Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,373
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,677 --> 00:00:13,314
Starring andy griffith...
3
00:00:13,347 --> 00:00:15,616
With ronny howard...
4
00:00:15,649 --> 00:00:18,252
Also starring don knotts.
5
00:00:23,224 --> 00:00:25,559
Yeah, well --
Well, wait a minute, helen.
6
00:00:25,593 --> 00:00:27,261
Don't tell me.
Let me guess.
7
00:00:27,295 --> 00:00:28,262
A lemon pie.
8
00:00:28,296 --> 00:00:29,597
What?
9
00:00:29,630 --> 00:00:31,199
Apple crumb?
10
00:00:31,232 --> 00:00:33,101
Wow, better and better.
11
00:00:33,134 --> 00:00:35,403
Boy, this is gonna be a picnic.
12
00:00:35,436 --> 00:00:38,306
Oh, gomer's gonna look
After things for us.
13
00:00:38,339 --> 00:00:39,773
Right.
14
00:00:39,807 --> 00:00:42,276
Okay, I'll pick you up
Around noon.
15
00:00:42,310 --> 00:00:43,544
Bye.
16
00:00:43,577 --> 00:00:45,579
Well, so much
For the supply room.
17
00:00:45,613 --> 00:00:48,282
Now, there, of course,
Are your detention cells
18
00:00:48,316 --> 00:00:49,450
In case you need 'em.
19
00:00:49,483 --> 00:00:50,784
That's cell number one...
20
00:00:50,818 --> 00:00:51,785
Number one.
21
00:00:51,819 --> 00:00:53,454
And that's number two.
22
00:00:53,487 --> 00:00:54,555
Number two.
23
00:00:54,588 --> 00:00:56,324
One and two.
Check.
24
00:00:56,357 --> 00:00:59,693
Shazam, there's sure an awful
Lot to remember, barney.
25
00:00:59,727 --> 00:01:02,130
Sure is nice of ya
To help us out, gomer.
26
00:01:02,163 --> 00:01:03,464
Oh, glad to oblige,
Andy.
27
00:01:03,497 --> 00:01:05,833
Y'all don't get a chance
To get out too much.
28
00:01:05,866 --> 00:01:08,102
Now, try and remember
All these points
29
00:01:08,136 --> 00:01:09,103
Will ya, gomer?
30
00:01:09,137 --> 00:01:10,204
Huh?
31
00:01:10,238 --> 00:01:11,572
Oh, yeah.
32
00:01:11,605 --> 00:01:13,674
Cell number one
And number two.
33
00:01:13,707 --> 00:01:16,310
Mainly, just set
And answer the phone.
34
00:01:16,344 --> 00:01:17,478
Right.
35
00:01:17,511 --> 00:01:19,380
'bout all
There is to it.
36
00:01:19,413 --> 00:01:22,816
Uh, what the sheriff means
Is there's a lot more to it.
37
00:01:22,850 --> 00:01:25,653
I mean, performance
Of your regular duties
38
00:01:25,686 --> 00:01:28,756
Of communications,
Patrol coverage,
39
00:01:28,789 --> 00:01:30,658
Watchin' out
For stolen autos
40
00:01:30,691 --> 00:01:32,493
And, of course,
Cooperatin'
41
00:01:32,526 --> 00:01:34,495
With state and
Federal officials
42
00:01:34,528 --> 00:01:36,564
To provide
For the common defense
43
00:01:36,597 --> 00:01:38,599
Assure domestic tranquillity
44
00:01:38,632 --> 00:01:41,735
And maintain law and order
In the entire area.
45
00:01:41,769 --> 00:01:43,637
Mainly, just answer the phone.
46
00:01:43,671 --> 00:01:46,807
Andy, you can't
Have him takin' his
Duties too lightly.
47
00:01:46,840 --> 00:01:48,876
Remember, whoever
Sits in that chair
48
00:01:48,909 --> 00:01:51,179
Is the only law
West'a mount pilot.
49
00:01:51,212 --> 00:01:53,814
He'll do fine, barney.
Don't worry about it.
50
00:01:53,847 --> 00:01:57,385
Now, we're goin' on a picnic
With two lovely young girls
51
00:01:57,418 --> 00:01:59,620
And four lovely
Fried chickens.
52
00:01:59,653 --> 00:02:02,290
I'll see ya after a while.
53
00:02:02,323 --> 00:02:05,226
[ door opening and closing ]
54
00:02:05,259 --> 00:02:07,228
Have you got
Everything straight?
55
00:02:07,261 --> 00:02:08,296
Uh-huh.
56
00:02:08,329 --> 00:02:09,697
Are you sure?
57
00:02:09,730 --> 00:02:10,764
Don't worry, barn.
58
00:02:10,798 --> 00:02:12,600
Anybody does
Any law-breakin'
59
00:02:12,633 --> 00:02:15,503
I'll nab 'em and slap 'em
Right there in number one.
60
00:02:15,536 --> 00:02:18,372
That's not number one--
That's number two.
61
00:02:18,406 --> 00:02:20,874
One, two.
62
00:02:20,908 --> 00:02:23,644
I better write it down.
63
00:02:27,448 --> 00:02:28,916
Well, mr. Meldrim
64
00:02:28,949 --> 00:02:31,185
Don't tell me
You're openin' the bank
65
00:02:31,219 --> 00:02:32,653
On saturday morning.
66
00:02:32,686 --> 00:02:34,888
Yeah, yeah, I got a
Bank audit coming up.
67
00:02:34,922 --> 00:02:37,625
Seems like I-I been workin'
All hours the whole...
68
00:02:37,658 --> 00:02:40,528
[ sneezing and coughing ]
69
00:02:40,561 --> 00:02:41,629
Bless you.
70
00:02:41,662 --> 00:02:42,696
Thank you.
71
00:02:42,730 --> 00:02:43,931
You got a cold, too.
72
00:02:43,964 --> 00:02:46,567
Yeah, yeah, it's this
Workin' every night.
73
00:02:46,600 --> 00:02:49,337
Won't you be able to come
To the town picnic?
74
00:02:49,370 --> 00:02:51,905
Oh, no, no. The bank
Examiner's comin' today.
75
00:02:51,939 --> 00:02:53,641
Oh.
Oh, darn this key.
76
00:02:53,674 --> 00:02:56,344
It always sticks.
77
00:02:56,377 --> 00:02:58,279
Looks like
That's your man there.
78
00:02:58,312 --> 00:02:59,680
Huh? Ah.
79
00:02:59,713 --> 00:03:00,714
I'll see ya.
80
00:03:00,748 --> 00:03:01,815
Uh-huh.
81
00:03:01,849 --> 00:03:03,251
Every once in a while
82
00:03:03,284 --> 00:03:04,918
Take a walk
Through the business district.
83
00:03:04,952 --> 00:03:06,954
Check what's goin' on here
In the loop.
84
00:03:06,987 --> 00:03:08,722
Main thing
Is eternal vigilance.
85
00:03:08,756 --> 00:03:09,823
Hi, boys.
86
00:03:09,857 --> 00:03:11,492
Howdy.
87
00:03:11,525 --> 00:03:13,627
Today,
Things may look peaceful
88
00:03:13,661 --> 00:03:17,298
But remember, the weed of crime
Bears bitter fruit.
89
00:03:17,331 --> 00:03:18,732
Hold it!
90
00:03:20,934 --> 00:03:23,304
They're robbin'
The bank!
91
00:03:23,337 --> 00:03:24,338
There's two of 'em.
92
00:03:24,372 --> 00:03:25,773
One of 'em
In the getaway car.
93
00:03:28,842 --> 00:03:30,544
Stand back,
Stand back!
94
00:03:30,578 --> 00:03:31,645
Stand back?
95
00:03:31,679 --> 00:03:33,247
Come on, move, move.
96
00:03:33,281 --> 00:03:34,815
Be ready
With the handcuffs.
97
00:03:34,848 --> 00:03:37,651
Keep back. I don't want
Anybody hit by flyin' lead.
98
00:03:37,685 --> 00:03:38,752
Flyin' lead?
99
00:03:44,992 --> 00:03:47,328
All right,
Hold it right there!
100
00:03:47,361 --> 00:03:49,363
Come on,
Put up your hands.
101
00:03:49,397 --> 00:03:50,431
No tricks now.
102
00:03:50,464 --> 00:03:51,765
What is all this?
103
00:03:51,799 --> 00:03:52,866
Mr. Meldrim?
104
00:03:52,900 --> 00:03:55,603
Put that thing away.
105
00:03:55,636 --> 00:03:58,005
Mr. Meldrim, I...
I-I'm sorry
106
00:03:58,038 --> 00:04:00,941
I-I couldn't tell
From back there...
107
00:04:00,974 --> 00:04:03,411
The handkerchief
And everything--
I'm sorry...
108
00:04:03,444 --> 00:04:04,478
Hey, look!
109
00:04:04,512 --> 00:04:06,414
Barney just caught
Mr. Meldrim
110
00:04:06,447 --> 00:04:08,449
Trying to get
Into his own bank.
111
00:04:08,482 --> 00:04:10,017
Routine check,
That's all.
112
00:04:10,050 --> 00:04:11,652
Barney, let's
Hear it again--
113
00:04:11,685 --> 00:04:13,487
Where you say,
"Put up your hands."
114
00:04:13,521 --> 00:04:14,655
[ laughter ]
115
00:04:14,688 --> 00:04:16,023
All right,
Break it up.
116
00:04:16,056 --> 00:04:17,625
Break it up!
117
00:04:17,658 --> 00:04:19,727
You want
The handcuffs now, barney?
118
00:04:19,760 --> 00:04:20,861
[ laughter ]
119
00:04:20,894 --> 00:04:22,330
What's the trouble here?
120
00:04:22,363 --> 00:04:24,598
Why, uh, there's
No trouble here, sheriff.
121
00:04:24,632 --> 00:04:25,999
Your deputy single-handed
122
00:04:26,033 --> 00:04:28,636
Captured the president of
The bank, goin' into work.
123
00:04:28,669 --> 00:04:32,005
[ laughter ]
124
00:04:32,039 --> 00:04:34,308
All right,
That's all, that's all.
125
00:04:34,342 --> 00:04:36,510
Everybody, go on
About your business.
126
00:04:36,544 --> 00:04:38,879
Go on, now. Go on.
127
00:04:41,682 --> 00:04:43,951
Watch out for
That flyin' lead, barney.
128
00:04:43,984 --> 00:04:45,453
[ laughing ]
129
00:04:45,486 --> 00:04:48,322
Sorry, mr. Meldrim.
130
00:04:48,356 --> 00:04:50,023
[ sighing ]
131
00:04:57,831 --> 00:04:59,967
Boy, you sure
Couldn't ask for
132
00:05:00,000 --> 00:05:04,338
A better day
For a picnic.
133
00:05:04,372 --> 00:05:05,473
Yes, sir.
134
00:05:05,506 --> 00:05:07,741
Helen's made
An apple crumb pie,
135
00:05:07,775 --> 00:05:09,643
That on top of thelma lou's
Fried chicken...
136
00:05:09,677 --> 00:05:11,445
[ grunts ]
137
00:05:11,479 --> 00:05:15,082
...Boy, we'll be in for a strain
On the ol' suspender buttons.
138
00:05:17,751 --> 00:05:18,919
You know, andy, I...
139
00:05:18,952 --> 00:05:19,920
[ clears throat ]
140
00:05:19,953 --> 00:05:21,489
...I don't know
141
00:05:21,522 --> 00:05:23,357
If I'm gonna be able
To get away after all.
142
00:05:23,391 --> 00:05:26,627
Well, I-I really ought to be
Staying here.
143
00:05:26,660 --> 00:05:30,130
Darn paperwork's just been
Piling up something awful.
144
00:05:30,163 --> 00:05:32,366
You don't want to miss
The town picnic.
145
00:05:32,400 --> 00:05:34,568
Everybody's gonna be there.
146
00:05:34,602 --> 00:05:35,936
Yeah.
147
00:05:35,969 --> 00:05:37,371
Well, you go ahead.
148
00:05:37,405 --> 00:05:39,139
Me, I-I just wouldn't
Feel right.
149
00:05:39,172 --> 00:05:40,574
Not at the present time.
150
00:05:40,608 --> 00:05:43,677
You know --
Business before pleasure.
151
00:05:43,711 --> 00:05:44,878
[ chuckles ]
152
00:05:44,912 --> 00:05:46,146
Nothing to do
With that little, uh,
153
00:05:46,179 --> 00:05:47,815
Ruckus over at the bank?
154
00:05:47,848 --> 00:05:50,150
[ chuckling ] Well, no.
You kidding?
155
00:05:50,183 --> 00:05:52,019
Golly, no.
Of course not.
156
00:05:52,052 --> 00:05:54,021
No, it's just
The plain and simple fact
157
00:05:54,054 --> 00:05:58,626
That I got things here
Demanding my personal attention.
158
00:05:58,659 --> 00:06:01,161
I'm glad
It's not because of that,
159
00:06:01,194 --> 00:06:05,766
'cause you did
Exactly the right thing.
160
00:06:05,799 --> 00:06:07,968
Think what might have happened
If they had been bandits?
161
00:06:08,001 --> 00:06:11,038
Good lawmen
Can't afford to take chances.
162
00:06:11,071 --> 00:06:15,543
Not when
He's protecting others.
163
00:06:15,576 --> 00:06:19,079
And you think folks out there
Don't appreciate it,
164
00:06:19,112 --> 00:06:20,914
You know
What they're probably saying
165
00:06:20,948 --> 00:06:22,416
To one another right now?
166
00:06:22,450 --> 00:06:23,951
They're probably
Saying to one another,
167
00:06:23,984 --> 00:06:25,986
"Boy, that barney fife
Sure is on his toes.
168
00:06:26,019 --> 00:06:27,755
"Yes, sir,
The town's lucky to have
169
00:06:27,788 --> 00:06:29,189
Such a quick-thinking
Lawman."
170
00:06:29,222 --> 00:06:32,926
Now, that's what
They're telling one another.
171
00:06:32,960 --> 00:06:34,061
You really think so?
172
00:06:34,094 --> 00:06:37,831
Sure, I do.
173
00:06:37,865 --> 00:06:39,967
Well, you know...
174
00:06:40,000 --> 00:06:42,503
Maybe I could hold off
On this paperwork.
175
00:06:42,536 --> 00:06:45,038
The girls have been
Lookin' forward to goin'.
176
00:06:45,072 --> 00:06:46,440
You owe it to 'em.
177
00:06:46,474 --> 00:06:48,642
Yeah, you wouldn't
Wanna disappoint 'em.
178
00:06:48,676 --> 00:06:49,677
[ both laughing ]
179
00:06:49,710 --> 00:06:50,711
[ door opening ]
180
00:06:50,744 --> 00:06:52,179
Paw, is it true about
181
00:06:52,212 --> 00:06:54,948
Barney pullin' a gun
On mr. Meldrim at his bank?
182
00:06:54,982 --> 00:06:57,551
They're laughin'
About it down the street.
183
00:06:57,585 --> 00:06:58,819
Uh, ope, uh...
184
00:06:58,852 --> 00:07:00,954
Jeff and mr. Layton
Were tellin' the crowd.
185
00:07:00,988 --> 00:07:02,122
It musta been funny.
186
00:07:02,155 --> 00:07:03,891
Why don't you
Run on home?
187
00:07:03,924 --> 00:07:05,793
Did you really
Do it, barney?
188
00:07:05,826 --> 00:07:07,761
Barney's busy.
Run along, ope.
189
00:07:15,603 --> 00:07:18,472
Now, look, barney,
Be sensible about this.
190
00:07:18,506 --> 00:07:22,776
Just because a coupla
Ol' loafers ain't got
Anything better to do...
191
00:07:22,810 --> 00:07:24,612
Now you're
Just bein' silly.
192
00:07:24,645 --> 00:07:27,014
Nobody pays any
Attention to them two
193
00:07:27,047 --> 00:07:28,115
And you know it.
194
00:07:28,148 --> 00:07:30,117
Look, we'll go
On the picnic
195
00:07:30,150 --> 00:07:32,019
We'll get off
By ourselves
196
00:07:32,052 --> 00:07:34,221
And have our own
Private picnic.
197
00:07:34,254 --> 00:07:36,490
We'll have a
Good time, okay?
198
00:07:41,194 --> 00:07:43,931
[ indistinct conversation ]
199
00:07:47,300 --> 00:07:48,769
What about this place?
200
00:07:48,802 --> 00:07:51,038
It looks fine.
Don't you think, andy?
201
00:07:51,071 --> 00:07:52,205
Sure. This is fine.
202
00:07:52,239 --> 00:07:53,774
What do you think, barn?
203
00:07:53,807 --> 00:07:54,908
Oh, I don't know.
204
00:07:54,942 --> 00:07:57,144
It's still kinda close
To the others.
205
00:07:57,177 --> 00:07:58,646
It's no fun picnickin'
206
00:07:58,679 --> 00:08:01,114
Practically in the middle
Of times square.
207
00:08:01,148 --> 00:08:02,550
There's nobody in sight.
208
00:08:02,583 --> 00:08:04,718
Any further
And we'd be outta the county.
209
00:08:04,752 --> 00:08:06,019
This is fine.
210
00:08:06,053 --> 00:08:08,656
Maybe we can find a place
A little further up.
211
00:08:08,689 --> 00:08:11,725
I just don't like
To be trampled on, that's all.
212
00:08:11,759 --> 00:08:13,927
Well, now,
This is just fine.
213
00:08:13,961 --> 00:08:15,028
Come on, barn.
214
00:08:15,062 --> 00:08:18,065
Well...
215
00:08:18,098 --> 00:08:19,967
Okay.
216
00:08:20,000 --> 00:08:22,102
Now,
There you go.
217
00:08:22,135 --> 00:08:23,537
Ah.
218
00:08:23,571 --> 00:08:24,772
Mmm.
219
00:08:24,805 --> 00:08:27,941
Any customers
For some nice fried chicken?
220
00:08:27,975 --> 00:08:29,777
Just put up your hands.
221
00:08:29,810 --> 00:08:31,078
What'd you say?
222
00:08:32,780 --> 00:08:34,915
I mean, hands up.
223
00:08:34,948 --> 00:08:37,284
That is, I...Wh...
224
00:08:37,317 --> 00:08:41,288
Hey, listen, we don't
Wanna eat just yet, do we?
225
00:08:41,321 --> 00:08:42,723
I know what let's do.
226
00:08:42,756 --> 00:08:44,992
Let's go exploring
The ol' mine caves.
227
00:08:45,025 --> 00:08:46,326
Oh, great idea.
Huh?
228
00:08:46,359 --> 00:08:48,696
Got the flashlights
And everything.
229
00:08:48,729 --> 00:08:50,030
Good.
No, no, no.
230
00:08:50,063 --> 00:08:52,766
We haven't been in there
Since we was young'uns.
231
00:08:52,800 --> 00:08:53,934
Well, you go ahead.
232
00:08:53,967 --> 00:08:56,069
I'll just sit here
And wait for ya.
233
00:08:56,103 --> 00:08:57,771
Well, come on, helen.
234
00:08:57,805 --> 00:08:59,272
Let's you and me go.
235
00:09:01,942 --> 00:09:04,344
Barney fife,
You are really something.
236
00:09:04,377 --> 00:09:05,646
You really are.
237
00:09:05,679 --> 00:09:06,847
What's the matter?
238
00:09:06,880 --> 00:09:09,282
You said you wanted
To go on a picnic.
239
00:09:09,316 --> 00:09:11,351
All right,
We're on a picnic.
240
00:09:11,384 --> 00:09:12,620
Some picnic--
241
00:09:12,653 --> 00:09:14,755
Sittin' around
With a wet blanket
242
00:09:14,788 --> 00:09:17,591
Way out
In the middle of nowhere.
243
00:09:17,625 --> 00:09:18,626
[ sighs ]
244
00:09:21,862 --> 00:09:24,097
There it is, up yonder.
245
00:09:27,735 --> 00:09:28,969
There.
246
00:09:29,002 --> 00:09:30,237
Mm-mm.
247
00:09:30,270 --> 00:09:31,905
Not afraid of the dark,
Are ya?
248
00:09:31,939 --> 00:09:33,306
Well, you've
Got a flashlight.
249
00:09:33,340 --> 00:09:35,709
Yeah, but if we find
A nice comfy place in there
250
00:09:35,743 --> 00:09:37,110
The batteries
Might run down.
251
00:09:37,144 --> 00:09:38,278
[ both laughing ]
252
00:09:38,311 --> 00:09:39,680
Come on.
253
00:09:39,713 --> 00:09:41,682
[ distant echoing ]
254
00:09:49,356 --> 00:09:54,361
Funny how things seem different
When you were younger.
255
00:09:54,394 --> 00:09:58,966
This place used to seem
As big as all outdoors.
256
00:09:58,999 --> 00:10:01,101
Think maybe it shrunk?
257
00:10:01,134 --> 00:10:03,370
Or maybe you got bigger.
258
00:10:03,403 --> 00:10:06,273
It's kinda spooky,
Isn't it?
259
00:10:06,306 --> 00:10:08,241
Yeah. Wanna go back?
260
00:10:08,275 --> 00:10:10,143
No. It's kinda fun.
261
00:10:10,177 --> 00:10:11,745
Okay, come on.
262
00:10:14,214 --> 00:10:18,385
I didn't realize this
Went on and on like this.
263
00:10:18,418 --> 00:10:19,820
Oh, yeah.
264
00:10:19,853 --> 00:10:21,822
You know what
They used to call this place
265
00:10:21,855 --> 00:10:23,356
When I was a boy?
266
00:10:23,390 --> 00:10:25,092
No, what?
They used to call it
Lost lovers' cave.
267
00:10:25,125 --> 00:10:26,126
Oh, really?
Yeah.
268
00:10:26,159 --> 00:10:27,795
Story goes, this, uh
269
00:10:27,828 --> 00:10:29,730
These two indian lovers
Came in here, and got separated
270
00:10:29,763 --> 00:10:31,965
And never did
Come back out again.
271
00:10:31,999 --> 00:10:35,135
Today, if somebody calls out,
A voice will answer.
272
00:10:35,168 --> 00:10:36,303
Oh, come on, andy.
273
00:10:36,336 --> 00:10:37,370
Oh, yeah, look.
274
00:10:37,404 --> 00:10:38,839
Where are you?
275
00:10:38,872 --> 00:10:41,942
[ echoing ] Where are you?
Where are you?
276
00:10:41,975 --> 00:10:43,276
Andy.
277
00:10:43,310 --> 00:10:46,213
Yeah, see, this indian boy
And girl came in here
278
00:10:46,246 --> 00:10:48,782
And they got
About halfway in
279
00:10:48,816 --> 00:10:50,250
And he turned to her
280
00:10:50,283 --> 00:10:53,854
And he said, "Ugh,
We better get outta here."
281
00:10:53,887 --> 00:10:55,756
And she replied, "How."
282
00:10:55,789 --> 00:11:00,327
And he said, "That's what
I'd like to know, 'how?'"
Oh, andy.
283
00:11:00,360 --> 00:11:01,729
Where are you?
284
00:11:01,762 --> 00:11:03,931
[ echoing ]
Where are you?
285
00:11:03,964 --> 00:11:05,265
[ giggling ] You.
286
00:11:05,298 --> 00:11:06,399
This'll be fun.
287
00:11:06,433 --> 00:11:08,802
You can't just
Sit around like that.
288
00:11:08,836 --> 00:11:10,470
Oh, all right.
289
00:11:10,503 --> 00:11:12,873
Come on, let's get inside.
290
00:11:22,750 --> 00:11:24,317
I don't like
This whole idea.
291
00:11:24,351 --> 00:11:25,786
I don't like it at all.
292
00:11:25,819 --> 00:11:27,020
I never did like caves.
293
00:11:27,054 --> 00:11:28,722
Oh, barney,
Stop worrying.
294
00:11:28,756 --> 00:11:30,758
You know what you find
In caves? Bats.
295
00:11:30,791 --> 00:11:32,726
Barney!
That's right, bats.
296
00:11:32,760 --> 00:11:34,027
Know what they do?
297
00:11:34,061 --> 00:11:36,730
Fly in your hair,
Lay eggs, and you go crazy.
298
00:11:36,764 --> 00:11:37,798
[ laughing ]
299
00:11:37,831 --> 00:11:39,432
All right, laugh.
It's happened.
300
00:11:39,466 --> 00:11:41,735
You want a head
Fulla bat eggs? I don't.
301
00:11:41,769 --> 00:11:43,236
What are you
Worryin' about?
302
00:11:43,270 --> 00:11:44,237
You got on a hat.
303
00:11:44,271 --> 00:11:45,405
Yeah, well...
Oh, come on.
304
00:11:45,438 --> 00:11:46,774
Wait a minute!
305
00:11:46,807 --> 00:11:48,742
I heard one!
Quick, cover your head!
306
00:11:48,776 --> 00:11:51,444
What in the world...?
Cover your head!
307
00:11:51,478 --> 00:11:54,014
Oh, barney, look,
It's just a moth.
308
00:11:54,047 --> 00:11:55,282
Yeah, well...
309
00:11:55,315 --> 00:11:57,785
You don't want a moth
In your hair, either.
310
00:11:57,818 --> 00:11:58,886
They lay moth eggs.
311
00:11:58,919 --> 00:11:59,887
Oh, come on.
312
00:11:59,920 --> 00:12:01,288
You go crazy
From that, too.
313
00:12:01,321 --> 00:12:02,289
[ giggling ]
314
00:12:02,322 --> 00:12:04,324
[ clattering ]
315
00:12:06,559 --> 00:12:08,461
Wait a minute, listen!
316
00:12:08,495 --> 00:12:12,499
Don't tell me you heard
One of the lost lovers?
317
00:12:12,532 --> 00:12:13,801
No, listen!
318
00:12:13,834 --> 00:12:15,002
[ rumbling ]
319
00:12:15,035 --> 00:12:16,169
What's that?
320
00:12:16,203 --> 00:12:18,238
[ roaring rumbling ]
321
00:12:18,271 --> 00:12:21,741
Andy!
Keep movin'.
322
00:12:26,146 --> 00:12:27,314
What's that?
323
00:12:27,347 --> 00:12:28,782
It's a slide!
324
00:12:28,816 --> 00:12:30,183
Get out, quick!
325
00:12:34,221 --> 00:12:35,856
[ gasping ]
326
00:12:35,889 --> 00:12:37,457
It was close.
327
00:12:37,490 --> 00:12:39,192
It sure was.
328
00:12:39,226 --> 00:12:40,928
[ laughing ]
329
00:12:40,961 --> 00:12:41,929
Andy...
330
00:12:41,962 --> 00:12:43,563
Andy. Helen.
Oh.
331
00:12:43,596 --> 00:12:46,800
Andy, helen,
Are you in there?!
332
00:12:46,834 --> 00:12:49,136
Barney, you don't think...?
333
00:12:49,169 --> 00:12:51,171
Andy, can you hear me?!
334
00:12:51,204 --> 00:12:53,306
Andy?! Can you hear me?!
335
00:12:53,340 --> 00:12:57,044
Hold on! Don't worry!
We'll get ya out!
336
00:13:05,118 --> 00:13:07,420
They can't be. They...
337
00:13:07,454 --> 00:13:09,356
They just can't.
338
00:13:09,389 --> 00:13:11,091
I'm afraid so.
339
00:13:11,124 --> 00:13:13,093
They're in there.
340
00:13:13,126 --> 00:13:15,128
They're buried alive!
341
00:13:24,304 --> 00:13:25,272
Oh, andy!
342
00:13:25,305 --> 00:13:26,339
Take it easy.
343
00:13:26,373 --> 00:13:27,875
Well, look at that.
344
00:13:27,908 --> 00:13:29,542
We can't get out of there.
345
00:13:29,576 --> 00:13:31,611
How are we going
To get --
346
00:13:31,644 --> 00:13:32,980
Steady, steady.
347
00:13:42,622 --> 00:13:45,092
We're really blocked up.
348
00:13:47,327 --> 00:13:48,862
We can't go that way.
349
00:13:48,896 --> 00:13:51,431
Have to see if we can't
Go another way.
350
00:13:51,464 --> 00:13:53,366
Oh, andy,
I'm frightened.
351
00:13:53,400 --> 00:13:55,435
Nothing
To be frightened of.
352
00:13:55,468 --> 00:13:57,637
Nothing to be
Frightened about.
353
00:13:57,670 --> 00:14:01,441
I was kind of looking
For a nice dark place.
354
00:14:01,474 --> 00:14:05,245
Never expected quite
This much cooperation.
355
00:14:06,379 --> 00:14:08,148
Let's see what
This leads to.
356
00:14:08,181 --> 00:14:10,250
Come on.
357
00:14:13,153 --> 00:14:15,923
I'll go back to the office
And get the emergency equipment.
358
00:14:15,956 --> 00:14:17,657
Now, you run down
To the picnic grounds
359
00:14:17,690 --> 00:14:19,927
And round up
Every able-bodied man you can.
360
00:14:19,960 --> 00:14:21,929
Now, hurry!
There's not a second to lose!
361
00:14:21,962 --> 00:14:23,130
Oh, barney!
362
00:14:23,163 --> 00:14:24,231
Andy, hold on!
We'll get you out!
363
00:14:26,666 --> 00:14:29,369
I think we're out.
364
00:14:29,402 --> 00:14:31,905
Yeah, we're out.
365
00:14:31,939 --> 00:14:33,340
Come on.
366
00:14:34,674 --> 00:14:36,576
There we are.
367
00:14:36,609 --> 00:14:38,345
There we are.
368
00:14:38,378 --> 00:14:39,412
Oh.
369
00:14:41,514 --> 00:14:43,050
Boy, I never did know
370
00:14:43,083 --> 00:14:46,153
That tunnel led all the way
Out to the other side.
371
00:14:46,186 --> 00:14:48,355
Oh, am I glad
To be out of there.
372
00:14:48,388 --> 00:14:49,990
Oh, boy.
373
00:14:50,023 --> 00:14:52,092
Look at you, andy.
Do I look as bad as you do?
374
00:14:52,125 --> 00:14:53,093
You look nice.
375
00:14:53,126 --> 00:14:54,962
A little dirty,
But nice.
376
00:14:54,995 --> 00:14:57,597
Andy, I've got to get
Out of these clothes.
377
00:14:57,630 --> 00:14:58,698
I can't go back
378
00:14:58,731 --> 00:15:01,068
And let anybody
See me like this.
379
00:15:01,101 --> 00:15:03,236
Yeah, we better
Get back to town
380
00:15:03,270 --> 00:15:04,471
And get cleaned up.
381
00:15:04,504 --> 00:15:08,942
Road's right up there.
Come on.
382
00:15:14,982 --> 00:15:16,616
Hey, we're in luck.
383
00:15:16,649 --> 00:15:18,251
Helen: oh!
384
00:15:18,285 --> 00:15:20,988
We can hook a ride
Back to town.
Thank heaven.
385
00:15:21,021 --> 00:15:22,089
We better hurry
Before some of them
386
00:15:22,122 --> 00:15:23,957
Start missing us
And worrying.
387
00:15:31,698 --> 00:15:33,600
Ride into town?
388
00:15:41,441 --> 00:15:42,709
[ country fiddle music playing ]
389
00:15:42,742 --> 00:15:44,244
Be with you
In a jiffy, andy.
390
00:15:44,277 --> 00:15:46,246
Okay.
391
00:16:03,096 --> 00:16:04,531
Am I glad
To be out of this.
392
00:16:04,564 --> 00:16:06,633
Wow, that's
Some improvement.
Thank you.
393
00:16:06,666 --> 00:16:08,168
I better get home
394
00:16:08,201 --> 00:16:09,636
And get on some clean clothes
And wash my face.
395
00:16:09,669 --> 00:16:11,404
I want to put this
In the washer.
396
00:16:11,438 --> 00:16:13,106
Man 1:
We interrupt this program
397
00:16:13,140 --> 00:16:14,774
To bring you a special news
Bulletin.
398
00:16:14,807 --> 00:16:17,210
Newsman: here's the latest
On that earth slide
399
00:16:17,244 --> 00:16:19,679
Which is believed to have
Trapped two persons in a cave
400
00:16:19,712 --> 00:16:21,314
At the town picnic in mayberry.
401
00:16:21,348 --> 00:16:23,383
Deputy barney fife
Of the sheriff's department
402
00:16:23,416 --> 00:16:27,087
Has organized the entire town
In a mammoth rescue operation.
403
00:16:27,120 --> 00:16:28,721
Under his guidance,
404
00:16:28,755 --> 00:16:31,124
Those at the scene are digging
With makeshift tools
405
00:16:31,158 --> 00:16:33,393
While he is rushing
Additional manpower
406
00:16:33,426 --> 00:16:35,562
And equipment
To the disaster scene.
407
00:16:35,595 --> 00:16:38,298
More details will be reported
As they come in.
408
00:16:38,331 --> 00:16:40,633
I didn't think anybody knew
About the slide.
409
00:16:40,667 --> 00:16:43,270
I reckon barney
Must have discovered it.
410
00:16:43,303 --> 00:16:45,772
Poor barney --
Going to all that trouble.
411
00:16:45,805 --> 00:16:47,074
Bless his heart.
412
00:16:47,107 --> 00:16:48,341
I'm so embarrassed.
413
00:16:48,375 --> 00:16:50,710
I never dreamed
They'd make such a fuss.
414
00:16:50,743 --> 00:16:51,811
We better call
415
00:16:51,844 --> 00:16:53,780
And let them know
We're all right.
416
00:16:53,813 --> 00:16:54,814
Would you get me
417
00:16:54,847 --> 00:16:56,449
The sheriff's office,
Please.
418
00:16:56,483 --> 00:16:57,484
Hey, wait a minute.
419
00:16:57,517 --> 00:16:58,785
What's the matter?
420
00:16:58,818 --> 00:17:00,820
You were just saying
How embarrassed you feel.
421
00:17:00,853 --> 00:17:02,622
I was thinking
How embarrassed
422
00:17:02,655 --> 00:17:04,591
Barney's going to feel
When we pop up.
423
00:17:04,624 --> 00:17:06,826
That ribbing he took
At the bank this morning
424
00:17:06,859 --> 00:17:09,129
Won't hold a candle
To what he's in for now.
425
00:17:09,162 --> 00:17:11,264
Leading the whole town
In a rescue operation
426
00:17:11,298 --> 00:17:12,765
When there's nobody
To be rescued.
427
00:17:12,799 --> 00:17:17,270
Well, I guess there's
Just got to be somebody in there
428
00:17:17,304 --> 00:17:19,172
To be rescued.
429
00:17:19,206 --> 00:17:22,142
I was hoping
You might think of that.
430
00:17:22,175 --> 00:17:23,776
Well, let me
Go slip
431
00:17:23,810 --> 00:17:26,279
Into something
Uncomfortable.
432
00:17:27,380 --> 00:17:28,715
Hello?
433
00:17:28,748 --> 00:17:31,784
Sarah, didn't you just ring
The sheriff's office?
434
00:17:31,818 --> 00:17:32,819
Oh.
435
00:17:32,852 --> 00:17:34,354
Then they changed
Their mind.
436
00:17:34,387 --> 00:17:36,189
Folks do that
Sometimes.
437
00:17:36,223 --> 00:17:38,391
Oh, sarah, how's
Your mama's hip?
438
00:17:38,425 --> 00:17:39,559
Is it all mended
439
00:17:39,592 --> 00:17:42,095
After that fall
At the bowling alley?
440
00:17:42,129 --> 00:17:43,463
Well, bless her heart.
441
00:17:43,496 --> 00:17:45,265
Tell her gomer
Says hey.
442
00:17:45,298 --> 00:17:46,399
Right.
443
00:17:46,433 --> 00:17:48,235
Gomer, will you
Get off that phone?
444
00:17:48,268 --> 00:17:51,171
Well, somebody just called
And I was just....
445
00:17:51,204 --> 00:17:54,141
Gomer, there are two people
Trapped in a cave.
446
00:17:54,174 --> 00:17:56,476
I'm in charge
Of a rescue operation.
447
00:17:56,509 --> 00:17:58,711
Now I've got to move,
Do you understand?
448
00:17:58,745 --> 00:18:00,113
Okay, barn.
449
00:18:01,914 --> 00:18:03,783
I never will forget the time
450
00:18:03,816 --> 00:18:06,819
My cousin goober got hisself
Lost in a cave.
451
00:18:06,853 --> 00:18:08,521
He was tracking a skunk
452
00:18:08,555 --> 00:18:11,424
And he followed that skunk
Into the cave.
453
00:18:11,458 --> 00:18:14,727
And he got all twisted
And turned around and lost.
454
00:18:14,761 --> 00:18:16,229
Do you know what he done?
455
00:18:16,263 --> 00:18:17,430
He just kept following
456
00:18:17,464 --> 00:18:18,698
And sniffing
457
00:18:18,731 --> 00:18:20,833
And that skunk led him
Right back out again.
458
00:18:20,867 --> 00:18:23,703
Lanterns, shovel, pickax,
Crowbar, two-by-four.
459
00:18:23,736 --> 00:18:24,804
Poor goober.
460
00:18:24,837 --> 00:18:26,306
Had to burn
His clothes.
461
00:18:26,339 --> 00:18:28,275
Wouldn't nobody
Come near him.
462
00:18:28,308 --> 00:18:30,910
You know the only one
Who would come near him?
463
00:18:30,943 --> 00:18:32,345
What else?
What else?
464
00:18:32,379 --> 00:18:33,480
The skunk.
465
00:18:33,513 --> 00:18:35,148
What are you
Talking about?
466
00:18:35,182 --> 00:18:36,216
About goober.
467
00:18:36,249 --> 00:18:37,884
He made a pet
Out of the skunk.
468
00:18:37,917 --> 00:18:39,352
Wasn't you listening?
469
00:18:39,386 --> 00:18:41,588
About the time goober
Got lost in a cave?
470
00:18:41,621 --> 00:18:43,790
Gomer, two people
Are trapped in a cave
471
00:18:43,823 --> 00:18:46,526
And you stand there yakking
About your stupid cousin goober.
472
00:18:46,559 --> 00:18:48,195
I'm sorry, barn.
473
00:18:48,228 --> 00:18:49,696
Get on that phone
And see
474
00:18:49,729 --> 00:18:52,332
If you can get ahold
Of some more volunteers.
475
00:18:52,365 --> 00:18:56,236
First help me get these things
In the squad car.
476
00:18:56,269 --> 00:18:59,372
We're going to have
To make two trips.
477
00:18:59,406 --> 00:19:00,707
He ain't stupid.
478
00:19:00,740 --> 00:19:01,741
What?
479
00:19:01,774 --> 00:19:04,177
My cousin goober
Ain't stupid.
480
00:19:04,211 --> 00:19:06,746
He's ugly,
But he ain't stupid.
481
00:19:06,779 --> 00:19:09,316
He's ugly,
But he ain't stupid.
482
00:19:09,349 --> 00:19:11,618
You ready?
483
00:19:11,651 --> 00:19:13,520
You look wonderful.
484
00:19:13,553 --> 00:19:14,621
Oh, yeah.
485
00:19:14,654 --> 00:19:15,722
Let's go.
486
00:19:20,860 --> 00:19:22,629
Hey, come on!
Come on, hop to it!
487
00:19:22,662 --> 00:19:25,632
Dig with anything
You can lay hands on.
488
00:19:25,665 --> 00:19:27,234
Jud, you better
Go on back
489
00:19:27,267 --> 00:19:29,302
To town and get more men
And equipment.
490
00:19:29,336 --> 00:19:31,604
All right, come on, move.
Let's go, everybody.
491
00:19:31,638 --> 00:19:32,805
Here, take the shovel.
492
00:19:34,341 --> 00:19:36,309
Are you sure
This is the place?
493
00:19:36,343 --> 00:19:37,510
I think so.
494
00:19:37,544 --> 00:19:38,811
Over there.
That looks like it.
495
00:19:38,845 --> 00:19:40,313
Oh, good girl.
496
00:19:40,347 --> 00:19:42,849
Let's hope
We're in time.
497
00:19:42,882 --> 00:19:44,417
Attention.
498
00:19:44,451 --> 00:19:45,785
Attention.
499
00:19:45,818 --> 00:19:50,290
This is deputy barney fife
Speaking.
500
00:19:50,323 --> 00:19:52,725
This is an emergency.
501
00:19:52,759 --> 00:19:55,728
Repeat: an emergency.
502
00:19:55,762 --> 00:19:59,632
Approach the cave entrance
Slowly.
503
00:19:59,666 --> 00:20:00,700
Slowly!
504
00:20:00,733 --> 00:20:02,435
Do not panic.
505
00:20:02,469 --> 00:20:04,704
Repeat: do not panic.
506
00:20:04,737 --> 00:20:07,974
We need all available
Digging tools.
507
00:20:08,007 --> 00:20:12,512
Sheriff taylor and miss crump
Need your assistance.
508
00:20:12,545 --> 00:20:15,548
Now is the time
For all good men
509
00:20:15,582 --> 00:20:18,885
To come to the aid
Of their neighbor.
510
00:20:18,918 --> 00:20:22,555
Repeat: now is the time
For all good men
511
00:20:22,589 --> 00:20:25,925
To come to the aid
Of their neighbor.
512
00:20:25,958 --> 00:20:26,993
Oh!
513
00:20:27,026 --> 00:20:29,696
You all right?
514
00:20:29,729 --> 00:20:31,030
Fine.
515
00:20:31,063 --> 00:20:32,965
You sure?
516
00:20:32,999 --> 00:20:34,501
Yeah.
517
00:20:42,909 --> 00:20:43,876
How's it going?
518
00:20:43,910 --> 00:20:45,812
A awful lot
Of dirt to move.
519
00:20:45,845 --> 00:20:48,648
All right, you men
Get in there and spell him.
520
00:20:48,681 --> 00:20:49,782
Come on, let's go.
521
00:20:49,816 --> 00:20:51,818
Any sounds
From the other side?
522
00:20:51,851 --> 00:20:53,320
Nope. Nothing.
523
00:20:53,353 --> 00:20:55,622
Look, barney,
You sure they
Went in there?
524
00:20:55,655 --> 00:20:56,723
What do you mean?
525
00:20:56,756 --> 00:20:57,890
I mean this might be
526
00:20:57,924 --> 00:20:59,959
Another one
Of your wild goose chases.
527
00:20:59,992 --> 00:21:01,761
If you don't want to help, don't
528
00:21:01,794 --> 00:21:03,463
But don't get
In the way.
529
00:21:20,880 --> 00:21:22,582
We're through!
530
00:21:22,615 --> 00:21:23,683
We're through!
531
00:21:23,716 --> 00:21:24,884
[ men cheering ]
532
00:21:32,759 --> 00:21:34,661
Barney: andy?
533
00:21:34,694 --> 00:21:38,565
Helen, can you hear me?
534
00:21:38,598 --> 00:21:42,702
Andy, helen, are you in there?
535
00:21:45,572 --> 00:21:47,440
It's them!
536
00:21:47,474 --> 00:21:49,075
We found them!
537
00:21:49,108 --> 00:21:51,578
Come on,
Bring the lantern.
538
00:21:51,611 --> 00:21:52,979
Are you all right?
539
00:21:53,012 --> 00:21:55,348
Barney, thank heavens
You got here in time.
540
00:21:55,382 --> 00:21:57,650
Take it easy.
Let some air in here.
541
00:21:57,684 --> 00:21:59,586
I knew
You'd come, barney.
542
00:21:59,619 --> 00:22:01,554
We'll be all right.
Just give us a hand.
543
00:22:01,588 --> 00:22:03,723
Come on.
Help her up.
544
00:22:03,756 --> 00:22:04,991
There you go.
545
00:22:05,024 --> 00:22:07,660
All right,
Let us through.
546
00:22:07,694 --> 00:22:09,061
Out of the way.
547
00:22:09,095 --> 00:22:11,364
Come on, let us through.
548
00:22:11,398 --> 00:22:14,701
All right, all right,
Let us through.
549
00:22:14,734 --> 00:22:15,935
[ cheering ]
550
00:22:21,841 --> 00:22:23,676
You two all right,
Sheriff?
551
00:22:23,710 --> 00:22:25,912
Yeah. Sure was
A close call, though.
552
00:22:25,945 --> 00:22:27,980
I don't know what
We'd have done
553
00:22:28,014 --> 00:22:29,882
If it hadn't
Been for barney.
554
00:22:29,916 --> 00:22:31,684
Don't tire yourself,
Andy.
555
00:22:31,718 --> 00:22:33,653
Just breathe in
The old oxygen.
556
00:22:33,686 --> 00:22:35,855
It could have been
Any of us in there.
557
00:22:35,888 --> 00:22:37,724
You, jud, or tony--
Anybody.
558
00:22:37,757 --> 00:22:39,125
I'd say we're pretty lucky
559
00:22:39,158 --> 00:22:41,628
To have a fella
Like barney fife around.
560
00:22:41,661 --> 00:22:43,896
Guess you're
Right, sheriff.
561
00:22:43,930 --> 00:22:46,666
[ all agreeing ]
562
00:22:46,699 --> 00:22:49,035
That barney's really
Quite a guy.
563
00:22:49,068 --> 00:22:51,438
You're right.
He certainly is.
564
00:22:51,471 --> 00:22:53,906
As a matter of fact,
They both are.
565
00:22:53,940 --> 00:22:56,075
Jud:
Congratulations, barney.
566
00:22:56,108 --> 00:22:57,977
Nice going, barney.
567
00:22:58,010 --> 00:23:00,079
Thanks,
Barney.
568
00:23:10,723 --> 00:23:12,892
Hey, barn?
Hi, ange.
569
00:23:12,925 --> 00:23:15,161
Boy, you ought to see
The piece they wrote
About you in the paper.
570
00:23:15,194 --> 00:23:16,796
Got your picture
And everything.
571
00:23:16,829 --> 00:23:21,133
Oh, now, why did they have to
Go and do that?
572
00:23:21,167 --> 00:23:24,136
No need for a lot
Of fuss and feathers.
573
00:23:24,170 --> 00:23:27,540
Simple matter of a lawman
Doing his job.
574
00:23:27,574 --> 00:23:29,942
Doing it rather well,
Granted,
575
00:23:29,976 --> 00:23:32,512
But just a man
Doing his job.
576
00:23:32,545 --> 00:23:35,482
It covers most
Of the front page.
577
00:23:35,515 --> 00:23:38,150
I wish they'd have
Checked with me first.
578
00:23:38,184 --> 00:23:40,553
I'd have told them
To just forget it.
579
00:23:40,587 --> 00:23:43,690
All this
Newspaper stuff...
580
00:23:43,723 --> 00:23:47,093
Just doesn't fit in with
My idea of a public servant.
581
00:23:47,126 --> 00:23:49,829
I mean, this was
A joint effort of a town,
582
00:23:49,862 --> 00:23:51,864
Not just one individual,
583
00:23:51,898 --> 00:23:55,968
And what they really ought to do
Is just plain forget it.
584
00:23:56,002 --> 00:23:59,539
Well, that certainly is
A fine attitude.
585
00:23:59,572 --> 00:24:01,240
Well, it's the way
It's got to be.
586
00:24:01,273 --> 00:24:03,576
I mean...
587
00:24:03,610 --> 00:24:07,714
I got 'em, barney--
All the papers they had left.
588
00:24:07,747 --> 00:24:10,550
Here's the change
From the $10 you gave me.
589
00:24:12,552 --> 00:24:16,255
They're having
This scrap-paper drive,
590
00:24:16,288 --> 00:24:18,725
And, uh, well,
I wanted to contribute,
591
00:24:18,758 --> 00:24:20,993
And I didn't have
Any paper of my own.
592
00:24:21,027 --> 00:24:23,095
Oh, just forget it.
No, I mean,
It's a good cause.
593
00:24:23,129 --> 00:24:24,664
I'd forget it.
594
00:24:24,697 --> 00:24:26,599
If I was you,
I'd just forget it.
595
00:24:26,633 --> 00:24:29,201
No, just forget it.
596
00:24:29,235 --> 00:24:31,604
Just forget it.
597
00:24:35,174 --> 00:24:38,545
[ whistling sprightly tune ]
40628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.