Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,373
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,343 --> 00:00:12,580
Starring andy griffith...
3
00:00:12,613 --> 00:00:15,083
With ronny howard...
4
00:00:15,116 --> 00:00:18,452
Also starring don knotts.
5
00:00:30,298 --> 00:00:32,200
Hey, barn, how
Are you doing?
6
00:00:32,233 --> 00:00:34,635
Not too good.
What's the matter?
7
00:00:34,668 --> 00:00:36,570
You look sore
About something.
8
00:00:36,604 --> 00:00:39,140
Sore? I'm so mad, I can
Hardly see straight.
9
00:00:39,173 --> 00:00:41,542
What happened?
Oh, nothing very much.
10
00:00:41,575 --> 00:00:43,344
Old man goss just lost
My suit, that's all.
11
00:00:43,377 --> 00:00:44,545
Not the salt
And pepper.
12
00:00:44,578 --> 00:00:45,779
Yeah, the salt
And pepper.
13
00:00:45,813 --> 00:00:47,181
I took it in
To be cleaned.
14
00:00:47,215 --> 00:00:49,250
He said it would
Be in tuesday
15
00:00:49,283 --> 00:00:50,684
And I went in tuesday
And every day since
And it ain't back yet.
16
00:00:50,718 --> 00:00:53,854
Well, that's a shame.
Oh, it'll turn up.
17
00:00:53,887 --> 00:00:55,389
Yeah, I don't see how.
18
00:00:55,423 --> 00:00:56,724
I went through the whole shop
With him.
19
00:00:56,757 --> 00:00:58,559
I even had him call
The cleaning plant.
20
00:00:58,592 --> 00:01:00,228
They don't even have
A record of it.
21
00:01:00,261 --> 00:01:01,429
Oh, he'll find it.
22
00:01:01,462 --> 00:01:02,863
He'd better.
23
00:01:02,896 --> 00:01:05,166
I bought that suit
Just for dancing, you know.
24
00:01:05,199 --> 00:01:07,135
It's just perfect
For dancing.
25
00:01:07,168 --> 00:01:09,203
It hangs just right
For the dip.
26
00:01:09,237 --> 00:01:12,573
Yeah, I know
What you mean.
27
00:01:12,606 --> 00:01:14,575
Look at that.
28
00:01:17,578 --> 00:01:19,713
That new cleanup guy
Mr. Foley hired.
29
00:01:19,747 --> 00:01:21,815
Yeah, what's his name,
Fred plummer?
30
00:01:21,849 --> 00:01:23,317
Yeah.
31
00:01:23,351 --> 00:01:24,885
He's sweeping that trash
Right into the street.
32
00:01:24,918 --> 00:01:26,887
You'd better warn him
About that.
33
00:01:26,920 --> 00:01:28,856
I did, three separate
And distinct times.
34
00:01:28,889 --> 00:01:30,258
You did?
35
00:01:30,291 --> 00:01:31,492
Yeah.
36
00:01:31,525 --> 00:01:32,693
Well, we better drop a word
To mr. Foley.
37
00:01:32,726 --> 00:01:34,562
Oh, no, I don't need
To bother mr. Foley.
38
00:01:34,595 --> 00:01:36,164
I'll straighten
This guy out myself.
39
00:01:36,197 --> 00:01:37,365
Now, wait a minute.
40
00:01:37,398 --> 00:01:38,766
This ain't no time
To talk to him.
41
00:01:38,799 --> 00:01:40,168
Wait'll you calm down.
42
00:01:40,201 --> 00:01:41,535
You're still mad
About the suit.
43
00:01:41,569 --> 00:01:42,736
I'm not mad.
44
00:01:42,770 --> 00:01:44,305
I'm in perfect
Control of myself.
45
00:01:44,338 --> 00:01:46,540
I'll just go over there
And cut him down to size.
46
00:01:50,678 --> 00:01:51,845
[ whistling ]
47
00:01:51,879 --> 00:01:54,315
Well...
Hi there, deputy.
48
00:01:54,348 --> 00:01:55,549
How's the boy?
49
00:01:55,583 --> 00:01:58,286
I see you're
Sweeping, fred.
50
00:01:58,319 --> 00:01:59,853
Yeah, mr. Foley says,
"Keep that sidewalk clean."
51
00:01:59,887 --> 00:02:01,322
That's what I'm doing.
52
00:02:01,355 --> 00:02:02,756
Uh-huh, what
About the street?
53
00:02:02,790 --> 00:02:04,792
You're sweeping the trash
Right into the street again.
54
00:02:04,825 --> 00:02:06,194
Oh, yeah.
55
00:02:06,227 --> 00:02:07,795
Now, fred,
I've told you
56
00:02:07,828 --> 00:02:10,498
Not once, not twice,
But three different times
57
00:02:10,531 --> 00:02:12,600
You're not supposed
To do that.
58
00:02:12,633 --> 00:02:15,236
You're supposed to
Pick up the trash...
59
00:02:15,269 --> 00:02:17,405
Put it in the
Barrel out in back.
60
00:02:17,438 --> 00:02:20,374
Yeah, well, uh,
I'll shovel it up later.
61
00:02:20,408 --> 00:02:22,210
Oh, no, you won't.
Oh, no.
62
00:02:22,243 --> 00:02:23,411
Three warnings
Is enough.
63
00:02:23,444 --> 00:02:24,712
Three strikes
And you're out.
64
00:02:24,745 --> 00:02:25,913
This is it, fred.
65
00:02:25,946 --> 00:02:27,615
Hey, uh,
What are you doing?
66
00:02:27,648 --> 00:02:29,350
I'm writing you
Out a ticket.
67
00:02:29,383 --> 00:02:30,818
That's what
I'm doing.
68
00:02:30,851 --> 00:02:32,920
A ticket?
For what?
69
00:02:32,953 --> 00:02:34,388
For litterin'.
70
00:02:34,422 --> 00:02:35,589
Litterin'?
71
00:02:35,623 --> 00:02:37,358
I'm not litterin'.
72
00:02:37,391 --> 00:02:38,659
I'm sweepin'.
73
00:02:38,692 --> 00:02:41,362
Time -- 12:00.
Place -- main street.
74
00:02:41,395 --> 00:02:43,364
Weather -- clear.
75
00:02:43,397 --> 00:02:45,366
Traffic -- light.
76
00:02:45,399 --> 00:02:46,900
Okay, there you are,
Mister.
77
00:02:46,934 --> 00:02:48,769
Now, you appear
At the courthouse
78
00:02:48,802 --> 00:02:50,804
Within five days
And pay your fine
79
00:02:50,838 --> 00:02:53,341
Or we'll put out
A warrant for your arrest.
80
00:02:53,374 --> 00:02:55,309
Uh, you really gave me
A ticket.
81
00:02:55,343 --> 00:02:58,612
Well, it's not an invitation
To an ice-cream social.
82
00:02:58,646 --> 00:03:00,214
What's this gonna cost me?
83
00:03:00,248 --> 00:03:01,415
Four dollars.
84
00:03:01,449 --> 00:03:03,717
Four dollars
For sweeping the sidewalk?
85
00:03:03,751 --> 00:03:06,487
No, for encumbering a public
Thoroughfare with debris.
86
00:03:06,520 --> 00:03:08,489
That's a violation
Of the city code.
87
00:03:08,522 --> 00:03:11,392
Well, now, deputy,
I had you all wrong.
88
00:03:11,425 --> 00:03:14,728
I figured you for a nice
Kind of a friendly guy
89
00:03:14,762 --> 00:03:16,830
But you're not,
Are you?
90
00:03:16,864 --> 00:03:19,233
You're just a cop.
What?
91
00:03:19,267 --> 00:03:21,001
You must think
You're really something
92
00:03:21,034 --> 00:03:23,704
With that fancy little suit
And that shiny badge, huh?
93
00:03:23,737 --> 00:03:25,706
You got it figured
That every time you holler
94
00:03:25,739 --> 00:03:28,309
Everybody jumps...
Huh?
95
00:03:28,342 --> 00:03:30,611
Well, I do represent the law
In this town, fred.
96
00:03:30,644 --> 00:03:32,513
Oh, sure,
Sure, you do.
97
00:03:32,546 --> 00:03:34,682
Well, let me
Tell you something, deputy.
98
00:03:34,715 --> 00:03:36,684
I'm going
To take this ticket, see,
99
00:03:36,717 --> 00:03:38,786
But you and me
Are gonna meet sometime
100
00:03:38,819 --> 00:03:40,954
When you're not wearing
That uniform
101
00:03:40,988 --> 00:03:43,557
And I'm gonna beat you
To a pulp.
102
00:03:43,591 --> 00:03:46,560
Now, listen, fred,
You'd better be careful
103
00:03:46,594 --> 00:03:49,530
How you talk to an
Officer of the law.
104
00:03:49,563 --> 00:03:50,798
Oh, I am.
105
00:03:50,831 --> 00:03:53,367
I'm very careful
How I talk to an officer,
106
00:03:53,401 --> 00:03:56,570
But the minute that officer
Becomes a civilian
107
00:03:56,604 --> 00:03:59,540
I'm gonna break
Every bone in his body.
108
00:04:01,442 --> 00:04:02,643
Oh, yeah?
109
00:04:09,016 --> 00:04:11,952
Just remember that,
Deputy.
110
00:04:19,993 --> 00:04:23,397
[ organ playing ]
111
00:04:23,431 --> 00:04:24,665
Lovely sermon,
Reverend.
112
00:04:24,698 --> 00:04:25,866
Thank you,
Aunt bee.
113
00:04:25,899 --> 00:04:27,368
I'm happy
You enjoyed it.
114
00:04:27,401 --> 00:04:29,069
Yeah, it was
A pretty catchy title --
115
00:04:29,102 --> 00:04:31,472
"Dice are loaded
Against the evildoers."
116
00:04:31,505 --> 00:04:32,806
Well, I always try
117
00:04:32,840 --> 00:04:34,842
To use the vernacular
Whenever possible.
118
00:04:34,875 --> 00:04:37,478
I feel it helps
To get the message across.
119
00:04:37,511 --> 00:04:38,879
It does.
It does.
120
00:04:38,912 --> 00:04:40,481
What are loaded dice, paw?
121
00:04:40,514 --> 00:04:43,851
You'll understand
When you're a little older.
122
00:04:45,353 --> 00:04:47,688
Good morning, barney.
Ah, hello, reverend.
123
00:04:47,721 --> 00:04:49,890
I notice you wore your uniform
To church this morning.
124
00:04:49,923 --> 00:04:51,892
I don't believe
You've ever done that before.
125
00:04:51,925 --> 00:04:54,795
Yeah, well, I thought
I'd wear it just this once
126
00:04:54,828 --> 00:04:58,332
To, you know, let people know
That we're always on the job.
127
00:04:58,366 --> 00:05:01,469
Been a lot of money
In that collection plate lately.
128
00:05:01,502 --> 00:05:03,003
[ barney chuckling ]
129
00:05:03,036 --> 00:05:04,505
Reverend.
130
00:05:04,538 --> 00:05:05,739
Well...
131
00:05:06,740 --> 00:05:08,542
I don't think
That was very nice
132
00:05:08,576 --> 00:05:10,110
What you said
To the preacher
133
00:05:10,143 --> 00:05:11,779
About the
Collection plate.
134
00:05:11,812 --> 00:05:13,581
Well, I was
Just making a joke.
135
00:05:13,614 --> 00:05:15,483
Why a you wearing
That uniform?
136
00:05:15,516 --> 00:05:17,551
Well, why shouldn't I wear
The uniform?
137
00:05:17,585 --> 00:05:18,752
I'm a policeman.
138
00:05:18,786 --> 00:05:20,554
What should I wear,
A milkman's suit?
139
00:05:20,588 --> 00:05:22,089
No, I just asked.
140
00:05:22,122 --> 00:05:24,091
Okay. So, I told you.
141
00:05:30,831 --> 00:05:32,700
Hi, ange.
142
00:05:33,934 --> 00:05:35,436
Ain't this your day off?
143
00:05:35,469 --> 00:05:36,904
Yeah.
144
00:05:36,937 --> 00:05:38,706
Thelma lou wants me to
Drive her into mt. Pilot.
145
00:05:38,739 --> 00:05:41,509
They're having a storewide
Sale at glifford's.
146
00:05:41,542 --> 00:05:43,744
She wants to pick up
Some toiletries.
147
00:05:43,777 --> 00:05:46,447
Well, what are you wearing
Your uniform for?
148
00:05:46,480 --> 00:05:48,482
Andy, does my
Uniform bother you
149
00:05:48,516 --> 00:05:50,418
For some reason
Or another?
150
00:05:50,451 --> 00:05:51,652
No.
151
00:05:51,685 --> 00:05:52,953
Because this is just
About the fourth time
152
00:05:52,986 --> 00:05:54,154
You've brought it up.
153
00:05:54,187 --> 00:05:55,889
Well, I can't
See the point
154
00:05:55,923 --> 00:05:58,058
In you wearing your uniform
Over there.
155
00:05:58,091 --> 00:06:00,093
Mt. Pilot's
Out of our jurisdiction.
156
00:06:00,127 --> 00:06:01,762
I know that.
157
00:06:01,795 --> 00:06:03,664
I just happen to think
It's good public relations
158
00:06:03,697 --> 00:06:05,132
If we wear our uniforms when
We visit our sister city.
159
00:06:05,165 --> 00:06:07,367
Okay.
160
00:06:15,943 --> 00:06:17,478
Did you give him
A ticket?
161
00:06:17,511 --> 00:06:18,679
He ain't paid it yet.
162
00:06:18,712 --> 00:06:20,013
Yeah.
[ clears throat ]
163
00:06:20,047 --> 00:06:21,549
Yeah, I give him one.
164
00:06:21,582 --> 00:06:23,751
Of course, if you think
He's learned his lesson,
165
00:06:23,784 --> 00:06:25,919
I mean, you could
Suspend his sentence...
166
00:06:25,953 --> 00:06:28,088
I mean, if you wanted to.
It's up to you.
167
00:06:28,121 --> 00:06:29,790
I mean,
It's just a thought.
168
00:06:29,823 --> 00:06:30,991
No, no, no, no.
169
00:06:31,024 --> 00:06:32,926
You give him
A couple of warnings.
170
00:06:32,960 --> 00:06:35,062
Well...
171
00:06:35,095 --> 00:06:37,931
[ telephone ringing ]
172
00:06:46,173 --> 00:06:47,575
[ groans lightly ]
173
00:06:48,676 --> 00:06:50,010
Sheriff's office.
174
00:06:50,043 --> 00:06:51,712
Oh, hello, mr. Goss.
175
00:06:52,813 --> 00:06:53,981
Oh, it is.
176
00:06:54,014 --> 00:06:55,516
Oh, good,
I'll tell him.
177
00:06:55,549 --> 00:06:57,585
Yeah, he was a little worried
About it.
178
00:06:57,618 --> 00:07:00,888
[ chuckles ]
I see.
179
00:07:00,921 --> 00:07:02,990
Well, mistakes will happen.
Right.
180
00:07:03,023 --> 00:07:05,158
Thanks, mr. Goss.
Goodbye.
181
00:07:05,192 --> 00:07:07,495
Well, good news, barn.
Your suit's back.
182
00:07:07,528 --> 00:07:08,829
It is?
183
00:07:08,862 --> 00:07:10,931
Yeah. Seems they made a mistake
With the name...
184
00:07:10,964 --> 00:07:13,133
Sent it to a fellow named fitz
Over in siler city,
185
00:07:13,166 --> 00:07:14,535
But it's back now.
186
00:07:14,568 --> 00:07:16,970
Oh, fine, I'll pick it up
Later on.
187
00:07:17,004 --> 00:07:19,072
You don't seem very happy
About it.
188
00:07:19,106 --> 00:07:22,242
Now you'll have it to wear
To the dance wednesday night.
189
00:07:22,275 --> 00:07:24,678
Well, uh, actually, andy, I'd...
190
00:07:24,712 --> 00:07:26,647
I'd kind of given up on it.
191
00:07:26,680 --> 00:07:29,783
I was figuring
On wearing something else.
192
00:07:29,817 --> 00:07:31,952
Something else?
Well, didn't you tell me
193
00:07:31,985 --> 00:07:33,153
How it was just perfect
For dancing...
194
00:07:33,186 --> 00:07:35,055
How it hung
Just right for the dips?
195
00:07:36,524 --> 00:07:37,825
Yeah, yeah, I did.
196
00:07:37,858 --> 00:07:41,529
Yeah, but, uh...
[ clears throat ]
197
00:07:41,562 --> 00:07:43,196
Well, to be brutally honest,
Andy
198
00:07:43,230 --> 00:07:46,667
I-I don't think that suit's
Gonna fit me anymore.
199
00:07:46,700 --> 00:07:49,102
Won't fit you?
Well, why won't it fit you?
200
00:07:49,136 --> 00:07:51,505
Well, I don't know
If you've noticed
201
00:07:51,539 --> 00:07:53,674
But...Well, I've been
Gaining weight
202
00:07:53,707 --> 00:07:54,875
Like crazy lately.
203
00:07:54,908 --> 00:07:56,710
You're sticking
Your stomach out.
204
00:07:56,744 --> 00:07:58,111
I am not!
That's pure fat!
205
00:07:58,145 --> 00:07:59,547
That's pure blubber!
206
00:08:01,682 --> 00:08:03,684
What are you gonna wear
To the dance?
207
00:08:03,717 --> 00:08:05,653
Well, I thought I'd...
208
00:08:05,686 --> 00:08:07,988
Wear this.
209
00:08:08,021 --> 00:08:09,523
Your uniform?
210
00:08:09,557 --> 00:08:11,224
What's the matter
With that?!
211
00:08:11,258 --> 00:08:14,094
Barney, I don't know
What's got into you lately...
212
00:08:14,127 --> 00:08:16,129
Morning, sheriff.
213
00:08:16,163 --> 00:08:17,631
Hello, fred.
214
00:08:20,233 --> 00:08:21,869
Morning, deputy.
215
00:08:21,902 --> 00:08:23,103
Fred.
216
00:08:24,905 --> 00:08:27,140
I just came in to pay my ticket,
Sheriff.
217
00:08:27,174 --> 00:08:28,676
Okay.
218
00:08:30,077 --> 00:08:32,546
[ clears throat ]
Well, I'll...
219
00:08:32,580 --> 00:08:34,214
I'm, uh,
I'm going, ange.
220
00:08:34,247 --> 00:08:35,616
I'll see you later.
221
00:08:35,649 --> 00:08:36,850
Right.
222
00:08:40,353 --> 00:08:42,055
Well, that'll be...
223
00:08:42,089 --> 00:08:43,891
Four dollars, fred.
224
00:08:43,924 --> 00:08:45,225
Yeah, I know.
225
00:08:45,258 --> 00:08:48,161
That, uh, deputy of yours,
He's real eager, huh?
226
00:08:48,195 --> 00:08:50,631
Well, just doing his job.
Yeah...
227
00:08:50,664 --> 00:08:51,832
I know.
228
00:08:51,865 --> 00:08:54,034
Well, uh, I'm going
To pay this ticket
229
00:08:54,067 --> 00:08:56,970
Because, uh,
That's all I can do, but...
230
00:08:57,004 --> 00:08:59,106
I'm gonna tell you something --
231
00:08:59,139 --> 00:09:01,775
Just like I told your
Deputy to his face --
232
00:09:01,809 --> 00:09:04,845
First time I catch him
Out of uniform,
233
00:09:04,878 --> 00:09:07,948
I'm gonna get
My four dollars' worth...
234
00:09:07,981 --> 00:09:09,149
And then some.
235
00:09:09,182 --> 00:09:10,350
What do you mean by that,
Fred?
236
00:09:10,383 --> 00:09:13,621
Never mind.
It's between me and him.
237
00:09:13,654 --> 00:09:15,623
I'll see you, sheriff.
238
00:09:19,126 --> 00:09:22,029
[ door closes ]
239
00:09:29,236 --> 00:09:30,804
Hi, barn.
240
00:09:30,838 --> 00:09:32,039
Andy.
241
00:09:35,008 --> 00:09:36,176
What's my suit doing here?
242
00:09:36,209 --> 00:09:37,645
Well, I picked
It up for you.
243
00:09:37,678 --> 00:09:39,179
Been laying over there
At the cleaners
244
00:09:39,212 --> 00:09:40,881
The last
Couple of days.
245
00:09:40,914 --> 00:09:42,315
Well, what did
You do that for?
246
00:09:42,349 --> 00:09:44,351
I'm not wearing it
To the dance tonight.
247
00:09:44,384 --> 00:09:46,720
Yeah, I know.
You told me that.
248
00:09:46,754 --> 00:09:48,321
But I didn't see any point
249
00:09:48,355 --> 00:09:50,924
In it just laying around
Over at the cleaners.
250
00:09:50,958 --> 00:09:52,926
Well, I just don't see
251
00:09:52,960 --> 00:09:55,162
Why you should concern
Yourself with my suit.
252
00:09:55,195 --> 00:09:56,630
Well...
253
00:09:59,700 --> 00:10:01,268
[ clearing throat ]
254
00:10:01,301 --> 00:10:04,872
Hey, barn, how are you
And fred plummer
255
00:10:04,905 --> 00:10:06,707
Been getting along?
256
00:10:08,175 --> 00:10:09,342
What made you ask that?
257
00:10:09,376 --> 00:10:10,944
Oh, no reason in particular.
258
00:10:10,978 --> 00:10:12,846
I just know he's been
Pretty sore
259
00:10:12,880 --> 00:10:14,347
About that ticket you give him,
260
00:10:14,381 --> 00:10:15,849
And he's a pretty big guy.
261
00:10:15,883 --> 00:10:18,285
Not the kind of guy
You'd want to fool with.
262
00:10:18,318 --> 00:10:20,654
Are you hinting that
I'm afraid of fred plummer?
263
00:10:20,688 --> 00:10:22,790
Well, he's a pretty big guy.
264
00:10:25,192 --> 00:10:26,326
Is he after you, barn?
265
00:10:28,395 --> 00:10:30,063
Well, I...
266
00:10:30,097 --> 00:10:33,433
I wasn't going to say
Anything about this, andy,
267
00:10:33,466 --> 00:10:35,368
But the truth is
268
00:10:35,402 --> 00:10:39,339
Fred plummer threatened me
The other day.
269
00:10:39,372 --> 00:10:40,240
He did?
270
00:10:40,273 --> 00:10:41,742
Yeah.
271
00:10:41,775 --> 00:10:44,044
He said if he caught me
Without my uniform on
272
00:10:44,077 --> 00:10:47,247
He was going to break
Every bone in my body.
273
00:10:47,280 --> 00:10:49,717
You could have hauled him in.
I'd have thrown the book at him.
274
00:10:49,750 --> 00:10:51,985
Oh, no. I'm not that kind
Of a guy, andy.
275
00:10:52,019 --> 00:10:53,220
I don't play that way.
276
00:10:53,253 --> 00:10:55,255
This is strictly
A personal matter
277
00:10:55,288 --> 00:10:56,924
And I want to keep it
That way.
278
00:10:56,957 --> 00:10:58,125
Man to man.
279
00:10:58,158 --> 00:10:59,727
Oh, I see.
280
00:11:02,395 --> 00:11:05,065
But you have been wearing
Your uniform all the time.
281
00:11:07,400 --> 00:11:09,469
Yeah, I have.
282
00:11:09,502 --> 00:11:11,705
And, well...
283
00:11:12,873 --> 00:11:14,041
Here's why.
284
00:11:14,074 --> 00:11:15,275
What's that?
285
00:11:15,308 --> 00:11:16,710
Read it.
286
00:11:16,744 --> 00:11:19,412
"This is to certify
That mr. Bernard fife
287
00:11:19,446 --> 00:11:23,016
Is a member of the mt. Pilot
Judo society."
288
00:11:23,050 --> 00:11:26,153
Oh, you're going
To judo class again.
289
00:11:26,186 --> 00:11:28,756
Yeah, I laid off
For a couple of months,
290
00:11:28,789 --> 00:11:30,891
But I'm going back again
Regular.
291
00:11:30,924 --> 00:11:32,259
Every thursday night.
292
00:11:32,292 --> 00:11:33,861
You never said anything
About it.
293
00:11:33,894 --> 00:11:36,897
Well, it ain't the kind
Of thing a guy talks about.
294
00:11:36,930 --> 00:11:39,166
But now you can see
Why I don't want
295
00:11:39,199 --> 00:11:41,902
To be seen without
My uniform on, can't you?
296
00:11:41,935 --> 00:11:43,303
Well...
297
00:11:43,336 --> 00:11:45,505
Well, look, if I appear
In public without my uniform
298
00:11:45,538 --> 00:11:46,907
It would be the same
299
00:11:46,940 --> 00:11:49,409
As enticing fred plummer
Into a fight.
300
00:11:49,442 --> 00:11:52,012
I'd be trapping him,
And I don't want to do that.
301
00:11:52,045 --> 00:11:53,180
Trapping him?
302
00:11:53,213 --> 00:11:54,381
Of course.
303
00:11:54,414 --> 00:11:55,916
Look at me, andy.
304
00:11:55,949 --> 00:11:58,318
This is the body
Of a judo fighter.
305
00:11:58,351 --> 00:12:00,053
I'm a deadly weapon.
306
00:12:00,087 --> 00:12:01,321
You are?
307
00:12:01,354 --> 00:12:03,456
Sure.
It would be criminal.
308
00:12:03,490 --> 00:12:05,926
I mean, with what
I know about judo
309
00:12:05,959 --> 00:12:09,096
I'm like a walking bomb
Just waiting to go off.
310
00:12:09,129 --> 00:12:11,832
I'd get into a fight
With that fella --
311
00:12:11,865 --> 00:12:14,134
Goodness knows
What damage I might do.
312
00:12:14,167 --> 00:12:15,803
No fooling.
313
00:12:15,836 --> 00:12:19,039
Sure, and, actually,
A guy like fred plummer
314
00:12:19,072 --> 00:12:21,241
He's just made
For somebody
315
00:12:21,274 --> 00:12:23,911
That knows something
About judo.
316
00:12:23,944 --> 00:12:26,279
I mean, he's big
And he's slow
317
00:12:26,313 --> 00:12:28,348
And he's heavy
On his feet.
318
00:12:28,381 --> 00:12:29,950
Yeah, yeah.
319
00:12:29,983 --> 00:12:32,152
Yeah, I-I see
What you mean.
320
00:12:32,185 --> 00:12:35,322
Well, I'm glad it's finally
Out in the open.
321
00:12:35,355 --> 00:12:37,825
Now maybe you'll stop
Asking me
322
00:12:37,858 --> 00:12:40,293
Why I'm always
Wearing my uniform.
323
00:12:40,327 --> 00:12:42,195
Just trying to protect
A citizen.
324
00:12:42,229 --> 00:12:43,396
Yeah.
325
00:12:43,430 --> 00:12:45,065
Well, I got to go.
326
00:13:17,197 --> 00:13:19,132
Yes, can I help you?
327
00:13:19,166 --> 00:13:21,434
Are you mr. Izamoto?
Yes.
328
00:13:21,468 --> 00:13:23,003
My name is taylor,
From mayberry.
329
00:13:23,036 --> 00:13:24,404
Oh, yes.
Very happy.
330
00:13:24,437 --> 00:13:26,239
What can I do
For you, sir?
331
00:13:26,273 --> 00:13:28,842
You wish to learn
The noble art of judo?
332
00:13:28,876 --> 00:13:30,043
No, nothing like that.
333
00:13:30,077 --> 00:13:31,244
Um...
334
00:13:31,278 --> 00:13:32,913
Actually, I'd like
Some information
335
00:13:32,946 --> 00:13:34,581
About one of
Your students.
336
00:13:34,614 --> 00:13:37,184
Oh, yes, I have some
Fine students here.
337
00:13:37,217 --> 00:13:39,452
Which one did you want
To know about?
338
00:13:39,486 --> 00:13:40,954
Barney fife.
339
00:13:40,988 --> 00:13:42,422
Oh, barney.
340
00:13:42,455 --> 00:13:45,025
Oh, yes. Barney fife.
341
00:13:45,058 --> 00:13:46,994
Very fine man.
342
00:13:47,027 --> 00:13:47,995
Yes, he is.
343
00:13:48,028 --> 00:13:48,996
Is he a good student?
344
00:13:49,029 --> 00:13:50,297
Excellent student.
345
00:13:50,330 --> 00:13:51,965
He try very hard.
346
00:13:51,999 --> 00:13:55,602
Well, I'd like your professional
Opinion about something.
347
00:13:55,635 --> 00:13:59,039
Suppose tomorrow barney were
To get into a fight
348
00:13:59,072 --> 00:14:00,307
With another fella.
349
00:14:00,340 --> 00:14:02,209
Could he handle himself?
350
00:14:02,242 --> 00:14:04,111
Very hard question.
351
00:14:04,144 --> 00:14:07,414
How much does
Other fellow weigh?
352
00:14:07,447 --> 00:14:09,950
Um, 200 pounds.
353
00:14:09,983 --> 00:14:11,885
You a friend of barney's?
354
00:14:11,919 --> 00:14:13,053
Yes, a very good friend.
355
00:14:13,086 --> 00:14:14,387
Then you stop that fight.
356
00:14:14,421 --> 00:14:15,622
That man kill barney.
357
00:14:17,457 --> 00:14:19,592
[ sighs ]
I see.
358
00:14:19,626 --> 00:14:22,629
Around here, you know we call
Barney "The chicken."
359
00:14:22,662 --> 00:14:24,664
Chicken.
Afraid, huh?
360
00:14:24,697 --> 00:14:26,666
Oh, no.
Not afraid.
361
00:14:26,699 --> 00:14:29,636
He got bones like chicken.
Weak bones.
362
00:14:29,669 --> 00:14:32,039
They snap.
Snap like this.
363
00:14:33,673 --> 00:14:35,608
Not much good at it, huh?
364
00:14:35,642 --> 00:14:38,445
Not much.
He try very hard.
365
00:14:38,478 --> 00:14:40,480
But he no can cut it.
366
00:14:40,513 --> 00:14:42,983
That's what I thought.
367
00:14:43,016 --> 00:14:45,218
Well, thank you,
Mr. Izamoto.
368
00:14:45,252 --> 00:14:47,120
You've been
Very kind.
369
00:14:47,154 --> 00:14:49,122
But you stop
That fight.
370
00:14:49,156 --> 00:14:51,091
I like barney
Very much.
371
00:14:51,124 --> 00:14:52,993
Not want him
To get hurt.
372
00:14:53,026 --> 00:14:54,227
Don't worry.
373
00:14:58,698 --> 00:15:00,433
Mr. Izamoto...
374
00:15:00,467 --> 00:15:01,668
Yes?
375
00:15:01,701 --> 00:15:04,304
What size suit
You wear?
376
00:15:06,439 --> 00:15:08,441
How you doing,
Fred?
377
00:15:08,475 --> 00:15:10,143
Sheriff.
378
00:15:10,177 --> 00:15:13,013
Hey, fred, you still
Sore at my deputy?
379
00:15:13,046 --> 00:15:14,714
That's my business,
Sheriff.
380
00:15:14,747 --> 00:15:16,216
I realize that.
381
00:15:16,249 --> 00:15:18,585
Ain't no use holding a grudge,
Though.
382
00:15:18,618 --> 00:15:21,288
Why won't you let
Bygones be bygones?
383
00:15:21,321 --> 00:15:24,091
Look, sheriff, this has got
Nothing to do with you.
384
00:15:24,124 --> 00:15:26,559
This is strictly between
Him and me.
385
00:15:26,593 --> 00:15:28,428
Oh, yeah, yeah, yeah.
386
00:15:28,461 --> 00:15:32,265
But I, uh...I feel it only fair
To warn you
387
00:15:32,299 --> 00:15:35,568
You'd be doing this
At your own risk.
388
00:15:35,602 --> 00:15:37,737
Risk?
What risk?
389
00:15:37,770 --> 00:15:40,440
Well, barney's pretty good
At judo.
390
00:15:40,473 --> 00:15:43,210
He's been studying
For over a year.
391
00:15:43,243 --> 00:15:46,246
You let me catch him
Out of his uniform just once --
392
00:15:46,279 --> 00:15:48,015
I'll judo him.
393
00:15:48,048 --> 00:15:49,282
You won't change
Your mind, huh?
394
00:15:50,350 --> 00:15:53,720
Well, just so you know
What you're getting into.
395
00:15:53,753 --> 00:15:57,024
'cause this thing
396
00:15:57,057 --> 00:15:59,059
Might be coming
To a head pretty soon.
397
00:15:59,092 --> 00:16:01,394
What do you mean?
398
00:16:01,428 --> 00:16:03,997
Well, the dance tonight,
And everything.
399
00:16:04,031 --> 00:16:05,265
Yeah?
400
00:16:05,298 --> 00:16:07,400
Barney will be
Out of uniform.
401
00:16:07,434 --> 00:16:08,701
Yeah?
402
00:16:08,735 --> 00:16:11,071
Yeah, he's picking
His girl up about 8:00.
403
00:16:11,104 --> 00:16:12,572
His suit's in
The courthouse,
404
00:16:12,605 --> 00:16:14,741
And he'll be coming
By here in his civvies
405
00:16:14,774 --> 00:16:16,343
Oh,
Around a quarter to 8:00.
406
00:16:16,376 --> 00:16:18,245
Quarter to 8:00, huh?
407
00:16:18,278 --> 00:16:22,349
Yeah. I sure hate to see you
Tangle with barney.
408
00:16:43,370 --> 00:16:46,473
Okay, barn, I'll see you
Later at the dance.
409
00:17:10,163 --> 00:17:12,265
[ knock on door ]
410
00:17:12,299 --> 00:17:14,634
Just a minute.
411
00:17:16,136 --> 00:17:17,204
Who is it?
412
00:17:17,237 --> 00:17:18,805
Andy:
It's me, barn.
413
00:17:18,838 --> 00:17:20,107
Oh.
414
00:17:22,175 --> 00:17:23,310
Hi.
415
00:17:23,343 --> 00:17:24,611
Is that the way
They're wearing them?
416
00:17:24,644 --> 00:17:25,812
You forgot your suit.
417
00:17:25,845 --> 00:17:27,547
Thought I'd
Bring it over
418
00:17:27,580 --> 00:17:29,482
In case you'd changed
Your mind
419
00:17:29,516 --> 00:17:31,384
About wearing it
To the dance.
420
00:17:31,418 --> 00:17:33,453
Well, I didn't
Change my mind.
421
00:17:33,486 --> 00:17:35,822
I told you I'm wearing
The uniform.
422
00:17:35,855 --> 00:17:37,657
'cause of fred plummer,
Huh?
423
00:17:37,690 --> 00:17:38,858
That's right.
424
00:17:38,891 --> 00:17:41,228
I don't want to have
To fight the man.
425
00:17:41,261 --> 00:17:42,429
You know why.
426
00:17:42,462 --> 00:17:44,631
Yeah, I know why.
I know why.
427
00:17:44,664 --> 00:17:46,233
But suppose he
Don't know why?
428
00:17:46,266 --> 00:17:48,135
Suppose he thinks
You're afraid of him?
429
00:17:48,168 --> 00:17:49,769
Well, let him think it.
430
00:17:49,802 --> 00:17:52,205
It's better than him
Getting a broken arm
Or a leg or something.
431
00:17:52,239 --> 00:17:53,840
You know, somebody
Ought to tell him
432
00:17:53,873 --> 00:17:55,708
About that judo
And wise him up.
433
00:17:55,742 --> 00:17:57,110
I did.
434
00:17:57,144 --> 00:17:58,778
Talked to him
This afternoon.
435
00:17:58,811 --> 00:18:00,180
You did?
436
00:18:00,213 --> 00:18:01,848
Yeah, yeah,
I told him
437
00:18:01,881 --> 00:18:05,818
How you were an
Expert on judo
And everything.
438
00:18:05,852 --> 00:18:08,455
I don't think
He believed it.
439
00:18:08,488 --> 00:18:10,690
He didn't, huh?
Mnh.
440
00:18:10,723 --> 00:18:12,892
You know, barn,
I've thought about this thing
441
00:18:12,925 --> 00:18:14,461
Between you and fred plummer.
442
00:18:14,494 --> 00:18:15,828
I've thought about it a lot.
443
00:18:15,862 --> 00:18:17,230
You have?
444
00:18:17,264 --> 00:18:18,531
Yeah.
445
00:18:18,565 --> 00:18:21,268
I think you're going
To have to face up to him
446
00:18:21,301 --> 00:18:22,502
Sooner or later.
447
00:18:22,535 --> 00:18:24,671
Just because of what you are.
448
00:18:24,704 --> 00:18:26,506
What do you mean?
449
00:18:26,539 --> 00:18:29,409
Barn, you're a symbol
Of the law just like I am.
450
00:18:29,442 --> 00:18:31,344
We're both symbols
Of the law.
451
00:18:31,378 --> 00:18:32,812
And when people look at us
452
00:18:32,845 --> 00:18:35,882
They don't just see barney fife
And andy taylor.
453
00:18:35,915 --> 00:18:38,218
They see the law,
And more than that
454
00:18:38,251 --> 00:18:39,919
They have respect
For the law
455
00:18:39,952 --> 00:18:42,355
And we've worked a long time
To get that respect
456
00:18:42,389 --> 00:18:44,491
And I don't think we ought
To give it up.
457
00:18:44,524 --> 00:18:48,461
Yeah, I guess you're right
About that, ange.
458
00:18:48,495 --> 00:18:49,696
Yeah.
459
00:18:49,729 --> 00:18:51,398
And it's not something
That should be tied
460
00:18:51,431 --> 00:18:53,166
To what we're wearing, either.
461
00:18:53,200 --> 00:18:56,436
I mean, we ought to have it
Whether we're wearing a uniform
462
00:18:56,469 --> 00:18:57,904
Or a salt-and-pepper suit.
463
00:18:57,937 --> 00:19:00,373
If it's something
We put on in the morning
464
00:19:00,407 --> 00:19:02,575
And take off at night,
We got nothing.
465
00:19:02,609 --> 00:19:05,345
You see that,
Don't you, barn?
466
00:19:06,813 --> 00:19:09,882
We're lawmen
No matter what we're wearing.
467
00:19:13,653 --> 00:19:16,155
Yeah, I see that, ange.
468
00:19:22,595 --> 00:19:26,266
There's a light on
Down there at foley's.
469
00:19:26,299 --> 00:19:28,768
Fred might still
Be working.
470
00:19:28,801 --> 00:19:31,604
Oh, that's probably
Mr. Foley.
471
00:19:31,638 --> 00:19:33,506
Oh, no, not at night.
472
00:19:33,540 --> 00:19:36,343
I think it's
Probably fred.
473
00:19:37,710 --> 00:19:39,712
Be a good time
To talk to him.
474
00:20:21,788 --> 00:20:22,989
Fred?
475
00:20:23,022 --> 00:20:25,358
Yeah?
476
00:20:26,493 --> 00:20:27,460
I'm here.
477
00:20:27,494 --> 00:20:29,028
I see you are.
478
00:20:29,061 --> 00:20:30,797
I'm not wearing my uniform.
479
00:20:32,031 --> 00:20:33,833
So I see.
480
00:20:33,866 --> 00:20:36,869
Well, fred, I just wanted
To tell you this --
481
00:20:36,903 --> 00:20:39,972
Whether I'm wearing
My uniform or not
482
00:20:40,006 --> 00:20:42,475
It doesn't make
Any difference
483
00:20:42,509 --> 00:20:45,278
Because I'm a symbol
Of the law.
484
00:20:45,312 --> 00:20:46,946
And you got
To have respect
485
00:20:46,979 --> 00:20:48,781
For the law, fred.
486
00:20:48,815 --> 00:20:53,753
Andy and me, we've worked
A long time to get that respect
487
00:20:53,786 --> 00:20:56,923
And we're not going
To give it up.
488
00:20:58,491 --> 00:20:59,659
Understand?
489
00:20:59,692 --> 00:21:01,594
Yeah, yeah, I understand.
490
00:21:01,628 --> 00:21:03,696
You do?
Sure.
491
00:21:03,730 --> 00:21:05,665
Sure.
What more do you want?
492
00:21:05,698 --> 00:21:07,066
[ clearing throat ]
493
00:21:07,099 --> 00:21:09,536
Well,
I just wanted you to know.
494
00:21:09,569 --> 00:21:11,871
Oh, oh, I know.
I know.
495
00:21:11,904 --> 00:21:13,740
You know, that judo
Is something awful.
496
00:21:13,773 --> 00:21:16,042
You could kill a person
With that.
497
00:21:16,075 --> 00:21:17,510
Yeah.
498
00:21:17,544 --> 00:21:20,313
Well, andy said
You didn't believe it.
499
00:21:20,347 --> 00:21:22,582
Well, I do now.
Oh?
500
00:21:23,783 --> 00:21:25,385
You do?
Sure.
501
00:21:26,786 --> 00:21:29,956
Oh, well...
502
00:21:29,989 --> 00:21:31,391
Well, from now on, fred,
503
00:21:31,424 --> 00:21:33,526
When I give you a warning
Or an order,
504
00:21:33,560 --> 00:21:35,628
I want you to listen,
You understand?
505
00:21:35,662 --> 00:21:37,397
Sure, sure.
506
00:21:38,831 --> 00:21:41,734
And when I say no more
Trash in the street
507
00:21:41,768 --> 00:21:44,371
I mean no more
Trash in the street.
508
00:21:44,404 --> 00:21:45,672
Now, is that clear?
509
00:21:45,705 --> 00:21:47,507
It's clear.
It's clear.
510
00:21:47,540 --> 00:21:48,941
It won't happen again.
511
00:21:48,975 --> 00:21:50,943
Well, I got
To be going now.
512
00:21:50,977 --> 00:21:52,379
Right.
513
00:22:06,859 --> 00:22:08,828
Everything okay?
Oh, yeah.
514
00:22:08,861 --> 00:22:11,097
How'd it go?
No trouble.
515
00:22:11,130 --> 00:22:13,633
I told him the same thing
I told you.
516
00:22:13,666 --> 00:22:16,469
I'm a symbol of the law
Whether I'm wearing a uniform
517
00:22:16,503 --> 00:22:17,837
Or the old salt-and-pepper.
518
00:22:17,870 --> 00:22:19,872
He gives me complete respect
Or else.
519
00:22:19,906 --> 00:22:21,508
He got the message.
520
00:22:21,541 --> 00:22:23,843
You know, the bigger they are,
The bigger they crumble.
521
00:22:23,876 --> 00:22:25,745
Let's go, ange.
The girls are waiting.
522
00:22:25,778 --> 00:22:26,979
Right, tiger.
523
00:22:31,484 --> 00:22:33,486
[ grunting ]
524
00:22:41,193 --> 00:22:42,595
What are you doing?
525
00:22:42,629 --> 00:22:44,831
Oh, hi, ange.
Oh, just practicing my judo.
526
00:22:44,864 --> 00:22:46,599
Got to go to class
Tonight.
527
00:22:46,633 --> 00:22:48,100
Oh, yeah.
Thursday night.
528
00:22:48,134 --> 00:22:49,536
Yeah.
[ chuckles ]
529
00:22:49,569 --> 00:22:51,838
[ grunts, chuckles ]
530
00:22:51,871 --> 00:22:54,441
Barn, I've been meaning to talk
To you about that judo.
531
00:22:54,474 --> 00:22:56,075
Now, that may be okay
For some folks,
532
00:22:56,108 --> 00:22:58,077
But if I was you,
I wouldn't fool with it.
533
00:22:58,110 --> 00:22:59,579
Are you kidding, andy?
534
00:22:59,612 --> 00:23:01,481
This is the greatest
Self-defense in the world.
535
00:23:01,514 --> 00:23:03,483
You can break a man's arm
With this stuff.
536
00:23:03,516 --> 00:23:05,418
Yeah, you get ahold
Of a big, strong guy,
537
00:23:05,452 --> 00:23:07,053
He'll break your arm.
538
00:23:07,086 --> 00:23:09,422
Oh, the bigger they are,
The harder they fall.
Are you kidding?
539
00:23:09,456 --> 00:23:10,957
Well, barn --
540
00:23:10,990 --> 00:23:12,592
Look, let me show you something
We're gonna work on tonight.
541
00:23:12,625 --> 00:23:14,861
Now, this is a knife.
This ruler?
542
00:23:14,894 --> 00:23:16,128
Yeah. Take this knife
And try to run me through.
543
00:23:16,162 --> 00:23:18,030
Stand right over here
And kind of run at me.
544
00:23:18,064 --> 00:23:20,199
Get a running start at me.
What if I run you through?
545
00:23:20,232 --> 00:23:21,734
You ain't gonna hurt me.
546
00:23:21,768 --> 00:23:23,470
Just come right at me.
I'll give you the signal.
547
00:23:23,503 --> 00:23:24,737
And run you through?
548
00:23:24,771 --> 00:23:25,972
Try and run me through.
Watch what I do.
549
00:23:26,005 --> 00:23:27,206
Okay.
Hyah!
550
00:23:27,239 --> 00:23:28,641
Hold it!
551
00:23:32,111 --> 00:23:34,514
[ grunting ]
552
00:23:36,248 --> 00:23:38,818
Hah!
Yeah.
553
00:23:38,851 --> 00:23:40,753
You gonna do all that
To me?
554
00:23:40,787 --> 00:23:43,122
I ain't gonna hurt you.
Get over there.
555
00:23:43,155 --> 00:23:45,658
Right at me, now.
Really try to get me.
556
00:23:45,692 --> 00:23:47,760
Run you right through.
Hyah! Hah!
557
00:23:50,497 --> 00:23:51,664
Let loose, andy.
558
00:23:51,698 --> 00:23:53,032
Huh?
Let loose.
559
00:23:55,001 --> 00:23:57,570
You didn't do it right.
I'm sorry.
560
00:23:57,604 --> 00:23:59,005
This time,
Do the overhand thing.
561
00:23:59,038 --> 00:24:00,973
Come down
And stab me like that.
562
00:24:01,007 --> 00:24:03,710
'cause I want to show you
What I'm going to do.
563
00:24:03,743 --> 00:24:05,044
Okay.
Get over there.
564
00:24:05,077 --> 00:24:06,613
Okay.
Do it slow motion first.
565
00:24:06,646 --> 00:24:08,247
I want to show you
What I'm going to do.
566
00:24:08,280 --> 00:24:10,082
Okay. Slow motion.
Go ahead. Ready?
567
00:24:10,116 --> 00:24:12,218
Hy! Hah!
568
00:24:15,855 --> 00:24:17,189
See that?
That's a block.
569
00:24:17,223 --> 00:24:18,858
Oh.
Now I just do this, see?
570
00:24:18,891 --> 00:24:21,093
And that's leverage.
Uh-huh.
571
00:24:21,127 --> 00:24:22,562
See? No matter how big
The guy is,
572
00:24:22,595 --> 00:24:24,497
You just pin him
Right down to the floor.
573
00:24:24,531 --> 00:24:26,933
You see that?
That's good.
That's really good.
574
00:24:26,966 --> 00:24:28,601
Really come at me
This time.
575
00:24:28,635 --> 00:24:30,837
[ shouting ]
576
00:24:32,839 --> 00:24:35,675
[ grunting ]
577
00:24:39,011 --> 00:24:40,179
Let me up, ange.
578
00:24:40,212 --> 00:24:41,714
Huh?
Let me up.
579
00:24:41,748 --> 00:24:43,182
I got to go to class.
580
00:24:44,784 --> 00:24:47,954
[ whistling sprightly tune ]
40119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.