Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:05,106
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,777 --> 00:00:13,214
Starring andy griffith...
3
00:00:13,247 --> 00:00:15,616
With ronny howard.
4
00:00:15,649 --> 00:00:18,586
Also starring don knotts.
5
00:00:22,856 --> 00:00:24,425
Hey, andy.
6
00:00:24,458 --> 00:00:25,826
Hey, gomer.
7
00:00:25,859 --> 00:00:27,428
Are you busy?
8
00:00:27,461 --> 00:00:28,829
No. Come on in.
9
00:00:28,862 --> 00:00:30,531
What's on your mind?
10
00:00:31,865 --> 00:00:35,703
* from the halls
Of montezuma *
11
00:00:35,736 --> 00:00:38,839
* to the shores of tripoli
12
00:00:38,872 --> 00:00:40,508
* we fight our
13
00:00:40,541 --> 00:00:42,443
* country's battles
14
00:00:42,476 --> 00:00:43,677
* on the land
15
00:00:43,711 --> 00:00:46,280
* and on the sea
16
00:00:46,314 --> 00:00:49,683
* first to fight for
Right and freedom *
17
00:00:49,717 --> 00:00:51,652
* and to keep
Our honor *
18
00:00:51,685 --> 00:00:53,321
* clean
19
00:00:53,354 --> 00:00:57,158
* we are proud
To claim the title *
20
00:00:57,191 --> 00:01:00,394
* of united states marine
21
00:01:02,830 --> 00:01:04,832
Oh, that's nice, gomer.
22
00:01:04,865 --> 00:01:06,567
You know what
That's all about?
23
00:01:06,600 --> 00:01:08,436
Uh... Over the weekend
24
00:01:08,469 --> 00:01:11,339
You went to see
A john wayne movie.
25
00:01:11,372 --> 00:01:12,440
No. Guess again.
26
00:01:12,473 --> 00:01:13,841
Well --
I'm in.
27
00:01:13,874 --> 00:01:15,476
You're in what?
28
00:01:15,509 --> 00:01:17,878
The united states
Marine corps.
29
00:01:17,911 --> 00:01:20,748
The united states
Marine corps?
30
00:01:20,781 --> 00:01:22,716
Right. See, here's
My enlistment papers
31
00:01:22,750 --> 00:01:25,419
And the book that shows where
I'm going and everything.
32
00:01:25,453 --> 00:01:28,756
You joined
The united states marines?
33
00:01:28,789 --> 00:01:29,857
Right.
34
00:01:29,890 --> 00:01:31,625
Why?
35
00:01:31,659 --> 00:01:33,627
Well, I got word
From the draft board
36
00:01:33,661 --> 00:01:36,364
Saying my number was coming up
And I was going to be
37
00:01:36,397 --> 00:01:38,499
Expected to serve
A turn at military duty.
38
00:01:38,532 --> 00:01:41,169
You see, every young man
Between the ages of 18 and 35
39
00:01:41,202 --> 00:01:43,337
Is expected to serve
A turn at military duty.
40
00:01:43,371 --> 00:01:44,505
Did you know about that?
41
00:01:44,538 --> 00:01:46,774
Oh, yeah,
I know about that.
42
00:01:46,807 --> 00:01:49,677
Well, what I done, I enlisted --
Joined the marines.
43
00:01:49,710 --> 00:01:53,147
And, uh...
They accepted you?
44
00:01:53,181 --> 00:01:55,516
Oh, the fella at
The recruitment office
45
00:01:55,549 --> 00:01:57,218
Was as nice as he could be.
46
00:01:57,251 --> 00:01:59,620
Said I was gonna get to
Travel to the far east,
47
00:01:59,653 --> 00:02:01,689
And I said, "New york?"
He said, "No,
48
00:02:01,722 --> 00:02:03,857
Further east than that,
China or japan."
49
00:02:03,891 --> 00:02:06,360
You know, you can't get
No more east than that.
50
00:02:06,394 --> 00:02:10,764
Oh, no, no, no,
That's east, all right.
51
00:02:10,798 --> 00:02:12,766
Uh...
52
00:02:14,268 --> 00:02:15,636
Gomer...
53
00:02:15,669 --> 00:02:16,704
Now, uh...
54
00:02:16,737 --> 00:02:18,672
I know that
You've got to serve
55
00:02:18,706 --> 00:02:20,408
Your turn
At military duty.
56
00:02:20,441 --> 00:02:22,710
Right, on account I'm
Between the ages of --
57
00:02:22,743 --> 00:02:24,445
18 and 35. That's right.
58
00:02:24,478 --> 00:02:26,814
Sure wish I had time to run
Up to raleigh before I left.
59
00:02:26,847 --> 00:02:28,249
I wanted to
Get a tattoo.
60
00:02:28,282 --> 00:02:29,417
A what?
61
00:02:29,450 --> 00:02:31,319
A tattoo --
I was going to get
62
00:02:31,352 --> 00:02:32,886
An eagle
Tattooed on my arm
63
00:02:32,920 --> 00:02:35,389
And right underneath
The eagle, "Mother."
64
00:02:35,423 --> 00:02:36,724
Or do you think
65
00:02:36,757 --> 00:02:38,759
"Mother" ought to go
On top of the eagle?
66
00:02:38,792 --> 00:02:41,295
It don't make that
Much difference, gomer.
67
00:02:41,329 --> 00:02:43,531
"Mother" can go on top
Or underneath.
68
00:02:43,564 --> 00:02:44,765
Look at the uniforms.
69
00:02:44,798 --> 00:02:46,267
Think I'll look
Precise in 'em.
70
00:02:46,300 --> 00:02:48,236
Can you see me
In them clothes?
71
00:02:48,269 --> 00:02:49,470
Yeah, boy.
72
00:02:49,503 --> 00:02:50,771
And look back here.
73
00:02:50,804 --> 00:02:52,240
Listen to this.
74
00:02:53,774 --> 00:02:57,378
"The united states
Marine corps
75
00:02:57,411 --> 00:02:58,912
Has had many..."
76
00:02:58,946 --> 00:03:00,248
What's that word
Right there?
77
00:03:00,281 --> 00:03:01,415
"Illustrious."
78
00:03:01,449 --> 00:03:02,850
"Industrious and..."
79
00:03:02,883 --> 00:03:04,385
"Distinguished."
80
00:03:04,418 --> 00:03:06,954
"Distinguished officers
In its service.
81
00:03:06,987 --> 00:03:10,958
"One of these is major general
Lucius pyle."
82
00:03:10,991 --> 00:03:12,593
Pyle. Same as me.
83
00:03:12,626 --> 00:03:15,863
If one pyle can make it,
Another one can.
84
00:03:15,896 --> 00:03:17,498
Yeah, I guess.
85
00:03:17,531 --> 00:03:19,867
I'm-a look him up
First chance I get.
86
00:03:19,900 --> 00:03:21,902
You know, I gotta
Report tomorrow.
87
00:03:21,935 --> 00:03:22,936
Tomorrow?
88
00:03:22,970 --> 00:03:24,004
Uh-huh.
89
00:03:24,037 --> 00:03:25,706
Uh, gomer...
90
00:03:25,739 --> 00:03:27,741
[ clears throat ]
Listen, maybe...
91
00:03:27,775 --> 00:03:30,978
Maybe there's something
We ought to talk about.
92
00:03:31,011 --> 00:03:32,913
Uh, gomer, uh,
Things might be
93
00:03:32,946 --> 00:03:34,915
A little different
At a marine base
94
00:03:34,948 --> 00:03:37,251
Than they are
Here in mayberry.
95
00:03:37,285 --> 00:03:39,387
What do you mean?
96
00:03:39,420 --> 00:03:42,790
Well, the marines are
A very demanding outfit.
97
00:03:42,823 --> 00:03:44,925
I mean, you got
To be quick.
98
00:03:44,958 --> 00:03:46,494
You got to be alert.
99
00:03:46,527 --> 00:03:48,562
You got to be
As tough as a rope.
100
00:03:48,596 --> 00:03:53,334
You think that you can
Make all those things?
101
00:03:53,367 --> 00:03:54,568
Well, maybe not just yet,
102
00:03:54,602 --> 00:03:56,537
But I'm willing
To meet them halfway.
103
00:03:56,570 --> 00:03:58,706
Know what my daddy
Told me a long time ago?
104
00:03:58,739 --> 00:04:00,941
I'll never forget it --
We was settin' out on
105
00:04:00,974 --> 00:04:02,810
The front porch
In the summertime.
106
00:04:02,843 --> 00:04:04,778
It was hot,
We couldn't sleep.
107
00:04:04,812 --> 00:04:07,981
And he said, "Son, someday,
When you're growed up,
108
00:04:08,015 --> 00:04:11,051
"They gonna test you to see
How much of a man you are,
109
00:04:11,084 --> 00:04:13,654
"And you gonna have
To make it on your own,
110
00:04:13,687 --> 00:04:15,923
'cause I ain't gonna be there
To help you."
111
00:04:15,956 --> 00:04:18,526
That's what
My daddy said.
112
00:04:18,559 --> 00:04:21,028
And right here's where
I'm going to get tested --
113
00:04:21,061 --> 00:04:23,331
In the united states
Marine corps.
114
00:04:23,364 --> 00:04:25,599
Well...
115
00:04:25,633 --> 00:04:29,337
I reckon we won't see you
Around here for a while, huh?
116
00:04:29,370 --> 00:04:34,308
No, not if I'm down there
And you're up here.
117
00:04:35,509 --> 00:04:37,745
Well, I'll see you.
118
00:04:37,778 --> 00:04:39,313
I'll see you.
119
00:04:43,050 --> 00:04:44,752
Hey, gomer?
120
00:04:44,785 --> 00:04:46,754
Uh... Uh... Listen.
121
00:04:46,787 --> 00:04:49,557
I have to go down
To wilmington anyway.
122
00:04:49,590 --> 00:04:51,625
Why don't I just
Drop you off?
123
00:04:51,659 --> 00:04:53,761
It's -- I have to go
Right by the base.
124
00:04:53,794 --> 00:04:56,497
Well, that's real
Friendly of you, andy.
125
00:04:56,530 --> 00:04:58,966
Sure. I never have
Seen a marine base.
126
00:04:58,999 --> 00:05:02,370
I'll just hang around
For a while, just in case.
127
00:05:02,403 --> 00:05:03,637
In case what?
128
00:05:03,671 --> 00:05:05,072
Oh, in case they want you
129
00:05:05,105 --> 00:05:07,508
To go home and come back
Some other time.
130
00:05:07,541 --> 00:05:08,776
They do that sometimes.
131
00:05:08,809 --> 00:05:10,378
Oh, that can't happen.
132
00:05:10,411 --> 00:05:12,346
The man at the draft board
Told me I was going to
133
00:05:12,380 --> 00:05:14,014
Have to serve my turn
At military duty.
134
00:05:14,047 --> 00:05:15,015
And you know why?
135
00:05:15,048 --> 00:05:16,417
18 to 35,
That's right.
136
00:05:16,450 --> 00:05:17,951
Well, you go on home
And get ready
137
00:05:17,985 --> 00:05:19,987
And we'll leave first thing
In the morning.
138
00:05:20,020 --> 00:05:20,821
Okay.
139
00:05:23,491 --> 00:05:26,727
I better start doing
That the right way.
140
00:05:26,760 --> 00:05:30,798
* from the halls of montezuma
141
00:05:30,831 --> 00:05:33,567
* to the shores of tripoli...
142
00:05:33,601 --> 00:05:37,838
[ "Marine's hymn" playing ]
143
00:06:00,694 --> 00:06:03,631
[ no audio ]
144
00:06:19,580 --> 00:06:20,681
Baker!
Here!
145
00:06:20,714 --> 00:06:21,749
Harrison!
Yup!
146
00:06:21,782 --> 00:06:22,950
Everly!
Here!
147
00:06:22,983 --> 00:06:23,984
Hendricks!
Here!
148
00:06:24,017 --> 00:06:25,886
Pyle!
149
00:06:25,919 --> 00:06:27,555
Gomer pyle!
150
00:06:29,089 --> 00:06:30,758
Come on, gomer!
151
00:06:30,791 --> 00:06:33,026
Come on!
152
00:06:33,060 --> 00:06:34,161
[ tires screeching ]
153
00:06:38,532 --> 00:06:39,867
Come on, gomer!
154
00:06:41,034 --> 00:06:43,937
My name is
Gunnery sergeant carter.
155
00:06:43,971 --> 00:06:46,707
You will do well
To remember that,
156
00:06:46,740 --> 00:06:48,709
Because it's the only name
157
00:06:48,742 --> 00:06:52,212
That's going to matter
To you from now on.
158
00:06:52,245 --> 00:06:53,814
Carter.
159
00:06:53,847 --> 00:06:55,215
Sergeant carter.
160
00:06:55,248 --> 00:06:57,217
Is that clear?
161
00:06:57,250 --> 00:06:58,819
Let me hear it!
162
00:06:58,852 --> 00:07:00,220
What's my name?
163
00:07:00,253 --> 00:07:01,822
All: sergeant carter!
164
00:07:01,855 --> 00:07:02,823
Sir!
165
00:07:02,856 --> 00:07:03,824
Sir!
166
00:07:03,857 --> 00:07:05,225
Sergeant carter, sir!
167
00:07:05,258 --> 00:07:06,827
Sergeant carter,
Sir!
168
00:07:06,860 --> 00:07:09,963
I can't hear you!
169
00:07:09,997 --> 00:07:11,965
[louder]
Sergeant carter, sir!
170
00:07:11,999 --> 00:07:14,702
The first thing
You people will get
171
00:07:14,735 --> 00:07:16,704
Will be your bucket issue,
172
00:07:16,737 --> 00:07:19,072
To be filled
With personal items
173
00:07:19,106 --> 00:07:22,876
Such as soap, toothbrush,
Razor blades, et cetera.
174
00:07:22,910 --> 00:07:26,580
When you are told to fall in,
You wi fall in
175
00:07:26,614 --> 00:07:28,549
And you will not be late.
176
00:07:28,582 --> 00:07:30,884
There is no place
In the marines
177
00:07:30,918 --> 00:07:32,720
For a man who is late.
178
00:07:32,753 --> 00:07:35,088
Is that clear?
179
00:07:35,122 --> 00:07:36,490
Yes, sergeant.
180
00:07:36,524 --> 00:07:38,125
I can't hear you!
181
00:07:38,158 --> 00:07:39,727
Yes, sir!
182
00:07:39,760 --> 00:07:42,062
Now, you people will --
183
00:07:48,836 --> 00:07:51,038
Hey, sarge.
184
00:07:51,071 --> 00:07:53,974
What's your name?
185
00:07:54,007 --> 00:07:56,810
Gomer pyle.
Pyle, you were supposed to
Come in on the bus
186
00:07:56,844 --> 00:07:59,513
With the rest of the men
From your area -- what happened?
187
00:07:59,547 --> 00:08:01,915
Oh, about that, you see,
My buddy andy taylor
188
00:08:01,949 --> 00:08:03,517
Offered to drive me
Down here.
189
00:08:03,551 --> 00:08:04,618
That's him over yonder.
190
00:08:04,652 --> 00:08:05,853
Say hello to
The sarge, andy.
191
00:08:07,988 --> 00:08:10,223
Well, anyway, we give
Ourselves plenty of time,
192
00:08:10,257 --> 00:08:12,292
But about halfway here,
I got the feeling
193
00:08:12,325 --> 00:08:13,761
We was gettin' a flat.
194
00:08:13,794 --> 00:08:15,763
You know how when
You're drivin' along,
195
00:08:15,796 --> 00:08:17,965
It starts going,
"Ka-thump, ka-thump"?
196
00:08:17,998 --> 00:08:20,768
Sometimes, the car or road
Causes the "Ka-thump,"
197
00:08:20,801 --> 00:08:22,636
But if you know cars
And tires the way I do,
198
00:08:22,670 --> 00:08:24,672
You can always
Tell the difference.
199
00:08:24,705 --> 00:08:26,940
So we stopped and got out,
And sure enough it was soft
200
00:08:26,974 --> 00:08:28,976
But it wasn't flat,
It was just a leaky valve.
201
00:08:29,009 --> 00:08:31,679
You know how you can tell
If a valve's leaky?
202
00:08:31,712 --> 00:08:34,281
Well, you put spit on one end,
And if she bubbles...
203
00:08:34,314 --> 00:08:37,250
Four weeks' k.P.
For being late.
204
00:08:37,284 --> 00:08:39,219
That's how you can tell
You got a leak.
205
00:08:39,252 --> 00:08:41,655
Six weeks' k.P.
For talkin'!
206
00:08:41,689 --> 00:08:43,591
Fall in!
207
00:08:43,624 --> 00:08:45,593
Get! Get! Get! Get!
208
00:08:45,626 --> 00:08:47,595
Get! Get! Get! Get!
209
00:08:47,628 --> 00:08:49,597
Get! Get! Get! Get!
210
00:08:55,068 --> 00:08:56,870
I am your sergeant,
211
00:08:56,904 --> 00:08:59,840
Your senior drill instructor,
212
00:08:59,873 --> 00:09:02,175
Your mama and your papa.
213
00:09:02,209 --> 00:09:05,746
I will watch over you
Every minute.
214
00:09:05,779 --> 00:09:09,617
I will be your whole world
From now on.
215
00:09:09,650 --> 00:09:12,085
Ain't he wonderful?
216
00:09:12,119 --> 00:09:14,955
You are going to try
And become marines.
217
00:09:14,988 --> 00:09:17,858
You're going to follow
In the footsteps
218
00:09:17,891 --> 00:09:19,326
Of men who have served
219
00:09:19,359 --> 00:09:22,663
From the halls of montezuma
To the shores of tripoli.
220
00:09:22,696 --> 00:09:23,964
That's from
The "Marine's hymn."
221
00:09:23,997 --> 00:09:25,165
I know all
The words to it.
222
00:09:31,071 --> 00:09:33,040
Did you say
Something, pyle?
223
00:09:33,073 --> 00:09:35,375
I was just saying that's
From the "Marine's hymn"
224
00:09:35,408 --> 00:09:37,110
And I know all
The words to it.
225
00:09:37,144 --> 00:09:38,111
I really do.
226
00:09:38,145 --> 00:09:39,813
You do, huh?
Uh-huh.
227
00:09:39,847 --> 00:09:41,649
Nelson's funeral parlor
Back home put out
228
00:09:41,682 --> 00:09:43,851
A calendar one year with
The words on the back of it.
229
00:09:43,884 --> 00:09:47,655
That's how come
I learned it.
230
00:09:47,688 --> 00:09:49,657
Well, that's
Just wonderful.
231
00:09:49,690 --> 00:09:51,659
Why don't you sing it?
232
00:09:51,692 --> 00:09:53,060
Sing it?
233
00:09:53,093 --> 00:09:54,662
Well, why not?
234
00:09:54,695 --> 00:09:57,330
Well, shoot, I ain't
Got much of a voice.
235
00:09:57,364 --> 00:09:59,066
Aw, go on.
236
00:09:59,099 --> 00:10:01,068
Well, if you'd
Really like it.
237
00:10:01,101 --> 00:10:02,670
Just a minute.
238
00:10:02,703 --> 00:10:04,071
Here's something
239
00:10:04,104 --> 00:10:07,808
That will give
A nice ring to your voice.
240
00:10:07,841 --> 00:10:11,278
Go on, pyle,
Sing it!
241
00:10:11,311 --> 00:10:16,383
[echoing]
* from the halls of montezuma
242
00:10:16,416 --> 00:10:20,053
* to the shores of tripoli
243
00:10:20,087 --> 00:10:23,891
* we fight our
Country's battles *
244
00:10:23,924 --> 00:10:27,895
* on the land
And on the sea... *
245
00:10:27,928 --> 00:10:30,130
This here's
My favorite part.
246
00:10:30,163 --> 00:10:33,801
* first to fight for
Right and freedom... *
247
00:10:33,834 --> 00:10:35,335
Knock it off!
248
00:10:35,368 --> 00:10:37,304
You know, it does give
Your voice a nice ring.
249
00:10:37,337 --> 00:10:40,407
Eight weeks' k.P.!
250
00:10:40,440 --> 00:10:42,009
Move it, move it, move!
251
00:10:42,042 --> 00:10:44,311
Come on, move it, move it,
Move it, move it!
252
00:10:44,344 --> 00:10:47,047
Move it, move it, move it,
Move it, move it, move --
253
00:10:47,080 --> 00:10:49,416
Pyle!
254
00:10:49,449 --> 00:10:52,285
Move it! Move it! Move it!
255
00:10:52,319 --> 00:10:53,420
Come on, move,
Pyle, move!
256
00:10:53,453 --> 00:10:54,755
Go, go, move!
257
00:10:54,788 --> 00:10:57,090
Pick that up!
Pyle, pick it up!
258
00:10:57,124 --> 00:10:58,425
Pyle, pick it up!
Pick it up!
259
00:10:58,458 --> 00:11:00,694
My gradnma moves
Faster than that!
260
00:11:00,728 --> 00:11:02,930
Well, bless her heart.
261
00:11:02,963 --> 00:11:05,232
Get, get, get, get,
Get, get...
262
00:11:12,773 --> 00:11:14,041
Gol-ly!
263
00:11:14,074 --> 00:11:15,709
Ain't this a nice room?
264
00:11:15,743 --> 00:11:17,711
And we're all going to get
To stay here together.
265
00:11:17,745 --> 00:11:19,913
[ men jeering ]
266
00:11:19,947 --> 00:11:21,381
Man: ten-hut!
As you were!
267
00:11:23,350 --> 00:11:24,752
Your dress blues, sarge.
268
00:11:24,785 --> 00:11:26,353
Picked them up
At the cleaners.
269
00:11:26,386 --> 00:11:28,321
Hang 'em over there
In the corner.
270
00:11:32,325 --> 00:11:34,061
Psst! Hey, gomer.
271
00:11:34,094 --> 00:11:35,729
Hey, andy!
272
00:11:35,763 --> 00:11:37,030
Shh! Keep it down.
273
00:11:37,064 --> 00:11:39,166
How's it going?
274
00:11:39,199 --> 00:11:40,300
Oh, just fine.
275
00:11:40,333 --> 00:11:42,435
That sergeant is
A wonderful person.
276
00:11:42,469 --> 00:11:44,972
I think we're really
Gonna hit it off.
277
00:11:45,005 --> 00:11:46,206
I sure hope so.
278
00:11:46,239 --> 00:11:47,908
Get these people to fall in.
279
00:11:47,941 --> 00:11:49,309
Yo, people, drop
What you're doing
280
00:11:49,342 --> 00:11:50,510
And fall in!
281
00:11:50,543 --> 00:11:51,812
Ten-hut!
282
00:11:51,845 --> 00:11:53,013
Now, you people
283
00:11:53,046 --> 00:11:54,381
Listen up
And listen good!
284
00:11:54,414 --> 00:11:55,916
Gomer: he's as friendly
A feller
285
00:11:55,949 --> 00:11:57,417
As you'll ever
Wanna meet.
286
00:11:57,450 --> 00:11:59,987
He won't even let
Us out of his sight.
287
00:12:00,020 --> 00:12:01,922
Pyle!!!
288
00:12:01,955 --> 00:12:03,123
I think they
Want you, gomer.
289
00:12:03,156 --> 00:12:04,191
You better go.
290
00:12:04,224 --> 00:12:05,793
Be right there, sarge.
291
00:12:07,227 --> 00:12:08,829
Shoot, I'll be in here
Four years.
292
00:12:08,862 --> 00:12:10,530
I don't know when I'll
See you again, andy.
293
00:12:10,563 --> 00:12:12,032
Pyle, gomer, move!
294
00:12:12,065 --> 00:12:15,135
[ yelling ]
295
00:12:15,168 --> 00:12:16,436
You know who
That was?
296
00:12:16,469 --> 00:12:18,839
Ten weeks' k.P.!
297
00:12:20,073 --> 00:12:23,010
Now, you people listen up
And listen good.
298
00:12:23,043 --> 00:12:26,213
Colonel watson, the commanding
Officer of this battalion,
299
00:12:26,246 --> 00:12:28,281
Is coming by later
To see what kind of
300
00:12:28,315 --> 00:12:31,484
New recruit material
We're getting these days.
301
00:12:31,518 --> 00:12:34,788
This will be
Your first inspection.
302
00:12:34,822 --> 00:12:38,558
You wi be ready --
In your utilities,
303
00:12:38,591 --> 00:12:42,896
Your bunks made,
Your shoes shined.
304
00:12:42,930 --> 00:12:45,565
Let's move!
305
00:12:45,598 --> 00:12:47,901
Uh, gomer?
306
00:12:47,935 --> 00:12:50,570
I think you got that sergeant
A little sore at you.
307
00:12:50,603 --> 00:12:52,572
I sure hope not --
He's a nice feller,
308
00:12:52,605 --> 00:12:54,307
But he is
A might touchy.
309
00:12:54,341 --> 00:12:56,910
But that could be 'cause
He's got an ingrown toenail
310
00:12:56,944 --> 00:12:59,146
Or he could have had
His hair cut this morning
311
00:12:59,179 --> 00:13:01,248
And them little hairs
Is tickling his neck.
312
00:13:01,281 --> 00:13:03,250
You never know
What makes a man touchy.
313
00:13:03,283 --> 00:13:04,918
Yeah, well,
He's sore, all right.
314
00:13:04,952 --> 00:13:06,887
You know how to get
On the good side of him?
315
00:13:06,920 --> 00:13:08,388
When he comes
Back in here,
316
00:13:08,421 --> 00:13:09,890
You'll be in uniform.
317
00:13:09,923 --> 00:13:11,892
You show him you're ready
For inspection.
318
00:13:11,925 --> 00:13:13,927
Oh, you mean
Them green suits?
319
00:13:13,961 --> 00:13:16,163
We're all supposed
To put them on.
320
00:13:16,196 --> 00:13:17,264
Oh, no!
321
00:13:17,297 --> 00:13:19,266
I mean a real uniform--
322
00:13:19,299 --> 00:13:21,534
Something that
Looks nice.
323
00:13:21,568 --> 00:13:24,004
This uniform.
324
00:13:24,037 --> 00:13:25,605
That?
325
00:13:25,638 --> 00:13:26,974
Put that on?
326
00:13:27,007 --> 00:13:28,108
Sure!
327
00:13:28,141 --> 00:13:29,943
Why not?
Go ahead.
328
00:13:29,977 --> 00:13:32,112
Shazam.
329
00:13:32,145 --> 00:13:33,613
That's a beauty, gomer!
330
00:13:33,646 --> 00:13:35,048
Is there just the one?
331
00:13:35,082 --> 00:13:36,616
Well, uh, see,
These uniforms
332
00:13:36,649 --> 00:13:38,285
Only come in
One at a time.
333
00:13:38,318 --> 00:13:39,619
So, look,
What the heck?
334
00:13:39,652 --> 00:13:41,088
You take the first one.
335
00:13:41,121 --> 00:13:42,222
Fellas, do we mind if
336
00:13:42,255 --> 00:13:43,924
Gomer takes
The first one?
337
00:13:43,957 --> 00:13:45,158
[ men agreeing ]
338
00:13:45,192 --> 00:13:46,226
Put it on.
339
00:13:46,259 --> 00:13:48,061
It's yours.
340
00:13:49,662 --> 00:13:51,164
Shazam!
341
00:13:57,437 --> 00:13:59,372
Ten-hut!
342
00:14:01,508 --> 00:14:04,477
What have you people
Been doing,
343
00:14:04,511 --> 00:14:06,013
Playing games?
344
00:14:06,046 --> 00:14:09,016
Let's get this gear
Cleared away!
345
00:14:09,049 --> 00:14:11,551
Get that cover
Off your head!
346
00:14:11,584 --> 00:14:13,921
You're inside!
347
00:14:13,954 --> 00:14:15,388
Let's get
These racks made!
348
00:14:15,422 --> 00:14:17,624
I've got an inspection
Coming!
349
00:14:17,657 --> 00:14:20,660
What are you people
Trying to do to me?
350
00:14:20,693 --> 00:14:22,963
Oh, sarge?
351
00:14:24,631 --> 00:14:27,000
I don't think this jacket
Fits altogether right.
352
00:14:27,034 --> 00:14:29,136
I think, sir, if we take
A tuck here and there
353
00:14:29,169 --> 00:14:30,503
And move some of
The buttons
354
00:14:30,537 --> 00:14:32,339
And shorten
The sleeves a little bit,
355
00:14:32,372 --> 00:14:33,640
It could be
Almost as good
356
00:14:33,673 --> 00:14:35,308
As the one I wear
To preachin'.
357
00:14:35,342 --> 00:14:36,977
What do you think?
358
00:15:01,268 --> 00:15:04,071
Psst! Hey, gomer!
359
00:15:05,272 --> 00:15:06,539
Hey, andy.
360
00:15:06,573 --> 00:15:10,277
How'd you know it was me
Under this thing?
361
00:15:10,310 --> 00:15:13,180
I just took a guess.
362
00:15:13,213 --> 00:15:14,347
What's wrong?
363
00:15:14,381 --> 00:15:16,449
Nothing. Why do you ask?
364
00:15:16,483 --> 00:15:18,718
Well, gomer,
Whenever I see a man
365
00:15:18,751 --> 00:15:21,254
Settin' by hisself
In a quonset hut
366
00:15:21,288 --> 00:15:23,190
With a bucket
On his head,
367
00:15:23,223 --> 00:15:25,192
I've got to ask,
"What's wrong?"
368
00:15:25,225 --> 00:15:26,459
Oh, it was last night.
369
00:15:26,493 --> 00:15:28,395
See, the fellers
Give me one of them
370
00:15:28,428 --> 00:15:30,163
Dressy blue uniforms
To put on.
371
00:15:30,197 --> 00:15:32,165
They said it was for me,
But it wasn't.
372
00:15:32,199 --> 00:15:33,333
It was the sergeant's.
373
00:15:35,035 --> 00:15:36,703
You didn't put it on.
374
00:15:36,736 --> 00:15:38,238
Uh-huh.
375
00:15:38,271 --> 00:15:40,273
Gomer, that was stupid!
376
00:15:40,307 --> 00:15:41,674
Wasn't it, though?
377
00:15:44,011 --> 00:15:46,213
And that's, uh,
How come the bucket.
378
00:15:46,246 --> 00:15:48,281
Uh-huh. Sergeant said
I wasn't thinking,
379
00:15:48,315 --> 00:15:50,183
So he clamped this thing
On my head
380
00:15:50,217 --> 00:15:51,985
And said it'd
Help me to think.
381
00:15:52,019 --> 00:15:54,454
And you know something?
He's right.
382
00:15:54,487 --> 00:15:56,656
I been settin' there
With this bucket on my head
383
00:15:56,689 --> 00:15:59,192
And just thinkin' and thinkin'
And thinkin'.
384
00:15:59,226 --> 00:16:00,760
What were you
Thinking about, gomer?
385
00:16:00,793 --> 00:16:03,096
How easy it is
To think under there.
386
00:16:03,130 --> 00:16:05,032
Hey, want to try?
No, thanks.
387
00:16:05,065 --> 00:16:07,234
Go on, put it on,
Take a think under there.
388
00:16:07,267 --> 00:16:08,535
No, no, thanks.
389
00:16:09,702 --> 00:16:12,405
Uh, gomer?
390
00:16:12,439 --> 00:16:16,276
Would you be disappointed
If they told you to go home
391
00:16:16,309 --> 00:16:18,378
And come back some other time,
392
00:16:18,411 --> 00:16:21,281
Or maybe just wait
Till they called you?
393
00:16:21,314 --> 00:16:23,483
Would you be
Disappointed?
394
00:16:23,516 --> 00:16:26,053
Disappointed?
395
00:16:26,086 --> 00:16:29,389
Why, it'd break my spirit
Is what, andy.
396
00:16:29,422 --> 00:16:31,158
Yeah, but, but, gomer...
397
00:16:31,191 --> 00:16:34,227
You remember how
I told you my daddy said
398
00:16:34,261 --> 00:16:35,762
One day I was
Gonna get tested
399
00:16:35,795 --> 00:16:37,597
And he wouldn't be around
To help
400
00:16:37,630 --> 00:16:39,466
And I'd have to make it
On my own?
401
00:16:39,499 --> 00:16:41,534
Well, that's
What I gotta do now,
402
00:16:41,568 --> 00:16:43,670
And I wouldn't
Wanna disappoint him
403
00:16:43,703 --> 00:16:45,505
Or the marines.
404
00:16:45,538 --> 00:16:48,541
It's going to be tough,
Gomer.
405
00:16:48,575 --> 00:16:50,277
I know.
406
00:16:50,310 --> 00:16:51,678
And get tougher.
407
00:16:51,711 --> 00:16:52,745
Right.
408
00:16:52,779 --> 00:16:58,518
But you want it, huh?
409
00:16:58,551 --> 00:17:01,621
Well, I'll, uh...I'll
Catch up to you later on.
410
00:17:01,654 --> 00:17:03,423
Meantime, you
Think about it.
411
00:17:03,456 --> 00:17:05,592
Yeah, and I know
Just how to do it, too.
412
00:17:14,867 --> 00:17:16,469
I couldn't believe this!
413
00:17:16,503 --> 00:17:19,339
Listen, I've been 14 years
In the marine corps,
414
00:17:19,372 --> 00:17:21,508
14 years,
And I've never seen --
415
00:17:21,541 --> 00:17:23,343
So I go outside
To give these guys
416
00:17:23,376 --> 00:17:24,677
A chance to
Fix their stuff.
417
00:17:24,711 --> 00:17:26,079
You know, you were there.
418
00:17:26,113 --> 00:17:27,247
Man: right, right.
419
00:17:27,280 --> 00:17:29,216
I come back in
And there he is,
420
00:17:29,249 --> 00:17:32,185
In my blues,
My dress blues!
421
00:17:32,219 --> 00:17:33,453
Did you hear
What I said?
422
00:17:33,486 --> 00:17:35,388
Come on, is he serious?
Yeah, he saw him!
423
00:17:35,422 --> 00:17:36,856
Did you kill him?
You could've killed him.
424
00:17:36,889 --> 00:17:38,458
Everybody would
Understand.
425
00:17:38,491 --> 00:17:40,660
What are you going to do,
Throw him in the brig?
426
00:17:40,693 --> 00:17:42,529
I'm not going to
Do anything.
427
00:17:42,562 --> 00:17:44,697
It's all going to
Be done for me.
How do you figure?
428
00:17:44,731 --> 00:17:46,699
Well, the old man's
Coming by later to take
429
00:17:46,733 --> 00:17:48,635
A look at the raw stuff
That's coming in.
430
00:17:48,668 --> 00:17:51,204
He's going to see this clown
And the mess his gear is in
431
00:17:51,238 --> 00:17:52,739
And he's going to
Ask me how come.
432
00:17:52,772 --> 00:17:54,441
And I'm going to say,
"Impossible,"
433
00:17:54,474 --> 00:17:56,376
And this jughead
Will be out of here
434
00:17:56,409 --> 00:17:57,777
On his way home
By tonight.
435
00:17:57,810 --> 00:17:59,846
That's the best idea,
Send the jughead home.
436
00:17:59,879 --> 00:18:01,481
Oh, I'd send him home,
All right.
437
00:18:01,514 --> 00:18:02,782
But first I'd kill him.
438
00:18:02,815 --> 00:18:04,884
I've got be going.
439
00:18:04,917 --> 00:18:06,719
I've got this one.
440
00:18:17,264 --> 00:18:20,833
Hi, sergeant.
Hi.
441
00:18:20,867 --> 00:18:22,369
How's gomer
Making out?
442
00:18:22,402 --> 00:18:23,436
Gomer pyle.
443
00:18:23,470 --> 00:18:24,771
I'm andy taylor,
Gomer's friend.
444
00:18:24,804 --> 00:18:26,306
Oh, yeah,
That's right.
445
00:18:26,339 --> 00:18:28,208
You came in with
Him this morning.
446
00:18:28,241 --> 00:18:30,910
That's right,
How's he making out?
447
00:18:30,943 --> 00:18:33,646
Look, uh, taylor...
448
00:18:33,680 --> 00:18:36,283
Where did this pyle
Come from, huh?
449
00:18:36,316 --> 00:18:37,617
He didn't, uh...
450
00:18:37,650 --> 00:18:39,352
He didn't say anything,
Did he?
451
00:18:39,386 --> 00:18:41,521
He didn't, uh,
He didn't tell you?
452
00:18:41,554 --> 00:18:43,290
Tell me what?
453
00:18:44,891 --> 00:18:46,726
Look, sergeant,
All I can tell you
454
00:18:46,759 --> 00:18:50,297
Is that gomer pyle told me that
He wants to make it on his own.
455
00:18:50,330 --> 00:18:52,365
He don't want any favors
From anybody.
456
00:18:52,399 --> 00:18:54,734
He wants to be treated
Like any other recruit,
457
00:18:54,767 --> 00:18:57,470
As if his name was smith
Or jones and not pyle.
458
00:18:57,504 --> 00:19:00,507
He don't want the name pyle
To make any difference.
459
00:19:00,540 --> 00:19:04,577
He don't want any special favors
Just because his name is pyle.
460
00:19:04,611 --> 00:19:06,913
So his name's pyle.
What's that got to do with --
461
00:19:06,946 --> 00:19:08,681
Nothing,
That's what I say.
462
00:19:08,715 --> 00:19:10,417
As far as you're concerned,
463
00:19:10,450 --> 00:19:12,519
He's plain old
Private lucius pyle.
464
00:19:12,552 --> 00:19:13,720
I mean, gomer pyle.
465
00:19:13,753 --> 00:19:15,488
Okay?
466
00:19:15,522 --> 00:19:16,689
Sure.
467
00:19:16,723 --> 00:19:17,724
Good.
468
00:19:20,593 --> 00:19:22,595
Wait a minute.
469
00:19:24,364 --> 00:19:26,366
Just a minute.
470
00:19:26,399 --> 00:19:28,935
Pyle. You don't mean
To tell me that...?
471
00:19:28,968 --> 00:19:30,837
Look, I didn't
Say nothing.
472
00:19:30,870 --> 00:19:32,839
Gomer pyle is related to
General pyle,
473
00:19:32,872 --> 00:19:33,906
General lucius pyle?
474
00:19:33,940 --> 00:19:35,375
Sergeant,
I don't know
475
00:19:35,408 --> 00:19:36,776
What you're
Talking about.
476
00:19:36,809 --> 00:19:38,711
All I can tell you
Is that lucius --
477
00:19:38,745 --> 00:19:40,680
I mean gomer's daddy --
Gomer's daddy
478
00:19:40,713 --> 00:19:42,482
Told him not to expect
Any help from him,
479
00:19:42,515 --> 00:19:44,984
That he was going to have
To make it on his own.
480
00:19:45,017 --> 00:19:46,719
His daddy?!
You mean --
481
00:19:46,753 --> 00:19:48,655
I didn't say nothing.
482
00:19:49,889 --> 00:19:52,225
Am I missing
Something here?
483
00:19:53,960 --> 00:19:55,962
Is this some
Kind of test?
484
00:19:57,530 --> 00:20:00,433
Just to see how we'd
Do on the first day
485
00:20:00,467 --> 00:20:02,535
With the clumsiest,
Goofiest recruit?
486
00:20:02,569 --> 00:20:05,372
And to get the general's
Boy to play the part?
487
00:20:05,405 --> 00:20:07,240
I said too much already.
488
00:20:07,274 --> 00:20:09,342
I better go.
That's it, huh?
489
00:20:09,376 --> 00:20:11,010
A test with
The general's son,
490
00:20:11,043 --> 00:20:13,413
And the colonel's in
On the whole thing?
491
00:20:13,446 --> 00:20:16,383
Because why would a colonel
Come around on the first day
492
00:20:16,416 --> 00:20:17,784
To look at a bunch of boots?
493
00:20:17,817 --> 00:20:19,919
That's the big plan,
Isn't it, huh? Huh?
494
00:20:19,952 --> 00:20:21,521
No comment.
That's it, huh?
495
00:20:21,554 --> 00:20:22,622
[ stifled chuckle ]
496
00:20:22,655 --> 00:20:23,990
Yeah.
497
00:20:25,725 --> 00:20:27,360
Keep it quiet,
Huh? Huh?
498
00:20:27,394 --> 00:20:30,430
Don't say a word about this
To anybody, right?
499
00:20:30,463 --> 00:20:31,464
Lips are sealed.
500
00:20:36,903 --> 00:20:38,838
[ no audio ]
501
00:22:04,457 --> 00:22:06,092
Ten-hut!
502
00:22:08,661 --> 00:22:10,663
Square up
Those shoulders, lad.
503
00:22:10,697 --> 00:22:12,098
Chin up, boy.
504
00:22:12,131 --> 00:22:14,100
Well, you'll learn
After a while.
505
00:22:14,133 --> 00:22:15,868
Shine those boots
Properly.
506
00:22:15,902 --> 00:22:17,837
Let's get to work
On these bunks.
507
00:22:24,076 --> 00:22:26,045
Well, that's
More like it.
508
00:22:26,078 --> 00:22:28,881
That's the way a bunk
509
00:22:28,915 --> 00:22:29,982
Should be made up.
510
00:22:30,016 --> 00:22:31,083
Good man, sergeant.
511
00:22:31,117 --> 00:22:32,084
Yes, sir!
512
00:22:32,118 --> 00:22:33,486
What's your
Name, lad?
513
00:22:33,520 --> 00:22:34,887
Private gomer pyle, sir.
514
00:22:34,921 --> 00:22:37,924
Well, you're getting off
To a good start, pyle.
515
00:22:37,957 --> 00:22:40,092
Sir!
I want to be a marine!
516
00:22:40,126 --> 00:22:42,128
Good, good.
517
00:22:42,161 --> 00:22:43,796
Pyle, eh?
518
00:22:43,830 --> 00:22:45,465
Yes, sir!
519
00:22:45,498 --> 00:22:46,966
Well, if I
Didn't know better,
520
00:22:46,999 --> 00:22:49,569
I'd guess you were
General lucius pyle's boy,
521
00:22:49,602 --> 00:22:52,639
But I just happen to know
The general has no children.
522
00:22:52,672 --> 00:22:54,707
Sure would like
To meet him.
523
00:22:54,741 --> 00:22:56,743
Well, maybe someday
You will.
524
00:22:56,776 --> 00:22:58,445
Yes, sir.
525
00:22:58,478 --> 00:23:00,447
In the meantime,
If you run into him,
526
00:23:00,480 --> 00:23:02,048
Tell him gomer pyle says "Hey."
527
00:23:02,081 --> 00:23:04,116
Carry on.
528
00:23:15,562 --> 00:23:17,830
[ door slams ]
529
00:23:17,864 --> 00:23:19,632
[ andy laughs ]
530
00:23:19,666 --> 00:23:20,967
Really, gomer?
531
00:23:21,000 --> 00:23:22,569
And then the colonel said,
532
00:23:22,602 --> 00:23:24,604
"If I didn't know better,"
Says,
533
00:23:24,637 --> 00:23:27,106
"I'd think he's
General lucius pyle's son."
534
00:23:27,139 --> 00:23:28,475
He said that to me.
535
00:23:28,508 --> 00:23:29,909
Aw, that's swell, gomer.
536
00:23:29,942 --> 00:23:31,911
And you was worried
I might not make the grade.
537
00:23:31,944 --> 00:23:34,681
Tell the truth,
You was worried, right?
538
00:23:34,714 --> 00:23:36,983
Well...
You've just got to have
More faith in me, andy.
539
00:23:37,016 --> 00:23:38,518
I guess.
540
00:23:38,551 --> 00:23:39,886
Listen, I've got to go,
Gomer.
541
00:23:39,919 --> 00:23:41,621
You be good
And follow orders, now.
542
00:23:41,654 --> 00:23:42,622
Right.
543
00:23:42,655 --> 00:23:45,592
Man: ten-tion!
544
00:23:45,625 --> 00:23:47,527
Gomer, they want you.
I know.
545
00:23:47,560 --> 00:23:49,462
Pyle, are you deaf?
Fall in!
546
00:23:49,496 --> 00:23:51,531
Be with you in
A minute, sarge.
547
00:23:51,564 --> 00:23:52,732
Will you write to me,
Andy?
548
00:23:52,765 --> 00:23:53,900
Yeah, I will,
Go on, gomer!
549
00:23:53,933 --> 00:23:55,134
Let me know who wally gets
550
00:23:55,167 --> 00:23:57,604
To take my place
At the filling station
551
00:23:57,637 --> 00:24:00,039
And how the apricot festival
Turns out
552
00:24:00,072 --> 00:24:02,542
And let me know if
When ida carrington
553
00:24:02,575 --> 00:24:03,976
Gets her leg out of a cast
554
00:24:04,010 --> 00:24:06,613
And if miss hooks found
Her boston bulldog
555
00:24:06,646 --> 00:24:09,516
And who's gettin' married
And who's ailin'
556
00:24:09,549 --> 00:24:11,684
And who's born...
38113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.