All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S02E22 Harriet Gives a Party 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-ZEW_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:04,917 - Hi, I'm Harriet Nelson. 2 00:00:05,048 --> 00:00:06,441 Isn't this nice? 3 00:00:06,571 --> 00:00:08,573 We've got our pictures on the cover of the March 4 00:00:08,704 --> 00:00:10,184 issue of "Redbook" magazine. 5 00:00:10,314 --> 00:00:13,100 It's on your newsstands real soon. 6 00:00:13,230 --> 00:00:14,840 Oh, and there's the nicest story inside. 7 00:00:14,971 --> 00:00:16,842 It's called "The Girl That I Married," 8 00:00:16,973 --> 00:00:18,757 and it's by my favorite author. 9 00:00:18,888 --> 00:00:21,543 - Oh, Harriet, you shouldn't have said that. 10 00:00:21,673 --> 00:00:23,414 - You told me to. 11 00:00:23,545 --> 00:00:27,027 [music playing] 12 00:00:28,811 --> 00:00:32,293 - Point, point, to Hotpoint, and the life of ease, for Hotpoint 13 00:00:32,423 --> 00:00:35,426 makes the toughest job around the house a breeze. 14 00:00:35,557 --> 00:00:37,515 - Yes, Hotpoint means the best for you. 15 00:00:37,646 --> 00:00:39,604 Appliances and cabinets, too. 16 00:00:39,735 --> 00:00:41,389 - Electric kitchens through and through, 17 00:00:41,519 --> 00:00:43,173 that work automatically for you. 18 00:00:43,304 --> 00:00:47,090 So point, point, to Hotpoint for your laundry. 19 00:00:47,221 --> 00:00:50,572 Move Hotpoint in, and it moves out all wash day drudgery. 20 00:00:50,702 --> 00:00:54,837 So point, point, to Hotpoint, as the Nelsons do. 21 00:00:54,967 --> 00:00:56,752 You'll toss your cares up in the air 22 00:00:56,882 --> 00:00:58,754 when Hotpoint works for you. 23 00:00:58,884 --> 00:01:02,714 Let Hotpoint work for you. 24 00:01:02,845 --> 00:01:06,153 [music playing] 25 00:01:11,027 --> 00:01:13,986 - And now, Hotpoint presents America's favorite family 26 00:01:14,117 --> 00:01:16,467 comedy, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 27 00:01:16,598 --> 00:01:17,903 starring the entire Nelson family. 28 00:01:18,034 --> 00:01:20,297 [music playing] 29 00:01:21,864 --> 00:01:24,040 Here is Ozzie, who plays the part of Ozzie Nelson. 30 00:01:24,171 --> 00:01:27,609 And of course, his lovely wife, Harriet, as Harriet Nelson. 31 00:01:27,739 --> 00:01:31,134 The older of the Nelson boys, David, appears as David Nelson. 32 00:01:31,265 --> 00:01:33,832 And his younger brother, the irrepressible Ricky, 33 00:01:33,963 --> 00:01:35,486 played by Ricky Nelson. 34 00:01:35,617 --> 00:01:37,445 The Nelson's next door neighbor, Thorny, 35 00:01:37,575 --> 00:01:38,663 is played by Don DeFore. 36 00:01:38,794 --> 00:01:41,449 [music playing] 37 00:01:46,671 --> 00:01:48,543 - Honey, the worst part of giving a dinner party 38 00:01:48,673 --> 00:01:50,458 is making out the guest list. 39 00:01:50,588 --> 00:01:52,590 - Mm-hmm. 40 00:01:52,721 --> 00:01:54,592 - Should I invite the Dunkles? 41 00:01:54,723 --> 00:01:56,377 - Mm-hmm. 42 00:01:56,507 --> 00:01:58,770 - How about the Cunninghams? 43 00:01:58,901 --> 00:02:01,077 - Mm-hmm. 44 00:02:01,208 --> 00:02:03,645 - How about King Farouk? 45 00:02:03,775 --> 00:02:05,516 - Mm-hmm. 46 00:02:05,647 --> 00:02:07,388 - Who will I put him next to? 47 00:02:07,518 --> 00:02:09,651 - Why don't you put him-- 48 00:02:09,781 --> 00:02:11,043 King Farouk?! 49 00:02:11,174 --> 00:02:12,480 Who invited him? 50 00:02:12,610 --> 00:02:14,482 - Nobody, but if you're not gonna pay attention, 51 00:02:14,612 --> 00:02:16,875 somebody might slip him in. 52 00:02:17,006 --> 00:02:17,876 - I heard every word. 53 00:02:18,007 --> 00:02:19,269 Honest. 54 00:02:19,400 --> 00:02:21,271 - Well, I wish you'd make a few suggestions. 55 00:02:21,402 --> 00:02:24,448 - Oh, well, Harriet, you always plan such beautiful parties 56 00:02:24,579 --> 00:02:26,189 without any help from me. 57 00:02:26,320 --> 00:02:27,799 - That's either a very nice compliment, 58 00:02:27,930 --> 00:02:29,192 or you're just plain lazy. 59 00:02:29,323 --> 00:02:31,368 - No, no, really, you do. 60 00:02:31,499 --> 00:02:33,283 - It's just a matter of careful planning. 61 00:02:33,414 --> 00:02:35,024 Here's a seating arrangement for dinner. 62 00:02:35,155 --> 00:02:38,941 You're at the head of the table, and then Clara Randolph, 63 00:02:39,071 --> 00:02:44,076 and then Herb Dunkle, then Betty Cunningham. 64 00:02:44,207 --> 00:02:45,077 Are you listening? 65 00:02:45,208 --> 00:02:46,166 - Mm-hmm. 66 00:02:48,255 --> 00:02:50,082 - Then I'll put King Farouk next to her. 67 00:02:52,781 --> 00:02:55,523 - Now, Harriet, I am listening. 68 00:02:55,653 --> 00:02:57,264 - I wish you would. 69 00:02:57,394 --> 00:03:00,832 I just don't know where to seat Susie and Tom Fowler. 70 00:03:00,963 --> 00:03:04,271 - Put Tom between Betty Cunningham and King Farouk. 71 00:03:04,401 --> 00:03:08,231 Put Carolyn Randolph and Susie between Herb Dunkle and Jack 72 00:03:08,362 --> 00:03:09,798 Caswell. 73 00:03:09,928 --> 00:03:12,017 - Oh, I couldn't possibly do that. 74 00:03:12,148 --> 00:03:13,758 - Well, why not? 75 00:03:13,889 --> 00:03:16,108 - Well, don't you know before Tom and Susie were married, 76 00:03:16,239 --> 00:03:17,762 Tom and Betty were going together? 77 00:03:17,893 --> 00:03:19,721 But Clara broke up with Jack and started 78 00:03:19,851 --> 00:03:21,679 going out with Herb, who was crazy about Susie 79 00:03:21,810 --> 00:03:24,204 until he married Barbara. 80 00:03:24,334 --> 00:03:26,118 - So when Clara and Joe got engaged, 81 00:03:26,249 --> 00:03:27,859 Betty Cunningham eloped with Bill. 82 00:03:27,990 --> 00:03:30,775 So how can you put Tommy and Susie between them? 83 00:03:30,906 --> 00:03:33,648 And he doesn't play tennis anyway. 84 00:03:33,778 --> 00:03:35,867 - Well, who doesn't play tennis? 85 00:03:35,998 --> 00:03:39,393 - Charlie Stuart, and if he sits next to Betty Cunningham, 86 00:03:39,523 --> 00:03:42,831 I'll have to rearrange the whole table. 87 00:03:42,961 --> 00:03:47,096 - Have you ever considered serving a buffet? 88 00:03:47,227 --> 00:03:48,880 - No, I can't do that. 89 00:03:49,011 --> 00:03:50,839 The last time I did that, the men sat at one end of the room, 90 00:03:50,969 --> 00:03:52,319 and the women sat at the other. 91 00:03:52,449 --> 00:03:54,103 - Well, what's wrong with that? 92 00:03:54,234 --> 00:03:55,974 - Well, I wanted to know what all the men were 93 00:03:56,105 --> 00:03:58,499 laughing about. 94 00:03:58,629 --> 00:04:00,022 This really is a problem. 95 00:04:00,152 --> 00:04:01,241 - What's the problem, Mom? 96 00:04:01,371 --> 00:04:02,459 - Oh, hello, boys. 97 00:04:02,590 --> 00:04:03,721 We're having a party. 98 00:04:03,852 --> 00:04:04,722 - Your mother's having a little trouble 99 00:04:04,853 --> 00:04:05,854 figuring out who to invite. 100 00:04:05,984 --> 00:04:06,855 - Well, that's easy. 101 00:04:06,985 --> 00:04:09,597 Why don't you invite me? 102 00:04:09,727 --> 00:04:11,512 - Now, this is a grown-up party, Rick. 103 00:04:11,642 --> 00:04:12,861 - Well, I'm grown up. 104 00:04:12,991 --> 00:04:15,124 Look at how short my pajamas are getting. 105 00:04:15,255 --> 00:04:16,691 - What's so hard about giving a party? 106 00:04:16,821 --> 00:04:18,345 When I want to give one, I just call up 107 00:04:18,475 --> 00:04:19,563 and say come on over the house. 108 00:04:19,694 --> 00:04:20,651 Our folks are going out to a show. 109 00:04:20,782 --> 00:04:21,957 - Sure, Mom. 110 00:04:22,087 --> 00:04:23,175 Why don't you just call up your friends 111 00:04:23,306 --> 00:04:24,438 and say the boys are going to a show? 112 00:04:24,568 --> 00:04:26,396 And you give us some money, and we'll go. 113 00:04:26,527 --> 00:04:27,397 - It's not that simple. 114 00:04:27,528 --> 00:04:28,398 - I know. 115 00:04:28,529 --> 00:04:29,747 You won't give us the money. 116 00:04:29,878 --> 00:04:31,488 - I mean planning the party. 117 00:04:31,619 --> 00:04:33,011 In order for it to be a success, you 118 00:04:33,142 --> 00:04:35,144 have to choose your guests very carefully. 119 00:04:35,275 --> 00:04:36,885 Make sure that they have common interests, 120 00:04:37,015 --> 00:04:38,756 their personalities don't clash. 121 00:04:38,887 --> 00:04:41,977 - Yeah, we don't want any brawls around here, boy. 122 00:04:42,107 --> 00:04:44,240 - Not only that, you got to watch the seating arrangements, 123 00:04:44,371 --> 00:04:45,546 too. 124 00:04:45,676 --> 00:04:46,982 - Yeah, it sounds pretty complicated. 125 00:04:47,112 --> 00:04:48,853 - Yeah, I never realized there was so much to it. 126 00:04:48,984 --> 00:04:50,768 Whenever I go to a party, I just hang around 127 00:04:50,899 --> 00:04:54,598 till I get a stomachache and then go home. 128 00:04:54,729 --> 00:04:56,383 - Oh, yes, it is a little complicated, 129 00:04:56,513 --> 00:04:58,036 but with a little extra effort, you 130 00:04:58,167 --> 00:04:59,777 find that the planning really pays off. 131 00:04:59,908 --> 00:05:01,301 - Yeah, the next time I give a party, 132 00:05:01,431 --> 00:05:02,737 maybe I'll try it your way, Mom. 133 00:05:02,867 --> 00:05:04,478 - Maybe if you make a little extra effort, 134 00:05:04,608 --> 00:05:06,828 you can have three girls for every boy. 135 00:05:06,958 --> 00:05:08,656 - What would I want to do that for? 136 00:05:08,786 --> 00:05:12,834 - Boy, you know nothin' about parties! 137 00:05:12,964 --> 00:05:15,402 - But don't you think it's about time you guys went up to bed? 138 00:05:15,532 --> 00:05:16,664 - OK, Pop. 139 00:05:16,794 --> 00:05:18,318 We want to get something to eat first. 140 00:05:18,448 --> 00:05:19,580 - Well, don't take too long. 141 00:05:22,844 --> 00:05:24,889 - You know, Harriet, maybe David's got something there 142 00:05:25,020 --> 00:05:26,369 at that. 143 00:05:26,500 --> 00:05:28,240 Instead of going to all this fuss and trouble, 144 00:05:28,371 --> 00:05:30,721 why not just call up a few people on the phone tomorrow 145 00:05:30,852 --> 00:05:32,462 and casually invite 'em over? 146 00:05:32,593 --> 00:05:34,203 - Oh, I don't mind. 147 00:05:34,334 --> 00:05:36,031 I think I better give this guest list a little more thought, 148 00:05:36,161 --> 00:05:39,469 though, before I call anybody and make it official. 149 00:05:39,600 --> 00:05:41,515 - Well, suit yourself. 150 00:05:41,645 --> 00:05:43,168 I'll give it a little more thought, too, 151 00:05:43,299 --> 00:05:44,518 if you want me to. 152 00:05:44,648 --> 00:05:46,346 - Well, thanks, dear. 153 00:05:46,476 --> 00:05:48,086 I'd sure appreciate it if you'd figure out 154 00:05:48,217 --> 00:05:51,655 what I can do with King Farouk. 155 00:05:51,786 --> 00:05:53,004 - I'll, uh, work on that. 156 00:05:53,135 --> 00:05:56,443 [music playing] 157 00:05:59,620 --> 00:06:00,490 - Hi, Oz. 158 00:06:00,621 --> 00:06:02,187 - Hi, Thorny. 159 00:06:02,318 --> 00:06:04,276 - Say, what's this I hear about you folks giving a party? 160 00:06:04,407 --> 00:06:06,148 - Oh, how'd you hear about that? 161 00:06:06,278 --> 00:06:08,324 - Well, David stopped by a little while ago for Will 162 00:06:08,455 --> 00:06:09,717 and mentioned something about it. 163 00:06:09,847 --> 00:06:11,632 What time should Cathy and I be there? 164 00:06:11,762 --> 00:06:13,024 - Well, now, wait a minute, Tony. 165 00:06:13,155 --> 00:06:14,286 Don't you think it'd be a nice idea 166 00:06:14,417 --> 00:06:15,723 to wait till you're invited? 167 00:06:15,853 --> 00:06:17,855 - No, I miss out on too many parties that way. 168 00:06:20,467 --> 00:06:22,164 What night it's gonna be, Oz? 169 00:06:22,294 --> 00:06:24,035 - Well-- - Well, now, wait. 170 00:06:24,166 --> 00:06:25,515 You're gonna invite me, aren't you? 171 00:06:25,646 --> 00:06:27,430 - Well, I-- 172 00:06:27,561 --> 00:06:29,084 - Oh, so that's the way it is. 173 00:06:29,214 --> 00:06:30,868 It's all right for me to be your neighbor 174 00:06:30,999 --> 00:06:32,696 and smell your cabbage cooking, but when you give a party you 175 00:06:32,827 --> 00:06:34,655 leave me out. 176 00:06:34,785 --> 00:06:36,352 - It's nothing like that. 177 00:06:36,483 --> 00:06:39,007 It's just we haven't definitely decided yet whether we're 178 00:06:39,137 --> 00:06:40,443 gonna give a party. - Oh, I see. 179 00:06:40,574 --> 00:06:41,879 Harriet's made up her mind, but you 180 00:06:42,010 --> 00:06:43,098 won't give her the money, huh? 181 00:06:43,228 --> 00:06:44,621 - No, no, no, no, no. 182 00:06:44,752 --> 00:06:46,188 As I say, we just haven't definitely decided. 183 00:06:46,318 --> 00:06:47,494 That's all. 184 00:06:47,624 --> 00:06:48,843 - Well, Oz, I sure hope you do give it, 185 00:06:48,973 --> 00:06:50,235 and I hope you invite Catherine and me. 186 00:06:50,366 --> 00:06:51,672 Frankly, I'm getting pretty fed up 187 00:06:51,802 --> 00:06:53,543 sitting home every Saturday night with nothing 188 00:06:53,674 --> 00:06:55,284 to do but watch television or Catherine 189 00:06:55,415 --> 00:06:56,720 scrubbing the kitchen floor. 190 00:06:56,851 --> 00:06:59,462 Oz, we haven't been out for months. 191 00:06:59,593 --> 00:07:01,595 - Oh, gee, that's funny, Thorny. 192 00:07:01,725 --> 00:07:03,945 You used to be invited to parties all the time. 193 00:07:04,075 --> 00:07:05,816 - Well, I think since Eisenhower was elected, 194 00:07:05,947 --> 00:07:07,644 there isn't much demand for my impersonation 195 00:07:07,775 --> 00:07:10,038 of Truman playing the piano. 196 00:07:10,168 --> 00:07:11,648 - That's ridiculous. 197 00:07:11,779 --> 00:07:14,477 I mean, you're a fairly nice fellow. 198 00:07:14,608 --> 00:07:16,740 You're a lively guy at a party. 199 00:07:16,871 --> 00:07:19,656 - Well, then, why don't you invite me to your party? 200 00:07:19,787 --> 00:07:21,919 Oz, you're not sore about what happened at the last one? 201 00:07:22,050 --> 00:07:23,704 - No, no. 202 00:07:23,834 --> 00:07:26,054 - Well, uh, it wasn't what I did at Harriet's birthday party, 203 00:07:26,184 --> 00:07:27,577 was it? - Oh, no, no. 204 00:07:27,708 --> 00:07:31,451 - The egg wasn't supposed to break in her handbag. 205 00:07:31,581 --> 00:07:32,843 - I know, Thorny. 206 00:07:32,974 --> 00:07:34,192 You explained that. 207 00:07:34,323 --> 00:07:35,759 - Wasn't what I did at the dinner party 208 00:07:35,890 --> 00:07:37,848 you gave for the president of the bank, was it? 209 00:07:37,979 --> 00:07:41,504 Anybody could knock a pile of dishes off the table. 210 00:07:41,635 --> 00:07:42,853 - I know. 211 00:07:42,984 --> 00:07:45,726 We realized that was an accident. 212 00:07:45,856 --> 00:07:47,989 - I don't know how my necktie got in the soup tureen. 213 00:07:48,119 --> 00:07:49,381 I apologized for that. 214 00:07:49,512 --> 00:07:50,905 After all, you gave me the tie, and I 215 00:07:51,035 --> 00:07:52,384 thought it was a good one. 216 00:07:52,515 --> 00:07:55,562 I didn't expect the color to run. 217 00:07:55,692 --> 00:07:57,259 - Believe me, Thorny, all these things 218 00:07:57,389 --> 00:07:58,695 are forgotten and forgiven. 219 00:07:58,826 --> 00:08:00,305 - Oz, look. 220 00:08:00,436 --> 00:08:02,220 If you'll only invite me, I promise I'll be careful. 221 00:08:02,351 --> 00:08:04,484 No funny stories, no parlor tricks, 222 00:08:04,614 --> 00:08:07,182 and if the party gets dull, I'll just let it lay there. 223 00:08:07,312 --> 00:08:10,185 Please, Oz, I haven't seen any real-life people for so long. 224 00:08:10,315 --> 00:08:12,753 Just Catherine. 225 00:08:12,883 --> 00:08:14,537 - I tell you what I'll do, Thorny. 226 00:08:14,668 --> 00:08:17,366 You and Catherine are definitely invited 227 00:08:17,497 --> 00:08:19,673 if we give a party, so just hold Saturday night open. 228 00:08:19,803 --> 00:08:22,676 - Oh, wonderful, Oz! 229 00:08:22,806 --> 00:08:24,591 Say, could you make it Sunday night instead? 230 00:08:24,721 --> 00:08:27,681 Saturday's such a good television night. 231 00:08:27,811 --> 00:08:30,814 [music playing] 232 00:08:39,127 --> 00:08:40,607 - Harriet, you home? 233 00:08:40,737 --> 00:08:41,912 - Oh, hi, Carolyn. 234 00:08:42,043 --> 00:08:42,913 Come on in. 235 00:08:43,044 --> 00:08:46,047 [music playing] 236 00:08:47,222 --> 00:08:48,528 - Hi, honey. Am I interrupting? 237 00:08:48,658 --> 00:08:49,833 - Not at all. 238 00:08:49,964 --> 00:08:51,531 I was just making up the week's menus. 239 00:08:51,661 --> 00:08:52,967 Say, what are you doing out of bed? 240 00:08:53,097 --> 00:08:54,446 I thought you were in the hospital. 241 00:08:54,577 --> 00:08:56,361 - Well, you know how it is today with an appendix. 242 00:08:56,492 --> 00:08:57,972 - Sit down. 243 00:08:58,102 --> 00:08:59,669 - You are in and out of there so fast, you don't even 244 00:08:59,800 --> 00:09:01,236 know if they took it out. 245 00:09:01,366 --> 00:09:04,326 Honest, if I didn't have a scar, I'd never know. 246 00:09:04,456 --> 00:09:06,458 It's a beautiful one. 247 00:09:06,589 --> 00:09:09,287 That little old Dr. Thomas is just wonderful. 248 00:09:09,418 --> 00:09:11,551 Well, anyway, when I was lying there in the hospital, 249 00:09:11,681 --> 00:09:14,379 I said to myself, Carolyn, when you get out of here, 250 00:09:14,510 --> 00:09:15,685 you're gonna celebrate. 251 00:09:15,816 --> 00:09:17,252 - You mean sort of a coming out party? 252 00:09:17,382 --> 00:09:18,775 - That's a general idea. 253 00:09:18,906 --> 00:09:20,560 Well, honey, what I wanted to know 254 00:09:20,690 --> 00:09:23,301 is, can I borrow your dishes and your silverware for Saturday? 255 00:09:23,432 --> 00:09:25,303 I'm having a party Saturday night. 256 00:09:25,434 --> 00:09:28,132 - Oh, well, Carolyn, I'm planning a party for Saturday. 257 00:09:28,263 --> 00:09:31,571 - Oh, but honey, you're coming to mine, aren't you? 258 00:09:31,701 --> 00:09:33,268 - Well, I'd love to, but I've already 259 00:09:33,398 --> 00:09:34,878 got my guest list made out. 260 00:09:35,009 --> 00:09:36,880 - Oh, well, honey, why knock yourself out? 261 00:09:37,011 --> 00:09:39,404 Come on over to our place and enjoy yourself. 262 00:09:39,535 --> 00:09:41,406 - Well, as long as you've got your party all set, 263 00:09:41,537 --> 00:09:43,539 I suppose I could postpone mine. 264 00:09:43,670 --> 00:09:46,542 - I wish you would, 'cause I'd sure hate to see you miss ours. 265 00:09:46,673 --> 00:09:48,326 - OK, I'll postpone ours then. 266 00:09:48,457 --> 00:09:49,676 - Good. 267 00:09:49,806 --> 00:09:51,199 - Now, what was it you wanted to borrow? 268 00:09:51,329 --> 00:09:53,767 - Well, we need some bread and butter plates 269 00:09:53,897 --> 00:09:54,898 and some dinner plates. 270 00:09:55,029 --> 00:09:57,031 - Got 'em right here. 271 00:09:57,161 --> 00:09:58,641 - Say, aren't these new dishes? 272 00:09:58,772 --> 00:10:00,948 - Yes, Thorny broke a whole stack of my old ones. 273 00:10:01,078 --> 00:10:02,471 - Oh, that reminds me. 274 00:10:02,602 --> 00:10:04,168 Honey, would you mind not saying anything 275 00:10:04,299 --> 00:10:05,953 about this to the Thornberrys? 276 00:10:06,083 --> 00:10:07,650 We'd love to invite them to the party, 277 00:10:07,781 --> 00:10:10,958 but we just don't happen to have room enough at the table. 278 00:10:11,088 --> 00:10:14,265 [music playing] 279 00:10:16,050 --> 00:10:19,923 - Harriet, I've got just the guy to take King Farouk's place 280 00:10:20,054 --> 00:10:20,881 at your party. 281 00:10:21,011 --> 00:10:21,969 Thorny. 282 00:10:22,099 --> 00:10:23,405 - Thorny? 283 00:10:23,535 --> 00:10:26,408 - Yeah, he practically begged me to invite him. 284 00:10:26,538 --> 00:10:27,627 - You didn't. 285 00:10:27,757 --> 00:10:29,237 - Oh, now, Harriet, you're not gonna 286 00:10:29,367 --> 00:10:31,500 hold a little thing like a broken egg in your handbag 287 00:10:31,631 --> 00:10:32,719 against him, are you? 288 00:10:32,849 --> 00:10:34,111 - Oh, it isn't anything like that. 289 00:10:34,242 --> 00:10:36,505 It's just that we're not giving the party. 290 00:10:36,636 --> 00:10:38,681 - But you said you were gonna give a party. 291 00:10:38,812 --> 00:10:40,640 - I know, but we received an invitation 292 00:10:40,770 --> 00:10:42,337 from Carolyn Calhoun. 293 00:10:42,467 --> 00:10:44,252 - Well, what about Thorny? 294 00:10:44,382 --> 00:10:45,819 - Oh, she wanted to invite them, too, 295 00:10:45,949 --> 00:10:47,559 but she didn't have the room. 296 00:10:47,690 --> 00:10:50,475 Oh, and she asked me not to say anything about it to him. 297 00:10:50,606 --> 00:10:51,694 - Well, no. 298 00:10:51,825 --> 00:10:53,827 I mean, what am I gonna tell him? 299 00:10:53,957 --> 00:10:55,698 I invited him. 300 00:10:55,829 --> 00:10:57,918 - Well, you didn't make it definite, did you? 301 00:10:58,048 --> 00:10:59,833 - Well, no. 302 00:10:59,963 --> 00:11:01,965 - Well, then, what's the problem? 303 00:11:02,096 --> 00:11:03,837 - Yeah, I suppose you're right. 304 00:11:03,967 --> 00:11:08,102 I mean, after all, we're not giving the party. 305 00:11:08,232 --> 00:11:09,886 - Well, why don't you go over and tell him? 306 00:11:10,017 --> 00:11:11,888 You ought to do it right away. 307 00:11:12,019 --> 00:11:15,892 - Gee, he seemed so happy about the whole thing. 308 00:11:16,023 --> 00:11:17,328 - But you'll have to let him know, 309 00:11:17,459 --> 00:11:18,678 so he can make other plans. 310 00:11:18,808 --> 00:11:20,157 Call him up. 311 00:11:20,288 --> 00:11:21,593 - See, that's just it. 312 00:11:21,724 --> 00:11:24,074 I don't think they'll have any other plans. 313 00:11:24,205 --> 00:11:25,728 It seems for some reason or other, 314 00:11:25,859 --> 00:11:28,775 nobody's been inviting him any place recently. 315 00:11:28,905 --> 00:11:30,864 He feels so neglected. 316 00:11:30,994 --> 00:11:32,213 - Oh, you'll have to tell him. 317 00:11:37,000 --> 00:11:40,221 - Well, Harriet, now, he knows that you were the one who 318 00:11:40,351 --> 00:11:41,483 was planning the party. 319 00:11:41,613 --> 00:11:43,267 I think you'd better phone him. 320 00:11:43,398 --> 00:11:44,268 - Well, no. 321 00:11:44,399 --> 00:11:45,269 He's your friend. 322 00:11:45,400 --> 00:11:46,967 You call him up. 323 00:11:47,097 --> 00:11:52,363 - Well, you do these things so much better than I do. 324 00:11:52,494 --> 00:11:55,453 I mean, after all, you've had so much more experience. 325 00:11:55,584 --> 00:11:57,412 I mean, you used to break-- 326 00:11:57,542 --> 00:11:59,066 When you were young-- 327 00:11:59,196 --> 00:12:01,721 I mean, when you were younger, you see, 328 00:12:01,851 --> 00:12:04,506 you used to break dates all the time, 329 00:12:04,636 --> 00:12:06,900 I imagine, when you were a girl. 330 00:12:07,030 --> 00:12:09,641 You know, younger, a young-- 331 00:12:09,772 --> 00:12:11,165 - Instead of wasting your energy, 332 00:12:11,295 --> 00:12:13,384 try to straighten that mess out. Just call Thorny up. 333 00:12:19,651 --> 00:12:22,437 [phone rings] 334 00:12:22,567 --> 00:12:24,004 - Hello? 335 00:12:24,134 --> 00:12:25,440 - Harriet wants to talk to you. 336 00:12:25,570 --> 00:12:26,571 Here's Thorny, honey. 337 00:12:29,836 --> 00:12:31,272 - Hello, Thorny? 338 00:12:31,402 --> 00:12:33,404 - Harriet, I was just thinking about calling you. 339 00:12:33,535 --> 00:12:34,666 - Oh, is there something wrong? 340 00:12:34,797 --> 00:12:36,016 You won't be able to come? 341 00:12:36,146 --> 00:12:37,452 - No, no, no. 342 00:12:37,582 --> 00:12:39,497 I just wanted to thank you for the invitation. 343 00:12:39,628 --> 00:12:40,890 Why, I'm so excited, I'm going out 344 00:12:41,021 --> 00:12:42,892 to buy a new tie for the occasion. 345 00:12:43,023 --> 00:12:45,634 A waterproof one. 346 00:12:45,765 --> 00:12:46,678 Oh, I'm kidding, Harriet. 347 00:12:46,809 --> 00:12:48,115 I really appreciate this. 348 00:12:48,245 --> 00:12:49,246 It's swell of you. 349 00:12:49,377 --> 00:12:50,682 Oh, by the way, what'd you want? 350 00:12:56,079 --> 00:12:56,993 - I don't know. 351 00:12:57,124 --> 00:12:58,212 I guess I got the wrong number. 352 00:12:58,342 --> 00:13:01,737 [music playing] 353 00:13:32,899 --> 00:13:34,248 - Oh, hi, Oz. 354 00:13:34,378 --> 00:13:36,032 Oz, old boy, you're just in time. 355 00:13:36,163 --> 00:13:37,904 I got a great little trick for your party. 356 00:13:38,034 --> 00:13:39,079 - Oh? 357 00:13:39,209 --> 00:13:41,211 - Yeah, I want you to take a card. 358 00:13:41,342 --> 00:13:42,822 Any card, Oz. 359 00:13:42,952 --> 00:13:44,693 - Oh, well. 360 00:13:44,824 --> 00:13:47,000 - Ah, now, don't let me see it. 361 00:13:47,130 --> 00:13:49,045 Put it right in the middle. 362 00:13:49,176 --> 00:13:50,612 All right, now shuffle. 363 00:13:50,742 --> 00:13:53,180 Shuffle 'em real good. 364 00:13:53,310 --> 00:13:54,921 - Now, just the cards, Oz, not your tie. 365 00:13:57,706 --> 00:13:58,794 All right. 366 00:13:58,925 --> 00:14:01,449 Now, what'd you want to see me about? 367 00:14:01,579 --> 00:14:03,146 - Well, you asked me to pick a card. 368 00:14:03,277 --> 00:14:04,800 - Anything special on your mind? 369 00:14:04,931 --> 00:14:06,280 - What about your card trick? 370 00:14:06,410 --> 00:14:08,978 - Oh, Oz, forget it. 371 00:14:09,109 --> 00:14:10,850 - What kind of a card trick do you call that? 372 00:14:10,980 --> 00:14:12,634 - Great little icebreaker, isn't it? 373 00:14:12,764 --> 00:14:14,549 You see, I pull that on a couple of your guests, and pretty soon 374 00:14:14,679 --> 00:14:16,159 someone who knows how takes the cards from me 375 00:14:16,290 --> 00:14:17,595 and starts doing card tricks. 376 00:14:17,726 --> 00:14:19,554 Before you know it, your party's a big success. 377 00:14:19,684 --> 00:14:21,948 - Oh. 378 00:14:22,078 --> 00:14:24,689 Thorny, I'm glad you brought up the subject of the party 'cause 379 00:14:24,820 --> 00:14:26,735 that's what I came over here to talk to you about. 380 00:14:26,866 --> 00:14:27,997 - Oh, swell. Come on. 381 00:14:28,128 --> 00:14:29,433 Take a load off your feet. 382 00:14:29,564 --> 00:14:31,044 Want me to be there early? 383 00:14:31,174 --> 00:14:34,438 I'll help you take the jug out of the vault. 384 00:14:34,569 --> 00:14:37,137 - Thorny, I'm terribly sorry, old boy, 385 00:14:37,267 --> 00:14:39,443 but the party has been called off. 386 00:14:39,574 --> 00:14:40,444 - Wait a minute, Oz. 387 00:14:40,575 --> 00:14:42,011 Say that again. 388 00:14:42,142 --> 00:14:45,058 - I say we're not gonna give the party after all. 389 00:14:45,188 --> 00:14:46,363 - Oh, just a second, Oz. 390 00:14:46,494 --> 00:14:48,539 This is a bit of a blow to me. 391 00:14:48,670 --> 00:14:50,106 Sorry. 392 00:14:50,237 --> 00:14:52,152 Oz, the smelling salts from the medicine cabinet. 393 00:14:52,282 --> 00:14:55,416 - For goodness' sakes, will you stop hamming it up, Thorny? 394 00:14:55,546 --> 00:14:56,896 - Hamming it up? 395 00:14:57,026 --> 00:14:58,332 The bottom has fallen out of my little world, 396 00:14:58,462 --> 00:15:00,856 and you criticize my acting. 397 00:15:00,987 --> 00:15:04,077 - Wait a minute, Thorny, I told you the plans weren't definite. 398 00:15:04,207 --> 00:15:06,644 - Please, Oz, no excuses. 399 00:15:06,775 --> 00:15:09,299 - Well, you knew the invitation was only tentative. 400 00:15:09,430 --> 00:15:10,692 - Tentative? 401 00:15:10,822 --> 00:15:12,259 "Don't make any other plans," you told me. 402 00:15:12,389 --> 00:15:13,825 "Buy a new suit," you told me. - Now, wait a minute. 403 00:15:13,956 --> 00:15:15,653 I never told you to buy a new suit. 404 00:15:15,784 --> 00:15:17,873 - No? s You don't remember coming over here last year 405 00:15:18,004 --> 00:15:20,484 and saying, "Thorny, buy yourself a new suit"? 406 00:15:20,615 --> 00:15:22,922 - For goodness' sake, that was last year. 407 00:15:23,052 --> 00:15:25,098 - Well, I'm certainly glad I didn't buy it just 408 00:15:25,228 --> 00:15:26,882 to wear it to your old party. 409 00:15:27,013 --> 00:15:31,191 - Well, Thorny, you're upset, and that's very understandable. 410 00:15:31,321 --> 00:15:32,627 And I'm sorry. - Sure, sure. 411 00:15:32,757 --> 00:15:33,628 It's nothing to you. 412 00:15:33,758 --> 00:15:34,890 You go out all the time. 413 00:15:35,021 --> 00:15:36,065 You're popular. 414 00:15:36,196 --> 00:15:39,155 Dull, but popular. 415 00:15:39,286 --> 00:15:42,289 - Thorny, I know you've got your heart set on this, 416 00:15:42,419 --> 00:15:46,684 but as I say, I'm sorry that the party's been postponed. 417 00:15:46,815 --> 00:15:49,035 There's nothing we can do about it. 418 00:15:49,165 --> 00:15:51,951 - Well, a fine Saturday night I'm gonna have. 419 00:15:52,081 --> 00:15:53,474 - You'll find something to do. 420 00:15:53,604 --> 00:15:55,563 - No, I won't. 421 00:15:55,693 --> 00:15:57,957 Television set's broken, and Catherine's already 422 00:15:58,087 --> 00:15:59,567 scrubbed the kitchen floor. 423 00:15:59,697 --> 00:16:02,657 [music playing] 424 00:16:03,745 --> 00:16:05,399 - Harriet, I just feel awful. 425 00:16:05,529 --> 00:16:07,749 He'd try to kid around about it, but I 426 00:16:07,879 --> 00:16:10,056 knew how disappointed he was. 427 00:16:10,186 --> 00:16:12,362 - Oh, that's too bad. 428 00:16:12,493 --> 00:16:14,364 - He's just like a big kid. 429 00:16:14,495 --> 00:16:18,978 I think he'd rather come to one of our parties than eat. 430 00:16:19,108 --> 00:16:22,894 Well, maybe not that, but you know what I mean. 431 00:16:23,025 --> 00:16:25,941 - Well, gosh, I hate to hurt his feelings. 432 00:16:26,072 --> 00:16:28,509 - Harriet, why don't we call up Carolyn and tell her 433 00:16:28,639 --> 00:16:30,293 we can't go, huh? 434 00:16:30,424 --> 00:16:33,122 And have Thorny and Catherine over to our house here Saturday 435 00:16:33,253 --> 00:16:34,123 night? 436 00:16:34,254 --> 00:16:35,298 - I think you're right. 437 00:16:35,429 --> 00:16:37,431 I'll call her. 438 00:16:37,561 --> 00:16:39,085 What is it, 62 or 72? 439 00:16:39,215 --> 00:16:40,173 - 62. 440 00:16:50,705 --> 00:16:52,054 - Hello, Carolyn? 441 00:16:52,185 --> 00:16:54,665 This is Harriet. 442 00:16:54,796 --> 00:16:57,320 Say, I hate to do this, but something very embarrassing 443 00:16:57,451 --> 00:17:00,454 has come up, and I wondered if it'd be OK with you 444 00:17:00,584 --> 00:17:03,022 if Ozzie and I didn't come to your party Saturday night? 445 00:17:06,286 --> 00:17:07,722 Well, thanks a lot. 446 00:17:07,852 --> 00:17:11,291 I certainly appreciate your being so understanding. 447 00:17:11,421 --> 00:17:12,335 Well, thanks again. 448 00:17:12,466 --> 00:17:13,423 Goodbye, Carolyn. 449 00:17:15,991 --> 00:17:18,863 Well, I hate to miss the party, but I'd rather 450 00:17:18,994 --> 00:17:20,865 do that than hurt Thorny's feelings. 451 00:17:20,996 --> 00:17:24,434 [music playing] 452 00:17:30,788 --> 00:17:32,051 - Oh, hi, Oz. 453 00:17:32,181 --> 00:17:33,835 - Well, I see you're feeling better. 454 00:17:33,965 --> 00:17:34,836 - Oh, sure. 455 00:17:34,966 --> 00:17:36,620 Sure. 456 00:17:36,751 --> 00:17:38,187 - Thorny, old pal, I came over to talk to you about Saturday 457 00:17:38,318 --> 00:17:39,841 night. - Oh, Oz, forget about it. 458 00:17:39,971 --> 00:17:41,364 - No, no, no, no, no, wait a minute. 459 00:17:41,495 --> 00:17:43,627 The plans have been rearranged a little, 460 00:17:43,758 --> 00:17:46,065 so you and Catherine are gonna have dinner with Harriet 461 00:17:46,195 --> 00:17:48,371 and me at our house Saturday night. 462 00:17:48,502 --> 00:17:49,372 - We are? 463 00:17:49,503 --> 00:17:50,895 - Yes, sirree. 464 00:17:51,026 --> 00:17:52,506 Be over about 7 o'clock, and we'll get the jug out 465 00:17:52,636 --> 00:17:55,161 of the vault. 466 00:17:55,291 --> 00:17:58,338 - Terribly sorry, but we can't come. 467 00:17:58,468 --> 00:17:59,730 - You're kidding. 468 00:17:59,861 --> 00:18:02,342 - No, Catherine and I've made other plans. 469 00:18:02,472 --> 00:18:04,083 - Oh, gee. 470 00:18:04,213 --> 00:18:06,215 - Oh, say, by the way, I've worked up a new impersonation. 471 00:18:06,346 --> 00:18:08,478 Eisenhower playing golf with Margaret Truman. 472 00:18:11,090 --> 00:18:13,179 - You sure you can't make it Saturday night? 473 00:18:13,309 --> 00:18:14,876 - No, Oz, I'm terribly sorry. 474 00:18:15,006 --> 00:18:17,008 Oh, if you're planning on giving any other parties, 475 00:18:17,139 --> 00:18:18,967 you'd better let us know pretty far in advance. 476 00:18:19,098 --> 00:18:20,708 With this new Eisenhower bit, I expect 477 00:18:20,838 --> 00:18:22,710 to be pretty well booked up this season. 478 00:18:22,840 --> 00:18:26,322 [music playing] 479 00:18:27,889 --> 00:18:29,325 - How about that Thornberry? 480 00:18:29,456 --> 00:18:31,675 Accepting another invitation. 481 00:18:31,806 --> 00:18:34,113 - Well, you ought to be happy that he's going somewhere. 482 00:18:34,243 --> 00:18:35,418 - Say, wait a minute. 483 00:18:35,549 --> 00:18:38,465 We could call up Carolyn again and tell her 484 00:18:38,595 --> 00:18:39,509 we're able to come now. 485 00:18:39,640 --> 00:18:40,510 Couldn't you? 486 00:18:40,641 --> 00:18:43,209 - Yes, I suppose you could. 487 00:18:43,339 --> 00:18:45,211 - Anyway, Harriet, you made the date with her 488 00:18:45,341 --> 00:18:47,822 in the first place, and then you broke the date. 489 00:18:47,952 --> 00:18:50,738 So it's only logical that you should call her up and make it 490 00:18:50,868 --> 00:18:52,174 again. 491 00:18:52,305 --> 00:18:53,523 - Yes, dear, but if I called her up again, 492 00:18:53,654 --> 00:18:55,177 she'd think I was crazy. 493 00:18:55,308 --> 00:18:57,527 - It just doesn't seem right, Harriet. 494 00:18:57,658 --> 00:19:00,574 I mean, come on, you're so diplomatic about things 495 00:19:00,704 --> 00:19:01,618 like this. 496 00:19:01,749 --> 00:19:03,229 You do them so well. 497 00:19:03,359 --> 00:19:05,970 - OK, if you want to be a coward, give me the phone. 498 00:19:06,101 --> 00:19:09,496 [music playing] 499 00:19:16,329 --> 00:19:17,330 Hello, Carolyn? 500 00:19:17,460 --> 00:19:18,983 This is Harriet. 501 00:19:19,114 --> 00:19:19,984 Just a minute. 502 00:19:20,115 --> 00:19:22,117 Ozzie wants to talk to you. 503 00:19:22,248 --> 00:19:23,205 - Harriet. 504 00:19:26,774 --> 00:19:29,777 Hello, Carolyn. 505 00:19:29,907 --> 00:19:31,387 Uh-huh. 506 00:19:31,518 --> 00:19:34,085 How are you? 507 00:19:34,216 --> 00:19:36,131 Yeah? 508 00:19:36,262 --> 00:19:38,307 Uh-huh. 509 00:19:38,438 --> 00:19:41,049 Uh-huh. 510 00:19:41,180 --> 00:19:42,355 Uh-huh. 511 00:19:42,485 --> 00:19:45,140 But-- Uh-huh. 512 00:19:47,795 --> 00:19:49,188 I just asked how she was. 513 00:19:49,318 --> 00:19:52,800 I didn't want a detailed account of her operation. 514 00:19:52,930 --> 00:19:53,801 Uh-huh. 515 00:19:53,931 --> 00:19:57,196 Well, Carolyn. 516 00:19:57,326 --> 00:19:58,893 Carolyn? 517 00:19:59,023 --> 00:20:00,634 You can tell me all about it when Harriet and I come over 518 00:20:00,764 --> 00:20:03,202 for dinner Saturday night. 519 00:20:03,332 --> 00:20:06,292 Yeah, we changed our minds, if that's all right with you. 520 00:20:08,859 --> 00:20:11,384 Oh. 521 00:20:11,514 --> 00:20:13,473 Oh. 522 00:20:13,603 --> 00:20:14,952 Oh, I see. 523 00:20:15,083 --> 00:20:16,171 Oh, sure. 524 00:20:16,302 --> 00:20:20,131 Oh, well that's very understandable. 525 00:20:20,262 --> 00:20:21,481 OK. 526 00:20:21,611 --> 00:20:22,612 Bye. 527 00:20:25,920 --> 00:20:27,878 - Struck out, huh? 528 00:20:28,009 --> 00:20:30,968 - They invited somebody else to fill in for us. 529 00:20:31,099 --> 00:20:33,667 Guess who? 530 00:20:33,797 --> 00:20:36,017 - Not your bosom pal, our next-door neighbor? 531 00:20:36,147 --> 00:20:37,366 - Who else? 532 00:20:37,497 --> 00:20:40,195 Of all the ungrateful people. 533 00:20:40,326 --> 00:20:42,458 - Well, don't be upset about this. 534 00:20:42,589 --> 00:20:46,027 - And what'll we do Saturday night? 535 00:20:46,157 --> 00:20:48,334 - Well, I know a lot of things I can do. 536 00:20:48,464 --> 00:20:50,074 I'll scrub the kitchen floor. 537 00:20:50,205 --> 00:20:53,426 [music playing] 538 00:20:53,556 --> 00:20:54,862 [doorbell rings] 539 00:20:54,992 --> 00:20:57,256 [phone rings] 540 00:20:57,386 --> 00:20:58,996 Ozzie? - Yeah? 541 00:20:59,127 --> 00:21:00,041 - You get the front door. 542 00:21:00,171 --> 00:21:01,434 I'll get the phone. 543 00:21:01,564 --> 00:21:02,522 - OK. 544 00:21:05,438 --> 00:21:06,830 - Hi, Oz. 545 00:21:06,961 --> 00:21:10,007 Just dropped in to pay back the dollar I owe you. 546 00:21:10,138 --> 00:21:12,488 - You don't owe me any dollar, and you know it. 547 00:21:12,619 --> 00:21:13,489 - Oh? 548 00:21:13,620 --> 00:21:14,882 Well, here. 549 00:21:15,012 --> 00:21:16,753 Take it anyway, Oz, I want you to have it. 550 00:21:16,884 --> 00:21:19,060 - Trying to buy back my friendship? 551 00:21:19,190 --> 00:21:20,453 - For a dollar? 552 00:21:20,583 --> 00:21:22,063 Oz, all the money in the world wouldn't pay 553 00:21:22,193 --> 00:21:24,152 for the feeling I have for you. 554 00:21:24,283 --> 00:21:26,328 - Just how do you mean that? 555 00:21:26,459 --> 00:21:28,025 - How else could I mean it? 556 00:21:28,156 --> 00:21:31,072 Oz, old pal, little buddy, I want to tell you something. 557 00:21:31,202 --> 00:21:33,117 I'm a heel. 558 00:21:33,248 --> 00:21:35,468 - I must say I agree with you. 559 00:21:35,598 --> 00:21:37,992 You dropped our date to go to Carolyn's party 560 00:21:38,122 --> 00:21:39,950 to invite you and Catherine over here to dinner, 561 00:21:40,081 --> 00:21:41,691 and what do you do? 562 00:21:41,822 --> 00:21:44,738 You wrangle an invitation to take our place at the party, 563 00:21:44,868 --> 00:21:47,610 and leave us with nothing to do for Saturday night. 564 00:21:47,741 --> 00:21:49,830 - Oz, that's exactly why I'm here. 565 00:21:49,960 --> 00:21:51,875 I got to thinking how nice you were to invite us, 566 00:21:52,006 --> 00:21:54,095 and, well, I just couldn't go to Carolyn's party. 567 00:21:54,225 --> 00:21:55,531 So I called her a little while ago, 568 00:21:55,662 --> 00:21:57,098 and I said, "Carolyn, now, I know 569 00:21:57,228 --> 00:21:59,100 how much you need my impersonation of Eisenhower 570 00:21:59,230 --> 00:22:01,145 and Margaret Truman to make your party a success, 571 00:22:01,276 --> 00:22:03,713 but, well, I just can't bear to leave my old pal and buddy 572 00:22:03,844 --> 00:22:05,019 Ozzie alone on Saturday night. 573 00:22:05,149 --> 00:22:06,237 You just gotta count me out. 574 00:22:06,368 --> 00:22:09,719 His friendship means too much to me." 575 00:22:09,850 --> 00:22:12,287 - Thorny, I mean, you shouldn't have done a thing like that. 576 00:22:12,418 --> 00:22:13,288 - No, no. 577 00:22:13,419 --> 00:22:14,985 That's all right, Oz. 578 00:22:15,116 --> 00:22:16,857 She'll probably never speak to me again, but that's OK. 579 00:22:16,987 --> 00:22:18,467 - Well, at least you won't have to hear 580 00:22:18,598 --> 00:22:19,947 her tell about her operation. 581 00:22:22,819 --> 00:22:24,125 - Oz, that's why I love you. 582 00:22:24,255 --> 00:22:26,301 You have such a wonderful sense of humor. 583 00:22:26,432 --> 00:22:28,782 - Did I tell you about the cat that walked into the bar-- 584 00:22:28,912 --> 00:22:29,957 - Oz, you'll kill me, don't. 585 00:22:30,087 --> 00:22:33,090 Save it for Saturday night. 586 00:22:33,221 --> 00:22:35,266 Oh, by the way, what time do you want us to come over? 587 00:22:35,397 --> 00:22:36,703 - Oh, about 7 o'clock. 588 00:22:36,833 --> 00:22:38,182 - Oz, I'll be here right on the dot. 589 00:22:38,313 --> 00:22:40,141 - OK, boy. 590 00:22:40,271 --> 00:22:42,709 - By the way, Oz, if you don't mind, I'll take my buck back. 591 00:22:45,973 --> 00:22:48,018 - Did Thorny go? 592 00:22:48,149 --> 00:22:50,107 - Yeah, he just went back home. 593 00:22:50,238 --> 00:22:51,718 - Are you two friends again? 594 00:22:51,848 --> 00:22:53,415 - Oh, sure. 595 00:22:53,546 --> 00:22:56,287 I mean, how can you possibly stay mad at a guy like that? 596 00:22:56,418 --> 00:22:58,289 You know what he just did, Harriet? 597 00:22:58,420 --> 00:23:00,944 He felt so sorry for us being alone on Saturday 598 00:23:01,075 --> 00:23:02,772 night that he called up Carolyn and told her 599 00:23:02,903 --> 00:23:04,470 he couldn't come to her party. 600 00:23:04,600 --> 00:23:07,037 - You mean he finagled an invitation to come here again? 601 00:23:07,168 --> 00:23:08,474 - Finagled? 602 00:23:08,604 --> 00:23:10,084 Harriet, after what he's done, how can you 603 00:23:10,214 --> 00:23:11,999 possibly use a word like that? 604 00:23:12,129 --> 00:23:14,436 - Because I know something you don't know. 605 00:23:14,567 --> 00:23:16,046 - Such as what? 606 00:23:16,177 --> 00:23:18,092 - That was Carolyn Calhoun on the telephone just now, 607 00:23:18,222 --> 00:23:20,964 and she said her doctor made her give up her party on Saturday. 608 00:23:21,095 --> 00:23:24,881 It's too soon after operation to exert herself. 609 00:23:25,012 --> 00:23:27,406 - You mean Thorny knew that when he came over here? 610 00:23:27,536 --> 00:23:28,972 - He sure did. 611 00:23:29,103 --> 00:23:30,670 - Well, how about that? 612 00:23:30,800 --> 00:23:33,107 And he finagled an invitation out of me. 613 00:23:33,237 --> 00:23:36,197 - How can you use a word like that? 614 00:23:36,327 --> 00:23:38,765 - Because now I know what you know. 615 00:23:38,895 --> 00:23:40,462 Oh. 616 00:23:40,593 --> 00:23:41,594 You know what I'm gonna do? 617 00:23:41,724 --> 00:23:43,030 I'm gonna call him up. 618 00:23:43,160 --> 00:23:44,684 I'm gonna tell him never to come over here again. 619 00:23:44,814 --> 00:23:46,860 - Oh, now, just a second. 620 00:23:46,990 --> 00:23:48,731 When we first started planning our party, 621 00:23:48,862 --> 00:23:50,037 you wanted Thorny to come. 622 00:23:50,167 --> 00:23:51,255 - Well, I know-- 623 00:23:51,386 --> 00:23:52,561 - And when Carolyn invited us, you 624 00:23:52,692 --> 00:23:54,650 felt so bad about it that we canceled it, 625 00:23:54,781 --> 00:23:56,173 so you could have Thorny over. 626 00:23:56,304 --> 00:23:57,610 - Well, yes-- 627 00:23:57,740 --> 00:23:59,350 - And now that Carolyn doesn't need our dishes, 628 00:23:59,481 --> 00:24:02,092 I'm gonna go right ahead with our party the way we planned. 629 00:24:02,223 --> 00:24:03,833 - All right, Harriet, but I absolutely 630 00:24:03,964 --> 00:24:05,487 will not invite Thorny. 631 00:24:05,618 --> 00:24:07,663 He's not going to get away with this. 632 00:24:07,794 --> 00:24:10,318 I'll get even with him if it's the last thing I do. 633 00:24:10,449 --> 00:24:12,799 - But you've already invited Thorny. 634 00:24:12,929 --> 00:24:15,192 After all, he is a lot of fun at a party. 635 00:24:15,323 --> 00:24:16,367 - Fun? 636 00:24:16,498 --> 00:24:19,719 Do you call those corny imperson-- 637 00:24:19,849 --> 00:24:21,547 Now, wait a second. 638 00:24:21,677 --> 00:24:22,939 Let's invite him. 639 00:24:23,070 --> 00:24:24,288 I know how to get even with him. 640 00:24:24,419 --> 00:24:26,769 I'll take the wind out of his sails. 641 00:24:26,900 --> 00:24:29,206 - Wow. 642 00:24:29,337 --> 00:24:32,079 - Harriet, if I can give an impersonation of President 643 00:24:32,209 --> 00:24:34,211 Eisenhower playing golf, do you think 644 00:24:34,342 --> 00:24:36,475 you could be Margaret Truman? 645 00:24:36,605 --> 00:24:39,913 [music playing] 646 00:24:54,318 --> 00:24:56,843 It sure was a swell party tonight. 647 00:24:56,973 --> 00:24:58,235 - Thank you, dear. 648 00:24:58,366 --> 00:25:00,324 Everybody seemed to have a real good time. 649 00:25:00,455 --> 00:25:01,587 - Yeah. 650 00:25:01,717 --> 00:25:03,371 Did you see the look on Thorny's face 651 00:25:03,502 --> 00:25:07,418 when I swiped his impersonation? 652 00:25:07,549 --> 00:25:09,682 - You did it very well. 653 00:25:09,812 --> 00:25:11,074 - After that, he didn't know what 654 00:25:11,205 --> 00:25:13,120 to do to attract attention. 655 00:25:13,250 --> 00:25:15,862 I wouldn't let him do any card tricks, to tell any stories, 656 00:25:15,992 --> 00:25:19,735 or break any eggs in any handbag. 657 00:25:19,866 --> 00:25:22,303 Well, say, by the way, Harriet, do 658 00:25:22,433 --> 00:25:25,045 you know there's a big stain on the dining room rug? 659 00:25:25,175 --> 00:25:26,742 How did that get there? 660 00:25:26,873 --> 00:25:29,092 - Well, that's what where Thorny dropped the punch bowl. 661 00:25:29,223 --> 00:25:32,705 [music playing] 662 00:25:46,283 --> 00:25:48,459 Next week, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 663 00:25:48,590 --> 00:25:50,418 starring the entire Nelson family-- 664 00:25:50,549 --> 00:25:52,899 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 665 00:25:53,029 --> 00:25:55,379 will be brought to you by Antizyme, 666 00:25:55,510 --> 00:25:59,253 the new toothpaste that gives you all-day immunity to tooth 667 00:25:59,383 --> 00:26:00,254 decay acids. 668 00:26:00,384 --> 00:26:02,735 [music playing] 669 00:26:03,779 --> 00:26:04,650 - Well, good night, folks. 670 00:26:04,780 --> 00:26:05,999 We'll see you again next week. 671 00:26:06,129 --> 00:26:08,392 - Good night, and remember, always look 672 00:26:08,523 --> 00:26:10,743 to Hotpoint for the finest first. 673 00:26:10,873 --> 00:26:11,787 - Yes, sir. 674 00:26:11,918 --> 00:26:13,528 That's what I always say, boy. 675 00:26:13,659 --> 00:26:15,356 - What do you always say, little man? 676 00:26:15,486 --> 00:26:18,794 - Always look to Hotpoint for the finest first. 677 00:26:18,925 --> 00:26:22,145 [music playing] 678 00:26:25,627 --> 00:26:29,109 - The part of Carolyn Calhoun was played by Jorja Curtright. 679 00:26:29,239 --> 00:26:30,284 This is Verne Smith speaking. 680 00:26:30,414 --> 00:26:33,504 [music playing] 681 00:26:36,812 --> 00:26:38,814 Don't forget that a completely different episode 682 00:26:38,945 --> 00:26:40,599 of "The Adventures of Ozzie and Harriet" 683 00:26:40,729 --> 00:26:43,036 is heard every Friday night on radio. 684 00:26:43,166 --> 00:26:45,821 Consult your newspaper for time and radio station. 685 00:26:45,952 --> 00:26:49,303 [music playing] 49838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.