All language subtitles for The Andy Griffith Show S04E11 Citizens Arrest 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,373 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:09,343 --> 00:00:12,446 Starring andy griffith... 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,582 With ronny howard... 4 00:00:14,615 --> 00:00:18,286 Also starring don knotts. 5 00:00:21,122 --> 00:00:29,463 * oh, tell my darling mother I'll be there * 6 00:00:29,497 --> 00:00:31,332 Say, keep or throw On this? 7 00:00:31,365 --> 00:00:32,633 What is it? 8 00:00:32,666 --> 00:00:34,102 Some old Sheriff pinkley stuff. 9 00:00:34,135 --> 00:00:35,536 No kiddin'. 10 00:00:35,569 --> 00:00:37,538 Boy this stuff Really goes back. Yeah. 11 00:00:37,571 --> 00:00:39,207 Looky there, 1931. 12 00:00:39,240 --> 00:00:42,776 Record of arrest, Name purcell branch. 13 00:00:42,810 --> 00:00:45,346 Tyler branch's dad? Yeah. 14 00:00:45,379 --> 00:00:47,681 Misdemeanor charge Of disturbing the peace, 15 00:00:47,715 --> 00:00:49,183 "Rode down main street 16 00:00:49,217 --> 00:00:51,585 With cutout open On rio flying cloud." 17 00:00:51,619 --> 00:00:52,820 [ both laugh ] 18 00:00:52,853 --> 00:00:54,455 Crazy guy. 19 00:00:54,488 --> 00:00:57,091 In those days, everybody Thought they were lucky lindy. 20 00:00:57,125 --> 00:00:58,326 Yeah. 21 00:00:58,359 --> 00:01:00,161 Did you take over From pinkley? 22 00:01:00,194 --> 00:01:02,396 No. Fred paley took over From pinkley. 23 00:01:02,430 --> 00:01:03,697 Dale buckley took over From paley, 24 00:01:03,731 --> 00:01:05,399 And I took over From buckley. 25 00:01:05,433 --> 00:01:07,535 Well, who was freburger? 26 00:01:07,568 --> 00:01:09,370 Sewer inspector. 27 00:01:09,403 --> 00:01:11,339 Sewer inspector? Mm-hmm. 28 00:01:11,372 --> 00:01:13,174 I thought he was a sheriff Or a state patrolman 29 00:01:13,207 --> 00:01:14,808 Or something. 30 00:01:14,842 --> 00:01:17,445 Oh, no, he just liked to wear A fancy uniform and a badge. 31 00:01:17,478 --> 00:01:18,579 Well, the old buzzard. 32 00:01:18,612 --> 00:01:20,148 He arrested my father For speeding. 33 00:01:20,181 --> 00:01:21,715 [ chuckles ] 34 00:01:21,749 --> 00:01:23,884 If your daddy had looked A little closer at the badge, 35 00:01:23,917 --> 00:01:25,319 He would have seen a little Manhole cover 36 00:01:25,353 --> 00:01:26,354 Right in the middle Of the shield. 37 00:01:26,387 --> 00:01:28,589 Well, of all the gall. 38 00:01:28,622 --> 00:01:30,891 Of course, now there could have Been extenuating circumstances. 39 00:01:30,924 --> 00:01:32,626 Like what? 40 00:01:32,660 --> 00:01:34,728 Like maybe your daddy Was speeding through a sewer. 41 00:01:34,762 --> 00:01:37,698 Speeding through a se-- [ laughs ] 42 00:01:37,731 --> 00:01:38,699 You character. 43 00:01:38,732 --> 00:01:40,201 [ both laugh ] 44 00:01:40,234 --> 00:01:41,635 Speeding through a sewer. Yeah. 45 00:01:41,669 --> 00:01:42,870 [ both chuckle ] 46 00:01:46,207 --> 00:01:49,210 Hey, here's somethin' You might want to keep. 47 00:01:49,243 --> 00:01:51,745 Custody receipt for The first revolver 48 00:01:51,779 --> 00:01:52,780 I issued you. 49 00:01:52,813 --> 00:01:54,882 Looky there -- "August 1953." 50 00:01:54,915 --> 00:01:58,152 10 years ago last month Since I swore you in. 51 00:01:58,186 --> 00:01:59,453 Yeah. Time has a way 52 00:01:59,487 --> 00:02:02,290 Of moving right Down the road, don't it? 53 00:02:02,323 --> 00:02:05,493 Boy, it sure does. [ chuckles ] 54 00:02:05,526 --> 00:02:08,196 Hey, you know, we should Have a party or something. 55 00:02:08,229 --> 00:02:10,898 Oh, no. No, I mean it. 56 00:02:10,931 --> 00:02:12,666 Have a few folks in, A little yellow sponge cake 57 00:02:12,700 --> 00:02:14,202 With 10 candles on it. 58 00:02:14,235 --> 00:02:16,704 Oh, no. Don't you Worry about it. 59 00:02:16,737 --> 00:02:19,373 You know how I feel About fuss and falderal. 60 00:02:19,407 --> 00:02:23,244 Lord knows the job itself Is reward enough. 61 00:02:25,246 --> 00:02:26,614 10 years. Hmm... 62 00:02:26,647 --> 00:02:29,550 You know, You ain't aged a lick? 63 00:02:29,583 --> 00:02:32,220 Really? Not the first lick. 64 00:02:32,253 --> 00:02:33,954 Still as wiry as ever. 65 00:02:33,987 --> 00:02:35,656 Got that same kid smile. 66 00:02:35,689 --> 00:02:37,425 [ laughs ] 67 00:02:37,458 --> 00:02:40,594 Well, yeah, I've heard that Most of my life, I guess. 68 00:02:40,628 --> 00:02:43,364 People do seem To like my smile. 69 00:02:45,533 --> 00:02:47,768 We've been through a lot Together, you know that? 70 00:02:47,801 --> 00:02:49,503 We sure have, You son of a gun. 71 00:02:49,537 --> 00:02:51,539 Son of a gun yourself! 72 00:02:51,572 --> 00:02:54,342 No, no, I owe you A lot, barn. 73 00:02:54,375 --> 00:02:55,676 I really do. 74 00:02:55,709 --> 00:02:57,411 We've been through A lot together. 75 00:02:57,445 --> 00:02:59,213 You've been A fine deputy, 76 00:02:59,247 --> 00:03:00,948 A true public servant. 77 00:03:00,981 --> 00:03:02,483 You can feel right proud Of yourself. 78 00:03:02,516 --> 00:03:03,717 You know that? 79 00:03:03,751 --> 00:03:06,854 Well, a man does With what he's got. 80 00:03:06,887 --> 00:03:09,423 You're not going To cry, are you? 81 00:03:09,457 --> 00:03:10,858 Oh, no. 82 00:03:10,891 --> 00:03:12,526 I mean, you're So emotional 83 00:03:12,560 --> 00:03:13,994 And high-strung And everything. 84 00:03:14,027 --> 00:03:15,596 I'm fine. I'm fine. 85 00:03:15,629 --> 00:03:16,964 [ door opens ] Opie: hi, pa. 86 00:03:16,997 --> 00:03:18,366 Oh, hi, ope. 87 00:03:18,399 --> 00:03:19,600 Hi, barney. 88 00:03:19,633 --> 00:03:21,369 Hi, ope. 89 00:03:24,438 --> 00:03:25,839 [ door closes ] 90 00:03:25,873 --> 00:03:27,875 What's the matter With barney, pa? 91 00:03:27,908 --> 00:03:29,977 Oh, he feels like He's getting a cold, 92 00:03:30,010 --> 00:03:31,679 And he doesn't want You to catch it. 93 00:03:31,712 --> 00:03:32,980 Oh. 94 00:03:47,828 --> 00:03:51,265 Gomer! Hold it! 95 00:03:51,299 --> 00:03:53,867 [ siren wailing ] 96 00:04:01,375 --> 00:04:03,377 Hey, barn. Well? 97 00:04:03,411 --> 00:04:05,413 Oh? My turn to talk? 98 00:04:05,446 --> 00:04:09,750 I'd like to hear some kind Of an explanation. 99 00:04:09,783 --> 00:04:11,752 Well, pick a subject And I'll do my best. 100 00:04:11,785 --> 00:04:13,387 You want me To pick a subject? 101 00:04:13,421 --> 00:04:15,489 I'll pick a subject If that's what you want. 102 00:04:15,523 --> 00:04:17,691 I'll pick one -- U-turns. 103 00:04:17,725 --> 00:04:19,827 Oh, you mean What I just done? 104 00:04:19,860 --> 00:04:21,562 Yeah. Come on, explain. 105 00:04:21,595 --> 00:04:23,331 Well, I think you're Making a mistake, barn. 106 00:04:23,364 --> 00:04:24,765 Oh? 107 00:04:24,798 --> 00:04:27,368 You're talking to An emergency vehicle. 108 00:04:27,401 --> 00:04:30,070 And you're on an emergency Mission, I suppose. 109 00:04:30,103 --> 00:04:31,872 You could call it that. 110 00:04:31,905 --> 00:04:33,974 Yeah, I seen you coming Out of the post office. 111 00:04:34,007 --> 00:04:35,509 Don't try and hide it. 112 00:04:35,543 --> 00:04:37,010 Here's your emergency -- A postcard 113 00:04:37,044 --> 00:04:39,313 And a copy Of mechanics' monthly. 114 00:04:39,347 --> 00:04:41,349 Now, wait a minute, barn. 115 00:04:41,382 --> 00:04:43,384 You're not going to write Me a ticket, are you? 116 00:04:43,417 --> 00:04:44,685 I'd like you To tell me why not. 117 00:04:44,718 --> 00:04:46,687 Well, I'm one of your friends. 118 00:04:46,720 --> 00:04:51,525 Gomer, for 10 years, I have yet To betray the public trust. 119 00:04:51,559 --> 00:04:53,727 Now, I'd be Some public servant 120 00:04:53,761 --> 00:04:55,829 If I were to allow Personal relationships 121 00:04:55,863 --> 00:04:57,665 To stand in the way Of the performance of my duty. 122 00:04:57,698 --> 00:04:59,900 What are you getting at? 123 00:04:59,933 --> 00:05:02,870 I'm giving you a ticket For committing a 9-11. 124 00:05:02,903 --> 00:05:03,971 Come on, barn. 125 00:05:04,004 --> 00:05:05,906 Let me back up to Where I started, 126 00:05:05,939 --> 00:05:08,576 And that'll sort of Undo that 9-11, won't it? 127 00:05:08,609 --> 00:05:11,379 If I didn't think You were a-kiddin', 128 00:05:11,412 --> 00:05:13,481 I'd hit you With a 9-12! 129 00:05:13,514 --> 00:05:14,715 What's a 9-12? 130 00:05:14,748 --> 00:05:17,585 "Insulting an officer's Intelligence." 131 00:05:17,618 --> 00:05:19,553 I was just trying To right a wrong 132 00:05:19,587 --> 00:05:21,622 That I don't think was In the first place. 133 00:05:21,655 --> 00:05:24,024 Come on, barn. Don't give me a ticket. 134 00:05:24,057 --> 00:05:25,559 We're pals. 135 00:05:25,593 --> 00:05:28,696 Gomer, that simply Does not enter into it. 136 00:05:28,729 --> 00:05:31,465 Now, my oath stipulates That I'm to uphold the law. 137 00:05:31,499 --> 00:05:34,001 If my mother made a u-turn, I'd give her a ticket. 138 00:05:34,034 --> 00:05:38,839 There you are -- A $5 fine 139 00:05:38,872 --> 00:05:40,107 Payable within one week. 140 00:05:40,140 --> 00:05:41,575 Failure to do so 141 00:05:41,609 --> 00:05:43,844 May result in imprisonment And/or a $100 fine 142 00:05:43,877 --> 00:05:46,747 Or both as the jurisdiction Of the court may so decide. 143 00:05:46,780 --> 00:05:47,848 You just go up... 144 00:05:47,881 --> 00:05:49,383 What was that?! 145 00:05:49,417 --> 00:05:51,485 You just go up an alley And holler fish! 146 00:05:51,519 --> 00:05:55,423 I said it, and I ain't Taking it back neither. 147 00:05:55,456 --> 00:05:57,725 Uh... 148 00:05:57,758 --> 00:06:01,562 Gomer, try to look at it From my side, will you? 149 00:06:01,595 --> 00:06:03,431 You see, You broke the law. 150 00:06:03,464 --> 00:06:05,666 Well, shoot, I -- Now let me finish. 151 00:06:05,699 --> 00:06:07,835 Now, it's from Little misdemeanors 152 00:06:07,868 --> 00:06:09,603 That major felonies grow, 153 00:06:09,637 --> 00:06:12,440 And it's my duty -- It's anybody's duty -- 154 00:06:12,473 --> 00:06:15,008 To stop 'em Before they get too far. 155 00:06:15,042 --> 00:06:16,944 Now, the law Must be upheld. 156 00:06:16,977 --> 00:06:19,146 Now, if I -- As just plain john doe 157 00:06:19,179 --> 00:06:22,550 An ordinary citizen -- Were to see you making a u-turn 158 00:06:22,583 --> 00:06:24,785 I'd have to make A citizen's arrest. 159 00:06:24,818 --> 00:06:26,687 Gomer, you'll be A better man 160 00:06:26,720 --> 00:06:29,490 If you'll try to think Of us all working together 161 00:06:29,523 --> 00:06:31,492 For a common cause. 162 00:06:34,094 --> 00:06:35,663 All right, everybody, Break it up. 163 00:06:35,696 --> 00:06:37,665 Let's go. Back to your homes And places of business. 164 00:06:37,698 --> 00:06:40,768 Come on, break it up. Let's go. 165 00:06:50,811 --> 00:06:53,447 Gomer: Stop, barney, stop! 166 00:06:53,481 --> 00:06:55,816 Citizen's arrest! 167 00:06:55,849 --> 00:06:59,653 Citizen's arrest! Citizen's arrest! 168 00:06:59,687 --> 00:07:01,789 Citizen's arrest! Citizen's arrest! 169 00:07:01,822 --> 00:07:03,023 Citizen's arrest! 170 00:07:03,056 --> 00:07:04,992 What are you Yelling about? 171 00:07:05,025 --> 00:07:07,094 Like you said, You broke the law 172 00:07:07,127 --> 00:07:08,696 By making An illegal u-turn, 173 00:07:08,729 --> 00:07:11,164 And I, hereby, as a citizen Of the town of mayberry 174 00:07:11,198 --> 00:07:13,534 And the united states Of america, arrest you. 175 00:07:13,567 --> 00:07:14,968 Crowd: hurray! 176 00:07:15,002 --> 00:07:17,104 Now, just a minute! What are you talking about? 177 00:07:17,137 --> 00:07:19,840 You made a u-turn, And as a law-abiding citizen 178 00:07:19,873 --> 00:07:21,742 It's my duty To call you on it. 179 00:07:21,775 --> 00:07:23,243 You're supposed to be Setting an example 180 00:07:23,276 --> 00:07:25,212 For the rest of us. 181 00:07:25,245 --> 00:07:27,515 Now, gomer, gomer, Just a minute. 182 00:07:27,548 --> 00:07:29,783 This little black And white baby here 183 00:07:29,817 --> 00:07:31,685 Is a real Emergency vehicle. 184 00:07:31,719 --> 00:07:33,787 Now, why don't you just Stop trying to get even? 185 00:07:33,821 --> 00:07:35,956 But you weren't On no emergency call. 186 00:07:35,989 --> 00:07:37,057 [ crowd shouting agreement ] 187 00:07:37,090 --> 00:07:38,626 Just a minute! 188 00:07:38,659 --> 00:07:40,193 You made a mistake, Deputy. 189 00:07:40,227 --> 00:07:42,029 Now write yourself Out a ticket. 190 00:07:42,062 --> 00:07:43,230 [ crowd murmuring agreement ] 191 00:07:43,263 --> 00:07:44,998 You got to be kidding! 192 00:07:45,032 --> 00:07:47,935 You hear that, folks? There are two sets of laws -- 193 00:07:47,968 --> 00:07:50,838 One for the police and one For the ordinary citizen. 194 00:07:50,871 --> 00:07:53,841 [ all talking at once ] 195 00:07:53,874 --> 00:07:55,543 What's going on here? What's going on? 196 00:07:55,576 --> 00:07:57,210 Oh, this boob here... 197 00:07:57,244 --> 00:08:00,280 Boob?! That's an insult In the face of the public. 198 00:08:00,313 --> 00:08:02,215 There ought to be a number law That covers that. 199 00:08:02,249 --> 00:08:04,618 You be still because If you go back to -- 200 00:08:04,652 --> 00:08:07,020 Barney! 201 00:08:07,054 --> 00:08:08,989 You can't insult people In public like that. 202 00:08:09,022 --> 00:08:10,658 You're supposed To set an example. 203 00:08:10,691 --> 00:08:12,960 That's what I said. Now, what happened? 204 00:08:12,993 --> 00:08:14,995 Oh, nutsy here Come running after me 205 00:08:15,028 --> 00:08:17,731 Screaming, "Citizen's arrest! Citizen's arrest!" 206 00:08:17,765 --> 00:08:19,166 What for? 207 00:08:19,199 --> 00:08:20,868 He made an illegal u-turn 208 00:08:20,901 --> 00:08:22,870 Whilst he wasn't On no emergency. 209 00:08:22,903 --> 00:08:24,104 [ crowd agreeing ] 210 00:08:24,137 --> 00:08:25,739 Oh, he's just sore. 211 00:08:25,773 --> 00:08:27,207 He's just sore Because I gave him 212 00:08:27,240 --> 00:08:28,676 A ticket For the same thing. 213 00:08:28,709 --> 00:08:30,177 Did you make a u-turn? 214 00:08:30,210 --> 00:08:32,580 Well, yeah, But th-the thing is... 215 00:08:32,613 --> 00:08:34,181 Hold it. Hold it. 216 00:08:34,214 --> 00:08:37,150 Hold it down. Hold it down. Hold it down. 217 00:08:37,184 --> 00:08:39,953 This thing is getting blowed Up way out of proportion. 218 00:08:39,987 --> 00:08:41,722 I think you better Write yourself a ticket. 219 00:08:41,755 --> 00:08:43,924 Then we'll go in the courthouse And settle it in private. 220 00:08:43,957 --> 00:08:45,593 You're kidding. 221 00:08:45,626 --> 00:08:47,995 I'm just trying to save us both A lot of embarrassment. 222 00:08:48,028 --> 00:08:49,763 You're kidding! 223 00:08:49,797 --> 00:08:51,198 Man: well, you gonna make him Write himself a ticket, 224 00:08:51,231 --> 00:08:52,800 Or ain't ya?! 225 00:08:52,833 --> 00:08:54,568 The more you fuss about it, The bigger it's gettin'. 226 00:08:54,602 --> 00:08:55,969 Andy, make him Give hisself a ticket. 227 00:08:56,003 --> 00:08:57,638 Stay out of this, gomer. 228 00:08:57,671 --> 00:08:59,106 I made the arrest. I'll get you for this. 229 00:08:59,139 --> 00:09:00,741 Barney, Write out the ticket. 230 00:09:00,774 --> 00:09:02,175 Andy, you're kidding! 231 00:09:02,209 --> 00:09:04,011 Barney, please write out The ticket. 232 00:09:04,044 --> 00:09:06,246 The folks expect it now. 233 00:09:06,279 --> 00:09:08,315 Okay. I'll write it out. 234 00:09:08,348 --> 00:09:10,183 You're darn right I'll write it out. 235 00:09:10,217 --> 00:09:12,052 I'll write it out, All right. 236 00:09:12,085 --> 00:09:14,588 You make a fool out of me Because some boob -- 237 00:09:14,622 --> 00:09:15,856 Boob?! 238 00:09:15,889 --> 00:09:17,190 He's calling me Names again , andy. 239 00:09:17,224 --> 00:09:18,759 You said he wasn't Supposed to... 240 00:09:18,792 --> 00:09:20,628 Gomer, please stay Out of this! 241 00:09:20,661 --> 00:09:22,663 Write out the ticket, Barney! 242 00:09:22,696 --> 00:09:24,364 Write out the ticket! 243 00:09:24,397 --> 00:09:26,767 Gomer, stay out of this. 244 00:09:26,800 --> 00:09:29,670 Now, don't let your temper Guide your thinking. 245 00:09:29,703 --> 00:09:31,304 "Temper"?! What do you mean "Temper"?! 246 00:09:31,338 --> 00:09:32,906 I know what I'm doing! 247 00:09:32,940 --> 00:09:34,174 How could you Humiliate me 248 00:09:34,207 --> 00:09:35,976 In front of the whole town Like that? 249 00:09:36,009 --> 00:09:37,978 Barney, it was diplomacy, Public relations. 250 00:09:38,011 --> 00:09:40,814 In the eyes of the people Of mayberry, you're a big man. 251 00:09:40,848 --> 00:09:42,716 Ha! I'm a boob -- That's what I am! 252 00:09:42,750 --> 00:09:44,017 A boob! 253 00:09:44,051 --> 00:09:46,687 Look, I'll give you the $5 Out of my own pocket 254 00:09:46,720 --> 00:09:47,921 To pay the fine. 255 00:09:47,955 --> 00:09:49,723 Now, that'll Take care of it. 256 00:09:49,757 --> 00:09:51,258 It's a closed issue. Oh, you think So, huh? 257 00:09:51,291 --> 00:09:53,627 You think that'll Close it, do you? 258 00:09:53,661 --> 00:09:55,896 Just like that -- All fixed and done. 259 00:09:55,929 --> 00:09:58,231 Well, let me fill you in, Sheriff. 260 00:09:58,265 --> 00:09:59,767 Barney, will you calm -- 261 00:09:59,800 --> 00:10:02,035 You are not gonna pay My $5 for me! 262 00:10:02,069 --> 00:10:03,771 I am not paying my $5 For me! 263 00:10:03,804 --> 00:10:05,005 What are you gettin' at? 264 00:10:19,386 --> 00:10:21,855 Prisoner incarcerated And accounted for. 265 00:10:21,889 --> 00:10:23,991 Barney! 266 00:10:24,024 --> 00:10:26,694 Will you get Out of there? 267 00:10:26,727 --> 00:10:28,328 Don't put that key Into the door. 268 00:10:28,361 --> 00:10:29,930 I'm not coming out! Are you cracking up? 269 00:10:29,963 --> 00:10:31,832 The accused has The choice of paying 270 00:10:31,865 --> 00:10:34,067 A $5 fine or spending Five days in jail. 271 00:10:34,101 --> 00:10:35,335 I, the accused, Choose the latter! 272 00:10:35,368 --> 00:10:37,437 You're makin' A fool of yourself. 273 00:10:37,470 --> 00:10:40,273 Do you think so? Do you really think so? 274 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 Honestly and truly, Is that what you think? 275 00:10:42,175 --> 00:10:43,677 Yes, that's what I think! 276 00:10:43,711 --> 00:10:45,345 Well, sheriff, The laugh's on you! 277 00:10:45,378 --> 00:10:48,716 When word gets out your deputy And ex-best friend 278 00:10:48,749 --> 00:10:50,684 Has been jailed For a minor offense, 279 00:10:50,718 --> 00:10:51,919 You'll be the fool! 280 00:10:51,952 --> 00:10:54,021 Your mind's Really made up, huh? 281 00:10:54,054 --> 00:10:56,824 I wouldn't back down now If my life depended on it! 282 00:11:05,899 --> 00:11:09,236 Who looks foolish now, Sheriff? 283 00:11:42,369 --> 00:11:43,937 Smokin', are ya? 284 00:11:43,971 --> 00:11:45,806 That's right, I'm smokin'. 285 00:11:45,839 --> 00:11:48,809 What's the matter, Smokin' lamp out or somethin'? 286 00:11:48,842 --> 00:11:51,011 What'd ya come back for -- Bed check? 287 00:11:51,044 --> 00:11:53,313 Okay, take a look, Screw. 288 00:11:53,346 --> 00:11:55,382 No knives, No guns, no saws. 289 00:11:55,415 --> 00:11:56,850 Barney... 290 00:11:56,884 --> 00:11:58,518 Satisfied? Everything secure? 291 00:11:58,551 --> 00:12:00,921 A-okay and out. 292 00:12:04,291 --> 00:12:05,759 You gonna stay Locked up 293 00:12:05,793 --> 00:12:07,294 In that cell All night, are ya? 294 00:12:07,327 --> 00:12:08,929 Why, somewhere's else You want me to go? 295 00:12:08,962 --> 00:12:10,263 You want to put me In solitary? 296 00:12:10,297 --> 00:12:12,933 Maybe you'd like to transfer Me to state prison? 297 00:12:16,303 --> 00:12:19,439 Well, stay there If you want to. 298 00:12:24,077 --> 00:12:26,847 [ coughing ] 299 00:12:26,880 --> 00:12:31,351 * I'm so sorry I broke your heart, mother * 300 00:12:31,384 --> 00:12:32,986 Otis, what are You doin' here? 301 00:12:33,020 --> 00:12:34,187 It's not even Saturday night. 302 00:12:34,221 --> 00:12:36,523 I know. Special occasion. 303 00:12:36,556 --> 00:12:39,159 It's my anniversary. 27 years. 304 00:12:39,192 --> 00:12:40,460 What anniversary? 305 00:12:40,493 --> 00:12:43,230 Well, 27 years ago, I took my first drink, 306 00:12:43,263 --> 00:12:45,432 And I've been in love With it ever since. 307 00:12:45,465 --> 00:12:47,801 Come on, otis. 308 00:12:49,169 --> 00:12:51,538 Oh, another prisoner. Hi, mate. 309 00:12:51,571 --> 00:12:54,007 Hey... 310 00:12:54,041 --> 00:12:55,943 It's barney. 311 00:12:55,976 --> 00:12:58,879 Well, for a minute I thought You were locked in a cell. 312 00:12:58,912 --> 00:13:00,147 But you're out. 313 00:13:00,180 --> 00:13:02,015 I'm the one That's in, right? 314 00:13:02,049 --> 00:13:04,551 What are you in for, Pal? 315 00:13:04,584 --> 00:13:06,353 Otis... 316 00:13:06,386 --> 00:13:08,555 Wait a minute. You're andy. 317 00:13:08,588 --> 00:13:10,991 Ah, you ain't in, And you ain't out. 318 00:13:11,024 --> 00:13:13,994 Me? I ain't in, And I ain't out. 319 00:13:14,027 --> 00:13:15,929 I'm in The twilight zone! 320 00:13:15,963 --> 00:13:18,431 Otis, barney is in. 321 00:13:18,465 --> 00:13:20,067 Huh? Barney is in. 322 00:13:20,100 --> 00:13:21,902 He's a prisoner. He's locked in the cell. 323 00:13:21,935 --> 00:13:23,236 Barney? 324 00:13:23,270 --> 00:13:25,238 That's right. I'm a prisoner. 325 00:13:25,272 --> 00:13:29,576 Okay, you got that straight? I'm in. 326 00:13:29,609 --> 00:13:32,545 They caught you, hey? Did you take a little bribe? 327 00:13:32,579 --> 00:13:34,214 Otis... 328 00:13:34,247 --> 00:13:35,916 What'd you get him for, Rolling a prisoner? 329 00:13:35,949 --> 00:13:37,918 Otis, barney's in By his own choice. 330 00:13:37,951 --> 00:13:39,519 Now, go on in your room And go to sleep. 331 00:13:39,552 --> 00:13:41,321 Well, you'll Like it, pal. 332 00:13:41,354 --> 00:13:43,056 You just keep Your nose clean, 333 00:13:43,090 --> 00:13:46,026 And maybe they'll let You out on good behavior. 334 00:13:48,128 --> 00:13:50,931 * oh, I'm sorry 335 00:13:50,964 --> 00:13:53,133 * I broke your heart, Mother * 336 00:13:53,166 --> 00:13:55,035 Pipe down, otis! Will you pipe down?! 337 00:13:55,068 --> 00:13:57,204 What do you mean, "Pipe down"? 338 00:13:57,237 --> 00:13:58,505 Just what I said -- Knock it off! 339 00:13:58,538 --> 00:13:59,940 Says who?! 340 00:13:59,973 --> 00:14:01,141 Says me! 341 00:14:01,174 --> 00:14:02,409 Yeah?! Yeah! 342 00:14:02,442 --> 00:14:03,610 You gonna make me? Darn right I am! 343 00:14:03,643 --> 00:14:05,478 You and who else? Me, myself and I! 344 00:14:05,512 --> 00:14:07,014 That's three people. Yeah, that's right! 345 00:14:07,047 --> 00:14:08,481 Yeah? Yeah! 346 00:14:08,515 --> 00:14:10,217 Hold it! Hold it! 347 00:14:10,250 --> 00:14:13,887 Both of you be quiet. 348 00:14:13,921 --> 00:14:17,991 * barney's in jail, Barney's in jail * 349 00:14:18,025 --> 00:14:19,459 * barney's in jail 350 00:14:19,492 --> 00:14:20,660 Otis... 351 00:14:20,693 --> 00:14:23,196 Hey, uh, Barney, listen. 352 00:14:23,230 --> 00:14:24,431 [ metal clanking ] 353 00:14:24,464 --> 00:14:25,999 Know what that means? 354 00:14:26,033 --> 00:14:28,035 It means we're Busting out tonight. 355 00:14:28,068 --> 00:14:30,003 [ laughs ] 356 00:14:30,037 --> 00:14:31,471 Barney... 357 00:14:33,340 --> 00:14:35,042 You know What that means? 358 00:14:35,075 --> 00:14:36,276 * barney's in jail 359 00:14:36,309 --> 00:14:39,346 Nip it! Nip it! Nip it! Nip it! 360 00:14:39,379 --> 00:14:41,514 All right, all right, All right. 361 00:14:41,548 --> 00:14:43,616 Now, just quiet down, Both of you, and go to sleep. 362 00:14:43,650 --> 00:14:46,386 I don't wanna hear anymore Fussing, you understand? 363 00:14:52,392 --> 00:14:54,361 Good night. 364 00:14:59,632 --> 00:15:03,536 * I'm sorry I broke Your heart, mother * 365 00:15:03,570 --> 00:15:07,007 You shut up, otis! Will you just shut up?! 366 00:15:07,040 --> 00:15:08,508 I can sing If I want to. 367 00:15:08,541 --> 00:15:09,709 No, you can't! 368 00:15:09,742 --> 00:15:11,144 I can. Can't! 369 00:15:11,178 --> 00:15:12,345 Says who? Says me! 370 00:15:12,379 --> 00:15:14,414 You a cop? What's it to ya?! 371 00:15:14,447 --> 00:15:16,083 You ain't a cop. You're a prisoner. 372 00:15:16,116 --> 00:15:17,550 And I'm telling you To shut up! 373 00:15:17,584 --> 00:15:19,219 Gonna make me? Darn right I am! 374 00:15:19,252 --> 00:15:20,487 Yeah? Yeah! 375 00:15:26,559 --> 00:15:28,195 Mornin', barn. 376 00:15:31,564 --> 00:15:33,333 Still here, are ya? 377 00:15:39,306 --> 00:15:41,374 Barney, andy told Me what happened, 378 00:15:41,408 --> 00:15:42,642 And I'm terribly sorry, 379 00:15:42,675 --> 00:15:44,644 But I brought you Some breakfast. 380 00:15:44,677 --> 00:15:47,180 Come on out and have Some while it's hot. 381 00:15:47,214 --> 00:15:48,681 No, thanks, aunt bee. 382 00:15:48,715 --> 00:15:50,450 Well, you have To have something. 383 00:15:50,483 --> 00:15:53,020 No, I don't, And he can't make me, neither. 384 00:15:53,053 --> 00:15:54,521 Well, at least You can have a -- 385 00:15:54,554 --> 00:15:56,156 I'd just like to see him Make me eat breakfast. 386 00:15:56,189 --> 00:15:57,690 I'd like to see him try. 387 00:15:57,724 --> 00:16:00,060 [ sighs ] 388 00:16:00,093 --> 00:16:03,263 Andy, see that He eats something. 389 00:16:03,296 --> 00:16:06,533 And give otis a cup Of coffee when he wakes up. 390 00:16:09,169 --> 00:16:10,503 [ sighs ] 391 00:16:25,585 --> 00:16:27,554 Comin' out, are ya? 392 00:16:27,587 --> 00:16:29,056 Yeah, I'm comin' out. 393 00:16:31,191 --> 00:16:33,426 I'm comin' out With this. 394 00:16:33,460 --> 00:16:35,162 What's that? 395 00:16:35,195 --> 00:16:36,463 Read it. 396 00:16:36,496 --> 00:16:38,998 You're a big boy. You can read. 397 00:16:40,433 --> 00:16:41,701 That's right. 398 00:16:41,734 --> 00:16:44,271 It's my resignation. 399 00:16:44,304 --> 00:16:46,373 Signed, sealed, And delivered. 400 00:16:46,406 --> 00:16:49,809 All right. 401 00:16:49,842 --> 00:16:52,612 It means I'm quittin', You know. 402 00:16:52,645 --> 00:16:54,414 That's my official Resignation. 403 00:16:54,447 --> 00:16:56,283 I know. 404 00:16:56,316 --> 00:17:00,053 It's my resignation, And it's official. 405 00:17:02,855 --> 00:17:04,491 I accept it. 406 00:17:06,393 --> 00:17:08,061 Good. 407 00:17:08,095 --> 00:17:12,432 I'll take it over to town Council the first chance I get. 408 00:17:12,465 --> 00:17:15,502 All right. 409 00:17:15,535 --> 00:17:17,837 You do that. 410 00:17:17,870 --> 00:17:20,373 Then they'll know. 411 00:17:20,407 --> 00:17:21,808 That's my resignation, You know! 412 00:17:21,841 --> 00:17:23,443 Means I'm resigning. 413 00:17:23,476 --> 00:17:26,779 I understand. 414 00:17:26,813 --> 00:17:29,549 You just take that Paper over there and... 415 00:17:29,582 --> 00:17:31,384 You show it to 'em. 416 00:17:33,620 --> 00:17:35,255 It's my resignation! 417 00:17:35,288 --> 00:17:38,291 I'll take care of it. 418 00:18:04,617 --> 00:18:06,419 Hey, gomer! 419 00:18:06,453 --> 00:18:08,121 Hey, ope. 420 00:18:10,157 --> 00:18:11,491 Can I use your air hose? 421 00:18:11,524 --> 00:18:13,726 Help yourself. Water and air is free. 422 00:18:13,760 --> 00:18:15,895 We do make a charge To gas, though. 423 00:18:15,928 --> 00:18:17,397 I know. 424 00:18:17,430 --> 00:18:19,199 You know how long We'd be in this business 425 00:18:19,232 --> 00:18:20,733 If we gave gas Away free? 426 00:18:20,767 --> 00:18:21,734 Not very long. 427 00:18:21,768 --> 00:18:23,270 Say, where's your pa? 428 00:18:23,303 --> 00:18:25,405 Haven't seen him Around all day. 429 00:18:25,438 --> 00:18:27,574 Barney neither, For that matter. 430 00:18:27,607 --> 00:18:29,376 Didn't you hear? Barney quit. 431 00:18:29,409 --> 00:18:31,144 Say what? 432 00:18:31,178 --> 00:18:34,381 Barney quit. He ain't A deputy no more. He ain't? 433 00:18:34,414 --> 00:18:36,883 It all started with that Citizen's arrest you give him. 434 00:18:36,916 --> 00:18:38,818 I heard Pa tellin' aunt bee. 435 00:18:38,851 --> 00:18:41,854 Barney locked hisself up in Jail, and he wouldn't come out, 436 00:18:41,888 --> 00:18:44,324 And pa couldn't get him To eat his breakfast. 437 00:18:44,357 --> 00:18:46,459 Then barney give pa His resignation, 438 00:18:46,493 --> 00:18:47,760 And then He went to sleep. 439 00:18:47,794 --> 00:18:50,297 Huh? That's what pa Said to aunt bee. 440 00:18:50,330 --> 00:18:53,200 "He made his bed. Let him sleep." 441 00:18:53,233 --> 00:18:54,601 Oh. 442 00:18:54,634 --> 00:18:57,637 Well...Thanks For the air, gomer. 443 00:18:57,670 --> 00:18:59,772 You say barney quit. He really quit? 444 00:18:59,806 --> 00:19:01,874 Yep. He's off pa's force. 445 00:19:01,908 --> 00:19:03,410 I'll see you Later, gomer. 446 00:19:03,443 --> 00:19:04,677 See ya, ope! 447 00:19:04,711 --> 00:19:06,579 Tell your aunt bee Gomer says "Hey." 448 00:19:06,613 --> 00:19:07,914 I will! 449 00:19:13,286 --> 00:19:16,456 [ telephone ringing ] 450 00:19:21,961 --> 00:19:23,763 [ groans ] 451 00:19:23,796 --> 00:19:25,798 Hey, barney! 452 00:19:25,832 --> 00:19:28,935 Telephone's ringing! Ain't ya gonna answer it? 453 00:19:28,968 --> 00:19:31,538 No. 454 00:19:31,571 --> 00:19:32,739 [ ringing continues ] 455 00:19:32,772 --> 00:19:36,243 All right. All right! 456 00:19:36,276 --> 00:19:40,380 [ groaning ] 457 00:19:40,413 --> 00:19:46,386 I don't know why they don't get An answering service here. 458 00:19:46,419 --> 00:19:48,821 Fellow can't even get A good night's sleep... 459 00:19:48,855 --> 00:19:52,759 Without some pest calling up First thing in the morning. 460 00:19:52,792 --> 00:19:54,461 All right! All right! 461 00:19:54,494 --> 00:19:55,695 [ ringing continues ] 462 00:19:55,728 --> 00:19:58,265 Hello. Sheriff's office. 463 00:19:58,298 --> 00:20:00,933 No, he ain't here. This here's otis. 464 00:20:00,967 --> 00:20:02,502 Huh? 465 00:20:02,535 --> 00:20:04,671 You don't say. 466 00:20:04,704 --> 00:20:06,906 I will. I will. 467 00:20:06,939 --> 00:20:08,941 Yeah, right now. 468 00:20:08,975 --> 00:20:10,510 Oh, my gosh. Oh, my gosh! 469 00:20:10,543 --> 00:20:12,245 Barney, guess what? 470 00:20:12,279 --> 00:20:14,347 There's been a holdup At wally's fillin' station! 471 00:20:14,381 --> 00:20:16,316 Oh, I guess I better... 472 00:20:16,349 --> 00:20:18,951 Oh, I guess I better... 473 00:20:18,985 --> 00:20:20,487 Oh, no. 474 00:20:20,520 --> 00:20:22,989 Help! Andy! Andy! 475 00:20:23,022 --> 00:20:25,292 Help! Holdup! 476 00:20:25,325 --> 00:20:26,993 Andy, help! 477 00:20:29,962 --> 00:20:33,933 [ siren wailing ] 478 00:20:37,637 --> 00:20:38,871 Gomer! 479 00:20:38,905 --> 00:20:40,039 Gomer! Gomer! 480 00:20:40,072 --> 00:20:41,808 What happened? What'd they get? 481 00:20:41,841 --> 00:20:43,643 Didn't barney Come with ya? 482 00:20:43,676 --> 00:20:46,379 No. What's the story? How much did they get? 483 00:20:46,413 --> 00:20:47,747 How many were there? Who? 484 00:20:47,780 --> 00:20:49,816 A call come through there Was a holdup down here. 485 00:20:49,849 --> 00:20:51,351 Otis told me. 486 00:20:51,384 --> 00:20:52,952 Funny barney Didn't come with you. 487 00:20:52,985 --> 00:20:54,521 This was a job that Called for teamwork. 488 00:20:54,554 --> 00:20:56,789 Will you forget barney? Now, what happened? 489 00:20:56,823 --> 00:20:59,626 Well, seeing I was the one That got you all apart, 490 00:20:59,659 --> 00:21:02,662 I thought I'd try to get you Back together again. 491 00:21:02,695 --> 00:21:04,364 What are you Talking about? 492 00:21:04,397 --> 00:21:05,898 I faked it. 493 00:21:05,932 --> 00:21:07,600 You what?! 494 00:21:07,634 --> 00:21:09,436 I made believe There was a holdup, 495 00:21:09,469 --> 00:21:11,604 Hoping you and barney'd Come together. 496 00:21:11,638 --> 00:21:14,741 [ sighs ] Gomer, you didn't. 497 00:21:14,774 --> 00:21:17,043 I'm sorry It didn't work. 498 00:21:17,076 --> 00:21:19,412 Barney: Andy! Andy! 499 00:21:19,446 --> 00:21:20,813 Andy! 500 00:21:20,847 --> 00:21:22,482 See, he did come. 501 00:21:22,515 --> 00:21:23,983 I knew this was a job That called for teamwork. 502 00:21:24,016 --> 00:21:26,386 Sorry I'm late, andy. I knew you'd need cover. 503 00:21:26,419 --> 00:21:27,620 Where'd they go? What's the scoop, gomer? 504 00:21:27,654 --> 00:21:29,356 Did you get a look At their faces? 505 00:21:29,389 --> 00:21:30,723 Were they wearing Rubber masks? 506 00:21:30,757 --> 00:21:32,559 Prints! We need prints! 507 00:21:32,592 --> 00:21:34,394 Did they leave Any prints? 508 00:21:34,427 --> 00:21:35,762 What'd the crooks Look like? 509 00:21:35,795 --> 00:21:38,431 Gomer turned in A false alarm. 510 00:21:38,465 --> 00:21:39,799 What? 511 00:21:39,832 --> 00:21:43,570 Gomer made it up. There were no crooks. 512 00:21:45,372 --> 00:21:48,007 And you think it's funny, Do you? 513 00:21:48,040 --> 00:21:51,811 Do you realize You've committed a 785? 514 00:21:51,844 --> 00:21:53,546 A false alarm? 515 00:21:53,580 --> 00:21:55,114 Do you realize The danger involved 516 00:21:55,147 --> 00:21:56,983 In a prank like that?! 517 00:21:57,016 --> 00:21:59,085 I'm gonna throw The book at you, gomer. 518 00:21:59,118 --> 00:22:00,487 Huh? That's right. 519 00:22:00,520 --> 00:22:02,622 I'm hittin' you With a 215... 520 00:22:02,655 --> 00:22:06,459 A 923, and a 785. 521 00:22:06,493 --> 00:22:08,461 Oh, barney, don't give me No more tickets. 522 00:22:08,495 --> 00:22:10,697 Don't start that Over again. 523 00:22:12,699 --> 00:22:14,133 All of these? 524 00:22:14,166 --> 00:22:15,968 That's right. All of these. 525 00:22:16,002 --> 00:22:17,870 Andy. 526 00:22:23,009 --> 00:22:24,511 [ horn honks ] 527 00:22:24,544 --> 00:22:25,812 Andy, come on. 528 00:22:25,845 --> 00:22:29,482 [ engine turns over ] 529 00:22:32,852 --> 00:22:35,121 Hey, barney, stop! 530 00:22:35,154 --> 00:22:37,123 You're making a u-turn! Citizen's arrest! 531 00:22:37,156 --> 00:22:39,459 Citizen's arrest! Citizen's arrest! 532 00:22:39,492 --> 00:22:43,430 Citizen's arrest! Citizen's arrest! 533 00:22:48,735 --> 00:22:50,837 Andy? 534 00:22:50,870 --> 00:22:54,974 Uh...I got something I want to say to you. 535 00:22:55,007 --> 00:22:57,777 I want you To hear me out. 536 00:22:57,810 --> 00:22:58,978 [ clears throat ] 537 00:22:59,011 --> 00:23:01,814 Well, what I wanted To say was... 538 00:23:01,848 --> 00:23:03,616 [ clears throat ] 539 00:23:03,650 --> 00:23:05,151 Well, actually, What I want to say is 540 00:23:05,184 --> 00:23:09,155 That I realize I made A dang fool of myself, 541 00:23:09,188 --> 00:23:12,892 And I'm sorry. 542 00:23:12,925 --> 00:23:16,763 Well, that's what I wanted to say. 543 00:23:16,796 --> 00:23:19,098 That's okay, barn. 544 00:23:21,934 --> 00:23:24,471 Well, we better Get back to work. 545 00:23:24,504 --> 00:23:25,838 Hey, andy? 546 00:23:25,872 --> 00:23:28,741 Uh, that letter of resignation I wrote. 547 00:23:28,775 --> 00:23:30,076 What about it? 548 00:23:30,109 --> 00:23:31,478 What are you gonna do With it? 549 00:23:31,511 --> 00:23:33,813 Oh. Oh, that. 550 00:23:33,846 --> 00:23:36,115 Well, I'll tell ya, barn, 551 00:23:36,148 --> 00:23:38,017 I thought I'd just... 552 00:23:38,050 --> 00:23:39,952 File it in here With the rest of them. 553 00:23:39,986 --> 00:23:41,588 Huh? 554 00:23:41,621 --> 00:23:43,723 "January 21st, 555 00:23:43,756 --> 00:23:47,193 "I bernard p. Fife do hereby Tender my resignation." 556 00:23:47,226 --> 00:23:49,896 "February 7th, This is to advise 557 00:23:49,929 --> 00:23:53,733 That I, bernard p. Fife, Am hereby resigning"... 558 00:23:57,670 --> 00:24:00,740 [ whistling sprightly tune ] 38695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.