All language subtitles for The Andy Griffith Show S05E06 Barneys Bloodhound 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,373 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:09,677 --> 00:00:13,114 Starring andy griffith... 3 00:00:13,147 --> 00:00:15,149 With ronny howard... 4 00:00:15,183 --> 00:00:18,419 Also starring don knotts. 5 00:00:27,561 --> 00:00:30,098 What's the matter? You kidding? 6 00:00:30,131 --> 00:00:32,133 It's time for leonard blush. 7 00:00:32,166 --> 00:00:34,535 I didn't know It was that late. 8 00:00:38,206 --> 00:00:41,842 This is wmpd, The voice of mount pilot. 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,711 And now stay tuned 10 00:00:43,744 --> 00:00:47,581 For "Leonard blush, The masked singer." 11 00:00:47,615 --> 00:00:49,850 [ piano playing softly ] 12 00:00:49,883 --> 00:00:51,452 Hello there. 13 00:00:51,485 --> 00:00:53,721 This is leonard blush. 14 00:00:53,754 --> 00:00:57,658 We have had some Very nice letters this morning 15 00:00:57,691 --> 00:01:01,729 And I'd like to start off Today's program 16 00:01:01,762 --> 00:01:03,431 With a request -- 17 00:01:03,464 --> 00:01:07,468 One of my favorites and, I hope, one of yours. 18 00:01:07,501 --> 00:01:09,703 [ piano playing ballad intro ] 19 00:01:09,737 --> 00:01:11,539 * oh, will sylvia... 20 00:01:11,572 --> 00:01:13,541 We interrupt this program 21 00:01:13,574 --> 00:01:16,577 To bring you A special news bulletin. 22 00:01:16,610 --> 00:01:18,146 Of all the times. 23 00:01:18,179 --> 00:01:21,682 Police report that A state penitentiary convict 24 00:01:21,715 --> 00:01:22,816 Has escaped. 25 00:01:22,850 --> 00:01:25,786 He is ralph neal, 5'10", 165 pounds. 26 00:01:25,819 --> 00:01:29,390 The public is warned To use extreme caution. 27 00:01:29,423 --> 00:01:31,425 He is armed and dangerous. 28 00:01:31,459 --> 00:01:33,294 We repeat -- dangerous. 29 00:01:33,327 --> 00:01:34,828 We return you now... 30 00:01:34,862 --> 00:01:38,232 What do you think About that, andy, hmm? 31 00:01:38,266 --> 00:01:42,303 Sounds like that Neal's a pretty Tough character. 32 00:01:42,336 --> 00:01:44,172 I feel he's heading this way. 33 00:01:44,205 --> 00:01:45,306 I doubt that. 34 00:01:45,339 --> 00:01:47,575 State prison's A long ways from here. 35 00:01:47,608 --> 00:01:49,777 We ought to be prepared Just in case. 36 00:01:49,810 --> 00:01:51,645 If we hear of Him around here 37 00:01:51,679 --> 00:01:53,381 We'll do something. 38 00:01:53,414 --> 00:01:56,417 But the state police must have 200-300 men looking for him-- 39 00:01:56,450 --> 00:01:58,219 Cars, radio, radar, pack dogs. 40 00:01:58,252 --> 00:01:59,720 Turn leonard blush back on. 41 00:01:59,753 --> 00:02:01,722 I think We ought to be prepared 42 00:02:01,755 --> 00:02:03,857 In case we come Vis-a-vis with him. 43 00:02:03,891 --> 00:02:05,659 In case we come what with him? 44 00:02:05,693 --> 00:02:07,595 Vis-a-vis, hand-to-hand. 45 00:02:07,628 --> 00:02:11,199 If the state police need Our help, they'll let us know. 46 00:02:11,232 --> 00:02:12,800 Now, turn on Leonard blush. 47 00:02:12,833 --> 00:02:14,368 Andy, I like leonard blush 48 00:02:14,402 --> 00:02:16,470 Just as much as you do If not more. 49 00:02:16,504 --> 00:02:18,772 But this is no time For leonard blush! 50 00:02:18,806 --> 00:02:20,608 We got a manhunt on our hands. 51 00:02:20,641 --> 00:02:22,776 We're not involved in a manhunt. 52 00:02:22,810 --> 00:02:24,945 Now, turn leonard blush back on. 53 00:02:24,978 --> 00:02:26,480 For all we know 54 00:02:26,514 --> 00:02:28,549 This guy could be Five miles from here right now 55 00:02:28,582 --> 00:02:31,319 And here we sit doing Absolutely nothing about it. 56 00:02:31,352 --> 00:02:33,921 For all we know, He could be 500 miles from here 57 00:02:33,954 --> 00:02:36,590 And there's nothin' For us to do about it. 58 00:02:36,624 --> 00:02:38,226 Turn leonard blush back on. 59 00:02:38,259 --> 00:02:39,660 Leonard blush! Leonard blush! 60 00:02:39,693 --> 00:02:42,430 Is that all you can think About -- leonard blush?! 61 00:02:48,769 --> 00:02:52,506 [ blush singing ] 62 00:03:06,620 --> 00:03:08,756 Hi, and. Where you been? 63 00:03:08,789 --> 00:03:10,358 It's nearly 2:00. 64 00:03:10,391 --> 00:03:12,526 Anymore reports On neal? 65 00:03:12,560 --> 00:03:14,362 No. Nothing official. 66 00:03:14,395 --> 00:03:18,266 Some motorist thought He saw him near mount pilot 67 00:03:18,299 --> 00:03:21,302 But he's probably Just imaginin' it. 68 00:03:21,335 --> 00:03:22,703 Mount pilot, huh? 69 00:03:22,736 --> 00:03:23,971 I'll be darned. 70 00:03:24,004 --> 00:03:25,406 You coming in? 71 00:03:25,439 --> 00:03:27,207 Barney? 72 00:03:31,712 --> 00:03:32,980 What's going on? 73 00:03:33,013 --> 00:03:34,315 Nothing. 74 00:03:34,348 --> 00:03:35,616 Say, mount pilot, huh? 75 00:03:35,649 --> 00:03:37,518 Boy, that's gettin' Kind of close, ain't it? 76 00:03:37,551 --> 00:03:39,387 Well, like I say, It's unofficial. 77 00:03:39,420 --> 00:03:40,621 Probably just imagining. 78 00:03:42,356 --> 00:03:43,924 Barney?! 79 00:03:47,728 --> 00:03:49,297 What are you doing Out there? 80 00:03:49,330 --> 00:03:51,532 I didn't go anywhere, and. I was right here. 81 00:03:51,565 --> 00:03:53,467 Well, are you coming in 82 00:03:53,501 --> 00:03:55,369 Or are you gonna just Keep popping in and out Of the door like that? 83 00:03:55,403 --> 00:03:57,671 Oh, I'm coming in. I Just had something I Wanted to show you. 84 00:03:57,705 --> 00:03:59,573 I wanted to prepare you A little bit first. 85 00:03:59,607 --> 00:04:01,475 Prepare me? Yeah. 86 00:04:01,509 --> 00:04:03,311 You know What you were saying 87 00:04:03,344 --> 00:04:05,713 About all the things The state police have? 88 00:04:05,746 --> 00:04:07,615 You know, Like radio and radar? 89 00:04:07,648 --> 00:04:09,249 Well... 90 00:04:26,467 --> 00:04:27,768 Down you go. 91 00:04:27,801 --> 00:04:29,303 Down you go. 92 00:04:29,337 --> 00:04:30,971 There. There. 93 00:04:31,004 --> 00:04:33,474 Well, there he is, and. 94 00:04:33,507 --> 00:04:35,876 What do you think of him? 95 00:04:35,909 --> 00:04:38,479 What you doing With that dog? 96 00:04:38,512 --> 00:04:40,414 Not just a dog -- Part bloodhound. 97 00:04:40,448 --> 00:04:41,549 Bloodhound? 98 00:04:41,582 --> 00:04:43,951 Yeah, that's right, Part bloodhound. 99 00:04:43,984 --> 00:04:46,320 Come on. Take a look at him. 100 00:04:46,354 --> 00:04:47,988 Where'd you get that dog? 101 00:04:48,021 --> 00:04:50,658 Henry choate. Expert trailing dog. 102 00:04:50,691 --> 00:04:52,393 Well, don't you get it? 103 00:04:52,426 --> 00:04:55,496 This dog is going to Lead us right straight 104 00:04:55,529 --> 00:04:57,665 To that criminal. That dog? 105 00:04:57,698 --> 00:04:59,633 Boy, your first Reaction's 106 00:04:59,667 --> 00:05:01,602 Always negative, Isn't it? 107 00:05:01,635 --> 00:05:03,371 All right, Watch this. 108 00:05:03,404 --> 00:05:05,339 Let me show You something. 109 00:05:05,373 --> 00:05:07,608 What's that? Special dog whistle. 110 00:05:07,641 --> 00:05:09,877 You won't even Be able to hear it 111 00:05:09,910 --> 00:05:12,112 Butresponds To it instantly. 112 00:05:12,145 --> 00:05:14,982 He was raised On this whistle. He was? 113 00:05:15,015 --> 00:05:17,518 [ growling ] 114 00:05:17,551 --> 00:05:20,120 I don't think He likes that. 115 00:05:20,153 --> 00:05:21,689 Don't be silly. 116 00:05:21,722 --> 00:05:23,391 It's his whistle. 117 00:05:23,424 --> 00:05:25,859 [ growling ] He don't like that at all. 118 00:05:25,893 --> 00:05:27,027 Easy, easy, easy. 119 00:05:27,060 --> 00:05:28,862 See, I was Only kidding. 120 00:05:28,896 --> 00:05:31,131 I'm going to put The whistle away. 121 00:05:31,164 --> 00:05:33,434 I'm gonna put It in my pocket. 122 00:05:33,467 --> 00:05:35,503 I'm not gonna Blow it anymore. 123 00:05:35,536 --> 00:05:37,838 Barney, you want My honest opinion? 124 00:05:37,871 --> 00:05:39,006 I don't believe 125 00:05:39,039 --> 00:05:41,542 That dog could find His own food dish. 126 00:05:41,575 --> 00:05:42,676 Oh, yeah? 127 00:05:42,710 --> 00:05:44,645 Well, I'm gonna Tell you something. 128 00:05:44,678 --> 00:05:46,914 I'm gonna make You eat them words. 129 00:05:46,947 --> 00:05:49,717 I'm gonna give you a Little demonstration. 130 00:05:49,750 --> 00:05:51,752 See that handkerchief? Yeah. 131 00:05:51,785 --> 00:05:53,654 Well, it belongs To floyd. 132 00:05:53,687 --> 00:05:55,523 On my way here, I stopped 133 00:05:55,556 --> 00:05:57,625 At the barbershop And I got it 134 00:05:57,658 --> 00:06:00,093 Because I knew just As sure as anything 135 00:06:00,127 --> 00:06:02,029 What your reaction Was gonna be. 136 00:06:02,062 --> 00:06:03,497 Come here. 137 00:06:03,531 --> 00:06:05,399 Now, I'm going To let the dog 138 00:06:05,433 --> 00:06:07,034 Sniff this Handkerchief. 139 00:06:07,067 --> 00:06:09,703 Now, I want to make It absolutely clear 140 00:06:09,737 --> 00:06:10,904 That this dog 141 00:06:10,938 --> 00:06:12,940 Has never seen this Handkerchief before. 142 00:06:12,973 --> 00:06:14,107 Right, boy? 143 00:06:14,141 --> 00:06:16,610 [ whimpering ] 144 00:06:16,644 --> 00:06:19,580 I'll...I'll take His word for it. 145 00:06:19,613 --> 00:06:22,683 I'll just take This leash off here. 146 00:06:22,716 --> 00:06:24,952 All right, Come on, boy. 147 00:06:24,985 --> 00:06:27,621 Now, sniff The handkerchief. 148 00:06:27,655 --> 00:06:30,458 Take a good sniff -- Sniff it. 149 00:06:30,491 --> 00:06:32,426 You got it? You got it? 150 00:06:32,460 --> 00:06:33,994 All right, go, boy! 151 00:06:34,027 --> 00:06:35,896 Go, boy! Get your man! 152 00:06:35,929 --> 00:06:37,665 Open the door, and. 153 00:06:37,698 --> 00:06:39,800 He's ready. Okay. 154 00:06:39,833 --> 00:06:42,135 All right, Hit the trail, boy! 155 00:06:42,169 --> 00:06:43,604 Hit the trail! 156 00:06:43,637 --> 00:06:44,838 Come on, boy! 157 00:06:44,872 --> 00:06:48,509 Go on, boy! 158 00:06:48,542 --> 00:06:52,079 Go on, boy. 159 00:07:04,057 --> 00:07:05,526 Hi, barney, andy. 160 00:07:05,559 --> 00:07:08,095 Keep your voice down. He's working. 161 00:07:08,128 --> 00:07:10,063 Who's working? The dog. 162 00:07:10,097 --> 00:07:12,566 Oh, is he, now? 163 00:07:12,600 --> 00:07:14,502 The dog's working. 164 00:07:14,535 --> 00:07:16,904 See? That's interesting. 165 00:07:18,806 --> 00:07:19,907 What's he doing? 166 00:07:19,940 --> 00:07:21,942 Is he looking For something? 167 00:07:21,975 --> 00:07:23,677 Quiet, quiet Or you'll get him 168 00:07:23,711 --> 00:07:25,112 Off the track. 169 00:07:25,145 --> 00:07:27,147 Is he looking For something? 170 00:07:27,180 --> 00:07:29,182 He's looking For you, floyd. 171 00:07:29,216 --> 00:07:31,084 Me? Oh... I'm right here. 172 00:07:31,118 --> 00:07:32,486 Here I am, doggie. 173 00:07:32,520 --> 00:07:33,754 Be still. Be still. 174 00:07:33,787 --> 00:07:35,823 You'll get him All confused. 175 00:07:37,157 --> 00:07:38,659 He's getting colder. 176 00:07:38,692 --> 00:07:40,093 He's getting colder, Barney. 177 00:07:42,696 --> 00:07:44,498 Oh, he's cold. He's cold, barney. 178 00:07:44,532 --> 00:07:45,699 He's cold. 179 00:07:45,733 --> 00:07:47,100 Watch. He's Comin' back. 180 00:07:47,134 --> 00:07:48,869 He's comin' this way. Here he comes. 181 00:07:48,902 --> 00:07:50,203 He's gettin' warmer. 182 00:07:50,237 --> 00:07:51,839 Sure, he's Gettin' warmer. 183 00:07:51,872 --> 00:07:53,641 He's gonna Come right to you. 184 00:07:56,710 --> 00:07:59,146 There! There, you see? 185 00:07:59,179 --> 00:08:00,681 You got him. 186 00:08:00,714 --> 00:08:02,082 Look at that. 187 00:08:02,115 --> 00:08:07,054 He's probably looking For some more of that candy. 188 00:08:07,087 --> 00:08:08,589 [ laughing ] 189 00:08:08,622 --> 00:08:10,558 Ohh. 190 00:08:10,591 --> 00:08:12,560 Has that dog Been in here before? 191 00:08:12,593 --> 00:08:14,728 Yes. Barney had him In here a while ago. 192 00:08:14,762 --> 00:08:15,896 I gave him a lollipop. 193 00:08:15,929 --> 00:08:18,098 Oh, he's a Smart dog. 194 00:08:18,131 --> 00:08:19,567 He knew where 195 00:08:19,600 --> 00:08:20,968 To get another one. 196 00:08:21,001 --> 00:08:23,303 It was not the lollipop He was after. 197 00:08:23,336 --> 00:08:25,138 He was after the man's scent. 198 00:08:25,172 --> 00:08:26,907 That's all. Just the scent. 199 00:08:26,940 --> 00:08:28,275 I think it was the candy. 200 00:08:28,308 --> 00:08:30,811 I smell of witch hazel And shaving cream 201 00:08:30,844 --> 00:08:32,613 And that wouldn't interest him. 202 00:08:32,646 --> 00:08:34,247 No, it was definitely the candy. 203 00:08:34,281 --> 00:08:35,749 Yep. Good dog. 204 00:08:35,783 --> 00:08:38,285 He'll probably lead us Right to the criminal -- 205 00:08:38,318 --> 00:08:42,122 Provided he's traveling around With a pocketful of lollipops. 206 00:08:42,155 --> 00:08:45,158 A criminal with a pocketful Of lollipops. 207 00:08:45,192 --> 00:08:46,727 That's funny, andy. 208 00:08:46,760 --> 00:08:49,129 Yeah, that's Very funny. 209 00:08:49,162 --> 00:08:50,698 Come on, blue. 210 00:08:50,731 --> 00:08:52,733 Let's get out of here. 211 00:08:52,766 --> 00:08:54,602 Blue! Come on, boy! 212 00:08:54,635 --> 00:08:56,837 Come on, blue. 213 00:08:56,870 --> 00:08:58,005 Blue? 214 00:08:58,038 --> 00:08:59,707 Come on! 215 00:09:03,110 --> 00:09:04,878 [ growling ] 216 00:09:04,912 --> 00:09:06,814 [ dog barking ] 217 00:09:06,847 --> 00:09:10,918 Want one of these Lollipops, andy? 218 00:09:10,951 --> 00:09:14,187 Uh, no, thank You, floyd. 219 00:09:24,297 --> 00:09:25,899 That's him -- ralph neal. 220 00:09:25,933 --> 00:09:28,101 Tough-looking Character, ain't he? 221 00:09:28,135 --> 00:09:30,137 Yes, sir, And he's not fooling. 222 00:09:30,170 --> 00:09:33,641 I'll leave these posters For you to distribute, sheriff. 223 00:09:33,674 --> 00:09:36,009 I'll get them right To the post office. 224 00:09:36,043 --> 00:09:38,979 Now, our men are covering Roughly this area here 225 00:09:39,012 --> 00:09:42,015 And we feel certain that We've got neal hemmed in. 226 00:09:42,049 --> 00:09:43,250 My deputy was right. 227 00:09:43,283 --> 00:09:45,018 I never thought He'd get this far. 228 00:09:45,052 --> 00:09:46,286 He did. 229 00:09:46,319 --> 00:09:47,855 What we'd like you to do 230 00:09:47,888 --> 00:09:50,758 Is to check out this area Here, north of mayberry. 231 00:09:50,791 --> 00:09:52,826 Good place For him to hide out. 232 00:09:52,860 --> 00:09:55,796 Some cabins in there -- Summer places, you know? 233 00:09:55,829 --> 00:09:57,765 Barney: Come on, blue! That's it! 234 00:09:57,798 --> 00:09:59,032 That's my deputy. 235 00:09:59,066 --> 00:10:00,934 He's trying To train a dog. 236 00:10:00,968 --> 00:10:02,169 Sounds like a hound. 237 00:10:02,202 --> 00:10:04,137 Can you use him For trailing? 238 00:10:04,171 --> 00:10:06,940 That's what he was hoping, But I don't know. 239 00:10:06,974 --> 00:10:08,976 A dog might be Useful up there. 240 00:10:09,009 --> 00:10:10,778 Not this one, I'm afraid. 241 00:10:10,811 --> 00:10:13,213 Not much of a dog, huh? Not much. 242 00:10:13,246 --> 00:10:15,082 There's one thing more, Sheriff. 243 00:10:15,115 --> 00:10:17,651 If you do run across Any signs of neal, 244 00:10:17,685 --> 00:10:19,787 Don't try to take Him yourselves. 245 00:10:19,820 --> 00:10:22,055 Call and we'll send Men to help you. 246 00:10:22,089 --> 00:10:23,356 That's right, sheriff. 247 00:10:23,390 --> 00:10:24,925 Don't take any chances. 248 00:10:24,958 --> 00:10:26,259 Neal's a tough cookie. 249 00:10:26,293 --> 00:10:28,061 We'll do The best we can. 250 00:10:28,095 --> 00:10:29,296 Thank you very much. 251 00:10:29,329 --> 00:10:31,164 Much obliged. See you boys. 252 00:10:31,198 --> 00:10:33,233 [ barking ] Barney: down, boy. 253 00:10:33,266 --> 00:10:34,668 Up, boy! Come on! 254 00:10:34,702 --> 00:10:36,403 Come on, blue! Come on, boy! 255 00:10:36,436 --> 00:10:38,205 Hey, barney! Here, blue! 256 00:10:38,238 --> 00:10:40,774 Hey, barney! What do you want, and? 257 00:10:40,808 --> 00:10:42,409 Come in here a Minute, will you? 258 00:10:42,442 --> 00:10:43,811 Okay! 259 00:10:43,844 --> 00:10:44,978 You ought to see him. 260 00:10:45,012 --> 00:10:47,147 This dog is Coming along great. 261 00:10:47,180 --> 00:10:49,182 He's taking To this training 262 00:10:49,216 --> 00:10:51,184 Like a duck Takes to water. 263 00:10:51,218 --> 00:10:53,386 You look like He's taking to it. 264 00:10:53,420 --> 00:10:56,256 I got him trained To that whistle perfect. 265 00:10:56,289 --> 00:10:59,026 He obeys the whistle Commands instantly. 266 00:10:59,059 --> 00:11:00,994 Yeah, listen... Watch this. 267 00:11:01,028 --> 00:11:02,996 The state police Were here. 268 00:11:03,030 --> 00:11:04,164 The state police? 269 00:11:04,197 --> 00:11:05,432 Right. They want us 270 00:11:05,465 --> 00:11:08,035 To help track down This escaped convict. 271 00:11:08,068 --> 00:11:09,269 No kidding? 272 00:11:09,302 --> 00:11:11,338 Yeah. Now this Is what we'll do. 273 00:11:11,371 --> 00:11:14,374 Boy, this couldn't have Come at a better time. 274 00:11:14,407 --> 00:11:17,745 What? This dog is gonna be Such a help to us. 275 00:11:17,778 --> 00:11:19,212 He'll do the job for us. 276 00:11:19,246 --> 00:11:21,949 You wanna see what He's learned so far? 277 00:11:21,982 --> 00:11:23,383 Watch this. Just watch. 278 00:11:23,416 --> 00:11:24,985 Watch. Will you watch? 279 00:11:25,018 --> 00:11:27,087 Blue? Blue? Come on, boy! 280 00:11:29,923 --> 00:11:32,292 Blue? 281 00:11:32,325 --> 00:11:35,228 Blue? You get in here, blue! 282 00:11:35,262 --> 00:11:36,897 Barney, listen. 283 00:11:36,930 --> 00:11:39,967 Let's just leave The dog here. 284 00:11:40,000 --> 00:11:41,835 No. Wait a minute. 285 00:11:46,139 --> 00:11:48,776 You better Leave him here. 286 00:11:48,809 --> 00:11:51,812 He looks like He needs the rest. 287 00:11:51,845 --> 00:11:54,748 You're gonna see That dog move. 288 00:11:54,782 --> 00:11:56,750 What are you gonna do? 289 00:11:56,784 --> 00:11:57,885 Watch this. 290 00:11:57,918 --> 00:11:59,352 All right, blue. 291 00:11:59,386 --> 00:12:02,990 Now, there's a man out here With a gun. 292 00:12:03,023 --> 00:12:05,025 Get him! Gun, blue! 293 00:12:05,058 --> 00:12:06,794 Gun! Man! Get him! 294 00:12:06,827 --> 00:12:10,197 Barn, you better Leave that dog alone. 295 00:12:11,932 --> 00:12:14,201 Barney, the dog Don't like that whistle. 296 00:12:16,837 --> 00:12:21,074 [ growling ] Watch it, barn! 297 00:12:21,108 --> 00:12:23,310 [ growling ] 298 00:12:23,343 --> 00:12:24,444 Good. 299 00:12:24,477 --> 00:12:25,813 Yeah, did you see? 300 00:12:25,846 --> 00:12:27,514 See how he goes For a man with a gun? 301 00:12:27,547 --> 00:12:29,116 Yeah. Good trick. 302 00:12:29,149 --> 00:12:32,119 I believe that's as good A trick as I've ever seen. 303 00:12:32,152 --> 00:12:33,787 Want to get Him off me? 304 00:12:33,821 --> 00:12:37,224 Now all we have to do is give The criminal your whistle, 305 00:12:37,257 --> 00:12:38,525 Tell him to blow it, 306 00:12:38,558 --> 00:12:40,928 And get him to yell, "Gun, blue! 307 00:12:40,961 --> 00:12:45,032 Gun, blue! Man! Get him!" 308 00:12:52,239 --> 00:12:53,907 All right. Come on, boy. 309 00:12:53,941 --> 00:12:55,342 Come on, blue. Come on. 310 00:12:55,375 --> 00:12:56,576 Come on, blue. Come on. 311 00:12:56,609 --> 00:12:58,111 Blue, come on. 312 00:12:58,145 --> 00:13:01,381 Barney, why don't you Leave that dog in the car? 313 00:13:01,414 --> 00:13:04,484 Andy, our only chance Of finding that guy 314 00:13:04,517 --> 00:13:07,487 Is to get blue To smell him out for us. 315 00:13:07,520 --> 00:13:09,289 Come on, blue. Come on. 316 00:13:09,322 --> 00:13:11,191 Now, blue, come on, blue. 317 00:13:11,224 --> 00:13:13,193 Attaboy. Come on. Blue. 318 00:13:13,226 --> 00:13:14,361 Blue, come on. 319 00:13:14,394 --> 00:13:15,996 Come on. Here we go. 320 00:13:16,029 --> 00:13:17,965 Here we go. Blue. Th-- 321 00:13:17,998 --> 00:13:20,200 Come on. Yeah. There we are. 322 00:13:20,233 --> 00:13:22,369 Attaboy. Attaboy. Attaboy. 323 00:13:22,402 --> 00:13:24,905 You're gonna wind up Carrying that dog. 324 00:13:24,938 --> 00:13:27,875 Oh, yeah? Just wait till He gets out on the trail. 325 00:13:27,908 --> 00:13:29,977 You just try And keep up with him. 326 00:13:30,010 --> 00:13:31,945 How you gonna Get him started? 327 00:13:31,979 --> 00:13:34,447 You ain't got neal's Handkerchief, have ya? 328 00:13:34,481 --> 00:13:36,349 Oh, come on. Of course not... 329 00:13:36,383 --> 00:13:37,517 But I do have this. 330 00:13:37,550 --> 00:13:40,153 You gonna show him the picture? 331 00:13:40,187 --> 00:13:42,022 Are you kidding? 332 00:13:42,055 --> 00:13:44,257 Show a dog a picture? 333 00:13:44,291 --> 00:13:46,493 Show a dog a picture. 334 00:13:53,033 --> 00:13:55,002 There he is, blue. That's your man. 335 00:13:55,035 --> 00:13:56,937 Now, you go get him. Go on, boy. 336 00:13:56,970 --> 00:13:58,371 [ blue growling and barking ] 337 00:13:58,405 --> 00:14:00,607 Andy, there he goes! Let's get after him! 338 00:14:00,640 --> 00:14:02,075 I didn't come up here 339 00:14:02,109 --> 00:14:04,311 To go chasing after Some ol' half-blind dog. 340 00:14:04,344 --> 00:14:06,246 He's gonna take Us right to neal. 341 00:14:06,279 --> 00:14:08,148 You go after him If you want to. 342 00:14:08,181 --> 00:14:09,983 I'm goin' this way. Well, I... 343 00:14:10,017 --> 00:14:12,452 Don't get too far off. Let's not get separated. 344 00:14:12,485 --> 00:14:14,922 I'll catch him, Then I'll join up with ya. 345 00:14:14,955 --> 00:14:16,056 Blue! 346 00:14:16,089 --> 00:14:18,858 Come here, blue! Blue! 347 00:14:20,060 --> 00:14:21,861 Here, boy! Here, boy! 348 00:14:24,998 --> 00:14:26,366 Blue! 349 00:14:26,399 --> 00:14:27,968 Blue! 350 00:14:28,001 --> 00:14:29,336 Blue? 351 00:14:29,369 --> 00:14:31,604 [ barking ] 352 00:14:31,638 --> 00:14:34,474 [ whistling ] 353 00:14:45,418 --> 00:14:46,987 There you are, blue. 354 00:14:47,020 --> 00:14:48,621 Come on, blue. Here, boy. 355 00:14:48,655 --> 00:14:50,090 Here, boy. 356 00:14:53,093 --> 00:14:54,995 There you are. There you are. 357 00:14:55,028 --> 00:14:57,130 Here you are. I knew I'd find you. 358 00:14:57,164 --> 00:14:58,431 Hi, mister. Howdy. 359 00:14:58,465 --> 00:15:00,400 My -- my dog Ran away from me. 360 00:15:00,433 --> 00:15:01,969 I just got him yesterday 361 00:15:02,002 --> 00:15:04,071 And he ain't learned To mind yet. 362 00:15:04,104 --> 00:15:06,406 Yeah? I'll teach him, though. Yeah. 363 00:15:06,439 --> 00:15:07,941 Well... 364 00:15:07,975 --> 00:15:10,310 Oh, say, I don't wanna Be telling you what to do 365 00:15:10,343 --> 00:15:12,045 But I'd be mighty careful 366 00:15:12,079 --> 00:15:14,247 Fishin' all alone Up here now. Yeah? 367 00:15:14,281 --> 00:15:16,049 There's a convict on the loose. 368 00:15:16,083 --> 00:15:18,085 You hear about it On the radio? 369 00:15:18,118 --> 00:15:19,486 He could be right Around this area. 370 00:15:19,519 --> 00:15:20,720 Yeah? 371 00:15:20,753 --> 00:15:23,356 Me and the dog are up here Huntin' for him. 372 00:15:23,390 --> 00:15:24,691 Yeah? 373 00:15:24,724 --> 00:15:27,227 His name's ralph neal. He's not a big guy. 374 00:15:27,260 --> 00:15:28,361 He's about 5'10" -- 375 00:15:28,395 --> 00:15:30,697 About your size. Yeah? 376 00:15:30,730 --> 00:15:33,200 Round face, brown hair, Kinda thinnin' on top 377 00:15:33,233 --> 00:15:35,268 Like yours, sort of. Yeah? 378 00:15:35,302 --> 00:15:36,603 I got a picture of him. 379 00:15:36,636 --> 00:15:38,005 I'll show it to ya. 380 00:15:38,038 --> 00:15:40,207 See, this is him Right here. We... 381 00:15:54,221 --> 00:15:55,488 Okay... 382 00:15:55,522 --> 00:15:57,157 Now, turn around 383 00:15:57,190 --> 00:16:00,493 And walk in the Direction I tell ya. 384 00:16:00,527 --> 00:16:03,330 What's the name Of your dog? 385 00:16:03,363 --> 00:16:05,165 Blue. Let's go. 386 00:16:05,198 --> 00:16:07,367 Come on, blue. You, too. 387 00:16:40,667 --> 00:16:43,536 You're trespassing. You know that, don't ya? 388 00:16:43,570 --> 00:16:46,073 This cabin belongs To the forbeses. 389 00:16:46,106 --> 00:16:47,507 It's private property. 390 00:16:47,540 --> 00:16:51,044 Well, uh, you won't tell 'em Anything, will ya, deputy? 391 00:16:51,078 --> 00:16:54,181 I'd hate for them to know That I was trespassing. 392 00:16:54,214 --> 00:16:55,315 [ laughing ] 393 00:16:55,348 --> 00:16:57,484 How long are you Gonna keep me here? 394 00:16:57,517 --> 00:17:00,387 Well, just till it gets dark. Then we'll leave. 395 00:17:00,420 --> 00:17:01,721 Leave? 396 00:17:01,754 --> 00:17:04,657 I'm gonna take you along For a little insurance. 397 00:17:04,691 --> 00:17:07,627 Cops don't shoot so quick When ya got a hostage. 398 00:17:07,660 --> 00:17:08,828 Oh, uh, listen. 399 00:17:08,861 --> 00:17:11,464 You won't go Anywhere, will ya, 400 00:17:11,498 --> 00:17:13,700 If I go outside To the pump 401 00:17:13,733 --> 00:17:16,069 And get me a Little water? 402 00:17:16,103 --> 00:17:18,171 [ laughing ] Hey, boy! 403 00:17:18,205 --> 00:17:20,373 You keep an eye On him, blue. 404 00:17:20,407 --> 00:17:22,442 He's mean. [ laughing ] 405 00:17:26,246 --> 00:17:28,748 Blue! 406 00:17:28,781 --> 00:17:31,084 Blue! 407 00:17:31,118 --> 00:17:33,220 Psst! 408 00:17:33,253 --> 00:17:35,355 Blue, come here, boy. 409 00:17:35,388 --> 00:17:36,556 Come here. 410 00:17:36,589 --> 00:17:38,658 [ snapping fingers ] 411 00:17:38,691 --> 00:17:41,128 There, that's it, blue. 412 00:17:41,161 --> 00:17:42,729 That's it, blue. 413 00:17:42,762 --> 00:17:45,365 No, the ropes, the ropes. 414 00:17:45,398 --> 00:17:47,634 No. No, blue. No. 415 00:17:47,667 --> 00:17:49,769 No, no, no, no. No, no. 416 00:17:49,802 --> 00:17:51,871 Bite, boy. Bite. 417 00:17:51,904 --> 00:17:53,740 [ blue growling ] 418 00:17:53,773 --> 00:17:55,242 [ moaning ] 419 00:18:08,521 --> 00:18:10,490 [ snoring ] 420 00:18:23,903 --> 00:18:26,873 [ loud snoring ] 421 00:18:42,255 --> 00:18:44,391 [ snoring continues ] 422 00:18:51,598 --> 00:18:53,466 [ floorboards creaking ] 423 00:19:00,207 --> 00:19:02,509 [ barking ] 424 00:19:02,542 --> 00:19:06,446 Hold it! 425 00:19:06,479 --> 00:19:09,182 All right... Now, you just turn around 426 00:19:09,216 --> 00:19:11,551 And get right back To that chair. 427 00:19:14,487 --> 00:19:17,324 Good boy, blue. Keep an eye on him. 428 00:19:17,357 --> 00:19:20,159 You let me know If he moves again. 429 00:19:27,800 --> 00:19:29,736 Thanks a lot, blue. 430 00:19:40,313 --> 00:19:42,249 [ neal snoring ] 431 00:19:50,257 --> 00:19:51,758 Traitor. 432 00:20:12,679 --> 00:20:15,248 [ loud snoring ] 433 00:20:40,573 --> 00:20:43,810 [ blue barking ] 434 00:20:43,843 --> 00:20:46,479 You ain't the deputy. You're the sheriff. 435 00:20:46,513 --> 00:20:47,714 Where's your deputy? 436 00:20:47,747 --> 00:20:49,749 Where do you think He is, neal? 437 00:20:49,782 --> 00:20:51,684 You better give Yourself up. 438 00:20:51,718 --> 00:20:53,653 This place will Be surrounded 439 00:20:53,686 --> 00:20:55,788 By police in a Matter of minutes. 440 00:20:55,822 --> 00:20:58,425 My deputy's getting The posse right now. 441 00:20:58,458 --> 00:21:01,328 All right. Then you and I Are leaving right now 442 00:21:01,361 --> 00:21:03,330 And I'm taking you along As a hostage. 443 00:21:03,363 --> 00:21:04,697 Now, let's go. 444 00:21:16,108 --> 00:21:17,710 It's, uh... 445 00:21:17,744 --> 00:21:18,945 Neal. 446 00:21:32,124 --> 00:21:33,493 Now, hold it. 447 00:21:33,526 --> 00:21:35,328 Here you go, sheriff. 448 00:21:35,362 --> 00:21:38,097 Now, you tie his Hands behind him. 449 00:21:38,130 --> 00:21:40,333 He'll lie on the floor In the back. 450 00:21:40,367 --> 00:21:41,768 You're gonna do the driving. 451 00:21:41,801 --> 00:21:44,704 I'm gonna sit beside you To see that you do it right. 452 00:21:48,741 --> 00:21:51,077 Where's the mutt? 453 00:21:51,110 --> 00:21:52,645 Hey, blue? 454 00:21:52,679 --> 00:21:53,980 Blue?! 455 00:21:54,013 --> 00:21:56,749 Uh, th-the dog's a little Hard of hearin', neal 456 00:21:56,783 --> 00:21:59,386 But you got a whistle In your pocket there. 457 00:21:59,419 --> 00:22:01,854 If you'll blow that, He'll come right to ya. 458 00:22:01,888 --> 00:22:03,356 Whistle? 459 00:22:03,390 --> 00:22:04,724 Yeah, just blow that. 460 00:22:04,757 --> 00:22:07,460 He'll come to ya. But he don't like... 461 00:22:10,597 --> 00:22:12,599 What kind of whistle is this? 462 00:22:12,632 --> 00:22:14,367 It don't make no sound. 463 00:22:14,401 --> 00:22:15,768 You have to Blow it hard. 464 00:22:15,802 --> 00:22:17,870 Blow it real hard And he'll come to ya. 465 00:22:20,106 --> 00:22:22,609 [ blue growling ] 466 00:22:22,642 --> 00:22:24,010 [ blue barking ] 467 00:22:24,043 --> 00:22:25,612 Get the gun, barney. 468 00:22:25,645 --> 00:22:26,813 I got it. 469 00:22:26,846 --> 00:22:28,881 All right, now, Hold it, neal. Hold it. 470 00:22:28,915 --> 00:22:30,417 Did you see that, andy? 471 00:22:30,450 --> 00:22:31,718 Did you see that dog? 472 00:22:31,751 --> 00:22:33,420 What a dog! He got him! 473 00:22:33,453 --> 00:22:35,522 Didn't I tell ya He was a real pro, and? 474 00:22:35,555 --> 00:22:36,856 Good dog. Real good dog. 475 00:22:36,889 --> 00:22:38,124 Attaboy. 476 00:22:38,157 --> 00:22:39,626 I told you, Didn't I? 477 00:22:42,862 --> 00:22:44,731 All right, Come on, boy. 478 00:22:44,764 --> 00:22:46,399 Sniff it. Sniff it. 479 00:22:46,433 --> 00:22:48,501 You got that? Blue, sniff it. 480 00:22:48,535 --> 00:22:50,136 All right, here it goes. 481 00:22:50,169 --> 00:22:51,504 Go get it, boy. 482 00:22:51,538 --> 00:22:53,806 Come on, boy. 483 00:22:53,840 --> 00:22:55,575 Come on. 484 00:22:55,608 --> 00:22:57,444 Come on, come on. 485 00:22:57,477 --> 00:22:59,145 Sniff it. Take a real good sniff. 486 00:22:59,178 --> 00:23:00,913 Yeah, that's it. You've got it. 487 00:23:00,947 --> 00:23:02,415 Here it goes. 488 00:23:02,449 --> 00:23:03,916 Now, this time I know You're gonna do it, boy. 489 00:23:03,950 --> 00:23:05,885 Get it, boy! 490 00:23:08,588 --> 00:23:10,423 Get it! 491 00:23:10,457 --> 00:23:11,991 Aah! Do you see that, Andy?! 492 00:23:12,024 --> 00:23:14,527 Is that a smart dog Or is that a smart dog? 493 00:23:14,561 --> 00:23:16,963 Barney, why don't you come in Here and give me a hand? 494 00:23:16,996 --> 00:23:18,531 But did you see it? 495 00:23:18,565 --> 00:23:20,933 All I got to do now Is teach him how to fetch. 496 00:23:20,967 --> 00:23:23,169 Come on. Bring it here, boy. Fetch it. 497 00:23:23,202 --> 00:23:26,138 Fetch it, boy! Give it to me, boy! 498 00:23:26,172 --> 00:23:27,574 Come on! Fetch! 499 00:23:27,607 --> 00:23:28,841 Barney, Quit playing with the dog 500 00:23:28,875 --> 00:23:30,710 And come in here And give me a hand. 501 00:23:30,743 --> 00:23:32,879 But, andy, you saw him Pick up the key. 502 00:23:32,912 --> 00:23:35,515 Now all he has to do Is to learn how to fetch. 503 00:23:50,129 --> 00:23:53,065 Blue? 504 00:23:53,099 --> 00:23:56,135 It's real important now, Boy. 505 00:23:56,168 --> 00:23:58,605 Bring me the key, blue. 506 00:23:58,638 --> 00:24:00,773 Fetch, boy. 507 00:24:00,807 --> 00:24:03,209 We're locked in, see? 508 00:24:03,242 --> 00:24:05,144 Blue? 509 00:24:05,177 --> 00:24:08,047 Come on, blue. 510 00:24:08,080 --> 00:24:10,483 Here, boy. 511 00:24:10,517 --> 00:24:12,785 Blue! Blue! Blue!Blue! 512 00:24:12,819 --> 00:24:14,053 Blue! Blue!Blue! 513 00:24:14,086 --> 00:24:15,955 Blue! Blue!Blue! 514 00:24:15,988 --> 00:24:18,825 Come here, blue! Come here! 515 00:24:18,858 --> 00:24:20,092 Blue. 516 00:24:20,126 --> 00:24:22,662 Blow the whistle, Blow the whistle. 517 00:24:22,695 --> 00:24:24,697 Come on, boy. Come on, boy. 518 00:24:24,731 --> 00:24:26,599 Come on, blue! 519 00:24:26,633 --> 00:24:27,767 Come on. 520 00:24:41,881 --> 00:24:45,017 [ whistling sprightly tune ] 34751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.