Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,373
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,677 --> 00:00:13,214
Starring andy griffith...
3
00:00:13,247 --> 00:00:15,383
With ronny howard...
4
00:00:15,416 --> 00:00:18,186
Also starring don knotts.
5
00:00:25,126 --> 00:00:26,727
Oh, barney,
Look at that.
6
00:00:26,760 --> 00:00:28,162
Isn't that smart?
7
00:00:28,196 --> 00:00:30,598
That blue sofa
And the green rug.
8
00:00:30,631 --> 00:00:32,733
Blue and green --
You know, that's the latest.
9
00:00:32,766 --> 00:00:35,303
Wouldn't you love to have
A living room like that?
10
00:00:35,336 --> 00:00:38,139
Well, it's all right
For a store window.
11
00:00:38,172 --> 00:00:39,707
I wouldn't have it
In my house, though.
12
00:00:39,740 --> 00:00:42,310
Furniture looks spindly.
13
00:00:42,343 --> 00:00:45,213
Man would sit down on that,
It'd probably crack up.
14
00:00:45,246 --> 00:00:46,847
Might be all right
For you,
15
00:00:46,880 --> 00:00:48,649
But I'd be afraid
To sit down on it.
16
00:00:48,682 --> 00:00:50,584
Well, you don't weigh much more
Than I do, barney.
17
00:00:50,618 --> 00:00:53,821
Well,
It's the feeling of it.
18
00:00:53,854 --> 00:00:56,390
I mean,
A man likes something solid.
19
00:00:56,424 --> 00:00:57,791
Like that chair there.
20
00:00:57,825 --> 00:00:59,527
Now, that --
That leather chair.
21
00:00:59,560 --> 00:01:00,861
Now, that looks
All right.
22
00:01:00,894 --> 00:01:03,564
Wouldn't mind having stuff
Like that.
23
00:01:03,597 --> 00:01:07,601
Oh, it's nice,
But it's so masculine.
24
00:01:07,635 --> 00:01:10,404
Be all right
For your den.
25
00:01:10,438 --> 00:01:13,141
My den, yeah.
[ chuckles ]
26
00:01:13,174 --> 00:01:15,276
You know, I got
Pretty definite ideas
27
00:01:15,309 --> 00:01:17,711
Of how I want that
Fixed up.
28
00:01:17,745 --> 00:01:19,280
I want to have it
29
00:01:19,313 --> 00:01:23,717
So it smells of real leather
And pipe tobacco,
30
00:01:23,751 --> 00:01:25,586
Good books.
31
00:01:25,619 --> 00:01:27,388
Maybe a dog.
32
00:01:27,421 --> 00:01:29,190
You want it
To smell of a dog?
33
00:01:29,223 --> 00:01:33,161
No, I mean, I want a dog there
You know, lying there!
34
00:01:33,194 --> 00:01:35,429
I want to have a place
To come back to
35
00:01:35,463 --> 00:01:40,301
Where I can just put my feet up,
Light my pipe.
36
00:01:40,334 --> 00:01:42,303
'cause, you know, sometimes
When I come home from work,
37
00:01:42,336 --> 00:01:43,604
I'm just completely shot.
38
00:01:43,637 --> 00:01:45,173
My job, you know,
39
00:01:45,206 --> 00:01:48,376
Has a lot of nerve-racking
Business to it.
40
00:01:48,409 --> 00:01:50,611
So I want to come back
To a place
41
00:01:50,644 --> 00:01:52,813
Where I can
Just close the door,
42
00:01:52,846 --> 00:01:54,548
Be in a world of my own.
43
00:01:54,582 --> 00:01:57,385
Nobody else.
44
00:01:57,418 --> 00:02:01,622
No offense, thelma lou,
But not even you.
45
00:02:01,655 --> 00:02:04,225
Oh, that's all right,
Barney.
46
00:02:04,258 --> 00:02:07,428
I won't bother you
When you're in your den.
47
00:02:07,461 --> 00:02:11,299
'course I-I would like
The living room fixed up nice
48
00:02:11,332 --> 00:02:12,633
For when I have
The ladies in.
49
00:02:12,666 --> 00:02:15,936
No, that's okay,
But no ladies in my den.
50
00:02:15,969 --> 00:02:17,771
Oh, no, barney, no.
51
00:02:17,805 --> 00:02:21,775
Well, you just remember that,
And we'll get along fine.
52
00:02:26,914 --> 00:02:28,749
[ chuckles ]
53
00:02:28,782 --> 00:02:30,384
Well, look at us!
54
00:02:30,418 --> 00:02:32,586
You -- you'd think
We were about ready
55
00:02:32,620 --> 00:02:34,388
To set up
Housekeeping tomorrow!
56
00:02:34,422 --> 00:02:37,625
Yeah, from the way
We're talking.
57
00:02:37,658 --> 00:02:40,461
'course, you know,
Th-that's out of the question.
58
00:02:40,494 --> 00:02:42,830
I mean, uh...
59
00:02:42,863 --> 00:02:46,234
Well, like we've been saying
For a long time,
60
00:02:46,267 --> 00:02:49,203
Marriage isn't something
That you just leap into.
61
00:02:49,237 --> 00:02:52,473
I mean...
I certainly hope you don't think
I'm pressuring you.
62
00:02:52,506 --> 00:02:54,508
Oh, heck, no!
No, no.
63
00:02:54,542 --> 00:02:56,910
I-I've known you long enough
To know better than that.
64
00:02:56,944 --> 00:02:58,446
[ chuckles ]
65
00:02:58,479 --> 00:03:00,614
And besides, I-I'm not
The kind of a guy
66
00:03:00,648 --> 00:03:02,716
Th-that can be pressured.
67
00:03:02,750 --> 00:03:04,518
I know.
68
00:03:07,321 --> 00:03:10,891
But if, after we did
All this thinking,
69
00:03:10,924 --> 00:03:13,961
We did decide to...
70
00:03:13,994 --> 00:03:16,630
You know, and...
71
00:03:16,664 --> 00:03:19,300
If we got this house,
72
00:03:19,333 --> 00:03:23,637
And if we had a den,
73
00:03:23,671 --> 00:03:26,006
There'd be no ladies in it,
Right?
74
00:03:26,039 --> 00:03:27,675
Right.
75
00:03:36,384 --> 00:03:38,952
Hey, I meant to ask you,
How'd you and thelma lou
76
00:03:38,986 --> 00:03:40,488
Enjoy the movie
Last night?
77
00:03:40,521 --> 00:03:43,357
Well, I'll tell you, andy,
They're losing me.
78
00:03:43,391 --> 00:03:46,460
If hollywood can't come up
With anything closer to reality
79
00:03:46,494 --> 00:03:48,862
Than that thing last night,
They got the last of my money.
80
00:03:48,896 --> 00:03:50,698
No kidding.
81
00:03:50,731 --> 00:03:52,433
I saw it last week
And thought it was real good.
82
00:03:52,466 --> 00:03:54,468
Oh, so farfetched.
83
00:03:54,502 --> 00:03:57,838
I mean, here's this sweet,
Lovely, delicate girl --
84
00:03:57,871 --> 00:04:02,376
Beautiful, talented, sings,
Dances, plays the cello --
85
00:04:02,410 --> 00:04:05,012
And she falls
For this big, sloppy goof.
86
00:04:05,045 --> 00:04:06,747
Shirt open down to here.
87
00:04:06,780 --> 00:04:08,582
Ain't had a haircut
In six weeks.
88
00:04:08,616 --> 00:04:10,351
How you gonna believe
A thing like that?
89
00:04:10,384 --> 00:04:11,752
I mean,
It's just too farfetched.
90
00:04:11,785 --> 00:04:13,787
Well, I don't know.
91
00:04:13,821 --> 00:04:15,623
You can't tell
About women.
92
00:04:15,656 --> 00:04:18,359
Sometime they go
For that shaggy type of guy.
93
00:04:18,392 --> 00:04:20,761
Well, that don't jive
With my experiences in life,
94
00:04:20,794 --> 00:04:21,962
Not in a million years.
95
00:04:21,995 --> 00:04:23,331
Hm.
96
00:04:23,364 --> 00:04:24,565
How'd thelma lou like it?
97
00:04:24,598 --> 00:04:25,999
Oh, she loved it.
98
00:04:26,033 --> 00:04:27,735
Well, what do women know?
99
00:04:27,768 --> 00:04:30,037
As far as I'm concerned,
It was too farfetched.
100
00:04:30,070 --> 00:04:31,305
[ telephone rings ]
101
00:04:31,339 --> 00:04:32,473
I'll get it.
102
00:04:32,506 --> 00:04:33,774
[ clears throat ]
103
00:04:33,807 --> 00:04:35,809
Sheriff's office.
104
00:04:35,843 --> 00:04:38,412
Oh, hello, thelma lou.
[ chuckles ]
105
00:04:38,446 --> 00:04:40,047
We was just talking
About you.
106
00:04:40,080 --> 00:04:41,649
Yeah, barney --
107
00:04:41,682 --> 00:04:44,385
No, it was
Real complimentary.
108
00:04:44,418 --> 00:04:45,853
You want to talk to him?
109
00:04:45,886 --> 00:04:47,054
Okay.
110
00:04:49,723 --> 00:04:51,492
Hi, thel.
111
00:04:51,525 --> 00:04:53,727
What's on your mind?
112
00:04:53,761 --> 00:04:55,829
Oh, gee.
113
00:04:55,863 --> 00:04:58,566
Well, I'm afraid
That's out of the question.
114
00:04:58,599 --> 00:05:00,334
Well, andy and I
Are up to our necks
115
00:05:00,368 --> 00:05:01,735
In the monthly reports,
116
00:05:01,769 --> 00:05:03,637
And besides that,
The squad car's in the garage
117
00:05:03,671 --> 00:05:04,805
Being fixed.
What's the trouble?
118
00:05:04,838 --> 00:05:06,407
Well, thelma lou's dentist
119
00:05:06,440 --> 00:05:07,741
Wants to change her appointment
To this morning.
120
00:05:07,775 --> 00:05:09,710
She has to be in mount pilot
At 10:30.
121
00:05:09,743 --> 00:05:10,878
Why don't you get her
A taxi?
122
00:05:10,911 --> 00:05:12,946
Forget the taxi.
123
00:05:12,980 --> 00:05:14,682
Mount pilot?
That's 12 miles each way.
124
00:05:14,715 --> 00:05:15,883
You know
What that would cost?
125
00:05:15,916 --> 00:05:17,385
Uh, nothing.
126
00:05:17,418 --> 00:05:18,652
Andy was just talking about
127
00:05:18,686 --> 00:05:20,454
How maybe
We could get you there.
128
00:05:20,488 --> 00:05:22,423
Hey, andy!
Andy: hey, gomer.
129
00:05:22,456 --> 00:05:23,824
Hey, barney.
Hey, gomer.
130
00:05:23,857 --> 00:05:25,493
Gomer just came in.
131
00:05:25,526 --> 00:05:27,528
Hey, wait a minute.
Gomer, how's the squad car?
132
00:05:27,561 --> 00:05:28,729
Well,
It ain't ready yet.
133
00:05:28,762 --> 00:05:30,431
That's what I come over here
To tell you.
134
00:05:30,464 --> 00:05:32,433
Wally says it won't be ready
Till this afternoon.
135
00:05:32,466 --> 00:05:34,968
Uh-oh. There's another
Tough break, thelma lou.
136
00:05:35,002 --> 00:05:36,870
Gomer said --
Oh, you heard.
137
00:05:36,904 --> 00:05:38,672
Have you got to go someplace,
Barney?
138
00:05:38,706 --> 00:05:40,441
You can use my pickup
If you want to.
139
00:05:40,474 --> 00:05:42,510
Hey, there's a idea, barn --
Take gomer's pickup.
140
00:05:42,543 --> 00:05:43,877
I can spare you here
A couple hours.
141
00:05:43,911 --> 00:05:46,480
I can't drive that pickup.
Nobody can except gomer.
142
00:05:46,514 --> 00:05:48,015
You want me to drive you
Someplace, barney?
143
00:05:48,048 --> 00:05:50,050
I'd be glad to.
Now, that's it.
144
00:05:50,083 --> 00:05:52,520
Let gomer drive thelma lou
To mount pilot.
145
00:05:52,553 --> 00:05:53,754
Thelma lou, gomer says
146
00:05:53,787 --> 00:05:55,656
He'd be glad to drive you
Over there.
147
00:05:55,689 --> 00:05:57,090
No, he don't mind.
148
00:05:57,124 --> 00:05:59,126
Do you, gomer?
Glad to do it!
149
00:05:59,159 --> 00:06:01,595
He'd be glad to drive you
Over there.
150
00:06:01,629 --> 00:06:04,732
Okay.
See you later, thel.
151
00:06:04,765 --> 00:06:06,700
That's nice of you,
Gomer.
152
00:06:06,734 --> 00:06:08,436
Well...
153
00:06:08,469 --> 00:06:10,638
Hey, barn?
154
00:06:10,671 --> 00:06:12,072
Hmm?
155
00:06:12,105 --> 00:06:15,142
Sure you don't want to go along
To chaperone?
156
00:06:15,175 --> 00:06:17,578
What?
157
00:06:17,611 --> 00:06:20,113
Well, I mean, sending your girl
On a long trip all alone
158
00:06:20,147 --> 00:06:22,950
With a handsome fella
Like gomer here,
159
00:06:22,983 --> 00:06:25,185
You're liable
To lose your girl.
160
00:06:25,218 --> 00:06:26,987
I don't think so.
161
00:06:27,020 --> 00:06:28,522
Well, you're welcome
To ride along
162
00:06:28,556 --> 00:06:29,757
If you want to, barney --
163
00:06:29,790 --> 00:06:31,459
I mean, if you are worried
Or anything.
164
00:06:31,492 --> 00:06:35,996
Gomer, believe me,
I am not worried.
165
00:06:36,029 --> 00:06:38,098
I mean, there's a lot
Of things in this world
166
00:06:38,131 --> 00:06:39,867
I might be worried about,
167
00:06:39,900 --> 00:06:43,036
But losing thelma lou
Is not one of them.
168
00:06:43,070 --> 00:06:46,707
I got that little girl
Right in my hip pocket.
169
00:06:46,740 --> 00:06:49,543
Huh?
That's a figure of speech,
Gomer.
170
00:06:49,577 --> 00:06:50,911
Oh, I see.
171
00:06:50,944 --> 00:06:52,780
Well, I better get rolling,
Fellers.
172
00:06:52,813 --> 00:06:54,615
I'll see you.
173
00:06:54,648 --> 00:06:55,849
And don't worry, barney.
174
00:06:55,883 --> 00:06:57,451
I'll take real good care
Of thelma lou.
175
00:06:57,485 --> 00:06:59,086
Yeah, you do that.
176
00:06:59,119 --> 00:07:01,188
[ door closes ]
177
00:07:01,221 --> 00:07:03,957
Cheek.
178
00:07:09,997 --> 00:07:12,833
It was very nice of you
To do this for me, gomer.
179
00:07:12,866 --> 00:07:14,635
Aw, shoot,
It's my pleasure.
180
00:07:14,668 --> 00:07:16,570
If I wasn't here,
I'd be under some car
181
00:07:16,604 --> 00:07:17,871
Getting grease
In my face.
182
00:07:17,905 --> 00:07:22,510
Well, it was nice of you
Anyway.
183
00:07:22,543 --> 00:07:24,845
Boy, that barney's really
A great guy, ain't he?
184
00:07:24,878 --> 00:07:27,014
I mean, a feller
In his position and all --
185
00:07:27,047 --> 00:07:29,917
Working for the city and wearing
A beautiful uniform --
186
00:07:29,950 --> 00:07:32,486
But to talk to him,
He's just like anybody else.
187
00:07:32,520 --> 00:07:34,788
Ain't never too busy
To pass the time of day.
188
00:07:34,822 --> 00:07:36,790
Yes, barney is very nice.
189
00:07:36,824 --> 00:07:40,528
When you two getting married, if
You don't mind my asking?
What?
190
00:07:40,561 --> 00:07:42,129
Well, everybody knows
You're gonna get married.
191
00:07:42,162 --> 00:07:43,697
I hear it all the time.
192
00:07:43,731 --> 00:07:45,633
People say,
"Barney and thelma lou.
193
00:07:45,666 --> 00:07:47,100
Barney
And thelma lou."
194
00:07:47,134 --> 00:07:48,902
Hardly ever hear one name
Without the other.
195
00:07:48,936 --> 00:07:50,971
But nobody knows
When it's gonna come off.
196
00:07:51,004 --> 00:07:52,673
Well...
197
00:07:52,706 --> 00:07:53,874
I don't know
What he's waiting for.
198
00:07:53,907 --> 00:07:55,275
If he don't hurry up,
199
00:07:55,308 --> 00:07:57,511
Somebody's gonna come along
And steal you away,
200
00:07:57,545 --> 00:07:58,646
You being so pretty
And all.
201
00:07:58,679 --> 00:08:00,614
Why, thank you, gomer.
202
00:08:00,648 --> 00:08:02,282
'course barney
Don't seem to be worried.
203
00:08:02,315 --> 00:08:05,018
He says there are some things
He's worried about,
204
00:08:05,052 --> 00:08:06,587
But you ain't
One of them.
205
00:08:06,620 --> 00:08:08,656
Oh, really?
Yes, ma'am.
206
00:08:08,689 --> 00:08:10,791
Heard him just this morning
In the courthouse
207
00:08:10,824 --> 00:08:12,793
Saying how he had you
In his hip pocket.
208
00:08:12,826 --> 00:08:15,095
Barney said that --
209
00:08:15,128 --> 00:08:17,598
That he's got me
In his hip pocket?
Uh-huh.
210
00:08:17,631 --> 00:08:19,700
That's a figure
Of speech.
211
00:08:24,104 --> 00:08:26,039
Hey, andy.
Andy: hey, gomer.
212
00:08:26,073 --> 00:08:27,875
Hey, barney.
Barney: hey, gomer.
213
00:08:27,908 --> 00:08:29,743
I brought
The squad car back.
214
00:08:29,777 --> 00:08:31,278
She's running
Like a little ol' bird.
215
00:08:31,311 --> 00:08:32,980
Here's the keys, andy.
Oh, thanks, gomer.
216
00:08:33,013 --> 00:08:35,115
Did you get thelma lou
Over to mount pilot okay?
217
00:08:35,148 --> 00:08:37,317
Oh, yes.
No trouble at all, there.
218
00:08:37,350 --> 00:08:39,086
Well, I sure appreciate
You doing that.
219
00:08:39,119 --> 00:08:40,621
Oh, it was my pleasure.
220
00:08:40,654 --> 00:08:42,656
We really had
A good time.
Good.
221
00:08:42,690 --> 00:08:44,825
Gee, barney, you really got
One swell girl there.
222
00:08:44,858 --> 00:08:46,193
She's so much fun.
223
00:08:46,226 --> 00:08:48,328
We laughed and talked
All the way to mount pilot.
224
00:08:48,361 --> 00:08:50,230
And when we got there,
She even bought me lunch.
225
00:08:50,263 --> 00:08:52,833
She did?
226
00:08:52,866 --> 00:08:54,868
Uh-huh.
She bought you lunch?
227
00:08:54,902 --> 00:08:56,937
I didn't want her to,
But she insisted.
228
00:08:56,970 --> 00:09:00,941
Shoot, I had sausages and
Three eggs and six flapjacks.
229
00:09:00,974 --> 00:09:03,310
It must have set her back
Over 70 cents.
230
00:09:03,343 --> 00:09:04,912
No fooling.
231
00:09:04,945 --> 00:09:06,780
And she's so easy
To talk to.
232
00:09:06,814 --> 00:09:08,849
Sometimes I have trouble
Talking to girls.
233
00:09:08,882 --> 00:09:11,184
But I can talk to thelma lou
Just like she's a feller.
234
00:09:11,218 --> 00:09:13,621
Well, I got to go.
I'll see you later, fellers.
235
00:09:13,654 --> 00:09:15,055
Andy: see you, gomer.
236
00:09:15,088 --> 00:09:16,724
[ door opens, closes ]
237
00:09:20,027 --> 00:09:21,261
What's the matter?
238
00:09:21,294 --> 00:09:24,097
She bought him lunch.
239
00:09:24,131 --> 00:09:26,900
What's wrong with that?
240
00:09:26,934 --> 00:09:28,335
Well, nothing.
241
00:09:28,368 --> 00:09:30,771
It's just that, in all the years
I've known thelma lou,
242
00:09:30,804 --> 00:09:32,272
She's never bought me
Lunch.
243
00:09:32,305 --> 00:09:34,241
We've always gone
Dutch treat.
244
00:09:34,274 --> 00:09:38,278
Well, like I say,
245
00:09:38,311 --> 00:09:40,013
You can't tell
About women.
246
00:09:40,047 --> 00:09:42,716
Sometimes they go
For that shaggy type of guy.
247
00:09:42,750 --> 00:09:45,018
Gomer's pretty shaggy,
You know.
248
00:09:45,052 --> 00:09:48,221
I ever tell you
You got a warped sense of humor?
249
00:09:48,255 --> 00:09:49,757
I believe so.
250
00:09:49,790 --> 00:09:51,024
Warped.
251
00:10:00,367 --> 00:10:01,835
[ door closes ]
252
00:10:06,840 --> 00:10:08,008
What are you doing here?
253
00:10:08,041 --> 00:10:09,710
Tuesday night,
Ain't it?
254
00:10:09,743 --> 00:10:12,112
I thought you was supposed to be
Over at thelma lou's.
255
00:10:12,145 --> 00:10:13,781
Yeah.
256
00:10:13,814 --> 00:10:16,149
You would think that,
Wouldn't you?
257
00:10:16,183 --> 00:10:18,085
But here I am.
258
00:10:18,118 --> 00:10:19,853
What happened?
259
00:10:19,887 --> 00:10:22,189
You got me.
260
00:10:22,222 --> 00:10:27,728
I got all dressed up --
Tie, coat, the works --
261
00:10:27,761 --> 00:10:29,897
Called thelma lou to tell her
I was on my way over,
262
00:10:29,930 --> 00:10:31,398
And she acted
All surprised!
263
00:10:31,431 --> 00:10:33,233
Said she was busy tonight --
264
00:10:33,266 --> 00:10:35,202
Like it completely slipped
Her mind
265
00:10:35,235 --> 00:10:36,236
That it was tuesday night.
266
00:10:36,269 --> 00:10:38,371
Hmm.
Can you beat that?
267
00:10:38,405 --> 00:10:41,374
Andy, you know as well as I do
That thelma lou and I
268
00:10:41,408 --> 00:10:43,744
Have always had a standing date
On tuesday nights.
269
00:10:43,777 --> 00:10:46,747
Every tuesday night
For as long as I can remember,
270
00:10:46,780 --> 00:10:48,248
We're sitting on that couch,
271
00:10:48,281 --> 00:10:50,050
A pan of cashew fudge
Between us,
272
00:10:50,083 --> 00:10:53,153
Watching that doctor show
On tv.
273
00:10:53,186 --> 00:10:55,956
Now, all of a sudden,
It slipped her mind.
274
00:10:55,989 --> 00:10:58,692
Maybe she wasn't
Feeling well.
275
00:10:58,726 --> 00:11:00,994
Oh, she was feeling fine.
She was humming!
276
00:11:01,028 --> 00:11:03,864
Well, like I say,
277
00:11:03,897 --> 00:11:05,232
Sometimes
You can't figure women.
278
00:11:05,265 --> 00:11:07,067
Yeah.
You can say that again.
279
00:11:07,100 --> 00:11:10,904
Well, I was just fixing to do
A little night check
280
00:11:10,938 --> 00:11:12,105
Up and down main street.
281
00:11:12,139 --> 00:11:13,874
You want to come along?
282
00:11:13,907 --> 00:11:16,209
Might as well.
I got nothing else to do.
283
00:11:16,243 --> 00:11:17,911
Come on.
284
00:11:17,945 --> 00:11:20,714
Want some fudge?
285
00:11:20,748 --> 00:11:22,149
You bought some, huh?
286
00:11:22,182 --> 00:11:25,252
Well, a man's had fudge
Every tuesday night for years,
287
00:11:25,285 --> 00:11:28,021
You don't kick the habit
Just like that.
288
00:11:33,761 --> 00:11:35,128
You know, I was really
Looking forward
289
00:11:35,162 --> 00:11:36,296
To seeing
That show tonight.
290
00:11:36,329 --> 00:11:38,365
Hm.
The doctor show?
291
00:11:38,398 --> 00:11:40,267
Yeah.
292
00:11:40,300 --> 00:11:43,170
You know, in this one,
The young doctor breaks his arm
293
00:11:43,203 --> 00:11:45,372
And has to perform
An operation left-handed.
294
00:11:45,405 --> 00:11:46,439
No kidding.
295
00:11:46,473 --> 00:11:47,741
Yeah.
296
00:11:47,775 --> 00:11:49,442
Real difficult operation,
Too.
297
00:11:49,476 --> 00:11:51,979
You know,
A spleen or pancreas.
298
00:11:52,012 --> 00:11:54,514
You know, down where things
Are real close together.
299
00:11:54,547 --> 00:11:56,149
Really walk
The tightrope.
300
00:11:56,183 --> 00:11:57,350
Yep.
301
00:11:57,384 --> 00:11:58,919
Well, I wouldn't worry
About it.
302
00:11:58,952 --> 00:12:00,487
Everything will come out
All right.
303
00:12:00,520 --> 00:12:02,856
I mean, the show's
Got to be on next week.
304
00:12:02,890 --> 00:12:05,292
[ chuckling ]
Well, yeah, I know that.
305
00:12:05,325 --> 00:12:07,961
They put you through the wringer
Just the same.
306
00:12:07,995 --> 00:12:10,363
Gets me every time.
307
00:12:10,397 --> 00:12:13,967
[ doorknob rattles ]
308
00:12:14,001 --> 00:12:15,068
Andy!
309
00:12:17,905 --> 00:12:19,807
Are my eyes
Playing tricks on me?
310
00:12:22,342 --> 00:12:23,844
That's thelma lou
And gomer.
311
00:12:23,877 --> 00:12:25,445
They're going in
To see the movie!
312
00:12:25,478 --> 00:12:27,147
Sure are.
313
00:12:27,180 --> 00:12:29,349
I don't understand.
314
00:12:29,382 --> 00:12:31,885
I thought you said she saw
That movie with you last night.
315
00:12:31,919 --> 00:12:33,253
She did.
316
00:12:33,286 --> 00:12:35,088
Huh.
317
00:12:35,122 --> 00:12:38,959
Maybe this time she's not gonna
Be looking at the picture.
318
00:12:42,595 --> 00:12:44,031
Yeah, well,
It's all your fault.
319
00:12:44,064 --> 00:12:45,298
You know that,
Don't you, andy?
320
00:12:45,332 --> 00:12:47,234
It's absolutely
Your fault!
321
00:12:47,267 --> 00:12:48,435
Barney,
Will you stop it?
322
00:12:48,468 --> 00:12:49,903
You're acting like a kid.
323
00:12:49,937 --> 00:12:51,204
There's nothing serious
Going on
324
00:12:51,238 --> 00:12:52,439
Between gomer
And thelma lou.
325
00:12:52,472 --> 00:12:53,841
So they went
To the movies.
326
00:12:53,874 --> 00:12:55,442
Yeah, movies, well...
327
00:12:55,475 --> 00:12:57,878
Far as that go, you've stepped
Out a few times yourself.
328
00:12:57,911 --> 00:12:59,880
How about juanita
Over at the diner?
329
00:12:59,913 --> 00:13:02,382
Well, that's different.
How's that different?
330
00:13:02,415 --> 00:13:03,884
Well, if you don't know
How it's different,
331
00:13:03,917 --> 00:13:05,185
I ain't gonna tell you.
332
00:13:05,218 --> 00:13:06,586
You beat everything, barney.
You know that?
333
00:13:06,619 --> 00:13:08,121
You know
What you ought to do.
334
00:13:08,155 --> 00:13:09,456
Go see thelma lou.
335
00:13:09,489 --> 00:13:10,858
Take her some flowers
And go over there
336
00:13:10,891 --> 00:13:11,959
And find out what's wrong.
337
00:13:11,992 --> 00:13:13,126
Are you kidding?!
338
00:13:13,160 --> 00:13:14,227
She ought to come to me
With flowers!
339
00:13:14,261 --> 00:13:15,462
I'm the stood-up party!
340
00:13:15,495 --> 00:13:17,030
I didn't go to the movies
With gomer!
341
00:13:17,064 --> 00:13:18,198
She went to the movies
With gomer!
342
00:13:18,231 --> 00:13:20,467
Look, barney,
It's a little thing now,
343
00:13:20,500 --> 00:13:21,969
But if you let it go,
344
00:13:22,002 --> 00:13:23,336
It's gonna grow
All out of proportion.
345
00:13:23,370 --> 00:13:25,172
Hi, andy.
346
00:13:25,205 --> 00:13:26,573
Hey, gomer.
347
00:13:26,606 --> 00:13:29,142
Hey, barney.
348
00:13:36,884 --> 00:13:39,019
What's the matter
With barney?
349
00:13:39,052 --> 00:13:40,453
Well, gomer,
350
00:13:40,487 --> 00:13:42,455
Barney's been bitten
By the green-eyed monster.
351
00:13:42,489 --> 00:13:43,991
He has?
352
00:13:44,024 --> 00:13:45,558
Well, they got some stuff
Down at the drugstore
353
00:13:45,592 --> 00:13:47,027
That'll keep them
Off of you.
354
00:13:47,060 --> 00:13:48,561
One fell on me
Just yesterday.
355
00:13:48,595 --> 00:13:51,398
No, no, no, no.
That's not what I mean.
356
00:13:51,431 --> 00:13:53,633
Let me ask you something.
357
00:13:53,666 --> 00:13:55,869
How'd you come to take
Thelma lou
358
00:13:55,903 --> 00:13:57,170
To the movies
Last night?
359
00:13:57,204 --> 00:13:58,538
Oh, she called me up
And asked me.
360
00:13:58,571 --> 00:14:00,240
Called me right down there
At the filling station.
361
00:14:00,273 --> 00:14:02,309
Oh, she did, huh?
362
00:14:02,342 --> 00:14:04,611
Well, uh --
Well, listen.
363
00:14:04,644 --> 00:14:08,081
When, uh -- when you drove her
To mount pilot yesterday,
364
00:14:08,115 --> 00:14:09,349
What did you talk about?
365
00:14:09,382 --> 00:14:11,018
Oh, lots of things --
366
00:14:11,051 --> 00:14:13,420
Recaps and oil additives.
367
00:14:13,453 --> 00:14:15,555
We talked some
About barney.
368
00:14:15,588 --> 00:14:17,090
What was said there?
369
00:14:17,124 --> 00:14:19,459
Oh, I just told her
How much he trusted her
370
00:14:19,492 --> 00:14:21,962
And how he never did worry
About her or anything.
371
00:14:21,995 --> 00:14:24,097
Mm-hmm.
What else?
372
00:14:24,131 --> 00:14:27,500
And how he thought he had her
In his hip pocket.
373
00:14:27,534 --> 00:14:29,436
Oh, you told her that,
Huh?
374
00:14:29,469 --> 00:14:33,006
Oh, she liked that.
I had to tell her twice.
375
00:14:33,040 --> 00:14:36,243
Well, I think I'm beginning
To get the picture now.
376
00:14:36,276 --> 00:14:39,246
I believe thelma lou is playing
A little game with barney,
377
00:14:39,279 --> 00:14:40,513
Trying to make him
Jealous.
378
00:14:40,547 --> 00:14:42,382
With who, andy?
379
00:14:42,415 --> 00:14:44,952
With you.
Huh?
380
00:14:44,985 --> 00:14:47,387
Yeah, that's why she asked you
To the movies last night,
381
00:14:47,420 --> 00:14:50,423
And that's why poor old barney's
Feelings are hurt.
382
00:14:50,457 --> 00:14:52,459
You don't mean it.
383
00:14:52,492 --> 00:14:54,327
Well, my goodness.
384
00:14:54,361 --> 00:14:55,695
Well,
I never would have gone
385
00:14:55,728 --> 00:14:57,630
If I thought
It was gonna hurt barney.
386
00:14:57,664 --> 00:14:59,666
Heck, I wouldn't do anything
To hurt barney.
387
00:14:59,699 --> 00:15:01,068
Well, of course
You wouldn't.
388
00:15:01,101 --> 00:15:02,502
I wouldn't want
To worry him.
389
00:15:02,535 --> 00:15:04,571
Folks like barney
Ought not worry.
390
00:15:04,604 --> 00:15:06,940
It don't matter so much
With fat people,
391
00:15:06,974 --> 00:15:10,143
But barney
Ought not worry.
392
00:15:10,177 --> 00:15:12,679
Well, he'll get over it.
393
00:15:12,712 --> 00:15:14,181
So will she.
394
00:15:14,214 --> 00:15:16,449
Just a little lovers' quarrel
Is all.
395
00:15:16,483 --> 00:15:17,617
He ought not worry.
396
00:15:17,650 --> 00:15:19,586
Well, I'll tell you
One thing --
397
00:15:19,619 --> 00:15:22,255
It's a good thing
She picked on you for
Her little scheme.
398
00:15:22,289 --> 00:15:24,724
A thing like that could
Backfire, you know.
How do you mean?
399
00:15:24,757 --> 00:15:27,127
Well, suppose she had this date
With another fella.
400
00:15:27,160 --> 00:15:29,662
This fella got to liking it,
Got to liking her,
401
00:15:29,696 --> 00:15:32,299
Wanted her to be
His steady.
402
00:15:32,332 --> 00:15:36,069
What would happen then?
Well, I'd expect she'd drop
Her little game pretty fast
403
00:15:36,103 --> 00:15:37,437
And go running back
To barney.
404
00:15:44,044 --> 00:15:45,478
Hey, thelma lou.
405
00:15:45,512 --> 00:15:49,016
Well, gomer, come on in.
406
00:15:52,385 --> 00:15:54,454
I certainly was surprised
To hear from you.
407
00:15:54,487 --> 00:15:56,256
I-I didn't expect you
To call.
408
00:15:56,289 --> 00:15:59,592
Well, I didn't expect to,
Neither.
409
00:15:59,626 --> 00:16:01,594
Oh, I brung you these.
410
00:16:01,628 --> 00:16:03,396
They're all hard centers.
411
00:16:03,430 --> 00:16:05,232
I hope your teeth
Will take 'em.
412
00:16:05,265 --> 00:16:06,333
Thank you, gomer.
413
00:16:06,366 --> 00:16:07,600
Won't you sit down?
414
00:16:07,634 --> 00:16:09,202
Thank you.
415
00:16:20,680 --> 00:16:22,482
Well, the weather
416
00:16:22,515 --> 00:16:24,484
Certainly has been lovely
Lately, hasn't it?
417
00:16:24,517 --> 00:16:26,353
Hmm?
418
00:16:26,386 --> 00:16:27,754
Oh, yeah, very nice.
419
00:16:31,691 --> 00:16:33,426
Uh, thelma lou?
420
00:16:34,794 --> 00:16:36,263
Would it be
A lot of trouble
421
00:16:36,296 --> 00:16:37,797
If I asked you
For a cup of coffee?
422
00:16:37,830 --> 00:16:40,400
Oh, no.
No trouble at all.
423
00:16:40,433 --> 00:16:41,801
Thank you.
424
00:16:41,834 --> 00:16:43,303
Won't take me long.
I'll be right back.
425
00:16:43,336 --> 00:16:45,638
Don't hurry.
426
00:16:54,581 --> 00:16:56,049
Hello, sarah?
427
00:16:56,083 --> 00:16:58,118
Get me sheriff taylor.
428
00:16:58,151 --> 00:17:01,088
[ telephone rings ]
429
00:17:01,121 --> 00:17:03,623
Hello?
Oh, hello, gomer.
430
00:17:03,656 --> 00:17:05,792
I'm over at thelma lou's,
But she ain't in the room.
431
00:17:05,825 --> 00:17:07,494
Listen.
You're where?
432
00:17:07,527 --> 00:17:09,162
I want to try
That you-know-what
433
00:17:09,196 --> 00:17:10,497
You was talking about
Today,
434
00:17:10,530 --> 00:17:12,232
About her scheme
Backfiring.
435
00:17:12,265 --> 00:17:14,367
Well, that's what I'm fixing to
Do, is backfire at her.
436
00:17:14,401 --> 00:17:15,535
Gomer, wait --
437
00:17:15,568 --> 00:17:17,270
I ain't got much time,
438
00:17:17,304 --> 00:17:20,273
But do you think it'd work
If I said something like,
439
00:17:20,307 --> 00:17:22,442
"Thelma lou, it seems
That you feel about me
440
00:17:22,475 --> 00:17:24,611
"The same as I do
About you,
441
00:17:24,644 --> 00:17:26,379
So I'd like you to go steady
With me"?
442
00:17:26,413 --> 00:17:28,581
Do you think if I said
Something like that,
443
00:17:28,615 --> 00:17:30,417
It'd scare her real good
Like you said?
444
00:17:30,450 --> 00:17:32,252
Gomer, listen,
I don't think --
445
00:17:32,285 --> 00:17:33,820
Do you think
That's enough backfire talk
446
00:17:33,853 --> 00:17:35,622
To scare her right back
Into barney's arms?
447
00:17:35,655 --> 00:17:36,789
[ cups rattling ]
448
00:17:36,823 --> 00:17:37,790
[ gasps ]
Oh, here she comes.
449
00:17:37,824 --> 00:17:39,659
I got to hang up now.
450
00:17:45,265 --> 00:17:47,467
Well, here we are.
451
00:17:49,602 --> 00:17:50,837
Thelma lou?
452
00:17:50,870 --> 00:17:52,805
Yes?
453
00:17:52,839 --> 00:17:54,274
Uh...
454
00:17:54,307 --> 00:17:55,308
Thelma lou...
455
00:17:55,342 --> 00:17:57,310
Yes?
456
00:17:57,344 --> 00:18:00,180
Uh...
457
00:18:00,213 --> 00:18:02,849
Thelma lou, it seems
That you feel about me
458
00:18:02,882 --> 00:18:04,884
The same as I feel
About me.
459
00:18:04,917 --> 00:18:06,486
I mean, uh --
460
00:18:06,519 --> 00:18:09,422
I mean that you feel
The same about you
461
00:18:09,456 --> 00:18:11,158
As I feel about me.
462
00:18:11,191 --> 00:18:12,459
No, that ain't right.
463
00:18:12,492 --> 00:18:14,694
Now, gomer, gomer,
Just calm down now.
464
00:18:14,727 --> 00:18:16,529
Take it easy,
And don't be nervous.
465
00:18:16,563 --> 00:18:18,265
Thelma lou,
466
00:18:18,298 --> 00:18:23,503
It seems that you feel about me
The same as, uh...
467
00:18:23,536 --> 00:18:26,673
Do you mean that we feel
The same about each other?
468
00:18:26,706 --> 00:18:29,642
Gee, thelma lou,
You're a big help.
469
00:18:41,721 --> 00:18:43,490
Crawling --
That's what I'm doing.
470
00:18:43,523 --> 00:18:45,358
I'm crawling.
471
00:18:52,432 --> 00:18:54,834
[ gomer speaking indistinctly ]
472
00:19:02,975 --> 00:19:04,677
...So if you're not attached
To anything,
473
00:19:04,711 --> 00:19:06,379
And I'm not attached
To anything,
474
00:19:06,413 --> 00:19:07,914
Maybe we can get attached
Together.
475
00:19:10,250 --> 00:19:13,953
Thelma lou, I want you to be
My steady.
476
00:19:13,986 --> 00:19:15,855
Gomer, I'd love to.
477
00:19:18,991 --> 00:19:20,927
No, no, wait!
That ain't the way it goes!
478
00:19:20,960 --> 00:19:22,462
It don't go like that!
479
00:19:22,495 --> 00:19:24,431
[ doorbell buzzes ]
480
00:19:34,341 --> 00:19:36,376
Barney,
Is anything wrong?
481
00:19:36,409 --> 00:19:38,578
Oh, no.
Nothing's wrong.
482
00:19:38,611 --> 00:19:40,680
Just that everything
Has gone smash, that's all.
483
00:19:40,713 --> 00:19:42,215
What are you
Talking about?
484
00:19:42,249 --> 00:19:43,916
We're all through,
Thelma lou and me.
485
00:19:43,950 --> 00:19:45,552
It's all shot.
486
00:19:45,585 --> 00:19:46,819
It's all come to an end.
487
00:19:46,853 --> 00:19:49,489
After all these years,
Smash!
488
00:19:49,522 --> 00:19:52,225
Hold it down a little.
Y-you'll wake opie and aunt bee.
489
00:19:52,259 --> 00:19:53,726
If only I hadn't seen them,
Andy, but I did.
490
00:19:53,760 --> 00:19:54,861
I seen them
With my own eyes.
491
00:19:54,894 --> 00:19:56,496
Well, what'd you see?
492
00:19:56,529 --> 00:19:58,531
They were kissing, andy --
Hugging and kissing.
493
00:19:58,565 --> 00:20:00,233
You couldn't have gotten
A piece
494
00:20:00,267 --> 00:20:01,368
Of tissue paper
Between them.
495
00:20:01,401 --> 00:20:02,535
They were that close.
496
00:20:02,569 --> 00:20:04,471
They were kissing!
Who was kissing?
497
00:20:04,504 --> 00:20:05,505
Thelma lou and gomer.
498
00:20:05,538 --> 00:20:06,573
Kissing?
Kissing!
499
00:20:06,606 --> 00:20:07,640
Shh!
Kissing.
500
00:20:07,674 --> 00:20:10,310
[ doorbell buzzes ]
501
00:20:10,343 --> 00:20:11,844
[ sighs ]
502
00:20:11,878 --> 00:20:13,280
Hey, gomer.
503
00:20:13,313 --> 00:20:14,747
Andy.
504
00:20:14,781 --> 00:20:16,716
Oh, barney, I didn't know
You was gonna be here.
505
00:20:16,749 --> 00:20:18,318
All right, come on.
Just put them up.
506
00:20:18,351 --> 00:20:19,819
Come on, come on.
Put 'em up.
Andy.
507
00:20:19,852 --> 00:20:21,020
Come to me!
508
00:20:21,053 --> 00:20:23,290
Barney, barney,
Barney, barney!
509
00:20:23,323 --> 00:20:24,691
Hold still, hold still,
Hold still!
510
00:20:24,724 --> 00:20:25,992
Andy,
Something went wrong.
511
00:20:26,025 --> 00:20:27,494
Something
Went terrible wrong.
512
00:20:27,527 --> 00:20:28,795
Gomer, I told you
Not to do it.
513
00:20:28,828 --> 00:20:30,497
Come on, come on!
Put them up!
514
00:20:30,530 --> 00:20:31,698
Barney, barney, barney,
Barney, barney, stop that!
515
00:20:31,731 --> 00:20:32,965
Stop that!
Now, what happened?
516
00:20:32,999 --> 00:20:35,402
I don't know,
But it was just terrible.
517
00:20:35,435 --> 00:20:36,703
Come on! It's all right.
I'm in my civvies.
518
00:20:36,736 --> 00:20:38,471
Come on, come on.
Barney, barney, barney!
519
00:20:38,505 --> 00:20:39,806
Now tell me
What went wrong.
Come on, come on.
520
00:20:39,839 --> 00:20:41,274
Well, I can't think
521
00:20:41,308 --> 00:20:42,475
With him trying get at me
Like that.
522
00:20:42,509 --> 00:20:43,710
Barney, will you --
Will you hold --
523
00:20:43,743 --> 00:20:45,278
Will you just hold still?
Just hold still!
524
00:20:45,312 --> 00:20:46,779
N-now, what happened?
She kissed you, huh?
525
00:20:46,813 --> 00:20:48,014
Yeah, that's right,
Andy.
526
00:20:48,047 --> 00:20:49,682
She kissed me
Right flush on the jaw.
527
00:20:49,716 --> 00:20:51,518
And you know what that means,
Don't you?
528
00:20:51,551 --> 00:20:53,353
There's only one thing
I can do now.
529
00:20:53,386 --> 00:20:54,887
Only one honorable thing.
530
00:20:54,921 --> 00:20:56,856
If she kissed me like that,
I got to marry her.
531
00:20:56,889 --> 00:20:58,791
Huh?!
Come on, put 'em up!
532
00:20:58,825 --> 00:21:00,327
Come on, come to me.
Come to me.
533
00:21:00,360 --> 00:21:01,528
Barney, barney,
Barney, barney!
534
00:21:01,561 --> 00:21:03,296
One sock, andy.
535
00:21:03,330 --> 00:21:04,297
Come on, stop that.
536
00:21:04,331 --> 00:21:05,532
Stop that.
Stop that.
537
00:21:05,565 --> 00:21:07,600
This thing's
Gone far enough.
538
00:21:07,634 --> 00:21:08,935
We'll go over
To thelma lou's.
539
00:21:08,968 --> 00:21:10,470
I know
Just how to do it.
540
00:21:10,503 --> 00:21:11,971
We'll go to thelma lou's.
Come on.
541
00:21:12,004 --> 00:21:13,306
Come on.
Want to put 'em up?
542
00:21:13,340 --> 00:21:15,508
Come on.
Put 'em up.
543
00:21:15,542 --> 00:21:16,843
Marry him?
544
00:21:16,876 --> 00:21:18,478
That's right.
545
00:21:18,511 --> 00:21:20,380
See, gomer comes
From a family
546
00:21:20,413 --> 00:21:22,515
With a very strict code
Of conduct.
547
00:21:22,549 --> 00:21:25,485
And when a girl kisses a fella,
Like you kissed gomer --
548
00:21:25,518 --> 00:21:27,687
Right flush on the jaw.
Yeah.
549
00:21:27,720 --> 00:21:29,656
It's marrying time,
And no two ways about it.
550
00:21:29,689 --> 00:21:32,325
But, andy,
It was all a joke.
551
00:21:32,359 --> 00:21:34,394
A joke?
552
00:21:34,427 --> 00:21:36,363
You mean you were trifling
With gomer?
553
00:21:36,396 --> 00:21:38,465
I heard him talking to you
On the phone,
554
00:21:38,498 --> 00:21:40,099
And I was just trying
To teach him a lesson.
555
00:21:40,132 --> 00:21:42,869
Oh, I see, I see.
556
00:21:42,902 --> 00:21:45,338
Did you hear that, gomer?
It was a joke.
557
00:21:45,372 --> 00:21:47,940
Is it a joke when a girl
Kisses you like that?
558
00:21:47,974 --> 00:21:49,876
No, sirree,
It ain't no joke to me.
559
00:21:49,909 --> 00:21:52,579
Well, what does it mean
When a fella and a girl kiss?
560
00:21:52,612 --> 00:21:54,080
Means they got to marry.
561
00:21:54,113 --> 00:21:55,615
There you are.
562
00:21:55,648 --> 00:21:57,417
Oh, no!
563
00:21:57,450 --> 00:21:58,718
Shoot, my mama and daddy
564
00:21:58,751 --> 00:22:01,788
Just shook hands
On their deal.
565
00:22:01,821 --> 00:22:04,924
'course now,
Maybe, uh...
566
00:22:04,957 --> 00:22:08,628
Maybe thelma lou could, uh --
Could take the kiss back.
567
00:22:08,661 --> 00:22:10,430
What do you think about that,
Thelma lou?
568
00:22:10,463 --> 00:22:12,499
Think you might be able to
Take the kiss back?
569
00:22:12,532 --> 00:22:14,567
Well,
I suppose I could.
570
00:22:14,601 --> 00:22:16,803
How about it, gomer?
571
00:22:16,836 --> 00:22:18,938
Think it might be all
Right if thelma lou
Took the kiss back?
572
00:22:18,971 --> 00:22:20,673
Well...
573
00:22:23,643 --> 00:22:25,745
Shazam!
574
00:22:25,778 --> 00:22:27,013
If I didn't know
What you was doing,
575
00:22:27,046 --> 00:22:28,715
I'd think
You was giving me another.
576
00:22:28,748 --> 00:22:32,552
Now, then, there's a young fella
Out in the squad car.
577
00:22:32,585 --> 00:22:33,886
Let's see if I can get him
In here.
578
00:22:33,920 --> 00:22:35,922
Oh, please, andy,
Make him come in.
579
00:22:35,955 --> 00:22:37,790
I'll do my best.
580
00:22:40,493 --> 00:22:42,995
I'm sorry for fooling you
The way I did, gomer.
581
00:22:43,029 --> 00:22:44,631
Oh, that's all right,
Thelma lou.
582
00:22:44,664 --> 00:22:47,834
I'm just so relieved
I don't have to marry you.
Why?
583
00:22:47,867 --> 00:22:50,002
Do you think it'd be so awful
If you did marry me?
584
00:22:50,036 --> 00:22:51,404
Oh, yes, ma'am.
585
00:22:51,438 --> 00:22:53,039
For one thing,
You're barney's girl,
586
00:22:53,072 --> 00:22:54,874
And for another,
That room I got
587
00:22:54,907 --> 00:22:56,743
In the back
Of the filling station
588
00:22:56,776 --> 00:22:58,578
Ain't hardly big enough
For me.
589
00:23:05,952 --> 00:23:08,788
Barney,
I'm terribly sorry
590
00:23:08,821 --> 00:23:09,856
For all that's happened,
591
00:23:09,889 --> 00:23:11,824
But please don't ever say
592
00:23:11,858 --> 00:23:14,627
You got me
In your hip pocket.
593
00:23:14,661 --> 00:23:17,564
Let's just forget about it --
Pretend it didn't happen.
594
00:23:19,131 --> 00:23:20,967
Let's go, gomer.
595
00:23:21,000 --> 00:23:22,902
Can't we, barney?
596
00:23:22,935 --> 00:23:24,637
Let's go,
Gomer.
597
00:23:24,671 --> 00:23:26,773
Please?
Gomer!
598
00:23:26,806 --> 00:23:29,141
I'm sure willing to make up
If you are.
599
00:23:29,175 --> 00:23:30,943
Ain't you gonna kiss her
On the jaw, barney?
600
00:23:30,977 --> 00:23:32,779
Well, I am
If you ever get out of here!
601
00:23:32,812 --> 00:23:34,881
Come on, gomer.
He was
Just standing there.
602
00:23:34,914 --> 00:23:36,816
He wasn't
Doing nothing.
603
00:23:39,552 --> 00:23:41,888
Gomer, come on!
Come on!
604
00:23:44,691 --> 00:23:46,025
* ya, bum, ba-ba-bum
605
00:23:46,058 --> 00:23:48,595
Well, you seem in high spirits
This morning.
606
00:23:48,628 --> 00:23:49,729
Everything work out okay
607
00:23:49,762 --> 00:23:50,830
Between
You and thelma lou?
608
00:23:50,863 --> 00:23:52,131
Yeah.
609
00:23:52,164 --> 00:23:53,566
It's all ironed out,
Andy.
610
00:23:53,600 --> 00:23:54,934
[ chuckles ]
611
00:23:54,967 --> 00:23:57,136
We had a long talk and
Ironed out all our problems.
612
00:23:57,169 --> 00:23:58,738
Good.
I'm glad to hear it.
613
00:23:58,771 --> 00:24:01,107
[ chuckles ]
Yes, sir.
614
00:24:01,140 --> 00:24:03,042
The big issue's
Been settled.
615
00:24:03,075 --> 00:24:05,945
As of last night, there's
Gonna be no more trouble
616
00:24:05,978 --> 00:24:07,980
Like we just went through.
617
00:24:08,014 --> 00:24:10,983
Don't tell me you settled on
That big important day.
618
00:24:11,017 --> 00:24:13,252
We sure did.
619
00:24:13,285 --> 00:24:15,522
From now on, tuesday night's
An unbreakable date,
620
00:24:15,555 --> 00:24:16,856
And neither party can cancel
621
00:24:16,889 --> 00:24:18,691
Without giving the other
Three days' notice.
622
00:24:18,725 --> 00:24:19,892
I thought
For a minute there
623
00:24:19,926 --> 00:24:21,193
You'd settled on
A wedding date.
624
00:24:21,227 --> 00:24:23,162
Wedding?
What do you mean, "Wedding"?
625
00:24:23,195 --> 00:24:24,964
Like I told thelma lou,
626
00:24:24,997 --> 00:24:26,699
Marry in haste
And repent in leisure.
627
00:24:26,733 --> 00:24:28,868
We've been in agreement
About that for years.
628
00:24:28,901 --> 00:24:30,670
[ scoffs ]
Why rush?
629
00:24:30,703 --> 00:24:32,204
We got nothing but time.
630
00:24:32,238 --> 00:24:35,241
I'm not going anyplace.
She's not going anyplace.
631
00:24:35,274 --> 00:24:36,976
What am I worried about?
632
00:24:37,009 --> 00:24:38,911
I got that little girl
Right in my hip pocket.
633
00:24:46,252 --> 00:24:49,622
[ whistling sprightly tune ]
45169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.