Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,373
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,643 --> 00:00:12,713
Starring andy griffith...
3
00:00:12,746 --> 00:00:15,449
With ronny howard...
4
00:00:15,483 --> 00:00:18,119
Also starring don knotts.
5
00:00:22,090 --> 00:00:26,760
What did you and thelma lou do
After the movie last night?
6
00:00:26,794 --> 00:00:29,530
Oh, we dropped
By nelson's hardware store.
7
00:00:29,563 --> 00:00:31,432
He's got a new window display --
8
00:00:31,465 --> 00:00:34,235
Bicycle accessories.
9
00:00:34,268 --> 00:00:36,370
Bicycle accessories?
10
00:00:36,404 --> 00:00:39,340
Yeah, he's featuring
A transparent-plastic tool kit,
11
00:00:39,373 --> 00:00:41,675
You know, that you can hang
On the bicycle seat.
12
00:00:41,709 --> 00:00:43,411
They're really practical.
You know that?
13
00:00:43,444 --> 00:00:46,247
I mean,
Say you got a pair of pliers,
14
00:00:46,280 --> 00:00:48,749
A screwdriver, a wrench,
15
00:00:48,782 --> 00:00:51,452
And, say, a half a candy bar.
16
00:00:51,485 --> 00:00:54,555
Well, you know at a glance
What you got.
17
00:00:54,588 --> 00:00:58,359
Well, I don't know.
I prefer the solid black ones.
18
00:00:58,392 --> 00:01:01,395
I mean, what I got
In my bicycle kit's my business.
19
00:01:03,164 --> 00:01:05,199
I suppose.
20
00:01:05,233 --> 00:01:06,700
Yoo-hoo! Can I come in?
21
00:01:06,734 --> 00:01:08,836
Well, charlene darling wash.
22
00:01:08,869 --> 00:01:10,604
Hi, charlene.
23
00:01:10,638 --> 00:01:12,140
-bless your heart.
-howdy. How are you?
24
00:01:12,173 --> 00:01:14,642
-come on in here, I declare.
-hi.
25
00:01:14,675 --> 00:01:17,445
-hi, mr. Deputy.
-hey, how are you?
26
00:01:17,478 --> 00:01:20,148
Where's -- where's mr. Darling
And -- and dud and the boys?
27
00:01:20,181 --> 00:01:22,250
Oh, they're still up
In the mountains, I reckon.
28
00:01:22,283 --> 00:01:24,352
You mean you made that long trip
All by yourself?
29
00:01:24,385 --> 00:01:26,787
-uh-huh.
-well, how, for heaven's sakes?
30
00:01:26,820 --> 00:01:28,322
[ whistles ]
31
00:01:28,356 --> 00:01:30,191
[ laughter ]
32
00:01:30,224 --> 00:01:33,127
Well, what -- what brings you
In town all alone, charlene?
33
00:01:33,161 --> 00:01:34,762
Oh, I-I just thought
I'd come in.
34
00:01:34,795 --> 00:01:37,498
Oh. Doing a little
Clothes buying, are you?
35
00:01:37,531 --> 00:01:39,600
No, I ain't here
For store shopping.
36
00:01:39,633 --> 00:01:41,535
-oh?
-I just got a tiny errand.
37
00:01:41,569 --> 00:01:42,836
Oh, I see.
38
00:01:42,870 --> 00:01:44,572
Wonder if maybe
You could help me out.
39
00:01:44,605 --> 00:01:46,807
Well, sure. I'll be glad to.
40
00:01:46,840 --> 00:01:48,876
I want you
To drive me somewhere.
41
00:01:48,909 --> 00:01:52,180
Well, certainly, charlene.
Where do you want to go?
42
00:01:52,213 --> 00:01:53,914
I can't tell you that.
43
00:01:53,947 --> 00:01:56,417
[ chuckles ]
You can't tell me?
44
00:01:56,450 --> 00:01:58,452
I'll tell you
When we get there.
45
00:01:58,486 --> 00:02:00,688
Well, can't you give me
A little hint?
46
00:02:00,721 --> 00:02:02,290
No. You'll see.
47
00:02:02,323 --> 00:02:04,725
Well, you certainly are
Being mysterious.
48
00:02:04,758 --> 00:02:05,893
I'll tell you later.
49
00:02:05,926 --> 00:02:07,595
Oh, well --
50
00:02:07,628 --> 00:02:10,464
Well, look, andy, it's time
To check the town anyway,
51
00:02:10,498 --> 00:02:11,732
So why don't we just go?
52
00:02:11,765 --> 00:02:14,702
Well...All right.
I'll just get my coat.
53
00:02:14,735 --> 00:02:16,870
-yeah, I better tell sarah.
-come on, charlene.
54
00:02:16,904 --> 00:02:19,507
I declare, you're -- you're
Just a sight for sore eyes.
55
00:02:19,540 --> 00:02:20,641
Bless your heart.
56
00:02:20,674 --> 00:02:22,410
[ door closes ]
57
00:02:22,443 --> 00:02:24,178
Hello, sarah? Deputy fife.
58
00:02:24,212 --> 00:02:26,847
Now, look, andy and me are gonna
Be out for a little while,
59
00:02:26,880 --> 00:02:28,682
So if any emergency calls
Come in
60
00:02:28,716 --> 00:02:31,352
Or any problems come up...
61
00:02:31,385 --> 00:02:33,454
Uh...We won't be here.
62
00:02:35,923 --> 00:02:37,391
[ crickets chirping ]
63
00:02:41,862 --> 00:02:43,163
[ brakes squeal ]
64
00:02:45,566 --> 00:02:47,701
You want to stop here?
65
00:02:47,735 --> 00:02:50,538
That's an oak tree, ain't it?
66
00:02:50,571 --> 00:02:51,772
Yeah.
67
00:02:51,805 --> 00:02:54,675
Then this is
Where I want to stop.
68
00:03:08,722 --> 00:03:10,958
Is there a shovel
In the back of the car?
69
00:03:10,991 --> 00:03:13,661
Sure. That's part
Of our official equipment.
70
00:03:13,694 --> 00:03:14,828
Can I use it?
71
00:03:14,862 --> 00:03:15,963
[ clears throat ]
Uh, charlene --
72
00:03:15,996 --> 00:03:16,830
Ange?
73
00:03:22,035 --> 00:03:24,438
I think I know
What she's up to now.
74
00:03:24,472 --> 00:03:27,408
What?
75
00:03:27,441 --> 00:03:29,643
I'll explain later.
I'm not sure yet.
76
00:03:32,446 --> 00:03:33,881
Here you are.
77
00:03:46,327 --> 00:03:48,696
Do you get it now?
78
00:03:48,729 --> 00:03:50,898
Looks like she's
Gonna bury that sack.
79
00:03:50,931 --> 00:03:53,801
My guess is there's somebody
Sick up in the mountains
80
00:03:53,834 --> 00:03:56,570
And this is part of the cure --
Kind of a ritual.
81
00:04:04,545 --> 00:04:06,814
I guess that's
Why she's so mysterious.
82
00:04:06,847 --> 00:04:08,916
Yeah. Could be
Part of the ritual.
83
00:04:08,949 --> 00:04:11,885
Could even be that she's the one
Seeking the cure herself.
84
00:04:11,919 --> 00:04:14,322
Maybe she's trying
To get rid of the warts,
85
00:04:14,355 --> 00:04:16,957
Or she's got the versitis
Or some sickness like that.
86
00:04:40,614 --> 00:04:41,849
Uh, unh-unh.
87
00:04:41,882 --> 00:04:45,486
Go on. It ain't like you
To deny the sick.
88
00:04:46,720 --> 00:04:48,356
Go on.
89
00:04:50,524 --> 00:04:52,893
[ clears throat ]
90
00:05:04,572 --> 00:05:10,978
Beak of owl, strip of swine,
Tooth of comb,
91
00:05:11,011 --> 00:05:13,481
Take mine from thine.
92
00:05:13,514 --> 00:05:17,551
Kinaba in, kinaba out.
93
00:05:17,585 --> 00:05:21,088
Kinaba in and 'round about.
94
00:05:30,531 --> 00:05:32,933
Done and done.
95
00:05:32,966 --> 00:05:34,868
Good.
[ clears throat ]
96
00:05:34,902 --> 00:05:37,137
How do you feel?
97
00:05:37,170 --> 00:05:38,606
Wonderful.
98
00:05:38,639 --> 00:05:41,575
Now I can be yours.
99
00:05:41,609 --> 00:05:43,744
W-what?
Wait a minute, charlene.
100
00:05:43,777 --> 00:05:45,546
Wait a minute.
101
00:05:45,579 --> 00:05:47,681
This ain't got anything to do
With curing any sickness.
102
00:05:47,715 --> 00:05:49,750
Oh, I ain't curing
Any sickness.
103
00:05:49,783 --> 00:05:51,785
-I'm getting a divorce.
-a what?
104
00:05:51,819 --> 00:05:54,054
Well, I just buried the beak
Of an owl,
105
00:05:54,087 --> 00:05:56,624
Four tail feathers
From a chickenhawk,
106
00:05:56,657 --> 00:05:57,991
A piece of bacon,
And a broke comb,
107
00:05:58,025 --> 00:05:59,693
And I incanted over them.
108
00:05:59,727 --> 00:06:01,529
That's the divorce proceedings.
109
00:06:01,562 --> 00:06:04,432
From now till the moon comes
Full is the waiting period.
110
00:06:04,465 --> 00:06:06,099
Let me get this straight.
111
00:06:06,133 --> 00:06:08,135
You're divorcing dud wash?
112
00:06:08,168 --> 00:06:10,003
-yes!
-why?
113
00:06:10,037 --> 00:06:11,439
Well, I'll tell you why.
114
00:06:11,472 --> 00:06:12,906
Last sunday preaching,
I caught him
115
00:06:12,940 --> 00:06:15,075
Looking over at idell bushey
And grinning at her.
116
00:06:15,108 --> 00:06:17,611
-w-well, charlene --
-well, two can play that game.
117
00:06:17,645 --> 00:06:19,813
I'm gonna teach him a lesson
He ain't gonna forget.
118
00:06:19,847 --> 00:06:22,516
Well, now, charlene, you might
Be getting a little hasty here.
119
00:06:22,550 --> 00:06:24,117
So he grinned at another girl.
So what?
120
00:06:24,151 --> 00:06:25,786
Well, she ain't
Just another girl.
121
00:06:25,819 --> 00:06:26,987
He used to go with her.
122
00:06:27,020 --> 00:06:28,822
And he ain't lost it all
For her yet.
123
00:06:28,856 --> 00:06:29,990
-oh.
-that ain't all.
124
00:06:30,023 --> 00:06:31,625
You know what else he did?
125
00:06:31,659 --> 00:06:34,027
He went hunting foxes
With old hasty burford,
126
00:06:34,061 --> 00:06:36,630
And he didn't come home
Till wednesday a week.
127
00:06:36,664 --> 00:06:38,799
Well, maybe he's trying
To get you some makings
128
00:06:38,832 --> 00:06:41,435
For a fox pie or a nice fur
Collar to wear to preaching.
129
00:06:41,469 --> 00:06:44,805
No, he wasn't. I know what
They do up there in the hills.
130
00:06:44,838 --> 00:06:47,040
They sit around
Drinking hard cider
131
00:06:47,074 --> 00:06:50,678
And punching each other in
The arms and hollering "Flinch."
132
00:06:50,711 --> 00:06:53,847
I don't want him anymore. It's
Plain he just don't love me.
133
00:06:53,881 --> 00:06:56,016
Well, now, charlene,
That can't be so.
134
00:06:56,049 --> 00:06:59,920
I'm gonna teach him a lesson
He ain't gonna forget.
135
00:06:59,953 --> 00:07:02,923
I'm gonna leave him...
And marry you.
136
00:07:02,956 --> 00:07:04,057
Well...
137
00:07:04,091 --> 00:07:06,026
Charlene. Charlene, we're here.
138
00:07:06,059 --> 00:07:07,861
We're here, charlene.
We're here.
139
00:07:07,895 --> 00:07:08,996
Charlene, we're here.
140
00:07:12,833 --> 00:07:13,901
[ gasps ]
141
00:07:13,934 --> 00:07:15,168
Now, charlene.
142
00:07:15,202 --> 00:07:17,237
We're gonna have to go in
143
00:07:17,270 --> 00:07:20,474
And have a serious talk
About this.
144
00:07:20,508 --> 00:07:21,775
Now, this is ridiculous.
145
00:07:21,809 --> 00:07:23,544
Andy, I'm gonna go
Over to the library.
146
00:07:23,577 --> 00:07:24,845
Gosh, you're pretty.
147
00:07:24,878 --> 00:07:26,580
What are you going
Over there for?
148
00:07:26,614 --> 00:07:29,049
Well, uh, I'm gonna get a book
On mountain folklore,
149
00:07:29,082 --> 00:07:30,618
Do a little research.
150
00:07:30,651 --> 00:07:32,553
I'm gonna get you out of this.
151
00:07:32,586 --> 00:07:35,656
I'm not in anything
To get out of.
152
00:07:35,689 --> 00:07:39,693
Well...Uh, I'll just get you
Off the hook, fella.
153
00:07:41,995 --> 00:07:44,264
Now, charlene.
154
00:07:44,297 --> 00:07:46,534
Charlene.
155
00:07:46,567 --> 00:07:48,502
We're going in here.
156
00:07:48,536 --> 00:07:52,005
And we're gonna have
A talk about this thing.
157
00:07:52,039 --> 00:07:54,007
[ gasps ]
158
00:07:54,041 --> 00:07:54,742
Pa?
159
00:07:57,645 --> 00:07:58,979
Mr. Darling?
160
00:07:59,012 --> 00:08:02,282
Charlene darling wash.
161
00:08:02,315 --> 00:08:03,817
Running away!
162
00:08:03,851 --> 00:08:06,887
Leaving a weeping husband
For us to comfort.
163
00:08:06,920 --> 00:08:08,255
I had to, pa.
164
00:08:08,288 --> 00:08:10,958
I couldn't live with that
Dud wash another minute.
165
00:08:10,991 --> 00:08:14,528
Young'un, you don't know
When you well off.
166
00:08:14,562 --> 00:08:17,030
It don't make sense running away
From a good man like dud wash.
167
00:08:17,064 --> 00:08:18,766
Howdy, sheriff.
168
00:08:18,799 --> 00:08:21,268
How many young girls do you know
That's got a wood floor
169
00:08:21,301 --> 00:08:23,203
And husband
That hardly ever hits you?
170
00:08:23,236 --> 00:08:26,640
Makes no sense talking about it,
Pa. The deed's done.
171
00:08:26,674 --> 00:08:30,210
You mean the proceedings
Is in the ground?
172
00:08:30,243 --> 00:08:31,912
Uh-huh.
173
00:08:31,945 --> 00:08:34,548
Who's standing on your right
Side for the incantation?
174
00:08:34,582 --> 00:08:36,817
Lover sheriff.
175
00:08:36,850 --> 00:08:39,553
Mwah!
176
00:08:39,587 --> 00:08:40,854
Now, wait a minute.
177
00:08:40,888 --> 00:08:43,123
I had no idea
What she was up to.
178
00:08:43,156 --> 00:08:45,225
Now -- now we're gonna have
To sit down
179
00:08:45,258 --> 00:08:47,895
And discuss this thing
Intelligently.
180
00:08:47,928 --> 00:08:49,597
I'll talk first.
181
00:08:49,630 --> 00:08:52,165
Ever since the day one
When you two met,
182
00:08:52,199 --> 00:08:55,168
You've been locking eyeballs
With one another.
183
00:08:55,202 --> 00:08:57,571
-now, wait a minute.
-I ain't done yet!
184
00:08:57,605 --> 00:09:00,207
You've been engrossing her,
Charming her,
185
00:09:00,240 --> 00:09:03,310
Wooing her on by pretending
You don't like her.
186
00:09:03,343 --> 00:09:06,947
Not for one minute
Have I ever wooed charlene.
187
00:09:06,980 --> 00:09:11,752
Oh, I've seen how you hold in
Your stomach when she's around.
188
00:09:11,785 --> 00:09:14,922
Look, she makes me nervous
When she's around.
189
00:09:14,955 --> 00:09:16,624
My stomach gets tense.
190
00:09:16,657 --> 00:09:18,358
That's love!
191
00:09:18,391 --> 00:09:20,661
Now look, mr. Darling.
192
00:09:20,694 --> 00:09:24,097
You don't go along with this
Divorce and marriage, do you?
193
00:09:24,131 --> 00:09:25,666
I wouldn't.
194
00:09:25,699 --> 00:09:27,034
But the fact is
195
00:09:27,067 --> 00:09:29,703
The ritual's been performed
Right and proper.
196
00:09:29,737 --> 00:09:32,205
Deed's been done.
197
00:09:32,239 --> 00:09:34,675
So, come the next full moon,
198
00:09:34,708 --> 00:09:38,211
We's gonna have ourselves
A ceremony.
199
00:09:45,285 --> 00:09:47,154
I found it.
200
00:09:47,187 --> 00:09:49,857
-found what?
-book on mountain folklore.
201
00:09:49,890 --> 00:09:51,625
What do you want with that?
202
00:09:51,659 --> 00:09:54,394
What do I want with it?
Andy, you're in a jam.
203
00:09:54,427 --> 00:09:56,029
I'm gonna get you out of it.
204
00:09:56,063 --> 00:09:57,665
I'm not in any jam.
205
00:09:57,698 --> 00:09:59,667
And I'm not going along
With this foolishness.
206
00:09:59,700 --> 00:10:02,803
Look, andy, this is more serious
Than you realize.
207
00:10:02,836 --> 00:10:04,271
Barn, this is ridiculous.
208
00:10:04,304 --> 00:10:05,739
Look, andy, why do you think
209
00:10:05,773 --> 00:10:07,340
I got this book
In the first place?
210
00:10:07,374 --> 00:10:10,043
There's an antidote in here
For the divorce proceedings.
211
00:10:10,077 --> 00:10:11,979
-not interested.
-here, I'll show you.
212
00:10:12,012 --> 00:10:13,847
[ mumbles ]
213
00:10:13,881 --> 00:10:17,250
Broken collar-- here.
Oh, here.
214
00:10:17,284 --> 00:10:21,221
"If the intended should dig up
The proceedings
215
00:10:21,254 --> 00:10:23,724
"Before the moon comes full,
216
00:10:23,757 --> 00:10:28,829
The divorce proceedings
Are null and void."
217
00:10:28,862 --> 00:10:30,063
Forget it.
218
00:10:30,097 --> 00:10:32,332
Andy, I've heard you say
A thousand times,
219
00:10:32,365 --> 00:10:34,702
If there's a peaceful way,
Take it.
220
00:10:34,735 --> 00:10:36,804
-barn.
-look, it'll be dark.
221
00:10:36,837 --> 00:10:38,205
Nobody's gonna see you.
222
00:10:38,238 --> 00:10:39,807
If I dig up that stuff,
223
00:10:39,840 --> 00:10:42,876
It means that I believe
In all this hocus-pocus.
224
00:10:42,910 --> 00:10:44,745
To the contrary!
225
00:10:44,778 --> 00:10:46,714
It means you're smart enough
To beat them at their own game.
226
00:10:46,747 --> 00:10:48,115
Come on, let's get the shovel.
227
00:10:48,148 --> 00:10:49,883
No.
228
00:10:49,917 --> 00:10:51,418
I want no part of it.
229
00:10:51,451 --> 00:10:53,086
[ door opens ]
Home wrecker!
230
00:10:53,120 --> 00:10:54,722
Dud!
231
00:10:54,755 --> 00:10:55,989
-I accuse!
-easy, dud.
232
00:10:56,023 --> 00:10:57,958
You done stole
My darling, charlene,
233
00:10:57,991 --> 00:10:59,259
And now you're gonna have
To pay.
234
00:10:59,292 --> 00:11:00,994
Well, how we gonna
Fight it out? Guns?
235
00:11:01,028 --> 00:11:02,395
-now, dud, listen.
-all right, then.
236
00:11:02,429 --> 00:11:03,797
-biting in boots.
-dud.
237
00:11:03,831 --> 00:11:05,265
All right,
How about willow branches
238
00:11:05,298 --> 00:11:06,399
And whittling knives, huh?
239
00:11:06,433 --> 00:11:08,001
Look, dud, listen.
240
00:11:08,035 --> 00:11:09,202
How about just plain slapping
And butting, huh?
241
00:11:09,236 --> 00:11:10,237
You want to fight
Bare elbows only?
242
00:11:10,270 --> 00:11:11,939
-dud, dud.
-bare feet?
243
00:11:11,972 --> 00:11:13,774
Huh, man? You want to fight
With one leg and one arm?
244
00:11:13,807 --> 00:11:16,009
Come on, now, sheriff.
Make up your mind, sheriff.
245
00:11:16,043 --> 00:11:18,145
-I'm tired of this.
-oh, you're getting tired?
246
00:11:18,178 --> 00:11:20,280
You want to fight laying down,
Butting heads?
247
00:11:22,850 --> 00:11:24,417
[ tapping on window ]
248
00:11:27,955 --> 00:11:30,457
If this divorce goes final,
I warn you, sheriff,
249
00:11:30,490 --> 00:11:32,893
Your name will be an oath
Upon my lips.
250
00:11:49,476 --> 00:11:51,745
Shall we get the shovel?
251
00:11:55,182 --> 00:11:57,517
Silly. It's just silly.
252
00:11:57,550 --> 00:11:59,853
Oh, everything's going along
Just fine.
253
00:11:59,887 --> 00:12:00,954
Smooth as clockwork.
254
00:12:00,988 --> 00:12:02,289
We just got out of the car.
255
00:12:02,322 --> 00:12:04,157
The real foolishness
Hasn't started yet.
256
00:12:04,191 --> 00:12:05,893
Come on,
Let's dig up the divorce.
257
00:12:08,996 --> 00:12:10,463
Wait a minute.
258
00:12:10,497 --> 00:12:12,299
You're the bridegroom.
Go on.
259
00:12:12,332 --> 00:12:14,134
Go on.
260
00:12:14,167 --> 00:12:16,804
Well, I've done some
Foolish things in my time,
261
00:12:16,837 --> 00:12:18,772
But this takes
The whole biscuit.
262
00:12:24,912 --> 00:12:28,782
Cut it out, barn.
Quit clowning.
263
00:12:40,593 --> 00:12:42,863
Mr. Darling.
264
00:12:42,896 --> 00:12:43,797
Evening, son.
265
00:12:43,831 --> 00:12:45,032
Me and the boys figured
266
00:12:45,065 --> 00:12:47,067
You might take some kind
Of a measure.
267
00:12:47,100 --> 00:12:48,969
Now, why don't you
Just go on home
268
00:12:49,002 --> 00:12:51,171
And forget all this
Nulling and voiding?
269
00:12:51,204 --> 00:12:54,541
Mr. Darling,
I'm a peaceful man by nature.
270
00:12:54,574 --> 00:12:58,979
But I can get riled to action
If there's no other way.
271
00:12:59,012 --> 00:13:02,249
Fine. It's good to get bad blood
Out of a marriage.
272
00:13:02,282 --> 00:13:04,117
Now, you're a pretty fair size,
273
00:13:04,151 --> 00:13:07,220
So I figure the five of us
Against you ain't too bad.
274
00:13:07,254 --> 00:13:09,156
Now, what will it be,
Biting in boots?
275
00:13:09,189 --> 00:13:11,358
How about willow branches
And whittling knives?
276
00:13:11,391 --> 00:13:13,260
Now, look, I'm not stupid enough
277
00:13:13,293 --> 00:13:15,495
To get myself all beat up
And cut up
278
00:13:15,528 --> 00:13:17,197
Over a silly superstition
279
00:13:17,230 --> 00:13:20,100
That I want nothing to do with
In the first place.
280
00:13:20,133 --> 00:13:21,869
Good.
281
00:13:21,902 --> 00:13:25,138
I know'd you would come around
To our way of thinking.
282
00:13:27,240 --> 00:13:29,376
Uh, look away, boys.
283
00:13:29,409 --> 00:13:31,879
It ain't proper to look
At a betrothed couple
284
00:13:31,912 --> 00:13:35,148
While they's communing
With one another.
285
00:13:46,559 --> 00:13:50,297
Well, the moon will be full
Tomorrow night.
286
00:13:50,330 --> 00:13:51,598
Yeah.
287
00:13:54,467 --> 00:13:57,170
-ange?
-hmm?
288
00:13:57,204 --> 00:13:59,372
You know,
You've never really looked
289
00:13:59,406 --> 00:14:01,608
On the bright side
Of this situation.
290
00:14:01,641 --> 00:14:03,110
Is there one?
291
00:14:03,143 --> 00:14:05,078
Well, sure.
Let's examine it.
292
00:14:05,112 --> 00:14:07,380
She's a very pretty girl.
293
00:14:07,414 --> 00:14:11,351
She's got a good singing voice.
You both love music.
294
00:14:11,384 --> 00:14:13,520
Clean brisco and the boys up,
295
00:14:13,553 --> 00:14:16,924
They wouldn't be too tough
To live with.
296
00:14:16,957 --> 00:14:21,128
You got this good-sized house.
Opie could use a mother.
297
00:14:22,462 --> 00:14:24,898
Let me get this straight.
298
00:14:24,932 --> 00:14:28,101
Are you suggesting that I spend
The rest of my life
299
00:14:28,135 --> 00:14:31,504
With a skinny, giggling girl
15 years younger than I am?
300
00:14:31,538 --> 00:14:33,473
Is that what you're suggesting?
301
00:14:33,506 --> 00:14:35,943
I was just trying to help.
302
00:14:35,976 --> 00:14:39,947
Mm.
303
00:14:39,980 --> 00:14:42,649
[ sighs, groans ]
304
00:14:42,682 --> 00:14:46,553
I'm gonna take another look
In the book.
305
00:14:46,586 --> 00:14:49,622
Well, that ain't
Gonna help anything.
306
00:14:49,656 --> 00:14:51,191
You never know.
307
00:14:51,224 --> 00:14:52,993
There's a lot of good stuff
In this book.
308
00:14:53,026 --> 00:14:57,030
"Put a willow chip under a dog's
Head while he's dreaming,
309
00:14:57,064 --> 00:14:59,933
"And then put it
Under your own pillow,
310
00:14:59,967 --> 00:15:01,935
You'll have the same dream."
311
00:15:01,969 --> 00:15:03,170
I didn't know that.
312
00:15:07,207 --> 00:15:11,178
"If a rider dressed in black
Riding east to west
313
00:15:11,211 --> 00:15:14,982
"On a white horse
In the light of a full moon
314
00:15:15,015 --> 00:15:17,184
"Passes a bridegroom,
315
00:15:17,217 --> 00:15:21,421
He is cursed
And the union is cursed."
316
00:15:21,454 --> 00:15:23,056
Hmm.
317
00:15:23,090 --> 00:15:24,357
Let me see that.
318
00:15:24,391 --> 00:15:25,725
What?
319
00:15:25,758 --> 00:15:27,060
That part about the white horse.
Where is that?
320
00:15:27,094 --> 00:15:30,197
-right there.
-let me see that.
321
00:15:30,230 --> 00:15:34,034
"If a rider dressed in black
Riding east to west
322
00:15:34,067 --> 00:15:37,537
"On a white horse
In the light of a full moon
323
00:15:37,570 --> 00:15:39,206
"Passes a bridegroom,
324
00:15:39,239 --> 00:15:42,342
He is cursed
And the union is cursed."
325
00:15:42,375 --> 00:15:43,476
Barn, that's it!
326
00:15:43,510 --> 00:15:45,278
-huh?
-well, don't you see?
327
00:15:45,312 --> 00:15:47,047
The darlings will come here
And get me for the wedding,
328
00:15:47,080 --> 00:15:48,548
We'll walk over
To preacher winslow's house,
329
00:15:48,581 --> 00:15:50,117
The white horse comes by,
And it's over.
330
00:15:50,150 --> 00:15:52,285
Yeah! Yeah!
331
00:15:52,319 --> 00:15:54,254
All we need is somebody willing
332
00:15:54,287 --> 00:15:57,324
To dress up in a black outfit
And ride a white horse --
333
00:15:57,357 --> 00:15:58,458
Some patsy!
334
00:15:58,491 --> 00:16:00,493
[ chuckles ]
335
00:16:04,664 --> 00:16:06,599
[ horse whinnies ]
336
00:16:10,403 --> 00:16:12,172
I feel like a real idiot.
337
00:16:12,205 --> 00:16:14,341
Black makes me look so thin.
338
00:16:14,374 --> 00:16:15,575
You look fine.
339
00:16:15,608 --> 00:16:17,210
Yeah. Ah-choo!
340
00:16:17,244 --> 00:16:18,611
You coming down?
341
00:16:18,645 --> 00:16:20,780
I'm allergic to horse hair,
If you must know.
342
00:16:20,813 --> 00:16:23,016
-I didn't know that.
-well, you know now.
343
00:16:23,050 --> 00:16:24,451
Remember when we were kids
344
00:16:24,484 --> 00:16:26,119
And we all had our pictures
Taken on the pony?
345
00:16:26,153 --> 00:16:27,554
-yeah.
-well, not me.
346
00:16:27,587 --> 00:16:28,721
I had mine taking
Sitting on the hood
347
00:16:28,755 --> 00:16:30,523
Of my uncle's hudson terraplane.
348
00:16:30,557 --> 00:16:33,493
Well, sneezing or no, you got
To go through this for me.
349
00:16:33,526 --> 00:16:35,028
Yeah. Watch it, stupid!
350
00:16:35,062 --> 00:16:36,796
Take it easy, barn.
He's a gentle old fella.
351
00:16:36,829 --> 00:16:38,565
-he won't hurt you.
-yeah?
352
00:16:38,598 --> 00:16:40,567
You wear a ruby ring
And ride an old horse,
353
00:16:40,600 --> 00:16:42,169
The horse will go mad.
354
00:16:42,202 --> 00:16:43,503
-where'd you hear that?
-the book, the book!
355
00:16:43,536 --> 00:16:45,038
Watch it! Whoa!
356
00:16:45,072 --> 00:16:46,206
He ain't wearing a ruby ring.
357
00:16:46,239 --> 00:16:48,441
Well, he don't know that.
Ah-choo!
358
00:16:48,475 --> 00:16:51,778
Get on.
Let's see how you look.
359
00:16:51,811 --> 00:16:53,446
-okay.
-don't. Don't do that, ange.
360
00:16:53,480 --> 00:16:54,581
-I'll do it.
-no, no.
361
00:16:54,614 --> 00:16:56,116
I'm just trying
To help you out.
362
00:16:56,149 --> 00:16:57,317
-I want to do it by myself!
-all right.
363
00:16:57,350 --> 00:16:58,718
Ah-choo!
364
00:17:05,692 --> 00:17:07,560
Just get on.
365
00:17:07,594 --> 00:17:09,329
[ grunts ]
366
00:17:09,362 --> 00:17:10,597
Okay. You look fine.
367
00:17:10,630 --> 00:17:12,332
Don't tell him to move yet.
368
00:17:12,365 --> 00:17:14,801
You'll have to do that.
You'll have to tell him to move.
369
00:17:14,834 --> 00:17:18,271
Now, give me a half-hour,
And remember, east to west.
370
00:17:18,305 --> 00:17:19,239
East to west.
371
00:17:19,272 --> 00:17:20,540
Don't tell me, tell him.
372
00:17:24,311 --> 00:17:25,845
Ah-choo!
373
00:17:25,878 --> 00:17:29,282
* sunny on the mountaintop,
Shady in the hollow *
374
00:17:29,316 --> 00:17:32,352
* everywhere my true love goes,
I'll be bound to follow *
375
00:17:32,385 --> 00:17:36,156
* shady grove, my little love,
Shady grove, my dear *
376
00:17:36,189 --> 00:17:39,459
* shady grove, my little love,
Going away from here *
377
00:17:52,372 --> 00:17:55,575
* wish I had a needle and
Thread, fine as I can sew *
378
00:17:55,608 --> 00:17:58,878
* sew my love to my coattail,
And down the road I'd go *
379
00:17:58,911 --> 00:18:02,315
* wish I had a pig in a pen,
Corn to feed him on *
380
00:18:02,349 --> 00:18:05,852
* big, strong man, stay at home,
And feed him when I'm gone *
381
00:18:15,562 --> 00:18:18,798
[ whistles ]
382
00:18:18,831 --> 00:18:21,868
* shady grove, my little love,
Shady grove, my dear *
383
00:18:21,901 --> 00:18:25,438
* shady grove, my little love,
Going away from here *
384
00:18:25,472 --> 00:18:28,775
* shady grove, my little love,
Shady grove, my dear *
385
00:18:28,808 --> 00:18:31,911
* shady grove, my little love,
Going away from here *
386
00:18:31,944 --> 00:18:33,613
[ laughs ]
387
00:18:33,646 --> 00:18:35,615
Real good. Real good.
388
00:18:35,648 --> 00:18:37,450
-well, sheriff.
-lover darling!
389
00:18:37,484 --> 00:18:39,852
You know, I didn't think you
Was gonna show up.
390
00:18:39,886 --> 00:18:41,888
Thought I was gonna have to come
And get you.
391
00:18:41,921 --> 00:18:43,756
Oh, no, mr. Darling.
392
00:18:43,790 --> 00:18:46,693
I decided to go right along
With you on this marriage idea.
393
00:18:46,726 --> 00:18:49,362
You're sweeter
Than sourwood honey. Mwah!
394
00:18:49,396 --> 00:18:51,364
Well, the moon's full
And charlene's free.
395
00:18:51,398 --> 00:18:53,333
Let's get on down
To the preacher's house
396
00:18:53,366 --> 00:18:54,834
And get this marrying
Over with.
397
00:18:54,867 --> 00:18:56,403
Uh, could we, uh --
398
00:18:56,436 --> 00:18:57,904
Could we, uh --
Could we, uh, uh, uh --
399
00:18:57,937 --> 00:18:59,739
-w-wait a little bit?
-why?
400
00:18:59,772 --> 00:19:01,774
Well, I hardly ever see
Your pa,
401
00:19:01,808 --> 00:19:04,611
And I thought we'd just,
Uh, visit for a while.
402
00:19:04,644 --> 00:19:06,813
Oh, there'll be time
For that.
403
00:19:06,846 --> 00:19:09,482
I blame you, sheriff.
You did it.
404
00:19:09,516 --> 00:19:10,817
-come on, now. Let's fight.
-dud.
405
00:19:10,850 --> 00:19:12,452
Knives and branches?
Kicking and biting?
406
00:19:12,485 --> 00:19:15,288
How about just plain stomping?
You name it.
407
00:19:15,322 --> 00:19:17,557
How about just name
Calling, 'cause I got a
Name for you, sheriff.
408
00:19:17,590 --> 00:19:19,292
And, sheriff, you know
What that name is, huh?
409
00:19:19,326 --> 00:19:20,627
Ready, sheriff?
410
00:19:20,660 --> 00:19:22,495
-uh, well --
-boys.
411
00:19:35,375 --> 00:19:36,776
I'm gonna tell you
What you are, sheriff.
412
00:19:36,809 --> 00:19:38,311
Boys.
413
00:19:38,345 --> 00:19:39,546
I'm gonna tell you
What you are, sheriff.
414
00:19:39,579 --> 00:19:40,847
You want to know
What you are, sheriff?
415
00:19:40,880 --> 00:19:42,415
I'm gonna tell you
Right now, sheriff.
416
00:19:42,449 --> 00:19:43,583
I'll tell you what you are
Right now.
417
00:19:43,616 --> 00:19:45,418
You are --
418
00:19:45,452 --> 00:19:47,987
D-do we have to walk so fast?
419
00:19:48,020 --> 00:19:49,389
You got a sore foot?
420
00:19:49,422 --> 00:19:50,623
Uh, yeah.
421
00:19:50,657 --> 00:19:52,392
You better put a buckeye
In your pocket
422
00:19:52,425 --> 00:19:53,960
And do the incant
For a sore foot.
423
00:19:56,563 --> 00:19:59,799
Ah-choo!
424
00:19:59,832 --> 00:20:02,269
Come on, go thataway.
East to west. Come on.
425
00:20:02,302 --> 00:20:03,670
East to west.
East to west.
426
00:20:03,703 --> 00:20:05,438
Come on. Move.
Come on, boy.
427
00:20:05,472 --> 00:20:08,241
Come on. Come on.
No, thataway. East.
428
00:20:08,275 --> 00:20:10,543
East to west. Come on.
Let's go.
429
00:20:10,577 --> 00:20:12,979
Come on. Come on.
Oh! Ah-choo!
430
00:20:13,012 --> 00:20:16,549
Uh, uh, I -- I think --
431
00:20:16,583 --> 00:20:18,017
I think I lost my comb.
432
00:20:18,050 --> 00:20:20,320
Boys?
433
00:20:26,058 --> 00:20:28,661
You look fine. Just fine.
434
00:20:28,695 --> 00:20:30,263
Better than fine.
435
00:20:30,297 --> 00:20:32,299
Real pretty.
436
00:20:32,332 --> 00:20:35,368
Gosh, you're prettier
Than a pink rose.
437
00:20:37,804 --> 00:20:39,739
East to west, you fool!
438
00:20:39,772 --> 00:20:43,576
Ah-choo! East to west!
East to west!
439
00:20:43,610 --> 00:20:46,879
Giddyap. Come on.
Giddyap. Get.
440
00:20:46,913 --> 00:20:48,748
E-evening, barney.
441
00:20:48,781 --> 00:20:50,483
Floyd.
442
00:20:50,517 --> 00:20:52,419
You seem to be on a horse.
443
00:20:52,452 --> 00:20:53,786
Yes, floyd, I am.
444
00:20:53,820 --> 00:20:55,555
Well, the reason
I was so surprised
445
00:20:55,588 --> 00:20:57,590
Was I just wasn't
Expecting you.
446
00:20:57,624 --> 00:20:58,791
Come on. Come on.
447
00:20:58,825 --> 00:21:01,528
Come on, let's go.
Come on.
448
00:21:01,561 --> 00:21:04,331
W-w-well, don't leave
On my account.
449
00:21:04,364 --> 00:21:07,867
Pain of heel, ache of toe,
450
00:21:07,900 --> 00:21:11,738
Vanish now
From my sweet beau.
451
00:21:11,771 --> 00:21:13,005
It might not work.
452
00:21:13,039 --> 00:21:14,707
I don't have a buckeye
In my pocket.
453
00:21:14,741 --> 00:21:16,643
Well...
454
00:21:16,676 --> 00:21:19,379
[ hoofbeats ]
455
00:21:25,785 --> 00:21:28,955
That's north to south.
456
00:21:28,988 --> 00:21:30,990
Let's get on.
457
00:21:33,025 --> 00:21:34,461
East to west.
East to west.
458
00:21:34,494 --> 00:21:35,762
East -- come on!
459
00:21:35,795 --> 00:21:37,564
Come on! Come on!
460
00:21:37,597 --> 00:21:38,831
Move! Move!
461
00:21:38,865 --> 00:21:42,769
Come on! That way!
Come on! That way!
462
00:21:42,802 --> 00:21:44,404
Stop. Stop right
Where you are.
463
00:21:44,437 --> 00:21:46,339
Charlene, you can't go
Through with this.
464
00:21:46,373 --> 00:21:48,741
It's too late, dudley t. Wash.
It's done and done.
465
00:21:48,775 --> 00:21:50,477
You got to take me back,
Charlene.
466
00:21:50,510 --> 00:21:51,744
Our love can never die.
467
00:21:51,778 --> 00:21:53,913
-oh, pooh.
-but I love you, charlene.
468
00:21:53,946 --> 00:21:57,116
I swear with all my worldly
Belongings and my heart.
469
00:21:57,149 --> 00:21:58,585
I love you truly.
470
00:21:58,618 --> 00:22:00,520
What about idell bushey?
What about her?
471
00:22:00,553 --> 00:22:02,021
I'll never look
At idell bushey again.
472
00:22:02,054 --> 00:22:03,490
Boys.
473
00:22:03,523 --> 00:22:05,024
Hey, wait a minute.
[ hoofbeats ]
474
00:22:05,057 --> 00:22:08,060
I think I hear
Something important.
475
00:22:13,433 --> 00:22:15,435
Ah-choo!
476
00:22:15,468 --> 00:22:19,839
Pa! Pa, it's the curse
Of the white horse.
477
00:22:19,872 --> 00:22:21,641
The curse of the white horse.
478
00:22:21,674 --> 00:22:23,410
With a black rider.
479
00:22:23,443 --> 00:22:25,745
Going east to west.
480
00:22:32,685 --> 00:22:35,488
Serves you right!
Serves you right!
481
00:22:35,522 --> 00:22:37,690
The white horse knew.
The white horse knew.
482
00:22:37,724 --> 00:22:40,560
Charlene's and my love
Will never die.
483
00:22:40,593 --> 00:22:42,795
Oh, dud!
484
00:22:47,734 --> 00:22:51,003
Look away, boys. Look away.
485
00:22:56,543 --> 00:22:57,710
[ up-tempo music plays ]
486
00:23:08,888 --> 00:23:12,459
Oh, was that ever extra good,
Extra good.
487
00:23:12,492 --> 00:23:13,960
Don't that make you feel good?
488
00:23:13,993 --> 00:23:15,161
Oh, it does. It does.
489
00:23:15,194 --> 00:23:17,430
You know, sheriff,
I'm kind of sorry
490
00:23:17,464 --> 00:23:19,732
It didn't work out
Betwixt you and, uh...
491
00:23:19,766 --> 00:23:21,901
-I kind of like you.
-[ laughs ] Yeah.
492
00:23:21,934 --> 00:23:23,903
Let's just be happy
For the young'uns.
493
00:23:23,936 --> 00:23:25,638
Let's do another one for them.
494
00:23:25,672 --> 00:23:28,174
All right. How about
"Boil them cabbage down"?
495
00:23:28,207 --> 00:23:30,843
Oh, no, pa,
That one makes me cry.
496
00:23:30,877 --> 00:23:32,945
Just try to control yourself.
497
00:23:32,979 --> 00:23:35,848
All right, boys.
A-one, two, and a-one.
498
00:23:35,882 --> 00:23:37,650
[ up-tempo music plays ]
499
00:23:42,522 --> 00:23:45,992
* boil them cabbage down,
Bake them biscuits brown *
500
00:23:46,025 --> 00:23:49,161
* the only song that I can sing
Is "Boil them cabbage down" *
501
00:23:49,195 --> 00:23:52,699
* grandma had a muley cow,
Muley since she's born *
502
00:23:52,732 --> 00:23:55,768
* took a jay bird 40 years
To fly from horn to horn, well *
503
00:23:55,802 --> 00:23:59,005
* boil them cabbage down,
Bake them biscuits brown *
504
00:23:59,038 --> 00:24:02,241
* the only song that I can sing
Is "Boil them cabbage down" *
505
00:24:02,274 --> 00:24:05,578
* I love him in the summertime,
I love him in the fall *
506
00:24:05,612 --> 00:24:09,015
* if I can't have my own true
Love, won't have none at all *
507
00:24:21,561 --> 00:24:24,631
* you understand my own true
Love, reckon how I know *
508
00:24:24,664 --> 00:24:27,867
* both her eyes do shine for me
Clear as morning glow *
509
00:24:29,869 --> 00:24:31,070
Yahoo!
510
00:24:33,673 --> 00:24:37,577
* yes, boil them cabbage down,
Bake them biscuits brown *
511
00:24:37,610 --> 00:24:41,180
* the only song that I can sing
Is "Boil them cabbage down" *
512
00:24:41,213 --> 00:24:43,883
[ whistling sprightly tune ]
37200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.