All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S02E34 The Birds Nest 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-ZEW_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:04,569 [music playing] 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,095 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:08,225 --> 00:00:10,532 the entire Nelson family. 4 00:00:10,662 --> 00:00:11,533 Here's Ozzie. 5 00:00:11,663 --> 00:00:13,448 [music playing] 6 00:00:13,578 --> 00:00:14,449 Here's Harriet. 7 00:00:14,579 --> 00:00:16,668 [music playing] 8 00:00:16,799 --> 00:00:17,669 Here's David. 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,932 [music playing] 10 00:00:20,063 --> 00:00:20,933 And here's Ricky. 11 00:00:21,064 --> 00:00:24,285 [music playing] 12 00:00:24,415 --> 00:00:27,070 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 13 00:00:27,201 --> 00:00:30,117 [music playing] 14 00:00:31,161 --> 00:00:32,597 - Hi. 15 00:00:32,728 --> 00:00:34,904 We're going to turn back the clock again tonight, 16 00:00:35,035 --> 00:00:36,427 about nine years. 17 00:00:36,558 --> 00:00:38,821 This is a story about some robins that built 18 00:00:38,951 --> 00:00:40,779 their nest in our rain gutter. 19 00:00:40,910 --> 00:00:44,000 In case you don't recognize us, I'll be Harriet. 20 00:00:44,131 --> 00:00:45,958 A friend of mine'll be Ozzie. 21 00:00:46,089 --> 00:00:48,483 The guy starting to grow up is David, and the little guy's 22 00:00:48,613 --> 00:00:49,875 Ricky. 23 00:00:50,006 --> 00:00:54,358 We hope you'll enjoy "The Robin's Nest." 24 00:00:54,489 --> 00:00:57,796 [music playing] 25 00:00:59,537 --> 00:01:00,408 - Hi. 26 00:01:00,538 --> 00:01:01,452 - Hi. 27 00:01:01,583 --> 00:01:03,585 You're in a happy mood? 28 00:01:03,715 --> 00:01:05,848 - Well, yes, reasonably so. 29 00:01:05,978 --> 00:01:07,371 Why shouldn't I be? 30 00:01:07,502 --> 00:01:09,243 - Well, I'm afraid we're in for a little plastering 31 00:01:09,373 --> 00:01:10,374 work in the boy's bedroom. 32 00:01:10,505 --> 00:01:11,375 - Oh, really? 33 00:01:11,506 --> 00:01:12,507 What happened up there? 34 00:01:12,637 --> 00:01:13,943 - Well, when it rained last night, 35 00:01:14,074 --> 00:01:15,553 it seeped in through that broken gutter 36 00:01:15,684 --> 00:01:17,207 and really messed things up good. 37 00:01:17,338 --> 00:01:18,991 - Oh, gee, that's a shame. 38 00:01:19,122 --> 00:01:20,384 Did you call the plasterer? 39 00:01:20,515 --> 00:01:21,385 - Mm-hmm. 40 00:01:21,516 --> 00:01:23,387 He's coming over tomorrow. 41 00:01:23,518 --> 00:01:25,085 You know, I hate to be an I told you so, 42 00:01:25,215 --> 00:01:27,391 but if you'd had Mr. Baxter fix that gutter last week 43 00:01:27,522 --> 00:01:29,350 when he was here, this wouldn't have happened. 44 00:01:29,480 --> 00:01:31,178 - Well, Harriet, I've told you about that. 45 00:01:31,308 --> 00:01:33,354 I just didn't like the man's attitude. 46 00:01:33,484 --> 00:01:36,270 - You mean he wanted to be paid for the job? 47 00:01:36,400 --> 00:01:38,881 - Well, yes, of course he wanted to be paid, 48 00:01:39,011 --> 00:01:40,796 but I mean he wanted to make a big project out 49 00:01:40,926 --> 00:01:44,365 of it, put in a whole new gutter when the hole in the old one 50 00:01:44,495 --> 00:01:47,150 is only as big as the hole in my bowling ball. 51 00:01:47,281 --> 00:01:48,673 I know. 52 00:01:48,804 --> 00:01:50,936 I brought my bowling ball up there and showed him. 53 00:01:51,067 --> 00:01:52,764 - Well, how'd it finally wind up? 54 00:01:52,895 --> 00:01:53,896 - We went bowling. 55 00:01:56,507 --> 00:01:59,771 Well, gee, Harriet, he wanted $43. 56 00:01:59,902 --> 00:02:01,251 - That sounds reasonable. 57 00:02:01,382 --> 00:02:04,080 - Well, yes, if you do a good job. 58 00:02:04,211 --> 00:02:05,647 Frankly, I don't see how he could. 59 00:02:05,777 --> 00:02:07,649 Any man who bowls as well as he does 60 00:02:07,779 --> 00:02:10,652 just doesn't spend enough time on his work. 61 00:02:10,782 --> 00:02:13,959 [music playing] 62 00:02:14,090 --> 00:02:17,572 Well, I'll phone him and have him come over again tomorrow. 63 00:02:17,702 --> 00:02:21,141 [music playing] 64 00:02:28,931 --> 00:02:30,585 Well, what's the verdict, Mr. Baxter? 65 00:02:30,715 --> 00:02:32,848 - Well, it's no better than it was last time I looked at it. 66 00:02:32,978 --> 00:02:34,241 In fact, it's a lot worse. 67 00:02:34,371 --> 00:02:35,242 - Oh. 68 00:02:35,372 --> 00:02:36,678 What do you suggest? 69 00:02:36,808 --> 00:02:38,854 - Same thing I suggested last time. 70 00:02:38,984 --> 00:02:42,466 - Now, look, I don't want to go bowling again. 71 00:02:42,597 --> 00:02:44,729 - No, it isn't that, Mr. Nelson. 72 00:02:44,860 --> 00:02:47,079 I told you that rain gutter has to be replaced. 73 00:02:47,210 --> 00:02:48,733 If you'd had it done before, you'd 74 00:02:48,864 --> 00:02:51,736 have saved yourself all that damage to the boys' room. 75 00:02:51,867 --> 00:02:54,348 - Yeah, I guess you're right. 76 00:02:54,478 --> 00:02:57,351 Let's say you said it would cost $33, didn't you? 77 00:02:57,481 --> 00:02:59,396 - $53. 78 00:02:59,527 --> 00:03:02,747 - You said $43, and you know it. 79 00:03:02,878 --> 00:03:04,706 - Why did you say $33? 80 00:03:04,836 --> 00:03:08,971 - Well, it never hurts to haggle a little about these things. 81 00:03:09,101 --> 00:03:11,626 - The price is $43. 82 00:03:11,756 --> 00:03:12,670 No. 83 00:03:12,801 --> 00:03:15,020 It'll be $44.75. 84 00:03:15,151 --> 00:03:16,587 - Well, why, for goodness' sakes? 85 00:03:16,718 --> 00:03:19,851 - You stuck me for the bowling. 86 00:03:19,982 --> 00:03:21,984 - Well, doesn't that come under the heading 87 00:03:22,114 --> 00:03:24,247 of entertaining prospective customers or something 88 00:03:24,378 --> 00:03:25,944 like that? 89 00:03:26,075 --> 00:03:28,251 - Mr. Nelson, do you know how much I make on a $43 job? 90 00:03:28,382 --> 00:03:29,296 - No. 91 00:03:29,426 --> 00:03:31,472 - And I'm not gonna tell you. 92 00:03:31,602 --> 00:03:32,995 I don't want you feeling sorry for me 93 00:03:33,125 --> 00:03:34,344 and offering me more money. 94 00:03:34,475 --> 00:03:35,432 - Oh, don't worry. 95 00:03:35,563 --> 00:03:36,564 I wouldn't do that. 96 00:03:36,694 --> 00:03:39,262 - I know. 97 00:03:39,393 --> 00:03:41,308 Well, you want me to do the job or not? 98 00:03:41,438 --> 00:03:43,962 - Yeah, I think you'd better do it. 99 00:03:44,093 --> 00:03:45,747 When do you think you can get around to it? 100 00:03:45,877 --> 00:03:46,922 - Now, let's see. 101 00:03:47,052 --> 00:03:48,228 I've got the Evans house to finish, 102 00:03:48,358 --> 00:03:49,359 and there's the Wilson job. 103 00:03:49,490 --> 00:03:51,187 It'll be about a week. 104 00:03:51,318 --> 00:03:53,363 - Well, suppose it rains again before then? 105 00:03:53,494 --> 00:03:55,496 - Oh, I keep in close touch with the weather man. 106 00:03:55,626 --> 00:03:59,064 There's no rain predicted for a couple of weeks. 107 00:03:59,195 --> 00:04:00,631 There's my card. 108 00:04:00,762 --> 00:04:03,112 You change your mind or anything, you can phone me. 109 00:04:03,243 --> 00:04:05,506 - I can get you at this number? 110 00:04:05,636 --> 00:04:08,944 - No, but they'll know what bowling alley I'm at. 111 00:04:09,074 --> 00:04:12,426 [music playing] 112 00:04:14,863 --> 00:04:17,474 - $28 for repairing that wall, Harriet? 113 00:04:17,605 --> 00:04:19,171 - Well, the water did a lot of damage. 114 00:04:19,302 --> 00:04:21,435 Look, they had to replaster and everything. 115 00:04:21,565 --> 00:04:23,175 - Hey, Pop, Mr. Baxter's here. 116 00:04:23,306 --> 00:04:25,352 - Oh, thanks a lot, Dave. 117 00:04:25,482 --> 00:04:28,355 I better go keep an eye on him, make sure he does a good job. 118 00:04:28,485 --> 00:04:31,271 - Oh, Ozzie, I'm sure he knows his business. 119 00:04:31,401 --> 00:04:33,142 - Well, maybe so, Harriet, but you've 120 00:04:33,273 --> 00:04:34,665 got to keep an eye on those fellows, 121 00:04:34,796 --> 00:04:36,798 so they don't do things the way they're supposed to. 122 00:04:36,928 --> 00:04:38,713 - I think you just better let him alone. 123 00:04:38,843 --> 00:04:40,410 - Harriet, please. 124 00:04:40,541 --> 00:04:42,412 Remember the time you wanted a switch put in, 125 00:04:42,543 --> 00:04:44,153 so you could turn off the downstairs hall 126 00:04:44,284 --> 00:04:45,633 lights from up here? 127 00:04:45,763 --> 00:04:48,026 The electrician wanted to cut through the wall 128 00:04:48,157 --> 00:04:50,594 and put in a new switch when we had a perfectly good switch 129 00:04:50,725 --> 00:04:51,987 up here. 130 00:04:52,117 --> 00:04:53,597 It's a lucky thing I kept an eye on him. 131 00:04:53,728 --> 00:04:55,077 - That's just exactly what I mean. 132 00:04:55,207 --> 00:04:57,166 It always seems so silly to go into the bathroom 133 00:04:57,297 --> 00:05:00,125 here to turn off the downstairs hall light. 134 00:05:00,256 --> 00:05:02,650 - Hey, Pop, Mr. Baxter wants to talk to you. 135 00:05:02,780 --> 00:05:07,219 - Oh, I'd better go down and see what he wants, Harriet. 136 00:05:07,350 --> 00:05:08,351 Mr. Baxter? 137 00:05:08,482 --> 00:05:09,744 - Oh, Mr. Nelson. 138 00:05:09,874 --> 00:05:11,267 I want to show you something. 139 00:05:11,398 --> 00:05:12,703 Climb up the ladder and take a look 140 00:05:12,834 --> 00:05:14,226 at what's in the rain gutter. 141 00:05:14,357 --> 00:05:15,271 - Now, just a second. 142 00:05:15,402 --> 00:05:18,013 You gave me a firm price of $43. 143 00:05:18,143 --> 00:05:19,406 - And I'm sticking to it. 144 00:05:19,536 --> 00:05:20,798 Just climb up and take a look. 145 00:05:20,929 --> 00:05:24,324 [music playing] 146 00:05:34,551 --> 00:05:35,987 Do you see it, Mr. Nelson? 147 00:05:36,118 --> 00:05:37,554 - Oh, you mean this bird's nest? 148 00:05:37,685 --> 00:05:38,947 - Yeah. 149 00:05:39,077 --> 00:05:41,166 - Hey, there are three robin's eggs in it. 150 00:05:44,953 --> 00:05:48,086 [music playing] 151 00:05:49,087 --> 00:05:50,001 What's the matter? 152 00:05:50,132 --> 00:05:52,090 Don't worry, little robin. 153 00:05:52,221 --> 00:05:53,091 Everything's OK. 154 00:05:53,222 --> 00:05:56,312 [music playing] 155 00:05:58,619 --> 00:06:00,534 - I just thought you'd like to take a look. 156 00:06:00,664 --> 00:06:02,144 - Yeah. 157 00:06:02,274 --> 00:06:03,754 - Well, I'll get my tools and start 158 00:06:03,885 --> 00:06:05,974 tearing the old gutter down. 159 00:06:06,104 --> 00:06:08,716 - Oh, no, no, no, wait a minute, Mr. Baxter. 160 00:06:08,846 --> 00:06:09,978 What about the bird's nest? 161 00:06:10,108 --> 00:06:11,371 You can't disturb that. 162 00:06:11,501 --> 00:06:13,111 - Oh, I'll take it down very carefully 163 00:06:13,242 --> 00:06:15,026 and put it in that tree over there. 164 00:06:15,157 --> 00:06:18,247 - Evidently, you don't know very much about birds. 165 00:06:18,378 --> 00:06:22,338 - No, they don't have very much sheet metal work done. 166 00:06:22,469 --> 00:06:24,862 - No, I mean, if you move a bird's nest, 167 00:06:24,993 --> 00:06:27,996 the mother'll just abandon it and leave the eggs there. 168 00:06:28,126 --> 00:06:29,389 - Well, what do you want me to do? 169 00:06:29,519 --> 00:06:31,303 You want a new gutter, don't you? 170 00:06:31,434 --> 00:06:36,178 - Well, yes, but I mean, you can't just evict 171 00:06:36,308 --> 00:06:38,702 a mother-to-be. 172 00:06:38,833 --> 00:06:41,270 I mean, how would you like it if somebody just 173 00:06:41,401 --> 00:06:43,751 moved your wife out into the street 174 00:06:43,881 --> 00:06:46,493 if conditions were similar? 175 00:06:46,623 --> 00:06:47,755 - Oh, that's ridiculous. 176 00:06:47,885 --> 00:06:51,454 My wife never sits on eggs. 177 00:06:51,585 --> 00:06:53,804 - You know darn well what I mean. 178 00:06:53,935 --> 00:06:57,112 - Mr. Nelson, you're blushing. 179 00:06:57,242 --> 00:06:58,330 - I'm not. 180 00:06:58,461 --> 00:07:01,072 - Well, what do you want me to do? 181 00:07:01,203 --> 00:07:04,511 - Well, I don't think there's very much we can do. 182 00:07:04,641 --> 00:07:07,209 Just have to let Mother Nature take her course. 183 00:07:07,339 --> 00:07:08,428 - All right, it's your gutter. 184 00:07:08,558 --> 00:07:10,212 I'll do whatever you want me to do. 185 00:07:10,342 --> 00:07:12,867 Only if you don't get it fixed before the next rainstorm, 186 00:07:12,997 --> 00:07:14,956 all that plaster you had done in the boys' room 187 00:07:15,086 --> 00:07:16,653 is gonna be a total loss. 188 00:07:16,784 --> 00:07:18,394 - Oh, yes, I know. 189 00:07:18,525 --> 00:07:21,353 - Call me if you change your mind. 190 00:07:21,484 --> 00:07:24,269 - Ozzie, didn't I just see Mr. Baxter drive away? 191 00:07:24,400 --> 00:07:25,575 - Oh, yes, you did. 192 00:07:25,706 --> 00:07:27,708 - Well, isn't he gonna do the work? 193 00:07:27,838 --> 00:07:29,231 - No, not right now. 194 00:07:29,361 --> 00:07:30,972 - Oh, look, dear. 195 00:07:31,102 --> 00:07:34,366 Why don't you pay him what he wants and get it over with? 196 00:07:34,497 --> 00:07:37,631 - No, no, we got together on terms, 197 00:07:37,761 --> 00:07:39,937 but it's just that something has come up 198 00:07:40,068 --> 00:07:41,504 that'll delay it a little bit. 199 00:07:41,635 --> 00:07:44,159 - You mean you have to raise the money first, Pop? 200 00:07:44,289 --> 00:07:45,595 - No, no, son. 201 00:07:45,726 --> 00:07:46,901 Nothing like that. 202 00:07:47,031 --> 00:07:48,119 - I don't see why he won't trust you. 203 00:07:48,250 --> 00:07:49,251 You have an honest face. 204 00:07:49,381 --> 00:07:51,427 I trust you. 205 00:07:51,558 --> 00:07:53,690 - Well, thanks very much for your vote of confidence, 206 00:07:53,821 --> 00:07:55,387 but it has nothing to do with money. 207 00:07:55,518 --> 00:07:59,087 It seems some robins have built a nest in the gutter pipe. 208 00:07:59,217 --> 00:08:00,567 - Well, take it out. 209 00:08:00,697 --> 00:08:02,307 - No, you don't understand, Harriet. 210 00:08:02,438 --> 00:08:06,398 It has three little robin's eggs in it. 211 00:08:06,529 --> 00:08:10,577 We can't disturb a mother-to-be at a crucial time like this. 212 00:08:10,707 --> 00:08:12,622 - Well, suppose it rains. 213 00:08:12,753 --> 00:08:15,103 - Well, we'll just have to take our chances. 214 00:08:15,233 --> 00:08:19,150 - How long does a mother-to-be have to be before she is? 215 00:08:19,281 --> 00:08:22,719 - Well, I think about two weeks. 216 00:08:22,850 --> 00:08:25,679 - Honestly, we've got eight or 10 comfortable trees, a garage, 217 00:08:25,809 --> 00:08:27,637 and an empty bird house out there. 218 00:08:27,768 --> 00:08:29,770 Why did she have to pick our rain gutter? 219 00:08:29,900 --> 00:08:30,945 - Well, I don't know. 220 00:08:31,075 --> 00:08:32,337 You know how unreasonable mothers 221 00:08:32,468 --> 00:08:34,122 can be at a time like this. 222 00:08:34,252 --> 00:08:36,037 - That's a pretty sweeping statement. 223 00:08:36,167 --> 00:08:37,647 - Well, no, I don't think so. 224 00:08:37,778 --> 00:08:41,608 Look how unreasonable-- 225 00:08:41,738 --> 00:08:43,435 - How? 226 00:08:43,566 --> 00:08:47,962 - Well, s you kept asking for cucumber sandwiches. 227 00:08:48,092 --> 00:08:48,963 - Pop? 228 00:08:49,093 --> 00:08:50,007 - Yeah? 229 00:08:50,138 --> 00:08:51,531 - Suppose it rains? 230 00:08:51,661 --> 00:08:53,576 - Yeah, your mother mentioned that before. 231 00:08:53,707 --> 00:08:55,665 I've been worried about that, too, Harriet. 232 00:08:55,796 --> 00:08:57,667 Gee, I'm sorry you got that plastering done 233 00:08:57,798 --> 00:08:58,929 in the boys' room. 234 00:08:59,060 --> 00:09:00,148 - Well, dear, stop worrying about it. 235 00:09:00,278 --> 00:09:01,149 Go call the weatherman. 236 00:09:01,279 --> 00:09:02,498 See what the forecast is. 237 00:09:02,629 --> 00:09:03,499 - Yeah, yeah. 238 00:09:03,630 --> 00:09:04,500 That's an idea. 239 00:09:04,631 --> 00:09:05,849 - Go look it up, Pop. 240 00:09:05,980 --> 00:09:07,416 - Let me have the book, son. - That's OK. 241 00:09:07,547 --> 00:09:08,417 I can look it up. 242 00:09:08,548 --> 00:09:11,507 [music playing] 243 00:09:13,378 --> 00:09:15,555 Weatherman. 244 00:09:15,685 --> 00:09:16,556 Here we are. 245 00:09:16,686 --> 00:09:18,819 Max Weatherman. 246 00:09:18,949 --> 00:09:20,081 - No. 247 00:09:20,211 --> 00:09:22,213 No, no, no, son. 248 00:09:22,344 --> 00:09:23,606 That's not the right weather man. 249 00:09:23,737 --> 00:09:25,303 - He's the only Weatherman in the book, Pop. 250 00:09:25,434 --> 00:09:27,436 - Well, I know, but you look this up in different-- 251 00:09:27,567 --> 00:09:30,874 I think it's United States Department of Commerce. 252 00:09:31,005 --> 00:09:34,748 Probably the weather department, the forecasting department. 253 00:09:34,878 --> 00:09:36,227 That's it, forecasting. 254 00:09:36,358 --> 00:09:38,055 - Forecasting. 255 00:09:38,186 --> 00:09:39,883 Hey, Mom? 256 00:09:40,014 --> 00:09:43,060 Can they tell whether it's gonna be girl robins or boy robins? 257 00:09:43,191 --> 00:09:46,194 - No, I'm afraid that's out of their department. 258 00:09:46,324 --> 00:09:47,935 - Weather Bureau. 259 00:09:48,065 --> 00:09:49,501 - Say, I wonder if you could tell me 260 00:09:49,632 --> 00:09:51,765 if there's gonna be any rain in the next two weeks? 261 00:09:51,895 --> 00:09:53,027 - Oh, just a second. 262 00:09:53,157 --> 00:09:54,724 Let me take a look at my charts here. 263 00:09:54,855 --> 00:09:58,293 [music playing] 264 00:09:59,903 --> 00:10:00,774 Hello? 265 00:10:00,904 --> 00:10:02,297 - Yeah? 266 00:10:02,427 --> 00:10:04,299 - No, there's no rain due for nearly three weeks. 267 00:10:04,429 --> 00:10:06,518 - Oh, you're sure? 268 00:10:06,649 --> 00:10:10,871 - Why do you call me up if you don't trust me? 269 00:10:11,001 --> 00:10:12,960 - Oh, I trust you. 270 00:10:13,090 --> 00:10:14,352 - If you have any doubts, call up 271 00:10:14,483 --> 00:10:17,312 some friend with a trick knee. 272 00:10:17,442 --> 00:10:18,705 - No, no, no, I trust you. 273 00:10:18,835 --> 00:10:20,097 Thank you very much. 274 00:10:20,228 --> 00:10:21,098 Bye. 275 00:10:21,229 --> 00:10:24,058 [music playing] 276 00:10:34,895 --> 00:10:37,462 - And now here's your 9:55 weather report. 277 00:10:37,593 --> 00:10:40,074 Tomorrow, fair and slightly warmer. 278 00:10:40,204 --> 00:10:42,076 And here's some good news for the farmers. 279 00:10:42,206 --> 00:10:44,339 A low pressure area's forming over the mountains, 280 00:10:44,469 --> 00:10:46,863 and rain is expected in this area. 281 00:10:46,994 --> 00:10:49,474 And now back to another platter this time-- 282 00:10:49,605 --> 00:10:51,302 - Rain expected? 283 00:10:51,433 --> 00:10:53,261 But the eggs won't be hatched for another week. 284 00:10:53,391 --> 00:10:54,871 We can't move the nest. 285 00:10:55,002 --> 00:10:56,786 - Well, if it rains with the nest in the gutter pipe, 286 00:10:56,917 --> 00:10:58,570 it's gonna clog up again. 287 00:10:58,701 --> 00:11:00,529 Then we're gonna have another plaster job in the boys' room. 288 00:11:00,660 --> 00:11:01,617 - That's what I mean. 289 00:11:01,748 --> 00:11:03,750 $28. 290 00:11:03,880 --> 00:11:05,577 Gee, I wish this mother robin would 291 00:11:05,708 --> 00:11:07,362 hurry up and hatch the eggs. 292 00:11:07,492 --> 00:11:11,845 - Oh, I know, dear, but you know how unreasonable mothers are. 293 00:11:11,975 --> 00:11:13,411 - Golly, this just isn't fair. 294 00:11:13,542 --> 00:11:16,197 All this expense, and they aren't even our children. 295 00:11:16,327 --> 00:11:19,722 [music playing] 296 00:11:37,392 --> 00:11:38,306 - Hi, Oz. 297 00:11:38,436 --> 00:11:39,437 What are you doing up there? 298 00:11:39,568 --> 00:11:40,917 - Oh, hi, Thorny. 299 00:11:41,048 --> 00:11:42,658 I'll be right down. 300 00:11:42,789 --> 00:11:46,270 - Is that where you hide your money, Oz? 301 00:11:46,401 --> 00:11:48,185 - No, I was just looking at this bird's nest 302 00:11:48,316 --> 00:11:49,186 I was telling you about. 303 00:11:49,317 --> 00:11:50,231 - Oh, yeah. 304 00:11:50,361 --> 00:11:51,798 Anything happening? 305 00:11:51,928 --> 00:11:54,191 - No, and it'd better happen pretty soon, too. 306 00:11:54,322 --> 00:11:55,976 You hear about the storm that's on its way? 307 00:11:56,106 --> 00:11:57,020 - Yeah. 308 00:11:57,151 --> 00:11:58,195 You're in quite a spot, huh? 309 00:11:58,326 --> 00:11:59,936 - Yeah, I'll say. 310 00:12:00,067 --> 00:12:02,025 The rain gets here before I get that gutter fixed, 311 00:12:02,156 --> 00:12:05,028 I'm gonna have a nice repair bill on my hands, the boys' 312 00:12:05,159 --> 00:12:06,508 upstairs bedroom. 313 00:12:06,638 --> 00:12:08,379 You know, I can't understand birds. 314 00:12:08,510 --> 00:12:11,208 This mother robin sits on the nest for a couple of hours 315 00:12:11,339 --> 00:12:13,689 and then flies away and leaves the eggs. 316 00:12:13,820 --> 00:12:14,908 - Well, wouldn't you? 317 00:12:15,038 --> 00:12:16,648 Have you ever tried sitting on eggs? 318 00:12:16,779 --> 00:12:18,389 It's a real delicate operation. 319 00:12:18,520 --> 00:12:19,608 - I imagine. 320 00:12:19,739 --> 00:12:21,044 - You don't just plop down on 'em. 321 00:12:21,175 --> 00:12:22,916 You sort of ease yourself over them. 322 00:12:23,046 --> 00:12:24,482 It's like sitting down on a chair when 323 00:12:24,613 --> 00:12:25,570 you don't have a chair. 324 00:12:25,701 --> 00:12:26,571 Get the picture? 325 00:12:26,702 --> 00:12:28,095 - Yeah, I get the picture. 326 00:12:28,225 --> 00:12:29,923 But I mean, if she doesn't stay on the eggs, 327 00:12:30,053 --> 00:12:32,360 how are they ever gonna hatch? 328 00:12:32,490 --> 00:12:33,796 I can't understand it. 329 00:12:33,927 --> 00:12:36,320 She flies away and lets the eggs all cool off. 330 00:12:36,451 --> 00:12:37,800 Now when she comes back, she's gotta 331 00:12:37,931 --> 00:12:39,802 get steamed up all over again. 332 00:12:39,933 --> 00:12:41,412 - Well, Oz, every time she leaves, 333 00:12:41,543 --> 00:12:43,327 why don't you go up there with the heating pad just 334 00:12:43,458 --> 00:12:44,938 to keep the pot boiling? 335 00:12:45,068 --> 00:12:46,026 - Yeah, yeah. 336 00:12:46,156 --> 00:12:47,549 That's an idea. 337 00:12:47,679 --> 00:12:49,290 How would I know what temperature to set it at? 338 00:12:49,420 --> 00:12:51,814 - Well, I think you'd be safe in turning it up to backache. 339 00:12:54,034 --> 00:12:57,385 - I wish the mother robin would cooperate if she'd only 340 00:12:57,515 --> 00:12:59,387 keep her mind on her business. 341 00:12:59,517 --> 00:13:02,042 - Well, she just goes off to something to eat, Oz. 342 00:13:02,172 --> 00:13:03,521 - Yeah. 343 00:13:03,652 --> 00:13:04,958 Well, we try to keep her on the job 344 00:13:05,088 --> 00:13:07,177 by serving her little tidbits from the table, 345 00:13:07,308 --> 00:13:09,484 but she just turns 'em down. 346 00:13:09,614 --> 00:13:12,704 - Well, you know how mothers are at a time like this. 347 00:13:12,835 --> 00:13:16,404 Is Harriet still eating those cucumber sandwiches? 348 00:13:16,534 --> 00:13:18,885 - Pop, I just heard the weather report, 349 00:13:19,015 --> 00:13:21,496 and the storm's gonna get here half a day earlier. 350 00:13:21,626 --> 00:13:23,411 - Oh, gee. 351 00:13:23,541 --> 00:13:24,934 I'll have to do something about that. 352 00:13:25,065 --> 00:13:26,066 - Oh, Oz, there she goes. 353 00:13:26,196 --> 00:13:27,415 She's flying away. - Come back! 354 00:13:27,545 --> 00:13:28,895 Come back here! Come back, robin! 355 00:13:29,025 --> 00:13:29,896 Come back! 356 00:13:30,026 --> 00:13:33,464 [music playing] 357 00:14:13,374 --> 00:14:15,158 - Hey, Pop, it won't reach. 358 00:14:15,289 --> 00:14:17,508 - Well, don't you have any more extension cord? 359 00:14:17,639 --> 00:14:19,293 - No, sir. 360 00:14:19,423 --> 00:14:21,904 - Well, I don't think that heating pad's a very good idea, 361 00:14:22,035 --> 00:14:22,905 anyway. 362 00:14:23,036 --> 00:14:24,776 [music playing] 363 00:14:26,387 --> 00:14:27,954 Gee, I wish that mother robin'd come back to the nest 364 00:14:28,084 --> 00:14:28,955 and sit on those eggs. 365 00:14:29,085 --> 00:14:31,783 [music playing] 366 00:14:33,046 --> 00:14:34,308 Looks like a storm is coming up, too. 367 00:14:34,438 --> 00:14:37,006 Take a look at that sky. 368 00:14:37,137 --> 00:14:40,053 - Yeah, it sure does. 369 00:14:40,183 --> 00:14:42,707 - Say, Dave, maybe you better go inside and shut those upstairs 370 00:14:42,838 --> 00:14:44,579 windows. We don't want any more damage. 371 00:14:44,709 --> 00:14:45,580 - OK, Pop. 372 00:14:45,710 --> 00:14:48,844 [music playing] 373 00:15:00,290 --> 00:15:01,248 - --in Congress today. 374 00:15:01,378 --> 00:15:02,553 And now here-- 375 00:15:02,684 --> 00:15:04,251 - Oh, Ozzie, help me close the window. 376 00:15:04,381 --> 00:15:06,514 - --all the residents of this area are in for a good old 377 00:15:06,644 --> 00:15:08,211 fashioned rainstorm. 378 00:15:08,342 --> 00:15:09,778 The storm that's approaching the city 379 00:15:09,909 --> 00:15:12,172 has already deposited more than an inch of rain 380 00:15:12,302 --> 00:15:15,697 in the foothills, causing rock slides and minor mud damage. 381 00:15:15,827 --> 00:15:18,352 Small craft warnings have been posted along the coast. 382 00:15:18,482 --> 00:15:20,006 - Harriet. 383 00:15:20,136 --> 00:15:22,225 - And here's a human interest story about the weather. 384 00:15:22,356 --> 00:15:24,706 A local resident, Mr. Ozzie Nelson, 385 00:15:24,836 --> 00:15:27,230 has been fighting a losing battle with the stork. 386 00:15:27,361 --> 00:15:30,146 That is, if the stork brings baby robins. 387 00:15:30,277 --> 00:15:33,062 Three little blue eggs repose in a nest in Mr. Nelson's 388 00:15:33,193 --> 00:15:35,325 damaged rain gutter, and he's refused 389 00:15:35,456 --> 00:15:37,371 to disturb the nest to have repairs made even 390 00:15:37,501 --> 00:15:39,764 though the approaching storm will cause hundreds of dollars 391 00:15:39,895 --> 00:15:41,984 of damage to his home. 392 00:15:42,115 --> 00:15:43,333 - Hundreds of dollars of damage? 393 00:15:43,464 --> 00:15:45,074 - We salute you. 394 00:15:45,205 --> 00:15:48,904 The latest news is brought to you every hour on the hour. 395 00:15:49,035 --> 00:15:50,384 - Did you hear that, Harriet? 396 00:15:50,514 --> 00:15:52,081 Hundreds of dollars of damage. 397 00:15:52,212 --> 00:15:54,997 - Oh, you know how they exaggerate just the way you do. 398 00:15:55,128 --> 00:15:58,522 [music playing] 399 00:16:10,839 --> 00:16:12,449 Oh, Dave, where's your father? 400 00:16:12,580 --> 00:16:16,018 - He went outside to see if the mother robin came back yet. 401 00:16:16,149 --> 00:16:17,715 - I guess she didn't. 402 00:16:17,846 --> 00:16:19,500 - Well, how do you know? 403 00:16:19,630 --> 00:16:21,371 - Pop's up on the ladder with an umbrella and a can of sterno. 404 00:16:21,502 --> 00:16:24,984 [music playing] 405 00:16:44,916 --> 00:16:46,875 - Hey, Pop, Mom, David! 406 00:16:47,006 --> 00:16:47,876 The eggs are hatched! 407 00:16:48,007 --> 00:16:51,184 [music playing] 408 00:17:24,173 --> 00:17:25,261 - Congratulations, Oz. 409 00:17:25,392 --> 00:17:26,262 - Hi, Thorny. 410 00:17:26,393 --> 00:17:27,263 - Where are the cigars? 411 00:17:27,394 --> 00:17:29,091 - I'll have to get some. 412 00:17:29,222 --> 00:17:30,092 - Well, what are they? 413 00:17:30,223 --> 00:17:31,354 Boys or girls? 414 00:17:31,485 --> 00:17:32,747 - I don't know. 415 00:17:32,877 --> 00:17:34,183 - What do you mean you don't know? 416 00:17:34,314 --> 00:17:35,445 What kind of a father are you? Don't you care? 417 00:17:35,576 --> 00:17:38,361 - Oh, sure I care. 418 00:17:38,492 --> 00:17:40,233 Take it easy there, Rick. - Hi, Rick. 419 00:17:40,363 --> 00:17:41,886 Yeah, you better take it easy up there. 420 00:17:42,017 --> 00:17:43,410 - You oughta see 'em, Mr. Thornberry. 421 00:17:43,540 --> 00:17:44,498 They're all mouth. 422 00:17:44,628 --> 00:17:45,586 - Yeah, he's right, Thorny. 423 00:17:45,716 --> 00:17:47,066 They're all mouth. 424 00:17:47,196 --> 00:17:48,502 - Well, whatever they are, Ozzie, they sure 425 00:17:48,632 --> 00:17:50,330 take after you. 426 00:17:50,460 --> 00:17:51,635 - They're hungry, Pop. 427 00:17:51,766 --> 00:17:53,028 We oughta feed 'em. 428 00:17:53,159 --> 00:17:55,161 - Oh, now that's the mother's job, Rick. 429 00:17:55,291 --> 00:17:56,814 - Lunch. - Come on, Rick. 430 00:17:56,945 --> 00:17:57,902 Lunch is ready. 431 00:17:58,033 --> 00:17:58,903 - Oh, hi, Thorny. 432 00:17:59,034 --> 00:18:00,209 - Hi, Harriet. 433 00:18:00,340 --> 00:18:01,515 - Did you hear about our new arrivals? 434 00:18:01,645 --> 00:18:03,125 - I sure did. 435 00:18:03,256 --> 00:18:05,997 I just came over to congratulate the lucky parents. 436 00:18:06,128 --> 00:18:07,695 - Thorny suggested I go out and buy a box 437 00:18:07,825 --> 00:18:09,697 of cigars for the occasion. 438 00:18:09,827 --> 00:18:11,438 - Well, I think I'll run along, Oz. 439 00:18:11,568 --> 00:18:13,266 I know how busy you are with the new babies and everything. 440 00:18:13,396 --> 00:18:14,267 See you later, Dad. 441 00:18:14,397 --> 00:18:15,833 - Dad. 442 00:18:15,964 --> 00:18:16,921 Feeling all right, Harriet? 443 00:18:17,052 --> 00:18:17,922 - Oh yeah, fine. 444 00:18:18,053 --> 00:18:20,142 Thank you. 445 00:18:20,273 --> 00:18:21,491 - Hey, Mom? 446 00:18:21,622 --> 00:18:22,623 Can we have spaghetti with tomato sauce? 447 00:18:22,753 --> 00:18:24,059 - Well, what for? 448 00:18:24,190 --> 00:18:25,365 - I want to feed it to the birds for worms. 449 00:18:25,495 --> 00:18:26,844 - Oh, don't worry about them, dear. 450 00:18:26,975 --> 00:18:28,324 Their mother will take care of them. 451 00:18:28,455 --> 00:18:29,630 Come on. 452 00:18:29,760 --> 00:18:31,414 - Oh, pa? 453 00:18:31,545 --> 00:18:33,373 There's a plasterer upstairs in our bedroom looking for you. 454 00:18:33,503 --> 00:18:34,896 - Well, I thought your mother wasn't 455 00:18:35,026 --> 00:18:37,203 gonna call him till after we got the gutter fixed. 456 00:18:37,333 --> 00:18:38,247 - I don't know. 457 00:18:38,378 --> 00:18:39,553 He's upstairs looking it over. 458 00:18:39,683 --> 00:18:41,076 - Oh. 459 00:18:41,207 --> 00:18:42,469 I don't think he oughta get $28. 460 00:18:42,599 --> 00:18:45,341 [music playing] 461 00:18:46,386 --> 00:18:49,084 Oh, how do you do? 462 00:18:49,215 --> 00:18:52,174 As you can see for yourself, it's not much of a job. 463 00:18:52,305 --> 00:18:53,958 I figured about $15 ought to do the trick. 464 00:18:54,089 --> 00:18:55,003 - No, no, no. 465 00:18:55,134 --> 00:18:56,483 You misunderstand, Mr. Nelson. 466 00:18:56,613 --> 00:18:57,875 - Pardon me. 467 00:18:58,006 --> 00:18:59,703 I don't mean to sound cheap, but you see, 468 00:18:59,834 --> 00:19:02,271 we already have $28 invested in the wall. 469 00:19:02,402 --> 00:19:03,664 - Hello. - Oh. 470 00:19:03,794 --> 00:19:05,187 Hello, Mrs. Nelson. 471 00:19:05,318 --> 00:19:06,754 - Oh, you're not the same man who was here before. 472 00:19:06,884 --> 00:19:08,321 - No, no, no, I'm not. 473 00:19:08,451 --> 00:19:10,801 - But I was telling him, Harriet, that we've already 474 00:19:10,932 --> 00:19:13,282 got $28 invested in this. 475 00:19:13,413 --> 00:19:16,894 I figured $15 would be an equitable price. 476 00:19:17,025 --> 00:19:18,853 See, some robins built a next-- 477 00:19:18,983 --> 00:19:21,029 - Yes, I know all about it, Mr. Nelson. 478 00:19:21,160 --> 00:19:22,552 I heard about the nest on the radio. 479 00:19:22,683 --> 00:19:23,858 - Oh, you did? Oh. 480 00:19:23,988 --> 00:19:25,599 - Yeah, you're quite a celebrity, Pop. 481 00:19:25,729 --> 00:19:27,253 - Oh, hi, Dave. 482 00:19:27,383 --> 00:19:28,993 - Seems about everybody in town heard that broadcast. 483 00:19:29,124 --> 00:19:31,257 - I just been out feeding the birds again, Pop. 484 00:19:31,387 --> 00:19:32,649 - Not again! 485 00:19:32,780 --> 00:19:34,173 You've been stuffing those poor little birds 486 00:19:34,303 --> 00:19:35,870 with bugs and worms all day. 487 00:19:36,000 --> 00:19:37,393 - Listen, David, maybe you don't care 488 00:19:37,524 --> 00:19:40,614 what happens to your little brothers, but I do. 489 00:19:40,744 --> 00:19:43,007 - Oh, cut it out. 490 00:19:43,138 --> 00:19:44,008 Oh, I'm sorry, Pop. 491 00:19:44,139 --> 00:19:45,445 We interrupting something? 492 00:19:45,575 --> 00:19:46,837 - Well, in a way, David. 493 00:19:46,968 --> 00:19:48,404 This gentleman and I were discussing 494 00:19:48,535 --> 00:19:50,580 the price of fixing the wall. 495 00:19:50,711 --> 00:19:57,413 Now, my absolute top is $15, but I may go as high as $18. 496 00:19:57,544 --> 00:19:59,241 - Mr. Nelson, I didn't come here to give you 497 00:19:59,372 --> 00:20:00,851 an estimate on this work. 498 00:20:00,982 --> 00:20:02,592 - You didn't? 499 00:20:02,723 --> 00:20:04,768 - No, I'm president of the local chapter of the Bird Lovers 500 00:20:04,899 --> 00:20:06,727 of America, and I came to present you 501 00:20:06,857 --> 00:20:08,816 with this scroll as a token of our appreciation 502 00:20:08,946 --> 00:20:10,600 for what you've done. 503 00:20:10,731 --> 00:20:12,080 - So about that, Harriet. 504 00:20:12,211 --> 00:20:13,473 - Here. I'll take your hat. 505 00:20:13,603 --> 00:20:14,474 - Thank you. 506 00:20:14,604 --> 00:20:17,955 [music playing] 507 00:20:19,740 --> 00:20:22,569 "In the hustle and bustle of modern life, far too many of us 508 00:20:22,699 --> 00:20:24,571 neglect our feathered friends. 509 00:20:24,701 --> 00:20:27,878 So for your humanitarian act, we have selected you 510 00:20:28,009 --> 00:20:31,273 as our bird lover of the month." 511 00:20:31,404 --> 00:20:32,883 - Thank you very much. 512 00:20:33,014 --> 00:20:33,884 - Speech! 513 00:20:34,015 --> 00:20:34,972 - Speech! 514 00:20:35,103 --> 00:20:35,973 - Thank you. 515 00:20:36,104 --> 00:20:38,193 Thank you very much. 516 00:20:38,324 --> 00:20:41,022 I'm really deeply honored, and all I can say 517 00:20:41,152 --> 00:20:43,938 is you've taken me completely by $28-- 518 00:20:44,068 --> 00:20:46,810 by surprise. 519 00:20:46,941 --> 00:20:49,073 - Actually, Mr. Nelson, you've made quite a sacrifice, 520 00:20:49,204 --> 00:20:51,206 and this scroll doesn't begin to repay you. 521 00:20:51,337 --> 00:20:54,383 So if you don't mind, I'd like to show my appreciation 522 00:20:54,514 --> 00:20:56,211 in a little more personal way. 523 00:20:56,342 --> 00:20:58,561 I'd be glad to do the plastering for you for-- 524 00:20:58,692 --> 00:21:02,652 - No, I'm sorry, but $18 is my top offer. 525 00:21:02,783 --> 00:21:05,351 - I was gonna say for nothing. 526 00:21:05,481 --> 00:21:06,700 - Oh, well, thank you very much. 527 00:21:06,830 --> 00:21:08,658 It's very kind of you to offer, but I 528 00:21:08,789 --> 00:21:10,443 insist on paying something. 529 00:21:10,573 --> 00:21:13,402 - Mr. Nelson, I'm also president of the local plasterer's union. 530 00:21:13,533 --> 00:21:15,491 Either I do the work for nothing as a bird lover, 531 00:21:15,622 --> 00:21:17,406 or it's $28.60 union scale. 532 00:21:17,537 --> 00:21:19,930 - Love those birds. 533 00:21:20,061 --> 00:21:23,499 [music playing] 534 00:21:36,295 --> 00:21:38,558 - I guess you noticed the robins have all flown away. 535 00:21:38,688 --> 00:21:40,386 - Yeah. 536 00:21:40,516 --> 00:21:42,344 - How soon will you be able to get started on the gutter now? 537 00:21:42,475 --> 00:21:44,259 - Oh, two or three weeks. 538 00:21:44,390 --> 00:21:45,739 It depends. 539 00:21:45,869 --> 00:21:47,218 - Depends on what? 540 00:21:47,349 --> 00:21:49,612 - How long it takes mockingbird eggs to hatch. 541 00:21:49,743 --> 00:21:53,181 [music playing] 542 00:21:56,619 --> 00:21:59,056 - We hope you enjoyed reminiscing with us. 543 00:21:59,187 --> 00:22:01,320 In case you were wondering, the show you just saw 544 00:22:01,450 --> 00:22:03,539 was filmed about nine years ago. 545 00:22:03,670 --> 00:22:06,412 And now to bring us right up to date, here's Rick singing 546 00:22:06,542 --> 00:22:07,413 "It's a Young World." 547 00:22:07,543 --> 00:22:10,677 [music playing] 548 00:22:16,465 --> 00:22:19,250 - It's a young world. 549 00:22:19,381 --> 00:22:23,429 When you're in love, you're in a young world. 550 00:22:23,559 --> 00:22:27,084 So take my hand, and let me show you just 551 00:22:27,215 --> 00:22:29,696 how true young love can be. 552 00:22:33,003 --> 00:22:39,619 It's a young world, and if you tell me you're mine one girl, 553 00:22:39,749 --> 00:22:43,231 you make my whole life worth living just 554 00:22:43,362 --> 00:22:45,973 by giving your love to me. 555 00:22:49,716 --> 00:22:57,593 All of the world is a treasure when you have someone to care. 556 00:22:57,724 --> 00:23:01,597 Promise me your love forever. 557 00:23:01,728 --> 00:23:04,992 We'll have the whole world to share. 558 00:23:05,122 --> 00:23:07,995 And it's a young world. 559 00:23:08,125 --> 00:23:12,086 When you're in love, you're in a young world. 560 00:23:12,216 --> 00:23:15,263 If you believe what I've told you, 561 00:23:15,394 --> 00:23:18,353 let me hold you to say you love me. 562 00:23:18,484 --> 00:23:21,704 [music playing] 563 00:23:38,242 --> 00:23:46,163 All of the world is a treasure when you have someone to care. 564 00:23:46,294 --> 00:23:50,211 Promise me your love forever. 565 00:23:50,341 --> 00:23:53,432 We'll have the whole world to share. 566 00:23:53,562 --> 00:23:56,522 And it's a young world. 567 00:23:56,652 --> 00:24:00,700 When you're in love, you're in a young world. 568 00:24:00,830 --> 00:24:05,313 If you believe what I've told you, let me hold you. 569 00:24:05,444 --> 00:24:07,054 Say you love me. 570 00:24:10,013 --> 00:24:14,017 It's a young world. 571 00:24:14,148 --> 00:24:17,978 It's a young world. 572 00:24:18,108 --> 00:24:19,632 It's a young world. 573 00:24:22,939 --> 00:24:28,031 Young world Young 574 00:24:28,162 --> 00:24:31,600 [music playing] 575 00:25:09,769 --> 00:25:11,292 - Catastrophe. 576 00:25:11,422 --> 00:25:13,512 Thousands of your neighbors will meet one face-to-face 577 00:25:13,642 --> 00:25:14,904 this year. 578 00:25:15,035 --> 00:25:17,124 It may be a tornado, a flood, a hurricane. 579 00:25:17,254 --> 00:25:19,256 No matter what, people will be counting 580 00:25:19,387 --> 00:25:23,217 on Red Cross, and that's why Red Cross counts on you each year 581 00:25:23,347 --> 00:25:26,220 for money to assist victims of disaster. 582 00:25:26,350 --> 00:25:28,352 Red Cross is a unique organization 583 00:25:28,483 --> 00:25:31,138 for by congressional charter, it has the responsibility 584 00:25:31,268 --> 00:25:33,357 of providing disaster aid. 585 00:25:33,488 --> 00:25:35,925 It's another reason why the Red Cross thanks you 586 00:25:36,056 --> 00:25:39,363 for helping to make good things happen. 42101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.