Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:04,917
- Hi, I'm Harriet Nelson.
2
00:00:05,048 --> 00:00:06,441
Isn't this nice?
3
00:00:06,571 --> 00:00:08,573
We've got our pictures
on the cover of the March
4
00:00:08,704 --> 00:00:10,184
issue of "Redbook" magazine.
5
00:00:10,314 --> 00:00:13,100
It's on your
newsstands real soon.
6
00:00:13,230 --> 00:00:14,840
Oh, and there's the
nicest story inside.
7
00:00:14,971 --> 00:00:16,842
It's called "The
Girl That I Married,"
8
00:00:16,973 --> 00:00:18,757
and it's by my favorite author.
9
00:00:18,888 --> 00:00:21,543
- Oh, Harriet, you
shouldn't have said that.
10
00:00:21,673 --> 00:00:23,414
- You told me to.
11
00:00:23,545 --> 00:00:27,027
[music playing]
12
00:00:28,811 --> 00:00:32,293
- Point, point, to Hotpoint, and
the life of ease, for Hotpoint
13
00:00:32,423 --> 00:00:35,426
makes the toughest job
around the house a breeze.
14
00:00:35,557 --> 00:00:37,515
- Yes, Hotpoint means
the best for you.
15
00:00:37,646 --> 00:00:39,604
Appliances and cabinets, too.
16
00:00:39,735 --> 00:00:41,389
- Electric kitchens
through and through,
17
00:00:41,519 --> 00:00:43,173
that work automatically for you.
18
00:00:43,304 --> 00:00:47,090
So point, point, to
Hotpoint for your laundry.
19
00:00:47,221 --> 00:00:50,572
Move Hotpoint in, and it moves
out all wash day drudgery.
20
00:00:50,702 --> 00:00:54,837
So point, point, to
Hotpoint, as the Nelsons do.
21
00:00:54,967 --> 00:00:56,752
You'll toss your
cares up in the air
22
00:00:56,882 --> 00:00:58,754
when Hotpoint works for you.
23
00:00:58,884 --> 00:01:02,714
Let Hotpoint work for you.
24
00:01:02,845 --> 00:01:06,153
[music playing]
25
00:01:11,027 --> 00:01:13,986
- And now, Hotpoint presents
America's favorite family
26
00:01:14,117 --> 00:01:16,467
comedy, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
27
00:01:16,598 --> 00:01:17,903
starring the entire
Nelson family.
28
00:01:18,034 --> 00:01:20,297
[music playing]
29
00:01:21,864 --> 00:01:24,040
Here is Ozzie, who plays
the part of Ozzie Nelson.
30
00:01:24,171 --> 00:01:27,609
And of course, his lovely wife,
Harriet, as Harriet Nelson.
31
00:01:27,739 --> 00:01:31,134
The older of the Nelson boys,
David, appears as David Nelson.
32
00:01:31,265 --> 00:01:33,832
And his younger brother,
the irrepressible Ricky,
33
00:01:33,963 --> 00:01:35,486
played by Ricky Nelson.
34
00:01:35,617 --> 00:01:37,445
The Nelson's next
door neighbor, Thorny,
35
00:01:37,575 --> 00:01:38,663
is played by Don DeFore.
36
00:01:38,794 --> 00:01:41,449
[music playing]
37
00:01:46,671 --> 00:01:48,543
- Honey, the worst part
of giving a dinner party
38
00:01:48,673 --> 00:01:50,458
is making out the guest list.
39
00:01:50,588 --> 00:01:52,590
- Mm-hmm.
40
00:01:52,721 --> 00:01:54,592
- Should I invite the Dunkles?
41
00:01:54,723 --> 00:01:56,377
- Mm-hmm.
42
00:01:56,507 --> 00:01:58,770
- How about the Cunninghams?
43
00:01:58,901 --> 00:02:01,077
- Mm-hmm.
44
00:02:01,208 --> 00:02:03,645
- How about King Farouk?
45
00:02:03,775 --> 00:02:05,516
- Mm-hmm.
46
00:02:05,647 --> 00:02:07,388
- Who will I put him next to?
47
00:02:07,518 --> 00:02:09,651
- Why don't you put him--
48
00:02:09,781 --> 00:02:11,043
King Farouk?!
49
00:02:11,174 --> 00:02:12,480
Who invited him?
50
00:02:12,610 --> 00:02:14,482
- Nobody, but if you're
not gonna pay attention,
51
00:02:14,612 --> 00:02:16,875
somebody might slip him in.
52
00:02:17,006 --> 00:02:17,876
- I heard every word.
53
00:02:18,007 --> 00:02:19,269
Honest.
54
00:02:19,400 --> 00:02:21,271
- Well, I wish you'd
make a few suggestions.
55
00:02:21,402 --> 00:02:24,448
- Oh, well, Harriet, you always
plan such beautiful parties
56
00:02:24,579 --> 00:02:26,189
without any help from me.
57
00:02:26,320 --> 00:02:27,799
- That's either a
very nice compliment,
58
00:02:27,930 --> 00:02:29,192
or you're just plain lazy.
59
00:02:29,323 --> 00:02:31,368
- No, no, really, you do.
60
00:02:31,499 --> 00:02:33,283
- It's just a matter
of careful planning.
61
00:02:33,414 --> 00:02:35,024
Here's a seating
arrangement for dinner.
62
00:02:35,155 --> 00:02:38,941
You're at the head of the
table, and then Clara Randolph,
63
00:02:39,071 --> 00:02:44,076
and then Herb Dunkle,
then Betty Cunningham.
64
00:02:44,207 --> 00:02:45,077
Are you listening?
65
00:02:45,208 --> 00:02:46,166
- Mm-hmm.
66
00:02:48,255 --> 00:02:50,082
- Then I'll put King
Farouk next to her.
67
00:02:52,781 --> 00:02:55,523
- Now, Harriet, I am listening.
68
00:02:55,653 --> 00:02:57,264
- I wish you would.
69
00:02:57,394 --> 00:03:00,832
I just don't know where to
seat Susie and Tom Fowler.
70
00:03:00,963 --> 00:03:04,271
- Put Tom between Betty
Cunningham and King Farouk.
71
00:03:04,401 --> 00:03:08,231
Put Carolyn Randolph and Susie
between Herb Dunkle and Jack
72
00:03:08,362 --> 00:03:09,798
Caswell.
73
00:03:09,928 --> 00:03:12,017
- Oh, I couldn't
possibly do that.
74
00:03:12,148 --> 00:03:13,758
- Well, why not?
75
00:03:13,889 --> 00:03:16,108
- Well, don't you know before
Tom and Susie were married,
76
00:03:16,239 --> 00:03:17,762
Tom and Betty were
going together?
77
00:03:17,893 --> 00:03:19,721
But Clara broke up
with Jack and started
78
00:03:19,851 --> 00:03:21,679
going out with Herb, who
was crazy about Susie
79
00:03:21,810 --> 00:03:24,204
until he married Barbara.
80
00:03:24,334 --> 00:03:26,118
- So when Clara and
Joe got engaged,
81
00:03:26,249 --> 00:03:27,859
Betty Cunningham
eloped with Bill.
82
00:03:27,990 --> 00:03:30,775
So how can you put Tommy
and Susie between them?
83
00:03:30,906 --> 00:03:33,648
And he doesn't
play tennis anyway.
84
00:03:33,778 --> 00:03:35,867
- Well, who doesn't play tennis?
85
00:03:35,998 --> 00:03:39,393
- Charlie Stuart, and if he
sits next to Betty Cunningham,
86
00:03:39,523 --> 00:03:42,831
I'll have to rearrange
the whole table.
87
00:03:42,961 --> 00:03:47,096
- Have you ever considered
serving a buffet?
88
00:03:47,227 --> 00:03:48,880
- No, I can't do that.
89
00:03:49,011 --> 00:03:50,839
The last time I did that, the
men sat at one end of the room,
90
00:03:50,969 --> 00:03:52,319
and the women sat at the other.
91
00:03:52,449 --> 00:03:54,103
- Well, what's wrong with that?
92
00:03:54,234 --> 00:03:55,974
- Well, I wanted to know
what all the men were
93
00:03:56,105 --> 00:03:58,499
laughing about.
94
00:03:58,629 --> 00:04:00,022
This really is a problem.
95
00:04:00,152 --> 00:04:01,241
- What's the problem, Mom?
96
00:04:01,371 --> 00:04:02,459
- Oh, hello, boys.
97
00:04:02,590 --> 00:04:03,721
We're having a party.
98
00:04:03,852 --> 00:04:04,722
- Your mother's having
a little trouble
99
00:04:04,853 --> 00:04:05,854
figuring out who to invite.
100
00:04:05,984 --> 00:04:06,855
- Well, that's easy.
101
00:04:06,985 --> 00:04:09,597
Why don't you invite me?
102
00:04:09,727 --> 00:04:11,512
- Now, this is a
grown-up party, Rick.
103
00:04:11,642 --> 00:04:12,861
- Well, I'm grown up.
104
00:04:12,991 --> 00:04:15,124
Look at how short my
pajamas are getting.
105
00:04:15,255 --> 00:04:16,691
- What's so hard
about giving a party?
106
00:04:16,821 --> 00:04:18,345
When I want to give
one, I just call up
107
00:04:18,475 --> 00:04:19,563
and say come on over the house.
108
00:04:19,694 --> 00:04:20,651
Our folks are going
out to a show.
109
00:04:20,782 --> 00:04:21,957
- Sure, Mom.
110
00:04:22,087 --> 00:04:23,175
Why don't you just
call up your friends
111
00:04:23,306 --> 00:04:24,438
and say the boys
are going to a show?
112
00:04:24,568 --> 00:04:26,396
And you give us some
money, and we'll go.
113
00:04:26,527 --> 00:04:27,397
- It's not that simple.
114
00:04:27,528 --> 00:04:28,398
- I know.
115
00:04:28,529 --> 00:04:29,747
You won't give us the money.
116
00:04:29,878 --> 00:04:31,488
- I mean planning the party.
117
00:04:31,619 --> 00:04:33,011
In order for it to
be a success, you
118
00:04:33,142 --> 00:04:35,144
have to choose your
guests very carefully.
119
00:04:35,275 --> 00:04:36,885
Make sure that they
have common interests,
120
00:04:37,015 --> 00:04:38,756
their personalities don't clash.
121
00:04:38,887 --> 00:04:41,977
- Yeah, we don't want any
brawls around here, boy.
122
00:04:42,107 --> 00:04:44,240
- Not only that, you got to
watch the seating arrangements,
123
00:04:44,371 --> 00:04:45,546
too.
124
00:04:45,676 --> 00:04:46,982
- Yeah, it sounds
pretty complicated.
125
00:04:47,112 --> 00:04:48,853
- Yeah, I never realized
there was so much to it.
126
00:04:48,984 --> 00:04:50,768
Whenever I go to a
party, I just hang around
127
00:04:50,899 --> 00:04:54,598
till I get a stomachache
and then go home.
128
00:04:54,729 --> 00:04:56,383
- Oh, yes, it is a
little complicated,
129
00:04:56,513 --> 00:04:58,036
but with a little
extra effort, you
130
00:04:58,167 --> 00:04:59,777
find that the planning
really pays off.
131
00:04:59,908 --> 00:05:01,301
- Yeah, the next
time I give a party,
132
00:05:01,431 --> 00:05:02,737
maybe I'll try it your way, Mom.
133
00:05:02,867 --> 00:05:04,478
- Maybe if you make a
little extra effort,
134
00:05:04,608 --> 00:05:06,828
you can have three
girls for every boy.
135
00:05:06,958 --> 00:05:08,656
- What would I want
to do that for?
136
00:05:08,786 --> 00:05:12,834
- Boy, you know
nothin' about parties!
137
00:05:12,964 --> 00:05:15,402
- But don't you think it's about
time you guys went up to bed?
138
00:05:15,532 --> 00:05:16,664
- OK, Pop.
139
00:05:16,794 --> 00:05:18,318
We want to get
something to eat first.
140
00:05:18,448 --> 00:05:19,580
- Well, don't take too long.
141
00:05:22,844 --> 00:05:24,889
- You know, Harriet, maybe
David's got something there
142
00:05:25,020 --> 00:05:26,369
at that.
143
00:05:26,500 --> 00:05:28,240
Instead of going to all
this fuss and trouble,
144
00:05:28,371 --> 00:05:30,721
why not just call up a few
people on the phone tomorrow
145
00:05:30,852 --> 00:05:32,462
and casually invite 'em over?
146
00:05:32,593 --> 00:05:34,203
- Oh, I don't mind.
147
00:05:34,334 --> 00:05:36,031
I think I better give this guest
list a little more thought,
148
00:05:36,161 --> 00:05:39,469
though, before I call
anybody and make it official.
149
00:05:39,600 --> 00:05:41,515
- Well, suit yourself.
150
00:05:41,645 --> 00:05:43,168
I'll give it a little
more thought, too,
151
00:05:43,299 --> 00:05:44,518
if you want me to.
152
00:05:44,648 --> 00:05:46,346
- Well, thanks, dear.
153
00:05:46,476 --> 00:05:48,086
I'd sure appreciate
it if you'd figure out
154
00:05:48,217 --> 00:05:51,655
what I can do with King Farouk.
155
00:05:51,786 --> 00:05:53,004
- I'll, uh, work on that.
156
00:05:53,135 --> 00:05:56,443
[music playing]
157
00:05:59,620 --> 00:06:00,490
- Hi, Oz.
158
00:06:00,621 --> 00:06:02,187
- Hi, Thorny.
159
00:06:02,318 --> 00:06:04,276
- Say, what's this I hear
about you folks giving a party?
160
00:06:04,407 --> 00:06:06,148
- Oh, how'd you hear about that?
161
00:06:06,278 --> 00:06:08,324
- Well, David stopped by a
little while ago for Will
162
00:06:08,455 --> 00:06:09,717
and mentioned
something about it.
163
00:06:09,847 --> 00:06:11,632
What time should
Cathy and I be there?
164
00:06:11,762 --> 00:06:13,024
- Well, now, wait
a minute, Tony.
165
00:06:13,155 --> 00:06:14,286
Don't you think
it'd be a nice idea
166
00:06:14,417 --> 00:06:15,723
to wait till you're invited?
167
00:06:15,853 --> 00:06:17,855
- No, I miss out on too
many parties that way.
168
00:06:20,467 --> 00:06:22,164
What night it's gonna be, Oz?
169
00:06:22,294 --> 00:06:24,035
- Well--
- Well, now, wait.
170
00:06:24,166 --> 00:06:25,515
You're gonna invite
me, aren't you?
171
00:06:25,646 --> 00:06:27,430
- Well, I--
172
00:06:27,561 --> 00:06:29,084
- Oh, so that's the way it is.
173
00:06:29,214 --> 00:06:30,868
It's all right for me
to be your neighbor
174
00:06:30,999 --> 00:06:32,696
and smell your cabbage cooking,
but when you give a party you
175
00:06:32,827 --> 00:06:34,655
leave me out.
176
00:06:34,785 --> 00:06:36,352
- It's nothing like that.
177
00:06:36,483 --> 00:06:39,007
It's just we haven't definitely
decided yet whether we're
178
00:06:39,137 --> 00:06:40,443
gonna give a party.
- Oh, I see.
179
00:06:40,574 --> 00:06:41,879
Harriet's made up
her mind, but you
180
00:06:42,010 --> 00:06:43,098
won't give her the money, huh?
181
00:06:43,228 --> 00:06:44,621
- No, no, no, no, no.
182
00:06:44,752 --> 00:06:46,188
As I say, we just haven't
definitely decided.
183
00:06:46,318 --> 00:06:47,494
That's all.
184
00:06:47,624 --> 00:06:48,843
- Well, Oz, I sure
hope you do give it,
185
00:06:48,973 --> 00:06:50,235
and I hope you invite
Catherine and me.
186
00:06:50,366 --> 00:06:51,672
Frankly, I'm getting
pretty fed up
187
00:06:51,802 --> 00:06:53,543
sitting home every
Saturday night with nothing
188
00:06:53,674 --> 00:06:55,284
to do but watch
television or Catherine
189
00:06:55,415 --> 00:06:56,720
scrubbing the kitchen floor.
190
00:06:56,851 --> 00:06:59,462
Oz, we haven't been
out for months.
191
00:06:59,593 --> 00:07:01,595
- Oh, gee, that's funny, Thorny.
192
00:07:01,725 --> 00:07:03,945
You used to be invited
to parties all the time.
193
00:07:04,075 --> 00:07:05,816
- Well, I think since
Eisenhower was elected,
194
00:07:05,947 --> 00:07:07,644
there isn't much demand
for my impersonation
195
00:07:07,775 --> 00:07:10,038
of Truman playing the piano.
196
00:07:10,168 --> 00:07:11,648
- That's ridiculous.
197
00:07:11,779 --> 00:07:14,477
I mean, you're a
fairly nice fellow.
198
00:07:14,608 --> 00:07:16,740
You're a lively guy at a party.
199
00:07:16,871 --> 00:07:19,656
- Well, then, why don't you
invite me to your party?
200
00:07:19,787 --> 00:07:21,919
Oz, you're not sore about
what happened at the last one?
201
00:07:22,050 --> 00:07:23,704
- No, no.
202
00:07:23,834 --> 00:07:26,054
- Well, uh, it wasn't what I
did at Harriet's birthday party,
203
00:07:26,184 --> 00:07:27,577
was it?
- Oh, no, no.
204
00:07:27,708 --> 00:07:31,451
- The egg wasn't supposed
to break in her handbag.
205
00:07:31,581 --> 00:07:32,843
- I know, Thorny.
206
00:07:32,974 --> 00:07:34,192
You explained that.
207
00:07:34,323 --> 00:07:35,759
- Wasn't what I did
at the dinner party
208
00:07:35,890 --> 00:07:37,848
you gave for the president
of the bank, was it?
209
00:07:37,979 --> 00:07:41,504
Anybody could knock a pile
of dishes off the table.
210
00:07:41,635 --> 00:07:42,853
- I know.
211
00:07:42,984 --> 00:07:45,726
We realized that
was an accident.
212
00:07:45,856 --> 00:07:47,989
- I don't know how my necktie
got in the soup tureen.
213
00:07:48,119 --> 00:07:49,381
I apologized for that.
214
00:07:49,512 --> 00:07:50,905
After all, you gave
me the tie, and I
215
00:07:51,035 --> 00:07:52,384
thought it was a good one.
216
00:07:52,515 --> 00:07:55,562
I didn't expect
the color to run.
217
00:07:55,692 --> 00:07:57,259
- Believe me, Thorny,
all these things
218
00:07:57,389 --> 00:07:58,695
are forgotten and forgiven.
219
00:07:58,826 --> 00:08:00,305
- Oz, look.
220
00:08:00,436 --> 00:08:02,220
If you'll only invite me,
I promise I'll be careful.
221
00:08:02,351 --> 00:08:04,484
No funny stories,
no parlor tricks,
222
00:08:04,614 --> 00:08:07,182
and if the party gets dull,
I'll just let it lay there.
223
00:08:07,312 --> 00:08:10,185
Please, Oz, I haven't seen any
real-life people for so long.
224
00:08:10,315 --> 00:08:12,753
Just Catherine.
225
00:08:12,883 --> 00:08:14,537
- I tell you what
I'll do, Thorny.
226
00:08:14,668 --> 00:08:17,366
You and Catherine are
definitely invited
227
00:08:17,497 --> 00:08:19,673
if we give a party, so just
hold Saturday night open.
228
00:08:19,803 --> 00:08:22,676
- Oh, wonderful, Oz!
229
00:08:22,806 --> 00:08:24,591
Say, could you make it
Sunday night instead?
230
00:08:24,721 --> 00:08:27,681
Saturday's such a
good television night.
231
00:08:27,811 --> 00:08:30,814
[music playing]
232
00:08:39,127 --> 00:08:40,607
- Harriet, you home?
233
00:08:40,737 --> 00:08:41,912
- Oh, hi, Carolyn.
234
00:08:42,043 --> 00:08:42,913
Come on in.
235
00:08:43,044 --> 00:08:46,047
[music playing]
236
00:08:47,222 --> 00:08:48,528
- Hi, honey.
Am I interrupting?
237
00:08:48,658 --> 00:08:49,833
- Not at all.
238
00:08:49,964 --> 00:08:51,531
I was just making
up the week's menus.
239
00:08:51,661 --> 00:08:52,967
Say, what are you
doing out of bed?
240
00:08:53,097 --> 00:08:54,446
I thought you were
in the hospital.
241
00:08:54,577 --> 00:08:56,361
- Well, you know how it
is today with an appendix.
242
00:08:56,492 --> 00:08:57,972
- Sit down.
243
00:08:58,102 --> 00:08:59,669
- You are in and out of
there so fast, you don't even
244
00:08:59,800 --> 00:09:01,236
know if they took it out.
245
00:09:01,366 --> 00:09:04,326
Honest, if I didn't have
a scar, I'd never know.
246
00:09:04,456 --> 00:09:06,458
It's a beautiful one.
247
00:09:06,589 --> 00:09:09,287
That little old Dr.
Thomas is just wonderful.
248
00:09:09,418 --> 00:09:11,551
Well, anyway, when I was
lying there in the hospital,
249
00:09:11,681 --> 00:09:14,379
I said to myself, Carolyn,
when you get out of here,
250
00:09:14,510 --> 00:09:15,685
you're gonna celebrate.
251
00:09:15,816 --> 00:09:17,252
- You mean sort of
a coming out party?
252
00:09:17,382 --> 00:09:18,775
- That's a general idea.
253
00:09:18,906 --> 00:09:20,560
Well, honey, what
I wanted to know
254
00:09:20,690 --> 00:09:23,301
is, can I borrow your dishes and
your silverware for Saturday?
255
00:09:23,432 --> 00:09:25,303
I'm having a party
Saturday night.
256
00:09:25,434 --> 00:09:28,132
- Oh, well, Carolyn, I'm
planning a party for Saturday.
257
00:09:28,263 --> 00:09:31,571
- Oh, but honey, you're
coming to mine, aren't you?
258
00:09:31,701 --> 00:09:33,268
- Well, I'd love
to, but I've already
259
00:09:33,398 --> 00:09:34,878
got my guest list made out.
260
00:09:35,009 --> 00:09:36,880
- Oh, well, honey, why
knock yourself out?
261
00:09:37,011 --> 00:09:39,404
Come on over to our
place and enjoy yourself.
262
00:09:39,535 --> 00:09:41,406
- Well, as long as you've
got your party all set,
263
00:09:41,537 --> 00:09:43,539
I suppose I could postpone mine.
264
00:09:43,670 --> 00:09:46,542
- I wish you would, 'cause I'd
sure hate to see you miss ours.
265
00:09:46,673 --> 00:09:48,326
- OK, I'll postpone ours then.
266
00:09:48,457 --> 00:09:49,676
- Good.
267
00:09:49,806 --> 00:09:51,199
- Now, what was it
you wanted to borrow?
268
00:09:51,329 --> 00:09:53,767
- Well, we need some
bread and butter plates
269
00:09:53,897 --> 00:09:54,898
and some dinner plates.
270
00:09:55,029 --> 00:09:57,031
- Got 'em right here.
271
00:09:57,161 --> 00:09:58,641
- Say, aren't these new dishes?
272
00:09:58,772 --> 00:10:00,948
- Yes, Thorny broke a
whole stack of my old ones.
273
00:10:01,078 --> 00:10:02,471
- Oh, that reminds me.
274
00:10:02,602 --> 00:10:04,168
Honey, would you mind
not saying anything
275
00:10:04,299 --> 00:10:05,953
about this to the Thornberrys?
276
00:10:06,083 --> 00:10:07,650
We'd love to invite
them to the party,
277
00:10:07,781 --> 00:10:10,958
but we just don't happen to
have room enough at the table.
278
00:10:11,088 --> 00:10:14,265
[music playing]
279
00:10:16,050 --> 00:10:19,923
- Harriet, I've got just the
guy to take King Farouk's place
280
00:10:20,054 --> 00:10:20,881
at your party.
281
00:10:21,011 --> 00:10:21,969
Thorny.
282
00:10:22,099 --> 00:10:23,405
- Thorny?
283
00:10:23,535 --> 00:10:26,408
- Yeah, he practically
begged me to invite him.
284
00:10:26,538 --> 00:10:27,627
- You didn't.
285
00:10:27,757 --> 00:10:29,237
- Oh, now, Harriet,
you're not gonna
286
00:10:29,367 --> 00:10:31,500
hold a little thing like a
broken egg in your handbag
287
00:10:31,631 --> 00:10:32,719
against him, are you?
288
00:10:32,849 --> 00:10:34,111
- Oh, it isn't
anything like that.
289
00:10:34,242 --> 00:10:36,505
It's just that we're
not giving the party.
290
00:10:36,636 --> 00:10:38,681
- But you said you were
gonna give a party.
291
00:10:38,812 --> 00:10:40,640
- I know, but we
received an invitation
292
00:10:40,770 --> 00:10:42,337
from Carolyn Calhoun.
293
00:10:42,467 --> 00:10:44,252
- Well, what about Thorny?
294
00:10:44,382 --> 00:10:45,819
- Oh, she wanted to
invite them, too,
295
00:10:45,949 --> 00:10:47,559
but she didn't have the room.
296
00:10:47,690 --> 00:10:50,475
Oh, and she asked me not to
say anything about it to him.
297
00:10:50,606 --> 00:10:51,694
- Well, no.
298
00:10:51,825 --> 00:10:53,827
I mean, what am
I gonna tell him?
299
00:10:53,957 --> 00:10:55,698
I invited him.
300
00:10:55,829 --> 00:10:57,918
- Well, you didn't make
it definite, did you?
301
00:10:58,048 --> 00:10:59,833
- Well, no.
302
00:10:59,963 --> 00:11:01,965
- Well, then,
what's the problem?
303
00:11:02,096 --> 00:11:03,837
- Yeah, I suppose you're right.
304
00:11:03,967 --> 00:11:08,102
I mean, after all, we're
not giving the party.
305
00:11:08,232 --> 00:11:09,886
- Well, why don't you
go over and tell him?
306
00:11:10,017 --> 00:11:11,888
You ought to do it right away.
307
00:11:12,019 --> 00:11:15,892
- Gee, he seemed so happy
about the whole thing.
308
00:11:16,023 --> 00:11:17,328
- But you'll have
to let him know,
309
00:11:17,459 --> 00:11:18,678
so he can make other plans.
310
00:11:18,808 --> 00:11:20,157
Call him up.
311
00:11:20,288 --> 00:11:21,593
- See, that's just it.
312
00:11:21,724 --> 00:11:24,074
I don't think they'll
have any other plans.
313
00:11:24,205 --> 00:11:25,728
It seems for some
reason or other,
314
00:11:25,859 --> 00:11:28,775
nobody's been inviting
him any place recently.
315
00:11:28,905 --> 00:11:30,864
He feels so neglected.
316
00:11:30,994 --> 00:11:32,213
- Oh, you'll have to tell him.
317
00:11:37,000 --> 00:11:40,221
- Well, Harriet, now, he knows
that you were the one who
318
00:11:40,351 --> 00:11:41,483
was planning the party.
319
00:11:41,613 --> 00:11:43,267
I think you'd better phone him.
320
00:11:43,398 --> 00:11:44,268
- Well, no.
321
00:11:44,399 --> 00:11:45,269
He's your friend.
322
00:11:45,400 --> 00:11:46,967
You call him up.
323
00:11:47,097 --> 00:11:52,363
- Well, you do these things
so much better than I do.
324
00:11:52,494 --> 00:11:55,453
I mean, after all, you've
had so much more experience.
325
00:11:55,584 --> 00:11:57,412
I mean, you used to break--
326
00:11:57,542 --> 00:11:59,066
When you were young--
327
00:11:59,196 --> 00:12:01,721
I mean, when you were
younger, you see,
328
00:12:01,851 --> 00:12:04,506
you used to break
dates all the time,
329
00:12:04,636 --> 00:12:06,900
I imagine, when you were a girl.
330
00:12:07,030 --> 00:12:09,641
You know, younger, a young--
331
00:12:09,772 --> 00:12:11,165
- Instead of
wasting your energy,
332
00:12:11,295 --> 00:12:13,384
try to straighten that mess out.
Just call Thorny up.
333
00:12:19,651 --> 00:12:22,437
[phone rings]
334
00:12:22,567 --> 00:12:24,004
- Hello?
335
00:12:24,134 --> 00:12:25,440
- Harriet wants to talk to you.
336
00:12:25,570 --> 00:12:26,571
Here's Thorny, honey.
337
00:12:29,836 --> 00:12:31,272
- Hello, Thorny?
338
00:12:31,402 --> 00:12:33,404
- Harriet, I was just
thinking about calling you.
339
00:12:33,535 --> 00:12:34,666
- Oh, is there something wrong?
340
00:12:34,797 --> 00:12:36,016
You won't be able to come?
341
00:12:36,146 --> 00:12:37,452
- No, no, no.
342
00:12:37,582 --> 00:12:39,497
I just wanted to thank
you for the invitation.
343
00:12:39,628 --> 00:12:40,890
Why, I'm so excited,
I'm going out
344
00:12:41,021 --> 00:12:42,892
to buy a new tie
for the occasion.
345
00:12:43,023 --> 00:12:45,634
A waterproof one.
346
00:12:45,765 --> 00:12:46,678
Oh, I'm kidding, Harriet.
347
00:12:46,809 --> 00:12:48,115
I really appreciate this.
348
00:12:48,245 --> 00:12:49,246
It's swell of you.
349
00:12:49,377 --> 00:12:50,682
Oh, by the way, what'd you want?
350
00:12:56,079 --> 00:12:56,993
- I don't know.
351
00:12:57,124 --> 00:12:58,212
I guess I got the wrong number.
352
00:12:58,342 --> 00:13:01,737
[music playing]
353
00:13:32,899 --> 00:13:34,248
- Oh, hi, Oz.
354
00:13:34,378 --> 00:13:36,032
Oz, old boy, you're
just in time.
355
00:13:36,163 --> 00:13:37,904
I got a great little
trick for your party.
356
00:13:38,034 --> 00:13:39,079
- Oh?
357
00:13:39,209 --> 00:13:41,211
- Yeah, I want you
to take a card.
358
00:13:41,342 --> 00:13:42,822
Any card, Oz.
359
00:13:42,952 --> 00:13:44,693
- Oh, well.
360
00:13:44,824 --> 00:13:47,000
- Ah, now, don't let me see it.
361
00:13:47,130 --> 00:13:49,045
Put it right in the middle.
362
00:13:49,176 --> 00:13:50,612
All right, now shuffle.
363
00:13:50,742 --> 00:13:53,180
Shuffle 'em real good.
364
00:13:53,310 --> 00:13:54,921
- Now, just the cards,
Oz, not your tie.
365
00:13:57,706 --> 00:13:58,794
All right.
366
00:13:58,925 --> 00:14:01,449
Now, what'd you want
to see me about?
367
00:14:01,579 --> 00:14:03,146
- Well, you asked
me to pick a card.
368
00:14:03,277 --> 00:14:04,800
- Anything special on your mind?
369
00:14:04,931 --> 00:14:06,280
- What about your card trick?
370
00:14:06,410 --> 00:14:08,978
- Oh, Oz, forget it.
371
00:14:09,109 --> 00:14:10,850
- What kind of a card
trick do you call that?
372
00:14:10,980 --> 00:14:12,634
- Great little
icebreaker, isn't it?
373
00:14:12,764 --> 00:14:14,549
You see, I pull that on a couple
of your guests, and pretty soon
374
00:14:14,679 --> 00:14:16,159
someone who knows how
takes the cards from me
375
00:14:16,290 --> 00:14:17,595
and starts doing card tricks.
376
00:14:17,726 --> 00:14:19,554
Before you know it, your
party's a big success.
377
00:14:19,684 --> 00:14:21,948
- Oh.
378
00:14:22,078 --> 00:14:24,689
Thorny, I'm glad you brought up
the subject of the party 'cause
379
00:14:24,820 --> 00:14:26,735
that's what I came over
here to talk to you about.
380
00:14:26,866 --> 00:14:27,997
- Oh, swell.
Come on.
381
00:14:28,128 --> 00:14:29,433
Take a load off your feet.
382
00:14:29,564 --> 00:14:31,044
Want me to be there early?
383
00:14:31,174 --> 00:14:34,438
I'll help you take the
jug out of the vault.
384
00:14:34,569 --> 00:14:37,137
- Thorny, I'm terribly
sorry, old boy,
385
00:14:37,267 --> 00:14:39,443
but the party has
been called off.
386
00:14:39,574 --> 00:14:40,444
- Wait a minute, Oz.
387
00:14:40,575 --> 00:14:42,011
Say that again.
388
00:14:42,142 --> 00:14:45,058
- I say we're not gonna
give the party after all.
389
00:14:45,188 --> 00:14:46,363
- Oh, just a second, Oz.
390
00:14:46,494 --> 00:14:48,539
This is a bit of a blow to me.
391
00:14:48,670 --> 00:14:50,106
Sorry.
392
00:14:50,237 --> 00:14:52,152
Oz, the smelling salts
from the medicine cabinet.
393
00:14:52,282 --> 00:14:55,416
- For goodness' sakes, will
you stop hamming it up, Thorny?
394
00:14:55,546 --> 00:14:56,896
- Hamming it up?
395
00:14:57,026 --> 00:14:58,332
The bottom has fallen
out of my little world,
396
00:14:58,462 --> 00:15:00,856
and you criticize my acting.
397
00:15:00,987 --> 00:15:04,077
- Wait a minute, Thorny, I told
you the plans weren't definite.
398
00:15:04,207 --> 00:15:06,644
- Please, Oz, no excuses.
399
00:15:06,775 --> 00:15:09,299
- Well, you knew the
invitation was only tentative.
400
00:15:09,430 --> 00:15:10,692
- Tentative?
401
00:15:10,822 --> 00:15:12,259
"Don't make any other
plans," you told me.
402
00:15:12,389 --> 00:15:13,825
"Buy a new suit," you told me.
- Now, wait a minute.
403
00:15:13,956 --> 00:15:15,653
I never told you
to buy a new suit.
404
00:15:15,784 --> 00:15:17,873
- No? s You don't remember
coming over here last year
405
00:15:18,004 --> 00:15:20,484
and saying, "Thorny, buy
yourself a new suit"?
406
00:15:20,615 --> 00:15:22,922
- For goodness' sake,
that was last year.
407
00:15:23,052 --> 00:15:25,098
- Well, I'm certainly
glad I didn't buy it just
408
00:15:25,228 --> 00:15:26,882
to wear it to your old party.
409
00:15:27,013 --> 00:15:31,191
- Well, Thorny, you're upset,
and that's very understandable.
410
00:15:31,321 --> 00:15:32,627
And I'm sorry.
- Sure, sure.
411
00:15:32,757 --> 00:15:33,628
It's nothing to you.
412
00:15:33,758 --> 00:15:34,890
You go out all the time.
413
00:15:35,021 --> 00:15:36,065
You're popular.
414
00:15:36,196 --> 00:15:39,155
Dull, but popular.
415
00:15:39,286 --> 00:15:42,289
- Thorny, I know you've
got your heart set on this,
416
00:15:42,419 --> 00:15:46,684
but as I say, I'm sorry that
the party's been postponed.
417
00:15:46,815 --> 00:15:49,035
There's nothing we
can do about it.
418
00:15:49,165 --> 00:15:51,951
- Well, a fine Saturday
night I'm gonna have.
419
00:15:52,081 --> 00:15:53,474
- You'll find something to do.
420
00:15:53,604 --> 00:15:55,563
- No, I won't.
421
00:15:55,693 --> 00:15:57,957
Television set's broken,
and Catherine's already
422
00:15:58,087 --> 00:15:59,567
scrubbed the kitchen floor.
423
00:15:59,697 --> 00:16:02,657
[music playing]
424
00:16:03,745 --> 00:16:05,399
- Harriet, I just feel awful.
425
00:16:05,529 --> 00:16:07,749
He'd try to kid
around about it, but I
426
00:16:07,879 --> 00:16:10,056
knew how disappointed he was.
427
00:16:10,186 --> 00:16:12,362
- Oh, that's too bad.
428
00:16:12,493 --> 00:16:14,364
- He's just like a big kid.
429
00:16:14,495 --> 00:16:18,978
I think he'd rather come to
one of our parties than eat.
430
00:16:19,108 --> 00:16:22,894
Well, maybe not that,
but you know what I mean.
431
00:16:23,025 --> 00:16:25,941
- Well, gosh, I hate
to hurt his feelings.
432
00:16:26,072 --> 00:16:28,509
- Harriet, why don't we
call up Carolyn and tell her
433
00:16:28,639 --> 00:16:30,293
we can't go, huh?
434
00:16:30,424 --> 00:16:33,122
And have Thorny and Catherine
over to our house here Saturday
435
00:16:33,253 --> 00:16:34,123
night?
436
00:16:34,254 --> 00:16:35,298
- I think you're right.
437
00:16:35,429 --> 00:16:37,431
I'll call her.
438
00:16:37,561 --> 00:16:39,085
What is it, 62 or 72?
439
00:16:39,215 --> 00:16:40,173
- 62.
440
00:16:50,705 --> 00:16:52,054
- Hello, Carolyn?
441
00:16:52,185 --> 00:16:54,665
This is Harriet.
442
00:16:54,796 --> 00:16:57,320
Say, I hate to do this, but
something very embarrassing
443
00:16:57,451 --> 00:17:00,454
has come up, and I wondered
if it'd be OK with you
444
00:17:00,584 --> 00:17:03,022
if Ozzie and I didn't come
to your party Saturday night?
445
00:17:06,286 --> 00:17:07,722
Well, thanks a lot.
446
00:17:07,852 --> 00:17:11,291
I certainly appreciate your
being so understanding.
447
00:17:11,421 --> 00:17:12,335
Well, thanks again.
448
00:17:12,466 --> 00:17:13,423
Goodbye, Carolyn.
449
00:17:15,991 --> 00:17:18,863
Well, I hate to miss the
party, but I'd rather
450
00:17:18,994 --> 00:17:20,865
do that than hurt
Thorny's feelings.
451
00:17:20,996 --> 00:17:24,434
[music playing]
452
00:17:30,788 --> 00:17:32,051
- Oh, hi, Oz.
453
00:17:32,181 --> 00:17:33,835
- Well, I see you're
feeling better.
454
00:17:33,965 --> 00:17:34,836
- Oh, sure.
455
00:17:34,966 --> 00:17:36,620
Sure.
456
00:17:36,751 --> 00:17:38,187
- Thorny, old pal, I came over
to talk to you about Saturday
457
00:17:38,318 --> 00:17:39,841
night.
- Oh, Oz, forget about it.
458
00:17:39,971 --> 00:17:41,364
- No, no, no, no,
no, wait a minute.
459
00:17:41,495 --> 00:17:43,627
The plans have been
rearranged a little,
460
00:17:43,758 --> 00:17:46,065
so you and Catherine are
gonna have dinner with Harriet
461
00:17:46,195 --> 00:17:48,371
and me at our house
Saturday night.
462
00:17:48,502 --> 00:17:49,372
- We are?
463
00:17:49,503 --> 00:17:50,895
- Yes, sirree.
464
00:17:51,026 --> 00:17:52,506
Be over about 7 o'clock,
and we'll get the jug out
465
00:17:52,636 --> 00:17:55,161
of the vault.
466
00:17:55,291 --> 00:17:58,338
- Terribly sorry,
but we can't come.
467
00:17:58,468 --> 00:17:59,730
- You're kidding.
468
00:17:59,861 --> 00:18:02,342
- No, Catherine and
I've made other plans.
469
00:18:02,472 --> 00:18:04,083
- Oh, gee.
470
00:18:04,213 --> 00:18:06,215
- Oh, say, by the way, I've
worked up a new impersonation.
471
00:18:06,346 --> 00:18:08,478
Eisenhower playing golf
with Margaret Truman.
472
00:18:11,090 --> 00:18:13,179
- You sure you can't
make it Saturday night?
473
00:18:13,309 --> 00:18:14,876
- No, Oz, I'm terribly sorry.
474
00:18:15,006 --> 00:18:17,008
Oh, if you're planning on
giving any other parties,
475
00:18:17,139 --> 00:18:18,967
you'd better let us know
pretty far in advance.
476
00:18:19,098 --> 00:18:20,708
With this new
Eisenhower bit, I expect
477
00:18:20,838 --> 00:18:22,710
to be pretty well
booked up this season.
478
00:18:22,840 --> 00:18:26,322
[music playing]
479
00:18:27,889 --> 00:18:29,325
- How about that Thornberry?
480
00:18:29,456 --> 00:18:31,675
Accepting another invitation.
481
00:18:31,806 --> 00:18:34,113
- Well, you ought to be happy
that he's going somewhere.
482
00:18:34,243 --> 00:18:35,418
- Say, wait a minute.
483
00:18:35,549 --> 00:18:38,465
We could call up Carolyn
again and tell her
484
00:18:38,595 --> 00:18:39,509
we're able to come now.
485
00:18:39,640 --> 00:18:40,510
Couldn't you?
486
00:18:40,641 --> 00:18:43,209
- Yes, I suppose you could.
487
00:18:43,339 --> 00:18:45,211
- Anyway, Harriet, you
made the date with her
488
00:18:45,341 --> 00:18:47,822
in the first place, and
then you broke the date.
489
00:18:47,952 --> 00:18:50,738
So it's only logical that you
should call her up and make it
490
00:18:50,868 --> 00:18:52,174
again.
491
00:18:52,305 --> 00:18:53,523
- Yes, dear, but if I
called her up again,
492
00:18:53,654 --> 00:18:55,177
she'd think I was crazy.
493
00:18:55,308 --> 00:18:57,527
- It just doesn't
seem right, Harriet.
494
00:18:57,658 --> 00:19:00,574
I mean, come on, you're
so diplomatic about things
495
00:19:00,704 --> 00:19:01,618
like this.
496
00:19:01,749 --> 00:19:03,229
You do them so well.
497
00:19:03,359 --> 00:19:05,970
- OK, if you want to be a
coward, give me the phone.
498
00:19:06,101 --> 00:19:09,496
[music playing]
499
00:19:16,329 --> 00:19:17,330
Hello, Carolyn?
500
00:19:17,460 --> 00:19:18,983
This is Harriet.
501
00:19:19,114 --> 00:19:19,984
Just a minute.
502
00:19:20,115 --> 00:19:22,117
Ozzie wants to talk to you.
503
00:19:22,248 --> 00:19:23,205
- Harriet.
504
00:19:26,774 --> 00:19:29,777
Hello, Carolyn.
505
00:19:29,907 --> 00:19:31,387
Uh-huh.
506
00:19:31,518 --> 00:19:34,085
How are you?
507
00:19:34,216 --> 00:19:36,131
Yeah?
508
00:19:36,262 --> 00:19:38,307
Uh-huh.
509
00:19:38,438 --> 00:19:41,049
Uh-huh.
510
00:19:41,180 --> 00:19:42,355
Uh-huh.
511
00:19:42,485 --> 00:19:45,140
But-- Uh-huh.
512
00:19:47,795 --> 00:19:49,188
I just asked how she was.
513
00:19:49,318 --> 00:19:52,800
I didn't want a detailed
account of her operation.
514
00:19:52,930 --> 00:19:53,801
Uh-huh.
515
00:19:53,931 --> 00:19:57,196
Well, Carolyn.
516
00:19:57,326 --> 00:19:58,893
Carolyn?
517
00:19:59,023 --> 00:20:00,634
You can tell me all about it
when Harriet and I come over
518
00:20:00,764 --> 00:20:03,202
for dinner Saturday night.
519
00:20:03,332 --> 00:20:06,292
Yeah, we changed our minds,
if that's all right with you.
520
00:20:08,859 --> 00:20:11,384
Oh.
521
00:20:11,514 --> 00:20:13,473
Oh.
522
00:20:13,603 --> 00:20:14,952
Oh, I see.
523
00:20:15,083 --> 00:20:16,171
Oh, sure.
524
00:20:16,302 --> 00:20:20,131
Oh, well that's
very understandable.
525
00:20:20,262 --> 00:20:21,481
OK.
526
00:20:21,611 --> 00:20:22,612
Bye.
527
00:20:25,920 --> 00:20:27,878
- Struck out, huh?
528
00:20:28,009 --> 00:20:30,968
- They invited somebody
else to fill in for us.
529
00:20:31,099 --> 00:20:33,667
Guess who?
530
00:20:33,797 --> 00:20:36,017
- Not your bosom pal,
our next-door neighbor?
531
00:20:36,147 --> 00:20:37,366
- Who else?
532
00:20:37,497 --> 00:20:40,195
Of all the ungrateful people.
533
00:20:40,326 --> 00:20:42,458
- Well, don't be
upset about this.
534
00:20:42,589 --> 00:20:46,027
- And what'll we
do Saturday night?
535
00:20:46,157 --> 00:20:48,334
- Well, I know a lot
of things I can do.
536
00:20:48,464 --> 00:20:50,074
I'll scrub the kitchen floor.
537
00:20:50,205 --> 00:20:53,426
[music playing]
538
00:20:53,556 --> 00:20:54,862
[doorbell rings]
539
00:20:54,992 --> 00:20:57,256
[phone rings]
540
00:20:57,386 --> 00:20:58,996
Ozzie?
- Yeah?
541
00:20:59,127 --> 00:21:00,041
- You get the front door.
542
00:21:00,171 --> 00:21:01,434
I'll get the phone.
543
00:21:01,564 --> 00:21:02,522
- OK.
544
00:21:05,438 --> 00:21:06,830
- Hi, Oz.
545
00:21:06,961 --> 00:21:10,007
Just dropped in to pay
back the dollar I owe you.
546
00:21:10,138 --> 00:21:12,488
- You don't owe me any
dollar, and you know it.
547
00:21:12,619 --> 00:21:13,489
- Oh?
548
00:21:13,620 --> 00:21:14,882
Well, here.
549
00:21:15,012 --> 00:21:16,753
Take it anyway, Oz, I
want you to have it.
550
00:21:16,884 --> 00:21:19,060
- Trying to buy
back my friendship?
551
00:21:19,190 --> 00:21:20,453
- For a dollar?
552
00:21:20,583 --> 00:21:22,063
Oz, all the money in
the world wouldn't pay
553
00:21:22,193 --> 00:21:24,152
for the feeling I have for you.
554
00:21:24,283 --> 00:21:26,328
- Just how do you mean that?
555
00:21:26,459 --> 00:21:28,025
- How else could I mean it?
556
00:21:28,156 --> 00:21:31,072
Oz, old pal, little buddy, I
want to tell you something.
557
00:21:31,202 --> 00:21:33,117
I'm a heel.
558
00:21:33,248 --> 00:21:35,468
- I must say I agree with you.
559
00:21:35,598 --> 00:21:37,992
You dropped our date to
go to Carolyn's party
560
00:21:38,122 --> 00:21:39,950
to invite you and Catherine
over here to dinner,
561
00:21:40,081 --> 00:21:41,691
and what do you do?
562
00:21:41,822 --> 00:21:44,738
You wrangle an invitation to
take our place at the party,
563
00:21:44,868 --> 00:21:47,610
and leave us with nothing
to do for Saturday night.
564
00:21:47,741 --> 00:21:49,830
- Oz, that's exactly
why I'm here.
565
00:21:49,960 --> 00:21:51,875
I got to thinking how nice
you were to invite us,
566
00:21:52,006 --> 00:21:54,095
and, well, I just couldn't
go to Carolyn's party.
567
00:21:54,225 --> 00:21:55,531
So I called her a
little while ago,
568
00:21:55,662 --> 00:21:57,098
and I said,
"Carolyn, now, I know
569
00:21:57,228 --> 00:21:59,100
how much you need my
impersonation of Eisenhower
570
00:21:59,230 --> 00:22:01,145
and Margaret Truman to
make your party a success,
571
00:22:01,276 --> 00:22:03,713
but, well, I just can't bear
to leave my old pal and buddy
572
00:22:03,844 --> 00:22:05,019
Ozzie alone on Saturday night.
573
00:22:05,149 --> 00:22:06,237
You just gotta count me out.
574
00:22:06,368 --> 00:22:09,719
His friendship means
too much to me."
575
00:22:09,850 --> 00:22:12,287
- Thorny, I mean, you shouldn't
have done a thing like that.
576
00:22:12,418 --> 00:22:13,288
- No, no.
577
00:22:13,419 --> 00:22:14,985
That's all right, Oz.
578
00:22:15,116 --> 00:22:16,857
She'll probably never speak
to me again, but that's OK.
579
00:22:16,987 --> 00:22:18,467
- Well, at least you
won't have to hear
580
00:22:18,598 --> 00:22:19,947
her tell about her operation.
581
00:22:22,819 --> 00:22:24,125
- Oz, that's why I love you.
582
00:22:24,255 --> 00:22:26,301
You have such a
wonderful sense of humor.
583
00:22:26,432 --> 00:22:28,782
- Did I tell you about the
cat that walked into the bar--
584
00:22:28,912 --> 00:22:29,957
- Oz, you'll kill me, don't.
585
00:22:30,087 --> 00:22:33,090
Save it for Saturday night.
586
00:22:33,221 --> 00:22:35,266
Oh, by the way, what time
do you want us to come over?
587
00:22:35,397 --> 00:22:36,703
- Oh, about 7 o'clock.
588
00:22:36,833 --> 00:22:38,182
- Oz, I'll be here
right on the dot.
589
00:22:38,313 --> 00:22:40,141
- OK, boy.
590
00:22:40,271 --> 00:22:42,709
- By the way, Oz, if you don't
mind, I'll take my buck back.
591
00:22:45,973 --> 00:22:48,018
- Did Thorny go?
592
00:22:48,149 --> 00:22:50,107
- Yeah, he just went back home.
593
00:22:50,238 --> 00:22:51,718
- Are you two friends again?
594
00:22:51,848 --> 00:22:53,415
- Oh, sure.
595
00:22:53,546 --> 00:22:56,287
I mean, how can you possibly
stay mad at a guy like that?
596
00:22:56,418 --> 00:22:58,289
You know what he
just did, Harriet?
597
00:22:58,420 --> 00:23:00,944
He felt so sorry for us
being alone on Saturday
598
00:23:01,075 --> 00:23:02,772
night that he called
up Carolyn and told her
599
00:23:02,903 --> 00:23:04,470
he couldn't come to her party.
600
00:23:04,600 --> 00:23:07,037
- You mean he finagled an
invitation to come here again?
601
00:23:07,168 --> 00:23:08,474
- Finagled?
602
00:23:08,604 --> 00:23:10,084
Harriet, after what
he's done, how can you
603
00:23:10,214 --> 00:23:11,999
possibly use a word like that?
604
00:23:12,129 --> 00:23:14,436
- Because I know
something you don't know.
605
00:23:14,567 --> 00:23:16,046
- Such as what?
606
00:23:16,177 --> 00:23:18,092
- That was Carolyn Calhoun
on the telephone just now,
607
00:23:18,222 --> 00:23:20,964
and she said her doctor made her
give up her party on Saturday.
608
00:23:21,095 --> 00:23:24,881
It's too soon after
operation to exert herself.
609
00:23:25,012 --> 00:23:27,406
- You mean Thorny knew that
when he came over here?
610
00:23:27,536 --> 00:23:28,972
- He sure did.
611
00:23:29,103 --> 00:23:30,670
- Well, how about that?
612
00:23:30,800 --> 00:23:33,107
And he finagled an
invitation out of me.
613
00:23:33,237 --> 00:23:36,197
- How can you use
a word like that?
614
00:23:36,327 --> 00:23:38,765
- Because now I
know what you know.
615
00:23:38,895 --> 00:23:40,462
Oh.
616
00:23:40,593 --> 00:23:41,594
You know what I'm gonna do?
617
00:23:41,724 --> 00:23:43,030
I'm gonna call him up.
618
00:23:43,160 --> 00:23:44,684
I'm gonna tell him never
to come over here again.
619
00:23:44,814 --> 00:23:46,860
- Oh, now, just a second.
620
00:23:46,990 --> 00:23:48,731
When we first started
planning our party,
621
00:23:48,862 --> 00:23:50,037
you wanted Thorny to come.
622
00:23:50,167 --> 00:23:51,255
- Well, I know--
623
00:23:51,386 --> 00:23:52,561
- And when Carolyn
invited us, you
624
00:23:52,692 --> 00:23:54,650
felt so bad about it
that we canceled it,
625
00:23:54,781 --> 00:23:56,173
so you could have Thorny over.
626
00:23:56,304 --> 00:23:57,610
- Well, yes--
627
00:23:57,740 --> 00:23:59,350
- And now that Carolyn
doesn't need our dishes,
628
00:23:59,481 --> 00:24:02,092
I'm gonna go right ahead with
our party the way we planned.
629
00:24:02,223 --> 00:24:03,833
- All right, Harriet,
but I absolutely
630
00:24:03,964 --> 00:24:05,487
will not invite Thorny.
631
00:24:05,618 --> 00:24:07,663
He's not going to
get away with this.
632
00:24:07,794 --> 00:24:10,318
I'll get even with him if
it's the last thing I do.
633
00:24:10,449 --> 00:24:12,799
- But you've already
invited Thorny.
634
00:24:12,929 --> 00:24:15,192
After all, he is a
lot of fun at a party.
635
00:24:15,323 --> 00:24:16,367
- Fun?
636
00:24:16,498 --> 00:24:19,719
Do you call those
corny imperson--
637
00:24:19,849 --> 00:24:21,547
Now, wait a second.
638
00:24:21,677 --> 00:24:22,939
Let's invite him.
639
00:24:23,070 --> 00:24:24,288
I know how to get even with him.
640
00:24:24,419 --> 00:24:26,769
I'll take the wind
out of his sails.
641
00:24:26,900 --> 00:24:29,206
- Wow.
642
00:24:29,337 --> 00:24:32,079
- Harriet, if I can give an
impersonation of President
643
00:24:32,209 --> 00:24:34,211
Eisenhower playing
golf, do you think
644
00:24:34,342 --> 00:24:36,475
you could be Margaret Truman?
645
00:24:36,605 --> 00:24:39,913
[music playing]
646
00:24:54,318 --> 00:24:56,843
It sure was a swell
party tonight.
647
00:24:56,973 --> 00:24:58,235
- Thank you, dear.
648
00:24:58,366 --> 00:25:00,324
Everybody seemed to
have a real good time.
649
00:25:00,455 --> 00:25:01,587
- Yeah.
650
00:25:01,717 --> 00:25:03,371
Did you see the look
on Thorny's face
651
00:25:03,502 --> 00:25:07,418
when I swiped his impersonation?
652
00:25:07,549 --> 00:25:09,682
- You did it very well.
653
00:25:09,812 --> 00:25:11,074
- After that, he
didn't know what
654
00:25:11,205 --> 00:25:13,120
to do to attract attention.
655
00:25:13,250 --> 00:25:15,862
I wouldn't let him do any card
tricks, to tell any stories,
656
00:25:15,992 --> 00:25:19,735
or break any eggs
in any handbag.
657
00:25:19,866 --> 00:25:22,303
Well, say, by the
way, Harriet, do
658
00:25:22,433 --> 00:25:25,045
you know there's a big stain
on the dining room rug?
659
00:25:25,175 --> 00:25:26,742
How did that get there?
660
00:25:26,873 --> 00:25:29,092
- Well, that's what where
Thorny dropped the punch bowl.
661
00:25:29,223 --> 00:25:32,705
[music playing]
662
00:25:46,283 --> 00:25:48,459
Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
663
00:25:48,590 --> 00:25:50,418
starring the entire
Nelson family--
664
00:25:50,549 --> 00:25:52,899
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
665
00:25:53,029 --> 00:25:55,379
will be brought to
you by Antizyme,
666
00:25:55,510 --> 00:25:59,253
the new toothpaste that gives
you all-day immunity to tooth
667
00:25:59,383 --> 00:26:00,254
decay acids.
668
00:26:00,384 --> 00:26:02,735
[music playing]
669
00:26:03,779 --> 00:26:04,650
- Well, good night, folks.
670
00:26:04,780 --> 00:26:05,999
We'll see you again next week.
671
00:26:06,129 --> 00:26:08,392
- Good night, and
remember, always look
672
00:26:08,523 --> 00:26:10,743
to Hotpoint for
the finest first.
673
00:26:10,873 --> 00:26:11,787
- Yes, sir.
674
00:26:11,918 --> 00:26:13,528
That's what I always say, boy.
675
00:26:13,659 --> 00:26:15,356
- What do you always
say, little man?
676
00:26:15,486 --> 00:26:18,794
- Always look to Hotpoint
for the finest first.
677
00:26:18,925 --> 00:26:22,145
[music playing]
678
00:26:25,627 --> 00:26:29,109
- The part of Carolyn Calhoun
was played by Jorja Curtright.
679
00:26:29,239 --> 00:26:30,284
This is Verne Smith speaking.
680
00:26:30,414 --> 00:26:33,504
[music playing]
681
00:26:36,812 --> 00:26:38,814
Don't forget that a
completely different episode
682
00:26:38,945 --> 00:26:40,599
of "The Adventures
of Ozzie and Harriet"
683
00:26:40,729 --> 00:26:43,036
is heard every Friday
night on radio.
684
00:26:43,166 --> 00:26:45,821
Consult your newspaper for
time and radio station.
685
00:26:45,952 --> 00:26:49,303
[music playing]
49838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.