Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,394 --> 00:00:05,614
- Hello, everybody,
I'm Harriet Nelson.
2
00:00:05,744 --> 00:00:08,704
And I'd like to talk to you
as one parent to another.
3
00:00:08,834 --> 00:00:10,706
I hope your children
are brushing their teeth
4
00:00:10,836 --> 00:00:13,100
with the same toothpaste
that our boys use:
5
00:00:13,230 --> 00:00:15,841
Listerine Antizyme toothpaste.
6
00:00:15,972 --> 00:00:18,453
Ask your dentist about it.
7
00:00:18,583 --> 00:00:21,717
[music playing]
8
00:00:26,678 --> 00:00:32,249
- Listerine-- the most widely
used antiseptic in the world--
9
00:00:32,380 --> 00:00:37,080
and Antizyme, the first
all-day anti-enzyme toothpaste
10
00:00:37,211 --> 00:00:39,474
presents "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
11
00:00:39,604 --> 00:00:43,086
starring the entire
Nelson family.
12
00:00:43,217 --> 00:00:45,958
Here is Ozzie, who plays
the part of Ozzie Nelson.
13
00:00:46,089 --> 00:00:50,093
And of course his lovely wife,
Harriet as Harriet Nelson.
14
00:00:50,224 --> 00:00:53,662
The older of the Nelson boys,
David, appears as David Nelson.
15
00:00:53,792 --> 00:00:56,534
And his younger brother,
the irrepressible Ricky,
16
00:00:56,665 --> 00:00:58,928
played by Ricky Nelson.
17
00:00:59,059 --> 00:01:00,712
The Nelson's next
door neighbor, Thorny,
18
00:01:00,843 --> 00:01:02,584
is played by Don DeFore.
19
00:01:24,475 --> 00:01:26,216
- Oh!
20
00:01:26,347 --> 00:01:28,131
What's the matter, you
forget your old friends?
21
00:01:28,262 --> 00:01:29,176
- I'm sorry.
22
00:01:29,306 --> 00:01:30,699
I was a little preoccupied here.
23
00:01:30,829 --> 00:01:32,004
- Well, you were avoiding me.
24
00:01:32,135 --> 00:01:34,485
I thought you might
owe me some money.
25
00:01:34,616 --> 00:01:37,445
- Thorny, I'll pay you that
other 25 as soon as I get it.
26
00:01:37,575 --> 00:01:40,665
- Aha, then you
were avoiding me!
27
00:01:40,796 --> 00:01:43,103
- Why should I avoid
you for a measly $0.25?
28
00:01:43,233 --> 00:01:44,452
[laughter]
29
00:01:44,582 --> 00:01:46,062
- $0.25?
Is that all you owe me?
30
00:01:46,193 --> 00:01:47,107
- Well, sure.
31
00:01:47,237 --> 00:01:48,499
How much did you think it was?
32
00:01:48,630 --> 00:01:49,979
- I didn't think
it was anything.
33
00:01:50,110 --> 00:01:50,980
[laughter]
34
00:01:51,111 --> 00:01:53,374
- Oh, a fine thing.
35
00:01:53,504 --> 00:01:55,941
How about you and I going
out on the town tonight?
36
00:01:56,072 --> 00:01:57,291
- What do you mean?
37
00:01:57,421 --> 00:01:58,509
- Well, as long as
you owe me that $0.25,
38
00:01:58,640 --> 00:02:00,250
I might as well spend it.
39
00:02:00,381 --> 00:02:02,600
I can't stand to let all our
money burn a hole in my pocket.
40
00:02:02,731 --> 00:02:04,820
Let's go to a movie, or
maybe we can go bowling?
41
00:02:04,950 --> 00:02:06,169
What do you say?
There's nothing else to do.
42
00:02:06,300 --> 00:02:08,432
- Well, if you're not
kidding, Thorny, I
43
00:02:08,563 --> 00:02:11,131
would like to do it some other
night, but I can't tonight.
44
00:02:11,261 --> 00:02:12,480
- What's the matter?
45
00:02:12,610 --> 00:02:14,221
Won't Harriet let
you out of the house?
46
00:02:14,351 --> 00:02:16,223
- Sure, it's not a question
of Harriet not letting me out
47
00:02:16,353 --> 00:02:19,051
of the house, but tonight looks
like one of my busy nights.
48
00:02:19,182 --> 00:02:20,052
- Yeah?
49
00:02:20,183 --> 00:02:21,837
How so?
50
00:02:21,967 --> 00:02:24,622
- Well, for one thing, David has
a composition in English to do,
51
00:02:24,753 --> 00:02:29,061
and he usually looks forward
to my making a few suggestions.
52
00:02:29,192 --> 00:02:31,238
- Well, I'm sure he could
get along without your sage
53
00:02:31,368 --> 00:02:32,935
observations for one night.
54
00:02:33,065 --> 00:02:35,416
- Well, then there's Ricky, too.
55
00:02:35,546 --> 00:02:37,809
- Well, sure he could probably
give David some suggestions
56
00:02:37,940 --> 00:02:38,984
that would be just as good.
57
00:02:39,115 --> 00:02:40,725
- No, no.
58
00:02:40,856 --> 00:02:42,771
What I mean is Ricky needs a
little help on his mathematics.
59
00:02:42,901 --> 00:02:44,990
He's kind of shaky
on his algebra.
60
00:02:45,121 --> 00:02:46,775
- What about Harriet?
61
00:02:46,905 --> 00:02:49,952
- Well, she's kind of shaky on
her addition and subtraction.
62
00:02:50,082 --> 00:02:51,649
[laughter]
63
00:02:51,780 --> 00:02:53,912
- I'll bet she could
give Ricky a hand.
64
00:02:54,043 --> 00:02:55,653
- No, no, Thorny.
65
00:02:55,784 --> 00:02:57,568
Tonight is her night to balance
the checkbook with the bank
66
00:02:57,699 --> 00:02:59,309
statements.
67
00:02:59,440 --> 00:03:00,571
I'm awfully sorry.
68
00:03:00,702 --> 00:03:02,094
I'd love to go out
with you, Thorny,
69
00:03:02,225 --> 00:03:04,184
but they're sort
of counting on me.
70
00:03:04,314 --> 00:03:05,924
So I better stay home.
71
00:03:06,055 --> 00:03:07,665
- OK, OK, Oz.
72
00:03:07,796 --> 00:03:09,754
You're the kind of a guy who
thinks his wife and family are
73
00:03:09,885 --> 00:03:11,408
more important than
going out and having
74
00:03:11,539 --> 00:03:14,629
a great time with his
old pal and buddy, OK.
75
00:03:14,759 --> 00:03:16,370
- Thorny, you know I
wouldn't let you down
76
00:03:16,500 --> 00:03:18,894
unless this was something
really important.
77
00:03:19,024 --> 00:03:21,201
After all, you're like
one of the family to us.
78
00:03:21,331 --> 00:03:22,854
You know that.
- Well, I do.
79
00:03:22,985 --> 00:03:24,029
Oz.
I do.
80
00:03:24,160 --> 00:03:26,641
[car honk]
81
00:03:26,771 --> 00:03:28,382
- Oh, here comes our bus.
82
00:03:28,512 --> 00:03:31,776
- Oh, so it is.
83
00:03:31,907 --> 00:03:33,387
Oz, would you take my arm here?
84
00:03:33,517 --> 00:03:34,866
- What are you doing?
- Never mind.
85
00:03:34,997 --> 00:03:35,867
Just hold it.
86
00:03:35,998 --> 00:03:37,695
- What's the big idea?
87
00:03:37,826 --> 00:03:39,393
- Well, if you're going to be
helping the rest of the family
88
00:03:39,523 --> 00:03:41,569
tonight, Oz, the least you can
do is to help me on the bus.
89
00:03:41,699 --> 00:03:44,615
[laughter]
90
00:03:49,403 --> 00:03:50,491
- Hi, Harriet,
91
00:03:50,621 --> 00:03:52,014
- Well, hello, Helen.
Come on in.
92
00:03:52,144 --> 00:03:53,842
- Just on my way home
from the hairdresser's
93
00:03:53,972 --> 00:03:55,147
and I thought I'd stop by.
94
00:03:55,278 --> 00:03:56,714
- Oh, and your hair
looks lovely, too.
95
00:03:56,845 --> 00:03:57,933
- Thank you.
96
00:03:58,063 --> 00:03:59,674
I struggled with
it myself all week
97
00:03:59,804 --> 00:04:01,545
and finally decided to give
in and go to the hairdresser.
98
00:04:01,676 --> 00:04:02,894
- Well, come on in and sit down.
99
00:04:03,025 --> 00:04:04,635
You must be tired
after that ordeal.
100
00:04:04,766 --> 00:04:05,897
- Not especially.
101
00:04:06,028 --> 00:04:07,203
In fact, I've just
been sitting down
102
00:04:07,334 --> 00:04:09,510
and relaxing all afternoon.
103
00:04:09,640 --> 00:04:10,772
Oh, that fire looks good.
104
00:04:10,902 --> 00:04:11,947
- Doesn't it, though?
105
00:04:12,077 --> 00:04:13,688
I just love a fire
on a cold day.
106
00:04:13,818 --> 00:04:18,649
- So do I. You know, the longer
I sat in that beauty parlor,
107
00:04:18,780 --> 00:04:21,957
the more I got to feeling sorry
for that poor husband of mine.
108
00:04:22,087 --> 00:04:23,872
- I don't get the connection.
What's the matter with him?
109
00:04:24,002 --> 00:04:25,221
- Oh nothing's wrong.
110
00:04:25,352 --> 00:04:26,962
I just couldn't stop
thinking about him.
111
00:04:27,092 --> 00:04:29,921
There I was getting my hair
done, nails manicured--
112
00:04:30,052 --> 00:04:31,706
Somebody brought me
a sandwich and coffee
113
00:04:31,836 --> 00:04:34,143
and practically
fed me my lunch--
114
00:04:34,274 --> 00:04:37,407
And I suddenly realized what
a glorious life we women lead.
115
00:04:37,538 --> 00:04:39,017
- Oh, you better be careful.
116
00:04:39,148 --> 00:04:40,715
That kind of talk can get
us into a lot of trouble.
117
00:04:40,845 --> 00:04:42,586
[laughter]
118
00:04:42,717 --> 00:04:43,892
- I really mean it.
119
00:04:44,022 --> 00:04:45,720
I just couldn't stop
thinking about it.
120
00:04:45,850 --> 00:04:47,548
The poor guy comes
home from work tired,
121
00:04:47,678 --> 00:04:49,158
and before he even
gets in the door,
122
00:04:49,289 --> 00:04:51,639
I start boring him
with all my troubles.
123
00:04:51,769 --> 00:04:53,162
- What kind of troubles?
124
00:04:53,293 --> 00:04:55,991
- Oh, big important
things, like the difficulty
125
00:04:56,121 --> 00:04:57,514
I had picking out
a head of lettuce
126
00:04:57,645 --> 00:05:00,256
at the market, or the
magazine salesman that
127
00:05:00,387 --> 00:05:03,738
sold me a subscription
that's good until 1961.
128
00:05:03,868 --> 00:05:05,870
I'm telling you, Harriet,
that poor husband of mine
129
00:05:06,001 --> 00:05:08,743
never gets a minute's rest.
130
00:05:08,873 --> 00:05:10,266
How about Ozzie?
131
00:05:10,397 --> 00:05:12,921
- Oh, he seems happy to
just stay home and relax.
132
00:05:13,051 --> 00:05:13,965
- Well, that's good.
133
00:05:14,096 --> 00:05:15,663
What does he do to relax?
134
00:05:15,793 --> 00:05:18,100
- Well, usually helps the
boys with their homework.
135
00:05:18,230 --> 00:05:19,580
Now he's going to help me
straighten out my checkbook,
136
00:05:19,710 --> 00:05:21,016
as usual.
137
00:05:21,146 --> 00:05:22,539
- Oh, well, if there's
one way to relax it's
138
00:05:22,670 --> 00:05:25,673
by trying to straighten
out the family checkbook.
139
00:05:25,803 --> 00:05:29,241
- Well, he seems to like it,
staying home, helping out.
140
00:05:29,372 --> 00:05:31,287
- That's what Hilda
Granite thought.
141
00:05:31,418 --> 00:05:33,028
- What do you mean?
142
00:05:33,158 --> 00:05:35,552
- Well, she insisted her husband
Harry stay home every night.
143
00:05:35,683 --> 00:05:38,468
And he did, for
eight long years.
144
00:05:38,599 --> 00:05:40,688
Then one night some girl
came to the door selling
145
00:05:40,818 --> 00:05:43,255
some new kind of
suspenders, and, well,
146
00:05:43,386 --> 00:05:44,779
Harry hasn't been home since.
147
00:05:44,909 --> 00:05:46,041
[laughter]
148
00:05:46,171 --> 00:05:47,521
- Well, Ozzie
always wears a belt.
149
00:05:47,651 --> 00:05:49,392
[laughter]
150
00:05:49,523 --> 00:05:51,612
- I hardly think
it's that serious.
151
00:05:51,742 --> 00:05:53,831
I just think the poor
husbands deserve a break.
152
00:05:53,962 --> 00:05:55,790
I think every man likes
to get out of the house
153
00:05:55,920 --> 00:05:57,748
once in a while, get
away from it all.
154
00:05:57,879 --> 00:05:59,271
Does him good.
155
00:05:59,402 --> 00:06:00,969
- You may be right.
156
00:06:01,099 --> 00:06:03,841
- I even bought my husband a
box of his favorite cigars.
157
00:06:03,972 --> 00:06:06,104
El Corrupto, I think.
158
00:06:06,235 --> 00:06:07,454
- They sound pretty strong.
159
00:06:07,584 --> 00:06:08,933
- Well, that's the idea.
160
00:06:09,064 --> 00:06:11,240
No matter how I feel
about it before, just let
161
00:06:11,371 --> 00:06:12,763
him start puffing
on one of those
162
00:06:12,894 --> 00:06:14,722
and I'm glad to get
him out of the house.
163
00:06:14,852 --> 00:06:17,594
[laughter]
164
00:06:17,725 --> 00:06:18,769
I should be running along.
165
00:06:22,338 --> 00:06:23,600
- Is that you, Ozzie?
166
00:06:23,731 --> 00:06:25,428
- No, ma'am.
It's us.
167
00:06:25,559 --> 00:06:26,429
- Oh, hello, Dave.
168
00:06:26,560 --> 00:06:27,778
- Hi, Mom.
169
00:06:27,909 --> 00:06:29,084
- Glad you got home
before your father.
170
00:06:29,214 --> 00:06:30,085
- What's the trouble?
171
00:06:30,215 --> 00:06:31,695
- Well, nothing special.
172
00:06:31,826 --> 00:06:33,349
I just want to have a little
talk with you about him.
173
00:06:33,480 --> 00:06:35,046
- Heck, I like Pop.
174
00:06:35,177 --> 00:06:36,134
- Of course you do.
175
00:06:36,265 --> 00:06:37,135
We all do.
176
00:06:37,266 --> 00:06:38,789
That's just the point.
177
00:06:38,920 --> 00:06:40,791
I think maybe we've been a
little too demanding of him.
178
00:06:40,922 --> 00:06:42,576
- In what way, Mom?
179
00:06:42,706 --> 00:06:45,274
- Well, we're always asking him
to help us with our homework.
180
00:06:45,405 --> 00:06:47,494
- Golly, did he used
to do yours, too, Mom?
181
00:06:47,624 --> 00:06:48,669
- He still does.
182
00:06:48,799 --> 00:06:50,018
He always gives
me a helping hand
183
00:06:50,148 --> 00:06:51,411
with the bills
and the checkbook.
184
00:06:51,541 --> 00:06:52,934
- Well, he never seems to mind.
185
00:06:53,064 --> 00:06:54,239
- Golly, no.
186
00:06:54,370 --> 00:06:56,503
- That's because
he's so good natured.
187
00:06:56,633 --> 00:06:58,200
I'm sure there are
plenty of nights
188
00:06:58,330 --> 00:07:00,811
when he'd just like to relax
or maybe go down to a movie
189
00:07:00,942 --> 00:07:02,813
by himself.
190
00:07:02,944 --> 00:07:04,641
- Heck, if he
doesn't, I sure will.
191
00:07:04,772 --> 00:07:05,773
- Don't forget, little man.
192
00:07:05,903 --> 00:07:07,122
You have homework to do.
193
00:07:07,252 --> 00:07:08,819
- I've already forgotten.
194
00:07:08,950 --> 00:07:11,692
- Oh, let's just give your
father a little rest, shall we?
195
00:07:11,822 --> 00:07:12,736
- Sure.
196
00:07:12,867 --> 00:07:13,868
- You hear me, David?
197
00:07:13,998 --> 00:07:14,869
- Yes, ma'am.
198
00:07:14,999 --> 00:07:16,610
What do you want us to do?
199
00:07:16,740 --> 00:07:19,134
- Well, let's be especially
nice to him when he comes home.
200
00:07:19,264 --> 00:07:22,137
And why don't you boys try doing
your own homework for a change?
201
00:07:22,267 --> 00:07:24,095
- That's asking
an awful lot, boy.
202
00:07:24,226 --> 00:07:27,011
- Well, I'm going to balance
the checkbook all by myself.
203
00:07:27,142 --> 00:07:28,273
- You think that's fair to Pop?
204
00:07:28,404 --> 00:07:30,058
[laughter]
205
00:07:30,188 --> 00:07:32,713
- All right, never mind.
206
00:07:32,843 --> 00:07:33,801
Hi, dear!
207
00:07:33,931 --> 00:07:34,932
- Oh, hi.
208
00:07:35,063 --> 00:07:36,325
- Dinner's almost ready.
209
00:07:36,456 --> 00:07:37,544
- Oh, that's good.
210
00:07:37,674 --> 00:07:39,241
- Why don't you
sit down and relax?
211
00:07:39,371 --> 00:07:40,460
- Hi, Pop.
- Hi, Pop.
212
00:07:40,590 --> 00:07:42,026
- Hi, Dave.
- Let me take your coat.
213
00:07:42,157 --> 00:07:43,593
- Slippers are
over there, Ricky.
214
00:07:43,724 --> 00:07:47,162
Paper's on the chair, Dave.
215
00:07:47,292 --> 00:07:48,163
- Here's your paper, Pop.
216
00:07:48,293 --> 00:07:49,643
- Oh, thanks.
217
00:07:49,773 --> 00:07:51,819
Pretty good service I'm
getting here tonight.
218
00:07:51,949 --> 00:07:53,429
Slippers and everything, huh?
219
00:07:53,560 --> 00:07:55,083
- Why don't you sit
on the sofa, Pop?
220
00:07:55,213 --> 00:07:59,000
- Yeah, I guess that
would be more comfortable.
221
00:07:59,130 --> 00:08:03,874
Oh, quite an idea.
222
00:08:04,005 --> 00:08:05,006
Thanks a lot, Rick.
223
00:08:11,447 --> 00:08:12,448
- You comfortable now, Pop?
224
00:08:12,579 --> 00:08:14,668
- Yeah, very nice, Thank you.
225
00:08:14,798 --> 00:08:15,669
- You sure now?
226
00:08:15,799 --> 00:08:16,757
- Yes, sir.
227
00:08:20,587 --> 00:08:21,457
OK, fellas.
228
00:08:21,588 --> 00:08:22,458
How about it?
229
00:08:22,589 --> 00:08:24,068
- How about what?
230
00:08:24,199 --> 00:08:25,374
- Much money do you guys need?
231
00:08:25,505 --> 00:08:27,419
[laughter]
232
00:08:27,550 --> 00:08:29,291
Don't tell me there isn't
a financial interest
233
00:08:29,421 --> 00:08:30,335
involved here.
234
00:08:30,466 --> 00:08:31,641
- Oh, of course not, Pop.
235
00:08:31,772 --> 00:08:32,947
We don't want any money.
236
00:08:33,077 --> 00:08:34,383
Do we, Ricky?
237
00:08:34,514 --> 00:08:36,167
- Well, as a matter
of fact, I could use--
238
00:08:36,298 --> 00:08:37,560
- Ricky!
239
00:08:37,691 --> 00:08:39,823
- OK, I thought as
long as he offered it.
240
00:08:39,954 --> 00:08:41,738
- Dinner's ready
whenever you are, dear.
241
00:08:41,869 --> 00:08:42,739
- Oh, OK.
242
00:08:42,870 --> 00:08:43,740
Thanks, Harriet.
243
00:08:43,871 --> 00:08:45,133
- Stay right there, Pop.
244
00:08:45,263 --> 00:08:46,874
- Well, your mother said
dinner's ready, son.
245
00:08:47,004 --> 00:08:48,092
- Come on, David.
246
00:08:48,223 --> 00:08:49,354
- Whoa, whoa!
247
00:08:49,485 --> 00:08:50,791
Wait a minute,
what are you doing?
248
00:08:50,921 --> 00:08:52,793
- I guess we're not
strong enough anyway.
249
00:08:52,923 --> 00:08:54,055
- Strong enough for what?
250
00:08:54,185 --> 00:08:56,971
- To carry you into
the dining room.
251
00:08:57,101 --> 00:08:59,800
- I can make it myself, fellas.
252
00:08:59,930 --> 00:09:03,281
[music playing]
253
00:09:10,680 --> 00:09:11,899
That was a good dinner, Harriet.
254
00:09:12,029 --> 00:09:13,553
- Thank you, dear.
255
00:09:13,683 --> 00:09:15,903
- Well, I'd better get going
on my English composition.
256
00:09:16,033 --> 00:09:17,252
- Well, I'll be up
and help you with that
257
00:09:17,382 --> 00:09:18,949
in a little while, Dave.
- No thanks, Pop.
258
00:09:19,080 --> 00:09:20,777
I think I can do it.
- You sure now?
259
00:09:20,908 --> 00:09:22,083
I'll be glad to give you a hand.
260
00:09:22,213 --> 00:09:23,084
- No thanks, Pop.
261
00:09:23,214 --> 00:09:24,564
Thanks anyway.
262
00:09:24,694 --> 00:09:26,740
- You better start your
homework, too, Ricky.
263
00:09:26,870 --> 00:09:28,437
- Oh, golly, Mom.
264
00:09:28,568 --> 00:09:30,308
- Oh, that's the
algebra, isn't it, son?
265
00:09:30,439 --> 00:09:31,875
- Yes, sir.
266
00:09:32,006 --> 00:09:33,398
- Well, I'll give you a hand
on it in a little while.
267
00:09:33,529 --> 00:09:34,399
- Oh, that's OK, Pop.
268
00:09:34,530 --> 00:09:35,487
I understand it fine now.
269
00:09:35,618 --> 00:09:37,011
- Well, you sure?
270
00:09:37,141 --> 00:09:38,316
Because I have to help
your mother with her bank
271
00:09:38,447 --> 00:09:39,317
balance anyway.
272
00:09:39,448 --> 00:09:40,928
- Oh, that's OK, Pop.
273
00:09:41,058 --> 00:09:42,277
- Oh, I meant to tell you, dear.
274
00:09:42,407 --> 00:09:44,322
I think I can
handle that myself.
275
00:09:44,453 --> 00:09:45,541
I won't have to bother you.
276
00:09:45,672 --> 00:09:46,760
- Oh, it's no bother.
277
00:09:46,890 --> 00:09:48,326
I'm glad to help you with it.
278
00:09:48,457 --> 00:09:50,111
- Well, I have to learn
how sooner or later myself.
279
00:09:50,241 --> 00:09:52,113
Tonight might be a
good time to start.
280
00:09:52,243 --> 00:09:53,723
Look, I have an idea.
281
00:09:53,854 --> 00:09:55,377
Why don't you take the
evening off, all by yourself,
282
00:09:55,507 --> 00:09:57,161
just go to a movie or something?
283
00:09:57,292 --> 00:09:59,947
- Gee, it's funny you should
mention that because Thorny
284
00:10:00,077 --> 00:10:02,123
asked me if I'd like to go
bowling with him tonight.
285
00:10:02,253 --> 00:10:03,603
- Well, now that's
a wonderful idea.
286
00:10:03,733 --> 00:10:05,169
Boys, your father's going out.
287
00:10:05,300 --> 00:10:07,128
Get his jacket, will you?
[interposing voices]
288
00:10:07,258 --> 00:10:08,303
- Come on, dear.
You won't keep Thorny waiting.
289
00:10:08,433 --> 00:10:09,478
- Well, there's no hurry.
290
00:10:09,609 --> 00:10:11,262
- You might miss
getting an alley.
291
00:10:11,393 --> 00:10:12,307
- Here's your coat, Pop.
292
00:10:12,437 --> 00:10:13,308
- Oh, oh.
293
00:10:13,438 --> 00:10:15,005
Thank you.
294
00:10:15,136 --> 00:10:16,311
Don't tear the lining, son.
- Here's your shoes, Pop.
295
00:10:16,441 --> 00:10:18,139
- Oh.
Oh.
296
00:10:18,269 --> 00:10:19,923
Thank you much.
297
00:10:20,054 --> 00:10:22,012
Now, Harriet, are you sure it's
OK if I go out without you?
298
00:10:22,143 --> 00:10:23,013
- Oh, absolutely, dear.
299
00:10:23,144 --> 00:10:24,232
We want you to.
300
00:10:24,362 --> 00:10:25,842
As a matter of fact,
we insist on it.
301
00:10:25,973 --> 00:10:27,322
You have a good time.
- Yeah, have a good time, Pop.
302
00:10:27,452 --> 00:10:28,323
- Thank you.
303
00:10:28,453 --> 00:10:29,324
Well, thank you, son.
304
00:10:29,454 --> 00:10:32,066
Well, thank you, son.
305
00:10:32,196 --> 00:10:34,546
I sure have a very
thoughtful family.
306
00:10:41,031 --> 00:10:43,468
At least I think I do.
307
00:10:43,599 --> 00:10:45,035
[laughter]
308
00:10:46,080 --> 00:10:48,517
[applause]
309
00:10:54,436 --> 00:10:57,831
[music playing]
310
00:11:06,753 --> 00:11:07,623
- Hello?
311
00:11:07,754 --> 00:11:08,624
- Hello, Thorny?
312
00:11:08,755 --> 00:11:10,147
- Oh, hi, Oz.
- Hi.
313
00:11:10,278 --> 00:11:11,845
Grab your bowling
shoes, ol' boy.
314
00:11:11,975 --> 00:11:13,324
Let's go.
- Go?
315
00:11:13,455 --> 00:11:14,369
Go where?
316
00:11:14,499 --> 00:11:16,023
- Well, bowling, of course.
317
00:11:16,153 --> 00:11:18,590
I managed to talk Harriet
into letting me out tonight.
318
00:11:18,721 --> 00:11:20,027
Go on, better get
down there early
319
00:11:20,157 --> 00:11:21,768
so we can grab a good lane.
320
00:11:21,898 --> 00:11:24,118
- Oh, gee, I'm afraid
I can't go, Go.
321
00:11:24,248 --> 00:11:26,686
I promised Will I'd help him
with his homework tonight.
322
00:11:26,816 --> 00:11:27,861
- Oh, really?
323
00:11:27,991 --> 00:11:29,123
- Yeah.
324
00:11:29,253 --> 00:11:30,428
Besides that,
Catherine has a couple
325
00:11:30,559 --> 00:11:32,126
of things she wants
me to do for her.
326
00:11:32,256 --> 00:11:33,518
Gee, I'm sure sorry, Oz.
327
00:11:33,649 --> 00:11:35,433
- Oh, well, that's OK.
328
00:11:35,564 --> 00:11:37,174
- Wait a minute, what happened?
329
00:11:37,305 --> 00:11:39,307
I thought you were going to
help Ricky with his homework.
330
00:11:39,437 --> 00:11:40,917
- Well, yes, I was.
331
00:11:41,048 --> 00:11:43,006
- Uh-huh, but you decided
to duck out instead.
332
00:11:43,137 --> 00:11:44,007
- No, no, no, no.
333
00:11:44,138 --> 00:11:45,443
Of course not.
334
00:11:45,574 --> 00:11:48,142
- Oz, why don't you go
back and help the boy?
335
00:11:48,272 --> 00:11:51,014
First year algebra isn't
tough once you get on to it.
336
00:11:51,145 --> 00:11:52,537
- You've got this
all wrong, Thorny.
337
00:11:52,668 --> 00:11:54,278
I offered to help Ricky
with his homework,
338
00:11:54,409 --> 00:11:55,715
but he turned me down.
339
00:11:55,845 --> 00:11:58,761
He said he'd rather
do it himself.
340
00:11:58,892 --> 00:12:00,545
- Well, I don't blame him.
341
00:12:00,676 --> 00:12:02,547
What else is the poor kid going
to say when you were standing
342
00:12:02,678 --> 00:12:04,071
there grumbling about it?
343
00:12:04,201 --> 00:12:06,160
- I wasn't grumbling
about anything.
344
00:12:06,290 --> 00:12:08,684
Look, going out
tonight wasn't my idea.
345
00:12:08,815 --> 00:12:12,514
Harriet-- well,
look, Thorny, I'll
346
00:12:12,644 --> 00:12:16,170
meet you out back and
tell you all about it.
347
00:12:16,300 --> 00:12:19,086
[music playing]
348
00:12:21,958 --> 00:12:24,395
- OK, now what was the
argument all about?
349
00:12:24,526 --> 00:12:25,788
- What argument?
350
00:12:25,919 --> 00:12:27,616
- The argument you
and Harriet had.
351
00:12:27,747 --> 00:12:29,661
- We didn't have any
argument, Thorny.
352
00:12:29,792 --> 00:12:31,011
- Oh, I get it.
353
00:12:31,141 --> 00:12:32,055
She got sore at you
because you wouldn't
354
00:12:32,186 --> 00:12:33,187
help Ricky with his homework.
355
00:12:33,317 --> 00:12:34,492
- No, no.
356
00:12:34,623 --> 00:12:35,667
You've got this
whole thing confused.
357
00:12:35,798 --> 00:12:36,843
- Look, Oz.
358
00:12:36,973 --> 00:12:38,366
Why don't you go
back in the house
359
00:12:38,496 --> 00:12:39,802
and tell Harriet you're
sorry you were such a heel
360
00:12:39,933 --> 00:12:41,238
and she'll forgive you?
361
00:12:41,369 --> 00:12:43,371
- In the first place,
Harriet doesn't want me
362
00:12:43,501 --> 00:12:45,112
around the house tonight.
363
00:12:45,242 --> 00:12:46,896
- I know how it is, Oz.
364
00:12:47,027 --> 00:12:48,985
All married couples
have these little spats.
365
00:12:49,116 --> 00:12:50,857
Why don't you just buy
her a big box of candy
366
00:12:50,987 --> 00:12:52,554
and it'll little fix everything?
367
00:12:52,684 --> 00:12:54,904
- We didn't any shred of a spat.
368
00:12:55,035 --> 00:12:57,385
[voice trails away]
369
00:13:10,833 --> 00:13:12,617
She didn't kick me
out of the house.
370
00:13:12,748 --> 00:13:14,968
She isn't mad at me
or anything like that.
371
00:13:15,098 --> 00:13:17,709
She just wants me to have
a night out, that's all.
372
00:13:17,840 --> 00:13:19,581
- Oh, so that's it.
373
00:13:19,711 --> 00:13:20,625
Gee, Oz.
374
00:13:20,756 --> 00:13:22,323
I'm sorry I misunderstood you.
375
00:13:22,453 --> 00:13:24,281
- Oh, that's OK, Thorny.
376
00:13:24,412 --> 00:13:26,806
- I certainly wasn't trying to
start anything between you two.
377
00:13:26,936 --> 00:13:30,070
- No, I know you weren't.
378
00:13:30,200 --> 00:13:33,508
Well, I'd better get going.
379
00:13:33,638 --> 00:13:34,988
Sure you don't
want to come along?
380
00:13:35,118 --> 00:13:36,032
- Oh, positive.
381
00:13:36,163 --> 00:13:37,686
But you have a good time, Oz.
382
00:13:37,817 --> 00:13:40,471
- Oh, don't worry I will.
383
00:13:40,602 --> 00:13:42,256
- And I'll leave our
key in the mailbox,
384
00:13:42,386 --> 00:13:44,693
and I'll have a couple of extra
blankets on the couch for you.
385
00:13:44,824 --> 00:13:46,173
[laughter]
386
00:13:46,303 --> 00:13:49,219
[music playing]
387
00:14:04,452 --> 00:14:06,628
- How you coming with
the bank balance, Mom?
388
00:14:06,758 --> 00:14:08,021
- Oh, not very well, David.
389
00:14:08,151 --> 00:14:12,155
I got a $25 deficit here
I can't account for.
390
00:14:12,286 --> 00:14:14,244
- How you doing with
your composition?
391
00:14:14,375 --> 00:14:15,898
- Kind of slow.
392
00:14:16,029 --> 00:14:17,508
I'll probably start doing a
little better once I think
393
00:14:17,639 --> 00:14:18,770
of something to write about.
394
00:14:18,901 --> 00:14:20,511
- Yeah, imagine that'd help.
395
00:14:20,642 --> 00:14:23,384
- Does anybody care to ask me
how I'm doing on my algebra?
396
00:14:23,514 --> 00:14:24,646
- OK, little man.
397
00:14:24,776 --> 00:14:26,126
How are you doing
with your algebra?
398
00:14:26,256 --> 00:14:28,171
- Well, if I could just
get this one problem done,
399
00:14:28,302 --> 00:14:29,303
I'll have one problem done.
400
00:14:29,433 --> 00:14:31,000
[laughter]
401
00:14:31,131 --> 00:14:33,002
- Looks like we're all
having our troubles.
402
00:14:33,133 --> 00:14:34,743
- Yeah, I'll say.
403
00:14:34,874 --> 00:14:36,788
I wish Pop hadn't
gone out tonight.
404
00:14:36,919 --> 00:14:38,965
- Well, I'm afraid we depend
too much on your father.
405
00:14:39,095 --> 00:14:41,054
He deserves an
occasional night out.
406
00:14:41,184 --> 00:14:43,970
We certainly can't let him
do all our work for us.
407
00:14:44,100 --> 00:14:46,537
- I don't know what I
ought to write about.
408
00:14:46,668 --> 00:14:48,626
I wish I could think of
an interesting subject.
409
00:14:48,757 --> 00:14:50,280
- Hey, why don't
you write about me?
410
00:14:50,411 --> 00:14:51,803
- Yeah, that's a good idea.
411
00:14:51,934 --> 00:14:53,631
I could write a composition,
"Are Little Brothers
412
00:14:53,762 --> 00:14:54,632
Necessary?"
413
00:14:54,763 --> 00:14:56,983
[laughter]
414
00:14:58,027 --> 00:14:59,637
- Wait a minute, I found it.
415
00:14:59,768 --> 00:15:01,596
I'm not $25 short after all.
416
00:15:01,726 --> 00:15:03,380
I just added wrong.
417
00:15:03,511 --> 00:15:08,951
Yes, now, 5 and 15 is 10.
418
00:15:09,082 --> 00:15:13,738
And 10 is-- uh-oh.
419
00:15:13,869 --> 00:15:15,653
- How's it work out?
420
00:15:15,784 --> 00:15:18,569
- Just like I said, I'm
not $25 short after all.
421
00:15:18,700 --> 00:15:19,962
I'm $50 short.
422
00:15:20,093 --> 00:15:21,050
[laughter]
423
00:15:21,181 --> 00:15:22,051
Darn it.
424
00:15:22,182 --> 00:15:24,140
I wonder what I did wrong.
425
00:15:24,271 --> 00:15:25,620
- You let Pop out of the house.
426
00:15:25,750 --> 00:15:27,230
[laughter]
427
00:15:27,361 --> 00:15:29,363
- You never mind
that stuff, Ricky.
428
00:15:29,493 --> 00:15:32,932
- As much as I hate to admit
it, I'm afraid Ricy's right.
429
00:15:33,062 --> 00:15:35,064
- Should we call him at
the bowling alley, Mom?
430
00:15:35,195 --> 00:15:36,065
- Oh, no.
431
00:15:36,196 --> 00:15:37,284
I couldn't do that, David.
432
00:15:37,414 --> 00:15:38,372
- Heck, what's the number?
433
00:15:38,502 --> 00:15:40,591
I'll call him.
434
00:15:40,722 --> 00:15:42,071
- We gave your
father the night out.
435
00:15:42,202 --> 00:15:43,812
We're going to
stick to our word.
436
00:15:43,943 --> 00:15:45,205
- Yeah, that's right, Mom.
437
00:15:45,335 --> 00:15:47,555
- Algebra's pretty tough, boy.
438
00:15:47,685 --> 00:15:49,644
- Stop grumbling,
you'll get it done.
439
00:15:49,774 --> 00:15:51,298
- You're darn right
I'll get it done.
440
00:15:51,428 --> 00:15:54,170
I'll ask Pop to do it
for me tomorrow morning.
441
00:15:54,301 --> 00:15:55,955
- Oh, no, you don't, Ricky.
442
00:15:56,085 --> 00:15:57,739
Your father's not going to do
any of your homework tomorrow
443
00:15:57,869 --> 00:15:59,436
morning.
He's going to be much too busy.
444
00:15:59,567 --> 00:16:00,785
- Doing what?
445
00:16:00,916 --> 00:16:02,309
- Straightening out
the bank balance.
446
00:16:02,439 --> 00:16:03,658
[laughter]
447
00:16:10,099 --> 00:16:14,016
[music playing]
448
00:18:00,079 --> 00:18:00,949
- Ozzie?
449
00:18:01,080 --> 00:18:03,299
[laughter]
450
00:18:04,344 --> 00:18:06,520
- Hello, there.
451
00:18:06,650 --> 00:18:07,956
What are you doing up so late?
452
00:18:08,087 --> 00:18:09,479
- Oh, I just wasn't sleepy.
453
00:18:12,134 --> 00:18:14,702
- So, how'd everything
go without me?
454
00:18:14,832 --> 00:18:16,225
- Oh, just fine.
455
00:18:16,356 --> 00:18:17,270
- That's good.
456
00:18:17,400 --> 00:18:18,793
- Did you have a good time?
457
00:18:18,923 --> 00:18:19,794
- Oh, yeah, yeah.
458
00:18:19,924 --> 00:18:21,230
I had a fine time.
459
00:18:21,361 --> 00:18:22,971
- What'd you do?
460
00:18:23,102 --> 00:18:25,626
- Oh, lots of things.
461
00:18:25,756 --> 00:18:26,975
Hope you weren't worried.
462
00:18:27,106 --> 00:18:28,368
I didn't mean to stay
out quite so late.
463
00:18:28,498 --> 00:18:29,369
- Oh, no.
464
00:18:29,499 --> 00:18:30,544
I wasn't worried.
465
00:18:30,674 --> 00:18:32,023
It's only 12:33 and 1/4.
466
00:18:32,154 --> 00:18:34,504
[laughter]
467
00:18:36,158 --> 00:18:37,768
- Meant to get in earlier
but I was enjoying myself
468
00:18:37,899 --> 00:18:39,857
so much I hated to break away.
469
00:18:43,513 --> 00:18:46,168
Say, everything went
OK here at home?
470
00:18:46,299 --> 00:18:48,170
- Oh, yes, fine.
471
00:18:48,301 --> 00:18:49,780
What did you do?
472
00:18:49,911 --> 00:18:53,610
- Oh, made the rounds.
473
00:18:53,741 --> 00:18:56,135
- Rounds of what?
474
00:18:56,265 --> 00:18:58,354
- Well, Harriet, what is
this, the third degree?
475
00:18:58,485 --> 00:19:00,313
I mean, after all, it was
your idea I go out tonight,
476
00:19:00,443 --> 00:19:01,314
you know?
477
00:19:01,444 --> 00:19:02,619
- Yes, I know, I know, dear.
478
00:19:02,750 --> 00:19:03,577
I'm just interested.
479
00:19:03,707 --> 00:19:04,708
If it bothers to have me...
480
00:19:04,839 --> 00:19:05,927
[interposing voices]
481
00:19:06,971 --> 00:19:07,972
- I just didn't know what you--
482
00:19:10,671 --> 00:19:13,456
- I suppose you stopped
down at the bowling alley.
483
00:19:13,587 --> 00:19:14,718
Now, I'm not asking you.
484
00:19:14,849 --> 00:19:16,329
I'm just supposing.
485
00:19:16,459 --> 00:19:18,461
- Well, yeah, I
did stop by there,
486
00:19:18,592 --> 00:19:21,160
but there was some sort
of a tournament going on.
487
00:19:21,290 --> 00:19:25,164
I watched them for a
while and then moved on.
488
00:19:25,294 --> 00:19:26,556
No lanes available.
489
00:19:26,687 --> 00:19:29,080
- Oh, it's too bad you
didn't get the bowl.
490
00:19:29,211 --> 00:19:31,082
- Well, I-- I really
didn't care much.
491
00:19:31,213 --> 00:19:33,650
I wanted to hit all the spots.
492
00:19:33,781 --> 00:19:35,565
After all, this was
my night to howl.
493
00:19:38,742 --> 00:19:42,093
Oh, did you know the Bijou
Theater was closed for repairs?
494
00:19:42,224 --> 00:19:43,704
It's going to be
closed for three weeks.
495
00:19:43,834 --> 00:19:45,445
- No, I didn't.
496
00:19:45,575 --> 00:19:47,055
- Yeah.
497
00:19:47,186 --> 00:19:50,014
Same Western picture's
playing over at the Rialto.
498
00:19:50,145 --> 00:19:52,191
- Oh, were you going to a movie?
499
00:19:52,321 --> 00:19:54,323
- Well, I-- I thought about it.
500
00:19:54,454 --> 00:19:55,759
I'm glad I didn't, though.
501
00:19:55,890 --> 00:19:58,284
It's kind of a silly way
to spend an evening out.
502
00:20:01,287 --> 00:20:03,550
You know, some milk and cookies
would go fine right now.
503
00:20:03,680 --> 00:20:04,986
Do you have any cookies?
504
00:20:05,116 --> 00:20:06,596
- Yes, there's some on
the dining room table.
505
00:20:10,774 --> 00:20:12,994
- You know, you sure pick up
some interesting information
506
00:20:13,124 --> 00:20:14,822
when you're out on
the town like this.
507
00:20:14,952 --> 00:20:16,606
- Cookies are on the table.
I'll get the milk.
508
00:20:16,737 --> 00:20:18,869
- Oh, thanks.
- What interesting information?
509
00:20:19,000 --> 00:20:21,002
- Well, for instance,
did you know
510
00:20:21,132 --> 00:20:24,266
they close the public
library at 9 o'clock?
511
00:20:24,397 --> 00:20:25,398
- They always have.
512
00:20:25,528 --> 00:20:27,400
- Oh.
513
00:20:27,530 --> 00:20:29,358
I'll bet you didn't know
that Mr. Miller closes
514
00:20:29,489 --> 00:20:31,186
his drugstore at 10:30.
515
00:20:31,317 --> 00:20:33,144
- No, that's news to me.
516
00:20:33,275 --> 00:20:36,191
- And the TV set in the window
of Big Low's furniture store
517
00:20:36,322 --> 00:20:37,888
is shut off at 11:00?
518
00:20:38,019 --> 00:20:40,151
- Now, there's some very
interesting things to know.
519
00:20:47,681 --> 00:20:49,291
- You know, when
you're out on the town
520
00:20:49,422 --> 00:20:51,467
you really meet some
interesting people.
521
00:20:51,598 --> 00:20:53,034
I was talking to a
fellow tonight who
522
00:20:53,164 --> 00:20:55,689
was a very entertaining
guy, a traveling
523
00:20:55,819 --> 00:20:57,517
man all over the United States.
524
00:20:57,647 --> 00:20:58,953
- How did you meet him?
525
00:20:59,083 --> 00:21:01,738
- Oh, we just got to talking.
526
00:21:01,869 --> 00:21:04,741
Got some wonderful
ideas about life, too.
527
00:21:04,872 --> 00:21:09,616
I guess you'd call him sort of a
philosopher, the homespun type.
528
00:21:09,746 --> 00:21:12,009
Had a very unusual name, too.
529
00:21:12,140 --> 00:21:13,620
Mr. Bindlestiff, I think.
530
00:21:13,750 --> 00:21:14,621
[laughter]
531
00:21:14,751 --> 00:21:15,578
- Bindlestiff?
532
00:21:15,709 --> 00:21:16,753
- Yeah.
533
00:21:16,884 --> 00:21:18,146
Very nice person.
534
00:21:18,277 --> 00:21:20,235
We were having a very
interesting discussion
535
00:21:20,366 --> 00:21:21,932
till he made us leave.
536
00:21:22,063 --> 00:21:23,804
- Who made you leave?
537
00:21:23,934 --> 00:21:26,720
- The police.
538
00:21:26,850 --> 00:21:29,331
Do you think it's fair for
them to kick citizens out
539
00:21:29,462 --> 00:21:32,029
of a public park at midnight?
540
00:21:32,160 --> 00:21:33,553
- Wait a minute.
541
00:21:33,683 --> 00:21:36,643
Let me just review this
exciting evening of yours.
542
00:21:36,773 --> 00:21:38,297
You couldn't get into
the bowling alley,
543
00:21:38,427 --> 00:21:39,820
so you went to the Bijou.
544
00:21:39,950 --> 00:21:41,909
The Bijou was closed, so
you went to the library
545
00:21:42,039 --> 00:21:43,693
until 9 o'clock.
546
00:21:43,824 --> 00:21:46,653
Then you went to the
drugstore until 10:30.
547
00:21:46,783 --> 00:21:49,699
You watched television until
11:00 and sat in the park
548
00:21:49,830 --> 00:21:50,700
until 12.
549
00:21:50,831 --> 00:21:52,223
[laughter]
550
00:21:52,354 --> 00:21:53,964
Is that what you call
"making the rounds"?
551
00:21:54,095 --> 00:21:57,881
- Yes, and it sounds
pretty square.
552
00:21:58,012 --> 00:21:59,448
- Well, it certainly
isn't what I call
553
00:21:59,579 --> 00:22:00,971
a highly entertaining evening.
554
00:22:01,102 --> 00:22:03,583
- Well, it was, and I
had a terrible time.
555
00:22:03,713 --> 00:22:04,584
- Now, tell me, Harriet.
556
00:22:04,714 --> 00:22:06,716
What did I do wrong?
557
00:22:06,847 --> 00:22:11,330
- Well, if what you've told me
is true, absolutely nothing.
558
00:22:11,460 --> 00:22:13,941
- I mean, why are you mad at me?
559
00:22:14,071 --> 00:22:15,464
- I'm not mad at you.
560
00:22:15,595 --> 00:22:17,466
- Well, then why did you
kick me out of the house?
561
00:22:17,597 --> 00:22:20,556
- Well I just thought you'd
like to have an evening out.
562
00:22:20,687 --> 00:22:22,602
- You mean you weren't
sore at me about anything?
563
00:22:22,732 --> 00:22:24,125
- Well, of course not.
564
00:22:24,255 --> 00:22:26,127
I just thought you'd like
to spend an evening out
565
00:22:26,257 --> 00:22:27,128
with a boy.
566
00:22:27,258 --> 00:22:28,782
- Well, what boys?
567
00:22:28,912 --> 00:22:31,262
I mean, all the other men
are home with their families
568
00:22:31,393 --> 00:22:32,438
where they belong.
569
00:22:32,568 --> 00:22:33,961
- Oh, believe me,
dear, we'd have
570
00:22:34,091 --> 00:22:37,225
been much happier if you'd
stayed at home with us.
571
00:22:37,356 --> 00:22:40,315
Boys and I didn't do as
well as you think we did.
572
00:22:40,446 --> 00:22:44,145
As a matter of fact, we
needed your help, desperately.
573
00:22:44,275 --> 00:22:45,886
- Harriet, that's nice
of you to say that,
574
00:22:46,016 --> 00:22:49,106
but I'm sure it didn't
make that much difference.
575
00:22:49,237 --> 00:22:51,152
After all, there comes
a time in a man's life
576
00:22:51,282 --> 00:22:53,850
when his family is able
to function without him.
577
00:22:53,981 --> 00:22:56,940
I'm glad you and the boys aren't
so dependent on me anymore.
578
00:22:57,071 --> 00:22:58,202
That's the way it should be.
579
00:22:58,333 --> 00:23:00,161
Not that I mind helping you.
580
00:23:00,291 --> 00:23:01,510
- Ozzie, may I say something?
581
00:23:01,641 --> 00:23:02,511
- Well, sure.
582
00:23:02,642 --> 00:23:03,860
Go ahead.
583
00:23:03,991 --> 00:23:05,645
- Well, I almost hate
to tell you this,
584
00:23:05,775 --> 00:23:08,387
but Ricky couldn't do any
of his algebra problems,
585
00:23:08,517 --> 00:23:11,085
so that means he'll get
a failing mark tomorrow.
586
00:23:11,215 --> 00:23:12,913
And David got just
about one paragraph
587
00:23:13,043 --> 00:23:14,871
of his English composition done.
588
00:23:15,002 --> 00:23:18,005
And I've made a complete
mess out of the bank balance.
589
00:23:18,135 --> 00:23:20,616
Comes out different
every time I add it up.
590
00:23:20,747 --> 00:23:22,792
Honestly, I never saw
so many nines and sevens
591
00:23:22,923 --> 00:23:24,185
in all my life.
592
00:23:24,315 --> 00:23:25,447
I ran out of fingers.
593
00:23:25,578 --> 00:23:27,449
[laughter]
- Wait a minute.
594
00:23:27,580 --> 00:23:29,059
You mean to say just
because I step out
595
00:23:29,190 --> 00:23:30,800
of a house for one
night the boys are
596
00:23:30,931 --> 00:23:32,193
going to fail in
school and you've
597
00:23:32,323 --> 00:23:33,716
got the checkbook messed up?
598
00:23:33,847 --> 00:23:35,501
- Yeah, that's right.
599
00:23:35,631 --> 00:23:37,720
- This is terrible.
600
00:23:37,851 --> 00:23:39,113
- I know it.
601
00:23:39,243 --> 00:23:41,507
- Look, tell me one thing.
602
00:23:41,637 --> 00:23:43,247
- Yes, dear?
603
00:23:43,378 --> 00:23:45,902
- Are you sure you aren't saying
this just to make me happy?
604
00:23:46,033 --> 00:23:48,427
[laughter]
605
00:24:02,571 --> 00:24:04,094
- Is that you, dear?
606
00:24:04,225 --> 00:24:05,835
- Mm-hmm.
607
00:24:05,966 --> 00:24:07,924
- Are you just coming to bed?
608
00:24:08,055 --> 00:24:09,360
- Oh, yeah.
609
00:24:09,491 --> 00:24:10,840
I had little work to
do, don't you remember?
610
00:24:10,971 --> 00:24:12,973
I had 12 algebra
problems to solve,
611
00:24:13,103 --> 00:24:15,454
an English composition to write,
and a checkbook to balance.
612
00:24:15,584 --> 00:24:16,455
- Oh, that's right.
613
00:24:16,585 --> 00:24:17,760
I forgot.
614
00:24:17,891 --> 00:24:19,370
- Would you mind
turning out the light?
615
00:24:19,501 --> 00:24:21,242
It's shining right in my eyes.
616
00:24:21,372 --> 00:24:24,767
- Can't you sleep
with the light on?
617
00:24:24,898 --> 00:24:27,640
- Well, I guess so, but
that doesn't make any sense.
618
00:24:27,770 --> 00:24:30,599
Probably spend the
night dreaming...
619
00:24:30,730 --> 00:24:34,560
Dreaming of my wild adventures
tonight out on the town.
620
00:24:34,690 --> 00:24:37,171
- That's exactly
what I had in mind.
621
00:24:37,301 --> 00:24:40,783
You go to sleep and dream,
dear, and I'll watch you.
622
00:24:40,914 --> 00:24:42,524
You start smiling,
I'm going to hit you
623
00:24:42,655 --> 00:24:44,178
over the head with a lamp.
624
00:24:44,308 --> 00:24:47,224
[laughter]
625
00:24:53,056 --> 00:24:56,973
[music playing]
626
00:25:02,370 --> 00:25:03,284
- Hi, Oz.
627
00:25:03,414 --> 00:25:04,720
- Hi, Thorny.
628
00:25:04,851 --> 00:25:06,722
- Boy, you sure have the
right idea last night.
629
00:25:06,853 --> 00:25:08,681
I wish I'd gone bowling, too.
630
00:25:08,811 --> 00:25:10,160
- Well, what's the matter?
631
00:25:10,291 --> 00:25:11,510
- Well, as you know,
instead of going bowling,
632
00:25:11,640 --> 00:25:13,163
I very generously
offered to help my boy
633
00:25:13,294 --> 00:25:14,904
Will with his homework.
- Yeah.
634
00:25:15,035 --> 00:25:16,863
- Well, I did more
than help him with it.
635
00:25:16,993 --> 00:25:18,734
He looked kind of tired, so
I told him to go off to bed
636
00:25:18,865 --> 00:25:19,779
and I did it all for him.
637
00:25:19,909 --> 00:25:21,258
And it was that algebra, too.
638
00:25:21,389 --> 00:25:22,346
That's pretty tough stuff.
639
00:25:22,477 --> 00:25:24,305
- Oh, I know it is.
640
00:25:24,435 --> 00:25:26,002
I think that was
darn nice of you.
641
00:25:26,133 --> 00:25:27,482
- Well, I think
so, too, Oz, but do
642
00:25:27,613 --> 00:25:28,744
you think Will appreciates it?
643
00:25:28,875 --> 00:25:30,529
Not in the least.
644
00:25:30,659 --> 00:25:32,835
I came home from school today
and didn't even say thank you.
645
00:25:32,966 --> 00:25:35,359
Hardly even got a
hello out of him.
646
00:25:35,490 --> 00:25:37,405
- Maybe he just had
something on his mind.
647
00:25:37,536 --> 00:25:38,711
- Oh, no, no, Ozzie.
648
00:25:38,841 --> 00:25:40,930
Just plain thoughtlessness,
that's all.
649
00:25:41,061 --> 00:25:43,411
Get no appreciation when
you try to be a good father.
650
00:25:43,542 --> 00:25:46,893
- Oh, I wouldn't be too
hard on the boy, Thorny.
651
00:25:47,023 --> 00:25:48,547
- I'm not.
652
00:25:48,677 --> 00:25:50,026
Since that's all the gratitude
he's going to show me,
653
00:25:50,157 --> 00:25:52,072
I'm glad I didn't get any
of the problems right.
654
00:25:52,202 --> 00:25:55,162
[laughter]
655
00:26:11,831 --> 00:26:14,181
- Next week "The Adventures of
Ozzie and Harriet," starring
656
00:26:14,311 --> 00:26:15,704
the entire Nelson family--
657
00:26:15,835 --> 00:26:17,924
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
658
00:26:18,054 --> 00:26:21,101
will be brought to you by
Hotpoint quality appliances.
659
00:26:21,231 --> 00:26:24,713
Remember, look to Hotpoint
for the finest first.
660
00:26:27,716 --> 00:26:29,718
Don't forget that a
completely different episode
661
00:26:29,849 --> 00:26:31,415
of "The Adventures
of Ozzie and Harriet"
662
00:26:31,546 --> 00:26:33,635
is heard every Friday
night on radio.
663
00:26:33,766 --> 00:26:37,596
Consult your newspaper for
time and radio station.
47874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.