've brought it up. 153 00:05:54,187 --> 00:05:55,889 Well, I can't See the point 154 00:05:55,923 --> 00:05:58,058 In you wearing your uniform Over there. 155 00:05:58,091 --> 00:06:00,093 Mt. Pilot's Out of our jurisdiction. 156 00:06:00,127 --> 00:06:01,762 I know that. 157 00:06:01,795 --> 00:06:03,664 I just happen to think It's good public relations 158 00:06:03,697 --> 00:06:05,132 If we wear our uniforms when We visit our sister city. 159 00:06:05,165 --> 00:06:07,367 Okay. 160 00:06:15,943 --> 00:06:17,478 Did you give him A ticket? 161 00:06:17,511 --> 00:06:18,679 He ain't paid it yet. 162 00:06:18,712 --> 00:06:20,013 Yeah. [ clears throat ] 163 00:06:20,047 --> 00:06:21,549 Yeah, I give him one. 164 00:06:21,582 --> 00:06:23,751 Of course, if you think He's learned his lesson, 165 00:06:23,784 --> 00:06:25,919 I mean, you could Suspend his sentence... 166 00:06:25,953 --> 00:06:28,088 I mean, if you wanted to. It's up to you. 167 00:06:28,121 --> 00:06:29,790 I mean, It's just a thought. 168 00:06:29,823 --> 00:06:30,991 No, no, no, no. 169 00:06:31,024 --> 00:06:32,926 You give him A couple of warnings. 170 00:06:32,960 --> 00:06:35,062 Well... 171 00:06:35,095 --> 00:06:37,931 [ telephone ringing ] 172 00:06:46,173 --> 00:06:47,575 [ groans lightly ] 173 00:06:48,676 --> 00:06:50,010 Sheriff's office. 174 00:06:50,043 --> 00:06:51,712 Oh, hello, mr. Goss. 175 00:06:52,813 --> 00:06:53,981 Oh, it is. 176 00:06:54,014 --> 00:06:55,516 Oh, good, I'll tell him. 177 00:06:55,549 --> 00:06:57,585 Yeah, he was a little worried About it. 178 00:06:57,618 --> 00:07:00,888 [ chuckles ] I see. 179 00:07:00,921 --> 00:07:02,990 Well, mistakes will happen. Right. 180 00:07:03,023 --> 00:07:05,158 Thanks, mr. Goss. Goodbye. 181 00:07:05,192 --> 00:07:07,495 Well, good news, barn. Your suit's back. 182 00:07:07,528 --> 00:07:08,829 It is? 183 00:07:08,862 --> 00:07:10,931 Yeah. Seems they made a mistake With the name... 184 00:07:10,964 --> 00:07:13,133 Sent it to a fellow named fitz Over in siler city, 185 00:07:13,166 --> 00:07:14,535 But it's back now. 186 00:07:14,568 --> 00:07:16,970 Oh, fine, I'll pick it up Later on. 187 00:07:17,004 --> 00:07:19,072 You don't seem very happy About it. 188 00:07:19,106 --> 00:07:22,242 Now you'll have it to wear To the dance wednesday night. 189 00:07:22,275 --> 00:07:24,678 Well, uh, actually, andy, I'd... 190 00:07:24,712 --> 00:07:26,647 I'd kind of given up on it. 191 00:07:26,680 --> 00:07:29,783 I was figuring On wearing something else. 192 00:07:29,817 --> 00:07:31,952 Something else? Well, didn't you tell me 193 00:07:31,985 --> 00:07:33,153 How it was just perfect For dancing... 194 00:07:33,186 --> 00:07:35,055 How it hung Just right for the dips? 195 00:07:36,524 --> 00:07:37,825 Yeah, yeah, I did. 196 00:07:37,858 --> 00:07:41,529 Yeah, but, uh... [ clears throat ] 197 00:07:41,562 --> 00:07:43,196 Well, to be brutally honest, Andy 198 00:07:43,230 --> 00:07:46,667 I-I don't think that suit's Gonna fit me anymore. 199 00:07:46,700 --> 00:07:49,102 Won't fit you? Well, why won't it fit you? 200 00:07:49,136 --> 00:07:51,505 Well, I don't know If you've noticed 201 00:07:51,539 --> 00:07:53,674 But...Well, I've been Gaining weight 202 00:07:53,707 --> 00:07:54,875 Like crazy lately. 203 00:07:54,908 --> 00:07:56,710 You're sticking Your stomach out. 204 00:07:56,744 --> 00:07:58,111 I am not! That's pure fat! 205 00:07:58,145 --> 00:07:59,547 That's pure blubber! 206 00:08:01,682 --> 00:08:03,684 What are you gonna wear To the dance? 207 00:08:03,717 --> 00:08:05,653 Well, I thought I'd... 208 00:08:05,686 --> 00:08:07,988 Wear this. 209 00:08:08,021 --> 00:08:09,523 Your uniform? 210 00:08:09,557 --> 00:08:11,224 What's the matter With that?! 211 00:08:11,258 --> 00:08:14,094 Barney, I don't know What's got into you lately... 212 00:08:14,127 --> 00:08:16,129 Morning, sheriff. 213 00:08:16,163 --> 00:08:17,631 Hello, fred. 214 00:08:20,233 --> 00:08:21,869 Morning, deputy. 215 00:08:21,902 --> 00:08:23,103 Fred. 216 00:08:24,905 --> 00:08:27,140 I just came in to pay my ticket, Sheriff. 217 00:08:27,174 --> 00:08:28,676 Okay. 218 00:08:30,077 --> 00:08:32,546 [ clears throat ] Well, I'll... 219 00:08:32,580 --> 00:08:34,214 I'm, uh, I'm going, ange. 220 00:08:34,247 --> 00:08:35,616 I'll see you later. 221 00:08:35,649 --> 00:08:36,850 Right. 222 00:08:40,353 --> 00:08:42,055 Well, that'll be... 223 00:08:42,089 --> 00:08:43,891 Four dollars, fred. 224 00:08:43,924 --> 00:08:45,225 Yeah, I know. 225 00:08:45,258 --> 00:08:48,161 That, uh, deputy of yours, He's real eager, huh? 226 00:08:48,195 --> 00:08:50,631 Well, just doing his job. Yeah... 227 00:08:50,664 --> 00:08:51,832 I know. 228 00:08:51,865 --> 00:08:54,034 Well, uh, I'm going To pay this ticket 229 00:08:54,067 --> 00:08:56,970 Because, uh, That's all I can do, but... 230 00:08:57,004 --> 00:08:59,106 I'm gonna tell you something -- 231 00:08:59,139 --> 00:09:01,775 Just like I told your Deputy to his face -- 232 00:09:01,809 --> 00:09:04,845 First time I catch him Out of uniform, 233 00:09:04,878 --> 00:09:07,948 I'm gonna get My four dollars' worth... 234 00:09:07,981 --> 00:09:09,149 And then some. 235 00:09:09,182 --> 00:09:10,350 What do you mean by that, Fred? 236 00:09:10,383 --> 00:09:13,621 Never mind. It's between me and him. 237 00:09:13,654 --> 00:09:15,623 I'll see you, sheriff. 238 00:09:19,126 --> 00:09:22,029 [ door closes ] 239 00:09:29,236 --> 00:09:30,804 Hi, barn. 240 00:09:30,838 --> 00:09:32,039 Andy. 241 00:09:35,008 --> 00:09:36,176 What's my suit doing here? 242 00:09:36,209 --> 00:09:37,645 Well, I picked It up for you. 243 00:09:37,678 --> 00:09:39,179 Been laying over there At the cleaners 244 00:09:39,212 --> 00:09:40,881 The last Couple of days. 245 00:09:40,914 --> 00:09:42,315 Well, what did You do that for? 246 00:09:42,349 --> 00:09:44,351 I'm not wearing it To the dance tonight. 247 00:09:44,384 --> 00:09:46,720 Yeah, I know. You told me that. 248 00:09:46,754 --> 00:09:48,321 But I didn't see any point 249 00:09:48,355 --> 00:09:50,924 In it just laying around Over at the cleaners. 250 00:09:50,958 --> 00:09:52,926 Well, I just don't see 251 00:09:52,960 --> 00:09:55,162 Why you should concern Yourself with my suit. 252 00:09:55,195 --> 00:09:56,630 Well... 253 00:09:59,700 --> 00:10:01,268 [ clearing throat ] 254 00:10:01,301 --> 00:10:04,872 Hey, barn, how are you And fred plummer 255 00:10:04,905 --> 00:10:06,707 Been getting along? 256 00:10:08,175 --> 00:10:09,342 What made you ask that? 257 00:10:09,376 --> 00:10:10,944 Oh, no reason in particular. 258 00:10:10,978 --> 00:10:12,846 I just know he's been Pretty sore 259 00:10:12,880 --> 00:10:14,347 About that ticket you give him, 260 00:10:14,381 --> 00:10:15,849 And he's a pretty big guy. 261 00:10:15,883 --> 00:10:18,285 Not the kind of guy You'd want to fool with. 262 00:10:18,318 --> 00:10:20,654 Are you hinting that I'm afraid of fred plummer? 263 00:10:20,688 --> 00:10:22,790 Well, he's a pretty big guy. 264 00:10:25,192 --> 00:10:26,326 Is he after you, barn? 265 00:10:28,395 --> 00:10:30,063 Well, I... 266 00:10:30,097 --> 00:10:33,433 I wasn't going to say Anything about this, andy, 267 00:10:33,466 --> 00:10:35,368 But the truth is 268 00:10:35,402 --> 00:10:39,339 Fred plummer threatened me The other day. 269 00:10:39,372 --> 00:10:40,240 He did? 270 00:10:40,273 --> 00:10:41,742 Yeah. 271 00:10:41,775 --> 00:10:44,044 He said if he caught me Without my uniform on 272 00:10:44,077 --> 00:10:47,247 He was going to break Every bone in my body. 273 00:10:47,280 --> 00:10:49,717 You could have hauled him in. I'd have thrown the book at him. 274 00:10:49,750 --> 00:10:51,985 Oh, no. I'm not that kind Of a guy, andy. 275 00:10:52,019 --> 00:10:53,220 I don't play that way. 276 00:10:53,253 --> 00:10:55,255 This is strictly A personal matter 277 00:10:55,288 --> 00:10:56,924 And I want to keep it That way. 278 00:10:56,957 --> 00:10:58,125 Man to man. 279 00:10:58,158 --> 00:10:59,727 Oh, I see. 280 00:11:02,395 --> 00:11:05,065 But you have been wearing Your uniform all the time. 281 00:11:07,400 --> 00:11:09,469 Yeah, I have. 282 00:11:09,502 --> 00:11:11,705 And, well... 283 00:11:12,873 --> 00:11:14,041 Here's why. 284 00:11:14,074 --> 00:11:15,275 What's that? 285 00:11:15,308 --> 00:11:16,710 Read it. 286 00:11:16,744 --> 00:11:19,412 "This is to certify That mr. Bernard fife 287 00:11:19,446 --> 00:11:23,016 Is a member of the mt. Pilot Judo society." 288 00:11:23,050 --> 00:11:26,153 Oh, you're going To judo class again. 289 00:11:26,186 --> 00:11:28,756 Yeah, I laid off For a couple of months, 290 00:11:28,789 --> 00:11:30,891 But I'm going back again Regular. 291 00:11:30,924 --> 00:11:32,259 Every thursday night. 292 00:11:32,292 --> 00:11:33,861 You never said anything About it. 293 00:11:33,894 --> 00:11:36,897 Well, it ain't the kind Of thing a guy talks about. 294 00:11:36,930 --> 00:11:39,166 But now you can see Why I don't want 295 00:11:39,199 --> 00:11:41,902 To be seen without My uniform on, can't you? 296 00:11:41,935 --> 00:11:43,303 Well... 297 00:11:43,336 --> 00:11:45,505 Well, look, if I appear In public without my uniform 298 00:11:45,538 --> 00:11:46,907 It would be the same 299 00:11:46,940 --> 00:11:49,409 As enticing fred plummer Into a fight. 300 00:11:49,442 --> 00:11:52,012 I'd be trapping him, And I don't want to do that. 301 00:11:52,045 --> 00:11:53,180 Trapping him? 302 00:11:53,213 --> 00:11:54,381 Of course. 303 00:11:54,414 --> 00:11:55,916 Look at me, andy. 304 00:11:55,949 --> 00:11:58,318 This is the body Of a judo fighter. 305 00:11:58,351 --> 00:12:00,053 I'm a deadly weapon. 306 00:12:00,087 --> 00:12:01,321 You are? 307 00:12:01,354 --> 00:12:03,456 Sure. It would be criminal. 308 00:12:03,490 --> 00:12:05,926 I mean, with what I know about judo 309 00:12:05,959 --> 00:12:09,096 I'm like a walking bomb Just waiting to go off. 310 00:12:09,129 --> 00:12:11,832 I'd get into a fight With that fella -- 311 00:12:11,865 --> 00:12:14,134 Goodness knows What damage I might do. 312 00:12:14,167 --> 00:12:15,803 No fooling. 313 00:12:15,836 --> 00:12:19,039 Sure, and, actually, A guy like fred plummer 314 00:12:19,072 --> 00:12:21,241 He's just made For somebody 315 00:12:21,274 --> 00:12:23,911 That knows something About judo. 316 00:12:23,944 --> 00:12:26,279 I mean, he's big And he's slow 317 00:12:26,313 --> 00:12:28,348 And he's heavy On his feet. 318 00:12:28,381 --> 00:12:29,950 Yeah, yeah. 319 00:12:29,983 --> 00:12:32,152 Yeah, I-I see What you mean. 320 00:12:32,185 --> 00:12:35,322 Well, I'm glad it's finally Out in the open. 321 00:12:35,355 --> 00:12:37,825 Now maybe you'll stop Asking me 322 00:12:37,858 --> 00:12:40,293 Why I'm always Wearing my uniform. 323 00:12:40,327 --> 00:12:42,195 Just trying to protect A citizen. 324 00:12:42,229 --> 00:12:43,396 Yeah. 325 00:12:43,430 --> 00:12:45,065 Well, I got to go. 326 00:13:17,197 --> 00:13:19,132 Yes, can I help you? 327 00:13:19,166 --> 00:13:21,434 Are you mr. Izamoto? Yes. 328 00:13:21,468 --> 00:13:23,003 My name is taylor, From mayberry. 329 00:13:23,036 --> 00:13:24,404 Oh, yes. Very happy. 330 00:13:24,437 --> 00:13:26,239 What can I do For you, sir? 331 00:13:26,273 --> 00:13:28,842 You wish to learn The noble art of judo? 332 00:13:28,876 --> 00:13:30,043 No, nothing like that. 333 00:13:30,077 --> 00:13:31,244 Um... 334 00:13:31,278 --> 00:13:32,913 Actually, I'd like Some information 335 00:13:32,946 --> 00:13:34,581 About one of Your students. 336 00:13:34,614 --> 00:13:37,184 Oh, yes, I have some Fine students here. 337 00:13:37,217 --> 00:13:39,452 Which one did you want To know about? 338 00:13:39,486 --> 00:13:40,954 Barney fife. 339 00:13:40,988 --> 00:13:42,422 Oh, barney. 340 00:13:42,455 --> 00:13:45,025 Oh, yes. Barney fife. 341 00:13:45,058 --> 00:13:46,994 Very fine man. 342 00:13:47,027 --> 00:13:47,995 Yes, he is. 343 00:13:48,028 --> 00:13:48,996 Is he a good student? 344 00:13:49,029 --> 00:13:50,297 Excellent student. 345 00:13:50,330 --> 00:13:51,965 He try very hard. 346 00:13:51,999 --> 00:13:55,602 Well, I'd like your professional Opinion about something. 347 00:13:55,635 --> 00:13:59,039 Suppose tomorrow barney were To get into a fight 348 00:13:59,072 --> 00:14:00,307 With another fella. 349 00:14:00,340 --> 00:14:02,209 Could he handle himself? 350 00:14:02,242 --> 00:14:04,111 Very hard question. 351 00:14:04,144 --> 00:14:07,414 How much does Other fellow weigh? 352 00:14:07,447 --> 00:14:09,950 Um, 200 pounds. 353 00:14:09,983 --> 00:14:11,885 You a friend of barney's? 354 00:14:11,919 --> 00:14:13,053 Yes, a very good friend. 355 00:14:13,086 --> 00:14:14,387 Then you stop that fight. 356 00:14:14,421 --> 00:14:15,622 That man kill barney. 357 00:14:17,457 --> 00:14:19,592 [ sighs ] I see. 358 00:14:19,626 --> 00:14:22,629 Around here, you know we call Barney "The chicken." 359 00:14:22,662 --> 00:14:24,664 Chicken. Afraid, huh? 360 00:14:24,697 --> 00:14:26,666 Oh, no. Not afraid. 361 00:14:26,699 --> 00:14:29,636 He got bones like chicken. Weak bones. 362 00:14:29,669 --> 00:14:32,039 They snap. Snap like this. 363 00:14:33,673 --> 00:14:35,608 Not much good at it, huh? 364 00:14:35,642 --> 00:14:38,445 Not much. He try very hard. 365 00:14:38,478 --> 00:14:40,480 But he no can cut it. 366 00:14:40,513 --> 00:14:42,983 That's what I thought. 367 00:14:43,016 --> 00:14:45,218 Well, thank you, Mr. Izamoto. 368 00:14:45,252 --> 00:14:47,120 You've been Very kind. 369 00:14:47,154 --> 00:14:49,122 But you stop That fight. 370 00:14:49,156 --> 00:14:51,091 I like barney Very much. 371 00:14:51,124 --> 00:14:52,993 Not want him To get hurt. 372 00:14:53,026 --> 00:14:54,227 Don't worry. 373 00:14:58,698 --> 00:15:00,433 Mr. Izamoto... 374 00:15:00,467 --> 00:15:01,668 Yes? 375 00:15:01,701 --> 00:15:04,304 What size suit You wear? 376 00:15:06,439 --> 00:15:08,441 How you doing, Fred? 377 00:15:08,475 --> 00:15:10,143 Sheriff. 378 00:15:10,177 --> 00:15:13,013 Hey, fred, you still Sore at my deputy? 379 00:15:13,046 --> 00:15:14,714 That's my business, Sheriff. 380 00:15:14,747 --> 00:15:16,216 I realize that. 381 00:15:16,249 --> 00:15:18,585 Ain't no use holding a grudge, Though. 382 00:15:18,618 --> 00:15:21,288 Why won't you let Bygones be bygones? 383 00:15:21,321 --> 00:15:24,091 Look, sheriff, this has got Nothing to do with you. 384 00:15:24,124 --> 00:15:26,559 This is strictly between Him and me. 385 00:15:26,593 --> 00:15:28,428 Oh, yeah, yeah, yeah. 386 00:15:28,461 --> 00:15:32,265 But I, uh...I feel it only fair To warn you 387 00:15:32,299 --> 00:15:35,568 You'd be doing this At your own risk. 388 00:15:35,602 --> 00:15:37,737 Risk? What risk? 389 00:15:37,770 --> 00:15:40,440 Well, barney's pretty good At judo. 390 00:15:40,473 --> 00:15:43,210 He's been studying For over a year. 391 00:15:43,243 --> 00:15:46,246 You let me catch him Out of his uniform just once -- 392 00:15:46,279 --> 00:15:48,015 I'll judo him. 393 00:15:48,048 --> 00:15:49,282 You won't change Your mind, huh? 394 00:15:50,350 --> 00:15:53,720 Well, just so you know What you're getting into. 395 00:15:53,753 --> 00:15:57,024 'cause this thing 396 00:15:57,057 --> 00:15:59,059 Might be coming To a head pretty soon. 397 00:15:59,092 --> 00:16:01,394 What do you mean? 398 00:16:01,428 --> 00:16:03,997 Well, the dance tonight, And everything. 399 00:16:04,031 --> 00:16:05,265 Yeah? 400 00:16:05,298 --> 00:16:07,400 Barney will be Out of uniform. 401 00:16:07,434 --> 00:16:08,701 Yeah? 402 00:16:08,735 --> 00:16:11,071 Yeah, he's picking His girl up about 8:00. 403 00:16:11,104 --> 00:16:12,572 His suit's in The courthouse, 404 00:16:12,605 --> 00:16:14,741 And he'll be coming By here in his civvies 405 00:16:14,774 --> 00:16:16,343 Oh, Around a quarter to 8:00. 406 00:16:16,376 --> 00:16:18,245 Quarter to 8:00, huh? 407 00:16:18,278 --> 00:16:22,349 Yeah. I sure hate to see you Tangle with barney. 408 00:16:43,370 --> 00:16:46,473 Okay, barn, I'll see you Later at the dance. 409 00:17:10,163 --> 00:17:12,265 [ knock on door ] 410 00:17:12,299 --> 00:17:14,634 Just a minute. 411 00:17:16,136 --> 00:17:17,204 Who is it? 412 00:17:17,237 --> 00:17:18,805 Andy: It's me, barn. 413 00:17:18,838 --> 00:17:20,107 Oh. 414 00:17:22,175 --> 00:17:23,310 Hi. 415 00:17:23,343 --> 00:17:24,611 Is that the way They're wearing them? 416 00:17:24,644 --> 00:17:25,812 You forgot your suit. 417 00:17:25,845 --> 00:17:27,547 Thought I'd Bring it over 418 00:17:27,580 --> 00:17:29,482 In case you'd changed Your mind 419 00:17:29,516 --> 00:17:31,384 About wearing it To the dance. 420 00:17:31,418 --> 00:17:33,453 Well, I didn't Change my mind. 421 00:17:33,486 --> 00:17:35,822 I told you I'm wearing The uniform. 422 00:17:35,855 --> 00:17:37,657 'cause of fred plummer, Huh? 423 00:17:37,690 --> 00:17:38,858 That's right. 424 00:17:38,891 --> 00:17:41,228 I don't want to have To fight the man. 425 00:17:41,261 --> 00:17:42,429 You know why. 426 00:17:42,462 --> 00:17:44,631 Yeah, I know why. I know why. 427 00:17:44,664 --> 00:17:46,233 But suppose he Don't know why? 428 00:17:46,266 --> 00:17:48,135 Suppose he thinks You're afraid of him? 429 00:17:48,168 --> 00:17:49,769 Well, let him think it. 430 00:17:49,802 --> 00:17:52,205 It's better than him Getting a broken arm Or a leg or something. 431 00:17:52,239 --> 00:17:53,840 You know, somebody Ought to tell him 432 00:17:53,873 --> 00:17:55,708 About that judo And wise him up. 433 00:17:55,742 --> 00:17:57,110 I did. 434 00:17:57,144 --> 00:17:58,778 Talked to him This afternoon. 435 00:17:58,811 --> 00:18:00,180 You did? 436 00:18:00,213 --> 00:18:01,848 Yeah, yeah, I told him 437 00:18:01,881 --> 00:18:05,818 How you were an Expert on judo And everything. 438 00:18:05,852 --> 00:18:08,455 I don't think He believed it. 439 00:18:08,488 --> 00:18:10,690 He didn't, huh? Mnh. 440 00:18:10,723 --> 00:18:12,892 You know, barn, I've thought about this thing 441 00:18:12,925 --> 00:18:14,461 Between you and fred plummer. 442 00:18:14,494 --> 00:18:15,828 I've thought about it a lot. 443 00:18:15,862 --> 00:18:17,230 You have? 444 00:18:17,264 --> 00:18:18,531 Yeah. 445 00:18:18,565 --> 00:18:21,268 I think you're going To have to face up to him 446 00:18:21,301 --> 00:18:22,502 Sooner or later. 447 00:18:22,535 --> 00:18:24,671 Just because of what you are. 448 00:18:24,704 --> 00:18:26,506 What do you mean? 449 00:18:26,539 --> 00:18:29,409 Barn, you're a symbol Of the law just like I am. 450 00:18:29,442 --> 00:18:31,344 We're both symbols Of the law. 451 00:18:31,378 --> 00:18:32,812 And when people look at us 452 00:18:32,845 --> 00:18:35,882 They don't just see barney fife And andy taylor. 453 00:18:35,915 --> 00:18:38,218 They see the law, And more than that 454 00:18:38,251 --> 00:18:39,919 They have respect For the law 455 00:18:39,952 --> 00:18:42,355 And we've worked a long time To get that respect 456 00:18:42,389 --> 00:18:44,491 And I don't think we ought To give it up. 457 00:18:44,524 --> 00:18:48,461 Yeah, I guess you're right About that, ange. 458 00:18:48,495 --> 00:18:49,696 Yeah. 459 00:18:49,729 --> 00:18:51,398 And it's not something That should be tied 460 00:18:51,431 --> 00:18:53,166 To what we're wearing, either. 461 00:18:53,200 --> 00:18:56,436 I mean, we ought to have it Whether we're wearing a uniform 462 00:18:56,469 --> 00:18:57,904 Or a salt-and-pepper suit. 463 00:18:57,937 --> 00:19:00,373 If it's something We put on in the morning 464 00:19:00,407 --> 00:19:02,575 And take off at night, We got nothing. 465 00:19:02,609 --> 00:19:05,345 You see that, Don't you, barn? 466 00:19:06,813 --> 00:19:09,882 We're lawmen No matter what we're wearing. 467 00:19:13,653 --> 00:19:16,155 Yeah, I see that, ange. 468 00:19:22,595 --> 00:19:26,266 There's a light on Down there at foley's. 469 00:19:26,299 --> 00:19:28,768 Fred might still Be working. 470 00:19:28,801 --> 00:19:31,604 Oh, that's probably Mr. Foley. 471 00:19:31,638 --> 00:19:33,506 Oh, no, not at night. 472 00:19:33,540 --> 00:19:36,343 I think it's Probably fred. 473 00:19:37,710 --> 00:19:39,712 Be a good time To talk to him. 474 00:20:21,788 --> 00:20:22,989 Fred? 475 00:20:23,022 --> 00:20:25,358 Yeah? 476 00:20:26,493 --> 00:20:27,460 I'm here. 477 00:20:27,494 --> 00:20:29,028 I see you are. 478 00:20:29,061 --> 00:20:30,797 I'm not wearing my uniform. 479 00:20:32,031 --> 00:20:33,833 So I see. 480 00:20:33,866 --> 00:20:36,869 Well, fred, I just wanted To tell you this -- 481 00:20:36,903 --> 00:20:39,972 Whether I'm wearing My uniform or not 482 00:20:40,006 --> 00:20:42,475 It doesn't make Any difference 483 00:20:42,509 --> 00:20:45,278 Because I'm a symbol Of the law. 484 00:20:45,312 --> 00:20:46,946 And you got To have respect 485 00:20:46,979 --> 00:20:48,781 For the law, fred. 486 00:20:48,815 --> 00:20:53,753 Andy and me, we've worked A long time to get that respect 487 00:20:53,786 --> 00:20:56,923 And we're not going To give it up. 488 00:20:58,491 --> 00:20:59,659 Understand? 489 00:20:59,692 --> 00:21:01,594 Yeah, yeah, I understand. 490 00:21:01,628 --> 00:21:03,696 You do? Sure. 491 00:21:03,730 --> 00:21:05,665 Sure. What more do you want? 492 00:21:05,698 --> 00:21:07,066 [ clearing throat ] 493 00:21:07,099 --> 00:21:09,536 Well, I just wanted you to know. 494 00:21:09,569 --> 00:21:11,871 Oh, oh, I know. I know. 495 00:21:11,904 --> 00:21:13,740 You know, that judo Is something awful. 496 00:21:13,773 --> 00:21:16,042 You could kill a person With that. 497 00:21:16,075 --> 00:21:17,510 Yeah. 498 00:21:17,544 --> 00:21:20,313 Well, andy said You didn't believe it. 499 00:21:20,347 --> 00:21:22,582 Well, I do now. Oh? 500 00:21:23,783 --> 00:21:25,385 You do? Sure. 501 00:21:26,786 --> 00:21:29,956 Oh, well... 502 00:21:29,989 --> 00:21:31,391 Well, from now on, fred, 503 00:21:31,424 --> 00:21:33,526 When I give you a warning Or an order, 504 00:21:33,560 --> 00:21:35,628 I want you to listen, You understand? 505 00:21:35,662 --> 00:21:37,397 Sure, sure. 506 00:21:38,831 --> 00:21:41,734 And when I say no more Trash in the street 507 00:21:41,768 --> 00:21:44,371 I mean no more Trash in the street. 508 00:21:44,404 --> 00:21:45,672 Now, is that clear? 509 00:21:45,705 --> 00:21:47,507 It's clear. It's clear. 510 00:21:47,540 --> 00:21:48,941 It won't happen again. 511 00:21:48,975 --> 00:21:50,943 Well, I got To be going now. 512 00:21:50,977 --> 00:21:52,379 Right. 513 00:22:06,859 --> 00:22:08,828 Everything okay? Oh, yeah. 514 00:22:08,861 --> 00:22:11,097 How'd it go? No trouble. 515 00:22:11,130 --> 00:22:13,633 I told him the same thing I told you. 516 00:22:13,666 --> 00:22:16,469 I'm a symbol of the law Whether I'm wearing a uniform 517 00:22:16,503 --> 00:22:17,837 Or the old salt-and-pepper. 518 00:22:17,870 --> 00:22:19,872 He gives me complete respect Or else. 519 00:22:19,906 --> 00:22:21,508 He got the message. 520 00:22:21,541 --> 00:22:23,843 You know, the bigger they are, The bigger they crumble. 521 00:22:23,876 --> 00:22:25,745 Let's go, ange. The girls are waiting. 522 00:22:25,778 --> 00:22:26,979 Right, tiger. 523 00:22:31,484 --> 00:22:33,486 [ grunting ] 524 00:22:41,193 --> 00:22:42,595 What are you doing? 525 00:22:42,629 --> 00:22:44,831 Oh, hi, ange. Oh, just practicing my judo. 526 00:22:44,864 --> 00:22:46,599 Got to go to class Tonight. 527 00:22:46,633 --> 00:22:48,100 Oh, yeah. Thursday night. 528 00:22:48,134 --> 00:22:49,536 Yeah. [ chuckles ] 529 00:22:49,569 --> 00:22:51,838 [ grunts, chuckles ] 530 00:22:51,871 --> 00:22:54,441 Barn, I've been meaning to talk To you about that judo. 531 00:22:54,474 --> 00:22:56,075 Now, that may be okay For some folks, 532 00:22:56,108 --> 00:22:58,077 But if I was you, I wouldn't fool with it. 533 00:22:58,110 --> 00:22:59,579 Are you kidding, andy? 534 00:22:59,612 --> 00:23:01,481 This is the greatest Self-defense in the world. 535 00:23:01,514 --> 00:23:03,483 You can break a man's arm With this stuff. 536 00:23:03,516 --> 00:23:05,418 Yeah, you get ahold Of a big, strong guy, 537 00:23:05,452 --> 00:23:07,053 He'll break your arm. 538 00:23:07,086 --> 00:23:09,422 Oh, the bigger they are, The harder they fall. Are you kidding? 539 00:23:09,456 --> 00:23:10,957 Well, barn -- 540 00:23:10,990 --> 00:23:12,592 Look, let me show you something We're gonna work on tonight. 541 00:23:12,625 --> 00:23:14,861 Now, this is a knife. This ruler? 542 00:23:14,894 --> 00:23:16,128 Yeah. Take this knife And try to run me through. 543 00:23:16,162 --> 00:23:18,030 Stand right over here And kind of run at me. 544 00:23:18,064 --> 00:23:20,199 Get a running start at me. What if I run you through? 545 00:23:20,232 --> 00:23:21,734 You ain't gonna hurt me. 546 00:23:21,768 --> 00:23:23,470 Just come right at me. I'll give you the signal. 547 00:23:23,503 --> 00:23:24,737 And run you through? 548 00:23:24,771 --> 00:23:25,972 Try and run me through. Watch what I do. 549 00:23:26,005 --> 00:23:27,206 Okay. Hyah! 550 00:23:27,239 --> 00:23:28,641 Hold it! 551 00:23:32,111 --> 00:23:34,514 [ grunting ] 552 00:23:36,248 --> 00:23:38,818 Hah! Yeah. 553 00:23:38,851 --> 00:23:40,753 You gonna do all that To me? 554 00:23:40,787 --> 00:23:43,122 I ain't gonna hurt you. Get over there. 555 00:23:43,155 --> 00:23:45,658 Right at me, now. Really try to get me. 556 00:23:45,692 --> 00:23:47,760 Run you right through. Hyah! Hah! 557 00:23:50,497 --> 00:23:51,664 Let loose, andy. 558 00:23:51,698 --> 00:23:53,032 Huh? Let loose. 559 00:23:55,001 --> 00:23:57,570 You didn't do it right. I'm sorry. 560 00:23:57,604 --> 00:23:59,005 This time, Do the overhand thing. 561 00:23:59,038 --> 00:24:00,973 Come down And stab me like that. 562 00:24:01,007 --> 00:24:03,710 'cause I want to show you What I'm going to do. 563 00:24:03,743 --> 00:24:05,044 Okay. Get over there. 564 00:24:05,077 --> 00:24:06,613 Okay. Do it slow motion first. 565 00:24:06,646 --> 00:24:08,247 I want to show you What I'm going to do. 566 00:24:08,280 --> 00:24:10,082 Okay. Slow motion. Go ahead. Ready? 567 00:24:10,116 --> 00:24:12,218 Hy! Hah! 568 00:24:15,855 --> 00:24:17,189 See that? That's a block. 569 00:24:17,223 --> 00:24:18,858 Oh. Now I just do this, see? 570 00:24:18,891 --> 00:24:21,093 And that's leverage. Uh-huh. 571 00:24:21,127 --> 00:24:22,562 See? No matter how big The guy is, 572 00:24:22,595 --> 00:24:24,497 You just pin him Right down to the floor. 573 00:24:24,531 --> 00:24:26,933 You see that? That's good. That's really good. 574 00:24:26,966 --> 00:24:28,601 Really come at me This time. 575 00:24:28,635 --> 00:24:30,837 [ shouting ] 576 00:24:32,839 --> 00:24:35,675 [ grunting ] 577 00:24:39,011 --> 00:24:40,179 Let me up, ange. 578 00:24:40,212 --> 00:24:41,714 Huh? Let me up. 579 00:24:41,748 --> 00:24:43,182 I got to go to class. 580 00:24:44,784 --> 00:24:47,954 [ whistling sprightly tune ] 40119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.