All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S02E17 Ozzies Night Out 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-ZEW_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:05,614 - Hello, everybody, I'm Harriet Nelson. 2 00:00:05,744 --> 00:00:08,704 And I'd like to talk to you as one parent to another. 3 00:00:08,834 --> 00:00:10,706 I hope your children are brushing their teeth 4 00:00:10,836 --> 00:00:13,100 with the same toothpaste that our boys use: 5 00:00:13,230 --> 00:00:15,841 Listerine Antizyme toothpaste. 6 00:00:15,972 --> 00:00:18,453 Ask your dentist about it. 7 00:00:18,583 --> 00:00:21,717 [music playing] 8 00:00:26,678 --> 00:00:32,249 - Listerine-- the most widely used antiseptic in the world-- 9 00:00:32,380 --> 00:00:37,080 and Antizyme, the first all-day anti-enzyme toothpaste 10 00:00:37,211 --> 00:00:39,474 presents "The Adventures of Ozzie and Harriet," 11 00:00:39,604 --> 00:00:43,086 starring the entire Nelson family. 12 00:00:43,217 --> 00:00:45,958 Here is Ozzie, who plays the part of Ozzie Nelson. 13 00:00:46,089 --> 00:00:50,093 And of course his lovely wife, Harriet as Harriet Nelson. 14 00:00:50,224 --> 00:00:53,662 The older of the Nelson boys, David, appears as David Nelson. 15 00:00:53,792 --> 00:00:56,534 And his younger brother, the irrepressible Ricky, 16 00:00:56,665 --> 00:00:58,928 played by Ricky Nelson. 17 00:00:59,059 --> 00:01:00,712 The Nelson's next door neighbor, Thorny, 18 00:01:00,843 --> 00:01:02,584 is played by Don DeFore. 19 00:01:24,475 --> 00:01:26,216 - Oh! 20 00:01:26,347 --> 00:01:28,131 What's the matter, you forget your old friends? 21 00:01:28,262 --> 00:01:29,176 - I'm sorry. 22 00:01:29,306 --> 00:01:30,699 I was a little preoccupied here. 23 00:01:30,829 --> 00:01:32,004 - Well, you were avoiding me. 24 00:01:32,135 --> 00:01:34,485 I thought you might owe me some money. 25 00:01:34,616 --> 00:01:37,445 - Thorny, I'll pay you that other 25 as soon as I get it. 26 00:01:37,575 --> 00:01:40,665 - Aha, then you were avoiding me! 27 00:01:40,796 --> 00:01:43,103 - Why should I avoid you for a measly $0.25? 28 00:01:43,233 --> 00:01:44,452 [laughter] 29 00:01:44,582 --> 00:01:46,062 - $0.25? Is that all you owe me? 30 00:01:46,193 --> 00:01:47,107 - Well, sure. 31 00:01:47,237 --> 00:01:48,499 How much did you think it was? 32 00:01:48,630 --> 00:01:49,979 - I didn't think it was anything. 33 00:01:50,110 --> 00:01:50,980 [laughter] 34 00:01:51,111 --> 00:01:53,374 - Oh, a fine thing. 35 00:01:53,504 --> 00:01:55,941 How about you and I going out on the town tonight? 36 00:01:56,072 --> 00:01:57,291 - What do you mean? 37 00:01:57,421 --> 00:01:58,509 - Well, as long as you owe me that $0.25, 38 00:01:58,640 --> 00:02:00,250 I might as well spend it. 39 00:02:00,381 --> 00:02:02,600 I can't stand to let all our money burn a hole in my pocket. 40 00:02:02,731 --> 00:02:04,820 Let's go to a movie, or maybe we can go bowling? 41 00:02:04,950 --> 00:02:06,169 What do you say? There's nothing else to do. 42 00:02:06,300 --> 00:02:08,432 - Well, if you're not kidding, Thorny, I 43 00:02:08,563 --> 00:02:11,131 would like to do it some other night, but I can't tonight. 44 00:02:11,261 --> 00:02:12,480 - What's the matter? 45 00:02:12,610 --> 00:02:14,221 Won't Harriet let you out of the house? 46 00:02:14,351 --> 00:02:16,223 - Sure, it's not a question of Harriet not letting me out 47 00:02:16,353 --> 00:02:19,051 of the house, but tonight looks like one of my busy nights. 48 00:02:19,182 --> 00:02:20,052 - Yeah? 49 00:02:20,183 --> 00:02:21,837 How so? 50 00:02:21,967 --> 00:02:24,622 - Well, for one thing, David has a composition in English to do, 51 00:02:24,753 --> 00:02:29,061 and he usually looks forward to my making a few suggestions. 52 00:02:29,192 --> 00:02:31,238 - Well, I'm sure he could get along without your sage 53 00:02:31,368 --> 00:02:32,935 observations for one night. 54 00:02:33,065 --> 00:02:35,416 - Well, then there's Ricky, too. 55 00:02:35,546 --> 00:02:37,809 - Well, sure he could probably give David some suggestions 56 00:02:37,940 --> 00:02:38,984 that would be just as good. 57 00:02:39,115 --> 00:02:40,725 - No, no. 58 00:02:40,856 --> 00:02:42,771 What I mean is Ricky needs a little help on his mathematics. 59 00:02:42,901 --> 00:02:44,990 He's kind of shaky on his algebra. 60 00:02:45,121 --> 00:02:46,775 - What about Harriet? 61 00:02:46,905 --> 00:02:49,952 - Well, she's kind of shaky on her addition and subtraction. 62 00:02:50,082 --> 00:02:51,649 [laughter] 63 00:02:51,780 --> 00:02:53,912 - I'll bet she could give Ricky a hand. 64 00:02:54,043 --> 00:02:55,653 - No, no, Thorny. 65 00:02:55,784 --> 00:02:57,568 Tonight is her night to balance the checkbook with the bank 66 00:02:57,699 --> 00:02:59,309 statements. 67 00:02:59,440 --> 00:03:00,571 I'm awfully sorry. 68 00:03:00,702 --> 00:03:02,094 I'd love to go out with you, Thorny, 69 00:03:02,225 --> 00:03:04,184 but they're sort of counting on me. 70 00:03:04,314 --> 00:03:05,924 So I better stay home. 71 00:03:06,055 --> 00:03:07,665 - OK, OK, Oz. 72 00:03:07,796 --> 00:03:09,754 You're the kind of a guy who thinks his wife and family are 73 00:03:09,885 --> 00:03:11,408 more important than going out and having 74 00:03:11,539 --> 00:03:14,629 a great time with his old pal and buddy, OK. 75 00:03:14,759 --> 00:03:16,370 - Thorny, you know I wouldn't let you down 76 00:03:16,500 --> 00:03:18,894 unless this was something really important. 77 00:03:19,024 --> 00:03:21,201 After all, you're like one of the family to us. 78 00:03:21,331 --> 00:03:22,854 You know that. - Well, I do. 79 00:03:22,985 --> 00:03:24,029 Oz. I do. 80 00:03:24,160 --> 00:03:26,641 [car honk] 81 00:03:26,771 --> 00:03:28,382 - Oh, here comes our bus. 82 00:03:28,512 --> 00:03:31,776 - Oh, so it is. 83 00:03:31,907 --> 00:03:33,387 Oz, would you take my arm here? 84 00:03:33,517 --> 00:03:34,866 - What are you doing? - Never mind. 85 00:03:34,997 --> 00:03:35,867 Just hold it. 86 00:03:35,998 --> 00:03:37,695 - What's the big idea? 87 00:03:37,826 --> 00:03:39,393 - Well, if you're going to be helping the rest of the family 88 00:03:39,523 --> 00:03:41,569 tonight, Oz, the least you can do is to help me on the bus. 89 00:03:41,699 --> 00:03:44,615 [laughter] 90 00:03:49,403 --> 00:03:50,491 - Hi, Harriet, 91 00:03:50,621 --> 00:03:52,014 - Well, hello, Helen. Come on in. 92 00:03:52,144 --> 00:03:53,842 - Just on my way home from the hairdresser's 93 00:03:53,972 --> 00:03:55,147 and I thought I'd stop by. 94 00:03:55,278 --> 00:03:56,714 - Oh, and your hair looks lovely, too. 95 00:03:56,845 --> 00:03:57,933 - Thank you. 96 00:03:58,063 --> 00:03:59,674 I struggled with it myself all week 97 00:03:59,804 --> 00:04:01,545 and finally decided to give in and go to the hairdresser. 98 00:04:01,676 --> 00:04:02,894 - Well, come on in and sit down. 99 00:04:03,025 --> 00:04:04,635 You must be tired after that ordeal. 100 00:04:04,766 --> 00:04:05,897 - Not especially. 101 00:04:06,028 --> 00:04:07,203 In fact, I've just been sitting down 102 00:04:07,334 --> 00:04:09,510 and relaxing all afternoon. 103 00:04:09,640 --> 00:04:10,772 Oh, that fire looks good. 104 00:04:10,902 --> 00:04:11,947 - Doesn't it, though? 105 00:04:12,077 --> 00:04:13,688 I just love a fire on a cold day. 106 00:04:13,818 --> 00:04:18,649 - So do I. You know, the longer I sat in that beauty parlor, 107 00:04:18,780 --> 00:04:21,957 the more I got to feeling sorry for that poor husband of mine. 108 00:04:22,087 --> 00:04:23,872 - I don't get the connection. What's the matter with him? 109 00:04:24,002 --> 00:04:25,221 - Oh nothing's wrong. 110 00:04:25,352 --> 00:04:26,962 I just couldn't stop thinking about him. 111 00:04:27,092 --> 00:04:29,921 There I was getting my hair done, nails manicured-- 112 00:04:30,052 --> 00:04:31,706 Somebody brought me a sandwich and coffee 113 00:04:31,836 --> 00:04:34,143 and practically fed me my lunch-- 114 00:04:34,274 --> 00:04:37,407 And I suddenly realized what a glorious life we women lead. 115 00:04:37,538 --> 00:04:39,017 - Oh, you better be careful. 116 00:04:39,148 --> 00:04:40,715 That kind of talk can get us into a lot of trouble. 117 00:04:40,845 --> 00:04:42,586 [laughter] 118 00:04:42,717 --> 00:04:43,892 - I really mean it. 119 00:04:44,022 --> 00:04:45,720 I just couldn't stop thinking about it. 120 00:04:45,850 --> 00:04:47,548 The poor guy comes home from work tired, 121 00:04:47,678 --> 00:04:49,158 and before he even gets in the door, 122 00:04:49,289 --> 00:04:51,639 I start boring him with all my troubles. 123 00:04:51,769 --> 00:04:53,162 - What kind of troubles? 124 00:04:53,293 --> 00:04:55,991 - Oh, big important things, like the difficulty 125 00:04:56,121 --> 00:04:57,514 I had picking out a head of lettuce 126 00:04:57,645 --> 00:05:00,256 at the market, or the magazine salesman that 127 00:05:00,387 --> 00:05:03,738 sold me a subscription that's good until 1961. 128 00:05:03,868 --> 00:05:05,870 I'm telling you, Harriet, that poor husband of mine 129 00:05:06,001 --> 00:05:08,743 never gets a minute's rest. 130 00:05:08,873 --> 00:05:10,266 How about Ozzie? 131 00:05:10,397 --> 00:05:12,921 - Oh, he seems happy to just stay home and relax. 132 00:05:13,051 --> 00:05:13,965 - Well, that's good. 133 00:05:14,096 --> 00:05:15,663 What does he do to relax? 134 00:05:15,793 --> 00:05:18,100 - Well, usually helps the boys with their homework. 135 00:05:18,230 --> 00:05:19,580 Now he's going to help me straighten out my checkbook, 136 00:05:19,710 --> 00:05:21,016 as usual. 137 00:05:21,146 --> 00:05:22,539 - Oh, well, if there's one way to relax it's 138 00:05:22,670 --> 00:05:25,673 by trying to straighten out the family checkbook. 139 00:05:25,803 --> 00:05:29,241 - Well, he seems to like it, staying home, helping out. 140 00:05:29,372 --> 00:05:31,287 - That's what Hilda Granite thought. 141 00:05:31,418 --> 00:05:33,028 - What do you mean? 142 00:05:33,158 --> 00:05:35,552 - Well, she insisted her husband Harry stay home every night. 143 00:05:35,683 --> 00:05:38,468 And he did, for eight long years. 144 00:05:38,599 --> 00:05:40,688 Then one night some girl came to the door selling 145 00:05:40,818 --> 00:05:43,255 some new kind of suspenders, and, well, 146 00:05:43,386 --> 00:05:44,779 Harry hasn't been home since. 147 00:05:44,909 --> 00:05:46,041 [laughter] 148 00:05:46,171 --> 00:05:47,521 - Well, Ozzie always wears a belt. 149 00:05:47,651 --> 00:05:49,392 [laughter] 150 00:05:49,523 --> 00:05:51,612 - I hardly think it's that serious. 151 00:05:51,742 --> 00:05:53,831 I just think the poor husbands deserve a break. 152 00:05:53,962 --> 00:05:55,790 I think every man likes to get out of the house 153 00:05:55,920 --> 00:05:57,748 once in a while, get away from it all. 154 00:05:57,879 --> 00:05:59,271 Does him good. 155 00:05:59,402 --> 00:06:00,969 - You may be right. 156 00:06:01,099 --> 00:06:03,841 - I even bought my husband a box of his favorite cigars. 157 00:06:03,972 --> 00:06:06,104 El Corrupto, I think. 158 00:06:06,235 --> 00:06:07,454 - They sound pretty strong. 159 00:06:07,584 --> 00:06:08,933 - Well, that's the idea. 160 00:06:09,064 --> 00:06:11,240 No matter how I feel about it before, just let 161 00:06:11,371 --> 00:06:12,763 him start puffing on one of those 162 00:06:12,894 --> 00:06:14,722 and I'm glad to get him out of the house. 163 00:06:14,852 --> 00:06:17,594 [laughter] 164 00:06:17,725 --> 00:06:18,769 I should be running along. 165 00:06:22,338 --> 00:06:23,600 - Is that you, Ozzie? 166 00:06:23,731 --> 00:06:25,428 - No, ma'am. It's us. 167 00:06:25,559 --> 00:06:26,429 - Oh, hello, Dave. 168 00:06:26,560 --> 00:06:27,778 - Hi, Mom. 169 00:06:27,909 --> 00:06:29,084 - Glad you got home before your father. 170 00:06:29,214 --> 00:06:30,085 - What's the trouble? 171 00:06:30,215 --> 00:06:31,695 - Well, nothing special. 172 00:06:31,826 --> 00:06:33,349 I just want to have a little talk with you about him. 173 00:06:33,480 --> 00:06:35,046 - Heck, I like Pop. 174 00:06:35,177 --> 00:06:36,134 - Of course you do. 175 00:06:36,265 --> 00:06:37,135 We all do. 176 00:06:37,266 --> 00:06:38,789 That's just the point. 177 00:06:38,920 --> 00:06:40,791 I think maybe we've been a little too demanding of him. 178 00:06:40,922 --> 00:06:42,576 - In what way, Mom? 179 00:06:42,706 --> 00:06:45,274 - Well, we're always asking him to help us with our homework. 180 00:06:45,405 --> 00:06:47,494 - Golly, did he used to do yours, too, Mom? 181 00:06:47,624 --> 00:06:48,669 - He still does. 182 00:06:48,799 --> 00:06:50,018 He always gives me a helping hand 183 00:06:50,148 --> 00:06:51,411 with the bills and the checkbook. 184 00:06:51,541 --> 00:06:52,934 - Well, he never seems to mind. 185 00:06:53,064 --> 00:06:54,239 - Golly, no. 186 00:06:54,370 --> 00:06:56,503 - That's because he's so good natured. 187 00:06:56,633 --> 00:06:58,200 I'm sure there are plenty of nights 188 00:06:58,330 --> 00:07:00,811 when he'd just like to relax or maybe go down to a movie 189 00:07:00,942 --> 00:07:02,813 by himself. 190 00:07:02,944 --> 00:07:04,641 - Heck, if he doesn't, I sure will. 191 00:07:04,772 --> 00:07:05,773 - Don't forget, little man. 192 00:07:05,903 --> 00:07:07,122 You have homework to do. 193 00:07:07,252 --> 00:07:08,819 - I've already forgotten. 194 00:07:08,950 --> 00:07:11,692 - Oh, let's just give your father a little rest, shall we? 195 00:07:11,822 --> 00:07:12,736 - Sure. 196 00:07:12,867 --> 00:07:13,868 - You hear me, David? 197 00:07:13,998 --> 00:07:14,869 - Yes, ma'am. 198 00:07:14,999 --> 00:07:16,610 What do you want us to do? 199 00:07:16,740 --> 00:07:19,134 - Well, let's be especially nice to him when he comes home. 200 00:07:19,264 --> 00:07:22,137 And why don't you boys try doing your own homework for a change? 201 00:07:22,267 --> 00:07:24,095 - That's asking an awful lot, boy. 202 00:07:24,226 --> 00:07:27,011 - Well, I'm going to balance the checkbook all by myself. 203 00:07:27,142 --> 00:07:28,273 - You think that's fair to Pop? 204 00:07:28,404 --> 00:07:30,058 [laughter] 205 00:07:30,188 --> 00:07:32,713 - All right, never mind. 206 00:07:32,843 --> 00:07:33,801 Hi, dear! 207 00:07:33,931 --> 00:07:34,932 - Oh, hi. 208 00:07:35,063 --> 00:07:36,325 - Dinner's almost ready. 209 00:07:36,456 --> 00:07:37,544 - Oh, that's good. 210 00:07:37,674 --> 00:07:39,241 - Why don't you sit down and relax? 211 00:07:39,371 --> 00:07:40,460 - Hi, Pop. - Hi, Pop. 212 00:07:40,590 --> 00:07:42,026 - Hi, Dave. - Let me take your coat. 213 00:07:42,157 --> 00:07:43,593 - Slippers are over there, Ricky. 214 00:07:43,724 --> 00:07:47,162 Paper's on the chair, Dave. 215 00:07:47,292 --> 00:07:48,163 - Here's your paper, Pop. 216 00:07:48,293 --> 00:07:49,643 - Oh, thanks. 217 00:07:49,773 --> 00:07:51,819 Pretty good service I'm getting here tonight. 218 00:07:51,949 --> 00:07:53,429 Slippers and everything, huh? 219 00:07:53,560 --> 00:07:55,083 - Why don't you sit on the sofa, Pop? 220 00:07:55,213 --> 00:07:59,000 - Yeah, I guess that would be more comfortable. 221 00:07:59,130 --> 00:08:03,874 Oh, quite an idea. 222 00:08:04,005 --> 00:08:05,006 Thanks a lot, Rick. 223 00:08:11,447 --> 00:08:12,448 - You comfortable now, Pop? 224 00:08:12,579 --> 00:08:14,668 - Yeah, very nice, Thank you. 225 00:08:14,798 --> 00:08:15,669 - You sure now? 226 00:08:15,799 --> 00:08:16,757 - Yes, sir. 227 00:08:20,587 --> 00:08:21,457 OK, fellas. 228 00:08:21,588 --> 00:08:22,458 How about it? 229 00:08:22,589 --> 00:08:24,068 - How about what? 230 00:08:24,199 --> 00:08:25,374 - Much money do you guys need? 231 00:08:25,505 --> 00:08:27,419 [laughter] 232 00:08:27,550 --> 00:08:29,291 Don't tell me there isn't a financial interest 233 00:08:29,421 --> 00:08:30,335 involved here. 234 00:08:30,466 --> 00:08:31,641 - Oh, of course not, Pop. 235 00:08:31,772 --> 00:08:32,947 We don't want any money. 236 00:08:33,077 --> 00:08:34,383 Do we, Ricky? 237 00:08:34,514 --> 00:08:36,167 - Well, as a matter of fact, I could use-- 238 00:08:36,298 --> 00:08:37,560 - Ricky! 239 00:08:37,691 --> 00:08:39,823 - OK, I thought as long as he offered it. 240 00:08:39,954 --> 00:08:41,738 - Dinner's ready whenever you are, dear. 241 00:08:41,869 --> 00:08:42,739 - Oh, OK. 242 00:08:42,870 --> 00:08:43,740 Thanks, Harriet. 243 00:08:43,871 --> 00:08:45,133 - Stay right there, Pop. 244 00:08:45,263 --> 00:08:46,874 - Well, your mother said dinner's ready, son. 245 00:08:47,004 --> 00:08:48,092 - Come on, David. 246 00:08:48,223 --> 00:08:49,354 - Whoa, whoa! 247 00:08:49,485 --> 00:08:50,791 Wait a minute, what are you doing? 248 00:08:50,921 --> 00:08:52,793 - I guess we're not strong enough anyway. 249 00:08:52,923 --> 00:08:54,055 - Strong enough for what? 250 00:08:54,185 --> 00:08:56,971 - To carry you into the dining room. 251 00:08:57,101 --> 00:08:59,800 - I can make it myself, fellas. 252 00:08:59,930 --> 00:09:03,281 [music playing] 253 00:09:10,680 --> 00:09:11,899 That was a good dinner, Harriet. 254 00:09:12,029 --> 00:09:13,553 - Thank you, dear. 255 00:09:13,683 --> 00:09:15,903 - Well, I'd better get going on my English composition. 256 00:09:16,033 --> 00:09:17,252 - Well, I'll be up and help you with that 257 00:09:17,382 --> 00:09:18,949 in a little while, Dave. - No thanks, Pop. 258 00:09:19,080 --> 00:09:20,777 I think I can do it. - You sure now? 259 00:09:20,908 --> 00:09:22,083 I'll be glad to give you a hand. 260 00:09:22,213 --> 00:09:23,084 - No thanks, Pop. 261 00:09:23,214 --> 00:09:24,564 Thanks anyway. 262 00:09:24,694 --> 00:09:26,740 - You better start your homework, too, Ricky. 263 00:09:26,870 --> 00:09:28,437 - Oh, golly, Mom. 264 00:09:28,568 --> 00:09:30,308 - Oh, that's the algebra, isn't it, son? 265 00:09:30,439 --> 00:09:31,875 - Yes, sir. 266 00:09:32,006 --> 00:09:33,398 - Well, I'll give you a hand on it in a little while. 267 00:09:33,529 --> 00:09:34,399 - Oh, that's OK, Pop. 268 00:09:34,530 --> 00:09:35,487 I understand it fine now. 269 00:09:35,618 --> 00:09:37,011 - Well, you sure? 270 00:09:37,141 --> 00:09:38,316 Because I have to help your mother with her bank 271 00:09:38,447 --> 00:09:39,317 balance anyway. 272 00:09:39,448 --> 00:09:40,928 - Oh, that's OK, Pop. 273 00:09:41,058 --> 00:09:42,277 - Oh, I meant to tell you, dear. 274 00:09:42,407 --> 00:09:44,322 I think I can handle that myself. 275 00:09:44,453 --> 00:09:45,541 I won't have to bother you. 276 00:09:45,672 --> 00:09:46,760 - Oh, it's no bother. 277 00:09:46,890 --> 00:09:48,326 I'm glad to help you with it. 278 00:09:48,457 --> 00:09:50,111 - Well, I have to learn how sooner or later myself. 279 00:09:50,241 --> 00:09:52,113 Tonight might be a good time to start. 280 00:09:52,243 --> 00:09:53,723 Look, I have an idea. 281 00:09:53,854 --> 00:09:55,377 Why don't you take the evening off, all by yourself, 282 00:09:55,507 --> 00:09:57,161 just go to a movie or something? 283 00:09:57,292 --> 00:09:59,947 - Gee, it's funny you should mention that because Thorny 284 00:10:00,077 --> 00:10:02,123 asked me if I'd like to go bowling with him tonight. 285 00:10:02,253 --> 00:10:03,603 - Well, now that's a wonderful idea. 286 00:10:03,733 --> 00:10:05,169 Boys, your father's going out. 287 00:10:05,300 --> 00:10:07,128 Get his jacket, will you? [interposing voices] 288 00:10:07,258 --> 00:10:08,303 - Come on, dear. You won't keep Thorny waiting. 289 00:10:08,433 --> 00:10:09,478 - Well, there's no hurry. 290 00:10:09,609 --> 00:10:11,262 - You might miss getting an alley. 291 00:10:11,393 --> 00:10:12,307 - Here's your coat, Pop. 292 00:10:12,437 --> 00:10:13,308 - Oh, oh. 293 00:10:13,438 --> 00:10:15,005 Thank you. 294 00:10:15,136 --> 00:10:16,311 Don't tear the lining, son. - Here's your shoes, Pop. 295 00:10:16,441 --> 00:10:18,139 - Oh. Oh. 296 00:10:18,269 --> 00:10:19,923 Thank you much. 297 00:10:20,054 --> 00:10:22,012 Now, Harriet, are you sure it's OK if I go out without you? 298 00:10:22,143 --> 00:10:23,013 - Oh, absolutely, dear. 299 00:10:23,144 --> 00:10:24,232 We want you to. 300 00:10:24,362 --> 00:10:25,842 As a matter of fact, we insist on it. 301 00:10:25,973 --> 00:10:27,322 You have a good time. - Yeah, have a good time, Pop. 302 00:10:27,452 --> 00:10:28,323 - Thank you. 303 00:10:28,453 --> 00:10:29,324 Well, thank you, son. 304 00:10:29,454 --> 00:10:32,066 Well, thank you, son. 305 00:10:32,196 --> 00:10:34,546 I sure have a very thoughtful family. 306 00:10:41,031 --> 00:10:43,468 At least I think I do. 307 00:10:43,599 --> 00:10:45,035 [laughter] 308 00:10:46,080 --> 00:10:48,517 [applause] 309 00:10:54,436 --> 00:10:57,831 [music playing] 310 00:11:06,753 --> 00:11:07,623 - Hello? 311 00:11:07,754 --> 00:11:08,624 - Hello, Thorny? 312 00:11:08,755 --> 00:11:10,147 - Oh, hi, Oz. - Hi. 313 00:11:10,278 --> 00:11:11,845 Grab your bowling shoes, ol' boy. 314 00:11:11,975 --> 00:11:13,324 Let's go. - Go? 315 00:11:13,455 --> 00:11:14,369 Go where? 316 00:11:14,499 --> 00:11:16,023 - Well, bowling, of course. 317 00:11:16,153 --> 00:11:18,590 I managed to talk Harriet into letting me out tonight. 318 00:11:18,721 --> 00:11:20,027 Go on, better get down there early 319 00:11:20,157 --> 00:11:21,768 so we can grab a good lane. 320 00:11:21,898 --> 00:11:24,118 - Oh, gee, I'm afraid I can't go, Go. 321 00:11:24,248 --> 00:11:26,686 I promised Will I'd help him with his homework tonight. 322 00:11:26,816 --> 00:11:27,861 - Oh, really? 323 00:11:27,991 --> 00:11:29,123 - Yeah. 324 00:11:29,253 --> 00:11:30,428 Besides that, Catherine has a couple 325 00:11:30,559 --> 00:11:32,126 of things she wants me to do for her. 326 00:11:32,256 --> 00:11:33,518 Gee, I'm sure sorry, Oz. 327 00:11:33,649 --> 00:11:35,433 - Oh, well, that's OK. 328 00:11:35,564 --> 00:11:37,174 - Wait a minute, what happened? 329 00:11:37,305 --> 00:11:39,307 I thought you were going to help Ricky with his homework. 330 00:11:39,437 --> 00:11:40,917 - Well, yes, I was. 331 00:11:41,048 --> 00:11:43,006 - Uh-huh, but you decided to duck out instead. 332 00:11:43,137 --> 00:11:44,007 - No, no, no, no. 333 00:11:44,138 --> 00:11:45,443 Of course not. 334 00:11:45,574 --> 00:11:48,142 - Oz, why don't you go back and help the boy? 335 00:11:48,272 --> 00:11:51,014 First year algebra isn't tough once you get on to it. 336 00:11:51,145 --> 00:11:52,537 - You've got this all wrong, Thorny. 337 00:11:52,668 --> 00:11:54,278 I offered to help Ricky with his homework, 338 00:11:54,409 --> 00:11:55,715 but he turned me down. 339 00:11:55,845 --> 00:11:58,761 He said he'd rather do it himself. 340 00:11:58,892 --> 00:12:00,545 - Well, I don't blame him. 341 00:12:00,676 --> 00:12:02,547 What else is the poor kid going to say when you were standing 342 00:12:02,678 --> 00:12:04,071 there grumbling about it? 343 00:12:04,201 --> 00:12:06,160 - I wasn't grumbling about anything. 344 00:12:06,290 --> 00:12:08,684 Look, going out tonight wasn't my idea. 345 00:12:08,815 --> 00:12:12,514 Harriet-- well, look, Thorny, I'll 346 00:12:12,644 --> 00:12:16,170 meet you out back and tell you all about it. 347 00:12:16,300 --> 00:12:19,086 [music playing] 348 00:12:21,958 --> 00:12:24,395 - OK, now what was the argument all about? 349 00:12:24,526 --> 00:12:25,788 - What argument? 350 00:12:25,919 --> 00:12:27,616 - The argument you and Harriet had. 351 00:12:27,747 --> 00:12:29,661 - We didn't have any argument, Thorny. 352 00:12:29,792 --> 00:12:31,011 - Oh, I get it. 353 00:12:31,141 --> 00:12:32,055 She got sore at you because you wouldn't 354 00:12:32,186 --> 00:12:33,187 help Ricky with his homework. 355 00:12:33,317 --> 00:12:34,492 - No, no. 356 00:12:34,623 --> 00:12:35,667 You've got this whole thing confused. 357 00:12:35,798 --> 00:12:36,843 - Look, Oz. 358 00:12:36,973 --> 00:12:38,366 Why don't you go back in the house 359 00:12:38,496 --> 00:12:39,802 and tell Harriet you're sorry you were such a heel 360 00:12:39,933 --> 00:12:41,238 and she'll forgive you? 361 00:12:41,369 --> 00:12:43,371 - In the first place, Harriet doesn't want me 362 00:12:43,501 --> 00:12:45,112 around the house tonight. 363 00:12:45,242 --> 00:12:46,896 - I know how it is, Oz. 364 00:12:47,027 --> 00:12:48,985 All married couples have these little spats. 365 00:12:49,116 --> 00:12:50,857 Why don't you just buy her a big box of candy 366 00:12:50,987 --> 00:12:52,554 and it'll little fix everything? 367 00:12:52,684 --> 00:12:54,904 - We didn't any shred of a spat. 368 00:12:55,035 --> 00:12:57,385 [voice trails away] 369 00:13:10,833 --> 00:13:12,617 She didn't kick me out of the house. 370 00:13:12,748 --> 00:13:14,968 She isn't mad at me or anything like that. 371 00:13:15,098 --> 00:13:17,709 She just wants me to have a night out, that's all. 372 00:13:17,840 --> 00:13:19,581 - Oh, so that's it. 373 00:13:19,711 --> 00:13:20,625 Gee, Oz. 374 00:13:20,756 --> 00:13:22,323 I'm sorry I misunderstood you. 375 00:13:22,453 --> 00:13:24,281 - Oh, that's OK, Thorny. 376 00:13:24,412 --> 00:13:26,806 - I certainly wasn't trying to start anything between you two. 377 00:13:26,936 --> 00:13:30,070 - No, I know you weren't. 378 00:13:30,200 --> 00:13:33,508 Well, I'd better get going. 379 00:13:33,638 --> 00:13:34,988 Sure you don't want to come along? 380 00:13:35,118 --> 00:13:36,032 - Oh, positive. 381 00:13:36,163 --> 00:13:37,686 But you have a good time, Oz. 382 00:13:37,817 --> 00:13:40,471 - Oh, don't worry I will. 383 00:13:40,602 --> 00:13:42,256 - And I'll leave our key in the mailbox, 384 00:13:42,386 --> 00:13:44,693 and I'll have a couple of extra blankets on the couch for you. 385 00:13:44,824 --> 00:13:46,173 [laughter] 386 00:13:46,303 --> 00:13:49,219 [music playing] 387 00:14:04,452 --> 00:14:06,628 - How you coming with the bank balance, Mom? 388 00:14:06,758 --> 00:14:08,021 - Oh, not very well, David. 389 00:14:08,151 --> 00:14:12,155 I got a $25 deficit here I can't account for. 390 00:14:12,286 --> 00:14:14,244 - How you doing with your composition? 391 00:14:14,375 --> 00:14:15,898 - Kind of slow. 392 00:14:16,029 --> 00:14:17,508 I'll probably start doing a little better once I think 393 00:14:17,639 --> 00:14:18,770 of something to write about. 394 00:14:18,901 --> 00:14:20,511 - Yeah, imagine that'd help. 395 00:14:20,642 --> 00:14:23,384 - Does anybody care to ask me how I'm doing on my algebra? 396 00:14:23,514 --> 00:14:24,646 - OK, little man. 397 00:14:24,776 --> 00:14:26,126 How are you doing with your algebra? 398 00:14:26,256 --> 00:14:28,171 - Well, if I could just get this one problem done, 399 00:14:28,302 --> 00:14:29,303 I'll have one problem done. 400 00:14:29,433 --> 00:14:31,000 [laughter] 401 00:14:31,131 --> 00:14:33,002 - Looks like we're all having our troubles. 402 00:14:33,133 --> 00:14:34,743 - Yeah, I'll say. 403 00:14:34,874 --> 00:14:36,788 I wish Pop hadn't gone out tonight. 404 00:14:36,919 --> 00:14:38,965 - Well, I'm afraid we depend too much on your father. 405 00:14:39,095 --> 00:14:41,054 He deserves an occasional night out. 406 00:14:41,184 --> 00:14:43,970 We certainly can't let him do all our work for us. 407 00:14:44,100 --> 00:14:46,537 - I don't know what I ought to write about. 408 00:14:46,668 --> 00:14:48,626 I wish I could think of an interesting subject. 409 00:14:48,757 --> 00:14:50,280 - Hey, why don't you write about me? 410 00:14:50,411 --> 00:14:51,803 - Yeah, that's a good idea. 411 00:14:51,934 --> 00:14:53,631 I could write a composition, "Are Little Brothers 412 00:14:53,762 --> 00:14:54,632 Necessary?" 413 00:14:54,763 --> 00:14:56,983 [laughter] 414 00:14:58,027 --> 00:14:59,637 - Wait a minute, I found it. 415 00:14:59,768 --> 00:15:01,596 I'm not $25 short after all. 416 00:15:01,726 --> 00:15:03,380 I just added wrong. 417 00:15:03,511 --> 00:15:08,951 Yes, now, 5 and 15 is 10. 418 00:15:09,082 --> 00:15:13,738 And 10 is-- uh-oh. 419 00:15:13,869 --> 00:15:15,653 - How's it work out? 420 00:15:15,784 --> 00:15:18,569 - Just like I said, I'm not $25 short after all. 421 00:15:18,700 --> 00:15:19,962 I'm $50 short. 422 00:15:20,093 --> 00:15:21,050 [laughter] 423 00:15:21,181 --> 00:15:22,051 Darn it. 424 00:15:22,182 --> 00:15:24,140 I wonder what I did wrong. 425 00:15:24,271 --> 00:15:25,620 - You let Pop out of the house. 426 00:15:25,750 --> 00:15:27,230 [laughter] 427 00:15:27,361 --> 00:15:29,363 - You never mind that stuff, Ricky. 428 00:15:29,493 --> 00:15:32,932 - As much as I hate to admit it, I'm afraid Ricy's right. 429 00:15:33,062 --> 00:15:35,064 - Should we call him at the bowling alley, Mom? 430 00:15:35,195 --> 00:15:36,065 - Oh, no. 431 00:15:36,196 --> 00:15:37,284 I couldn't do that, David. 432 00:15:37,414 --> 00:15:38,372 - Heck, what's the number? 433 00:15:38,502 --> 00:15:40,591 I'll call him. 434 00:15:40,722 --> 00:15:42,071 - We gave your father the night out. 435 00:15:42,202 --> 00:15:43,812 We're going to stick to our word. 436 00:15:43,943 --> 00:15:45,205 - Yeah, that's right, Mom. 437 00:15:45,335 --> 00:15:47,555 - Algebra's pretty tough, boy. 438 00:15:47,685 --> 00:15:49,644 - Stop grumbling, you'll get it done. 439 00:15:49,774 --> 00:15:51,298 - You're darn right I'll get it done. 440 00:15:51,428 --> 00:15:54,170 I'll ask Pop to do it for me tomorrow morning. 441 00:15:54,301 --> 00:15:55,955 - Oh, no, you don't, Ricky. 442 00:15:56,085 --> 00:15:57,739 Your father's not going to do any of your homework tomorrow 443 00:15:57,869 --> 00:15:59,436 morning. He's going to be much too busy. 444 00:15:59,567 --> 00:16:00,785 - Doing what? 445 00:16:00,916 --> 00:16:02,309 - Straightening out the bank balance. 446 00:16:02,439 --> 00:16:03,658 [laughter] 447 00:16:10,099 --> 00:16:14,016 [music playing] 448 00:18:00,079 --> 00:18:00,949 - Ozzie? 449 00:18:01,080 --> 00:18:03,299 [laughter] 450 00:18:04,344 --> 00:18:06,520 - Hello, there. 451 00:18:06,650 --> 00:18:07,956 What are you doing up so late? 452 00:18:08,087 --> 00:18:09,479 - Oh, I just wasn't sleepy. 453 00:18:12,134 --> 00:18:14,702 - So, how'd everything go without me? 454 00:18:14,832 --> 00:18:16,225 - Oh, just fine. 455 00:18:16,356 --> 00:18:17,270 - That's good. 456 00:18:17,400 --> 00:18:18,793 - Did you have a good time? 457 00:18:18,923 --> 00:18:19,794 - Oh, yeah, yeah. 458 00:18:19,924 --> 00:18:21,230 I had a fine time. 459 00:18:21,361 --> 00:18:22,971 - What'd you do? 460 00:18:23,102 --> 00:18:25,626 - Oh, lots of things. 461 00:18:25,756 --> 00:18:26,975 Hope you weren't worried. 462 00:18:27,106 --> 00:18:28,368 I didn't mean to stay out quite so late. 463 00:18:28,498 --> 00:18:29,369 - Oh, no. 464 00:18:29,499 --> 00:18:30,544 I wasn't worried. 465 00:18:30,674 --> 00:18:32,023 It's only 12:33 and 1/4. 466 00:18:32,154 --> 00:18:34,504 [laughter] 467 00:18:36,158 --> 00:18:37,768 - Meant to get in earlier but I was enjoying myself 468 00:18:37,899 --> 00:18:39,857 so much I hated to break away. 469 00:18:43,513 --> 00:18:46,168 Say, everything went OK here at home? 470 00:18:46,299 --> 00:18:48,170 - Oh, yes, fine. 471 00:18:48,301 --> 00:18:49,780 What did you do? 472 00:18:49,911 --> 00:18:53,610 - Oh, made the rounds. 473 00:18:53,741 --> 00:18:56,135 - Rounds of what? 474 00:18:56,265 --> 00:18:58,354 - Well, Harriet, what is this, the third degree? 475 00:18:58,485 --> 00:19:00,313 I mean, after all, it was your idea I go out tonight, 476 00:19:00,443 --> 00:19:01,314 you know? 477 00:19:01,444 --> 00:19:02,619 - Yes, I know, I know, dear. 478 00:19:02,750 --> 00:19:03,577 I'm just interested. 479 00:19:03,707 --> 00:19:04,708 If it bothers to have me... 480 00:19:04,839 --> 00:19:05,927 [interposing voices] 481 00:19:06,971 --> 00:19:07,972 - I just didn't know what you-- 482 00:19:10,671 --> 00:19:13,456 - I suppose you stopped down at the bowling alley. 483 00:19:13,587 --> 00:19:14,718 Now, I'm not asking you. 484 00:19:14,849 --> 00:19:16,329 I'm just supposing. 485 00:19:16,459 --> 00:19:18,461 - Well, yeah, I did stop by there, 486 00:19:18,592 --> 00:19:21,160 but there was some sort of a tournament going on. 487 00:19:21,290 --> 00:19:25,164 I watched them for a while and then moved on. 488 00:19:25,294 --> 00:19:26,556 No lanes available. 489 00:19:26,687 --> 00:19:29,080 - Oh, it's too bad you didn't get the bowl. 490 00:19:29,211 --> 00:19:31,082 - Well, I-- I really didn't care much. 491 00:19:31,213 --> 00:19:33,650 I wanted to hit all the spots. 492 00:19:33,781 --> 00:19:35,565 After all, this was my night to howl. 493 00:19:38,742 --> 00:19:42,093 Oh, did you know the Bijou Theater was closed for repairs? 494 00:19:42,224 --> 00:19:43,704 It's going to be closed for three weeks. 495 00:19:43,834 --> 00:19:45,445 - No, I didn't. 496 00:19:45,575 --> 00:19:47,055 - Yeah. 497 00:19:47,186 --> 00:19:50,014 Same Western picture's playing over at the Rialto. 498 00:19:50,145 --> 00:19:52,191 - Oh, were you going to a movie? 499 00:19:52,321 --> 00:19:54,323 - Well, I-- I thought about it. 500 00:19:54,454 --> 00:19:55,759 I'm glad I didn't, though. 501 00:19:55,890 --> 00:19:58,284 It's kind of a silly way to spend an evening out. 502 00:20:01,287 --> 00:20:03,550 You know, some milk and cookies would go fine right now. 503 00:20:03,680 --> 00:20:04,986 Do you have any cookies? 504 00:20:05,116 --> 00:20:06,596 - Yes, there's some on the dining room table. 505 00:20:10,774 --> 00:20:12,994 - You know, you sure pick up some interesting information 506 00:20:13,124 --> 00:20:14,822 when you're out on the town like this. 507 00:20:14,952 --> 00:20:16,606 - Cookies are on the table. I'll get the milk. 508 00:20:16,737 --> 00:20:18,869 - Oh, thanks. - What interesting information? 509 00:20:19,000 --> 00:20:21,002 - Well, for instance, did you know 510 00:20:21,132 --> 00:20:24,266 they close the public library at 9 o'clock? 511 00:20:24,397 --> 00:20:25,398 - They always have. 512 00:20:25,528 --> 00:20:27,400 - Oh. 513 00:20:27,530 --> 00:20:29,358 I'll bet you didn't know that Mr. Miller closes 514 00:20:29,489 --> 00:20:31,186 his drugstore at 10:30. 515 00:20:31,317 --> 00:20:33,144 - No, that's news to me. 516 00:20:33,275 --> 00:20:36,191 - And the TV set in the window of Big Low's furniture store 517 00:20:36,322 --> 00:20:37,888 is shut off at 11:00? 518 00:20:38,019 --> 00:20:40,151 - Now, there's some very interesting things to know. 519 00:20:47,681 --> 00:20:49,291 - You know, when you're out on the town 520 00:20:49,422 --> 00:20:51,467 you really meet some interesting people. 521 00:20:51,598 --> 00:20:53,034 I was talking to a fellow tonight who 522 00:20:53,164 --> 00:20:55,689 was a very entertaining guy, a traveling 523 00:20:55,819 --> 00:20:57,517 man all over the United States. 524 00:20:57,647 --> 00:20:58,953 - How did you meet him? 525 00:20:59,083 --> 00:21:01,738 - Oh, we just got to talking. 526 00:21:01,869 --> 00:21:04,741 Got some wonderful ideas about life, too. 527 00:21:04,872 --> 00:21:09,616 I guess you'd call him sort of a philosopher, the homespun type. 528 00:21:09,746 --> 00:21:12,009 Had a very unusual name, too. 529 00:21:12,140 --> 00:21:13,620 Mr. Bindlestiff, I think. 530 00:21:13,750 --> 00:21:14,621 [laughter] 531 00:21:14,751 --> 00:21:15,578 - Bindlestiff? 532 00:21:15,709 --> 00:21:16,753 - Yeah. 533 00:21:16,884 --> 00:21:18,146 Very nice person. 534 00:21:18,277 --> 00:21:20,235 We were having a very interesting discussion 535 00:21:20,366 --> 00:21:21,932 till he made us leave. 536 00:21:22,063 --> 00:21:23,804 - Who made you leave? 537 00:21:23,934 --> 00:21:26,720 - The police. 538 00:21:26,850 --> 00:21:29,331 Do you think it's fair for them to kick citizens out 539 00:21:29,462 --> 00:21:32,029 of a public park at midnight? 540 00:21:32,160 --> 00:21:33,553 - Wait a minute. 541 00:21:33,683 --> 00:21:36,643 Let me just review this exciting evening of yours. 542 00:21:36,773 --> 00:21:38,297 You couldn't get into the bowling alley, 543 00:21:38,427 --> 00:21:39,820 so you went to the Bijou. 544 00:21:39,950 --> 00:21:41,909 The Bijou was closed, so you went to the library 545 00:21:42,039 --> 00:21:43,693 until 9 o'clock. 546 00:21:43,824 --> 00:21:46,653 Then you went to the drugstore until 10:30. 547 00:21:46,783 --> 00:21:49,699 You watched television until 11:00 and sat in the park 548 00:21:49,830 --> 00:21:50,700 until 12. 549 00:21:50,831 --> 00:21:52,223 [laughter] 550 00:21:52,354 --> 00:21:53,964 Is that what you call "making the rounds"? 551 00:21:54,095 --> 00:21:57,881 - Yes, and it sounds pretty square. 552 00:21:58,012 --> 00:21:59,448 - Well, it certainly isn't what I call 553 00:21:59,579 --> 00:22:00,971 a highly entertaining evening. 554 00:22:01,102 --> 00:22:03,583 - Well, it was, and I had a terrible time. 555 00:22:03,713 --> 00:22:04,584 - Now, tell me, Harriet. 556 00:22:04,714 --> 00:22:06,716 What did I do wrong? 557 00:22:06,847 --> 00:22:11,330 - Well, if what you've told me is true, absolutely nothing. 558 00:22:11,460 --> 00:22:13,941 - I mean, why are you mad at me? 559 00:22:14,071 --> 00:22:15,464 - I'm not mad at you. 560 00:22:15,595 --> 00:22:17,466 - Well, then why did you kick me out of the house? 561 00:22:17,597 --> 00:22:20,556 - Well I just thought you'd like to have an evening out. 562 00:22:20,687 --> 00:22:22,602 - You mean you weren't sore at me about anything? 563 00:22:22,732 --> 00:22:24,125 - Well, of course not. 564 00:22:24,255 --> 00:22:26,127 I just thought you'd like to spend an evening out 565 00:22:26,257 --> 00:22:27,128 with a boy. 566 00:22:27,258 --> 00:22:28,782 - Well, what boys? 567 00:22:28,912 --> 00:22:31,262 I mean, all the other men are home with their families 568 00:22:31,393 --> 00:22:32,438 where they belong. 569 00:22:32,568 --> 00:22:33,961 - Oh, believe me, dear, we'd have 570 00:22:34,091 --> 00:22:37,225 been much happier if you'd stayed at home with us. 571 00:22:37,356 --> 00:22:40,315 Boys and I didn't do as well as you think we did. 572 00:22:40,446 --> 00:22:44,145 As a matter of fact, we needed your help, desperately. 573 00:22:44,275 --> 00:22:45,886 - Harriet, that's nice of you to say that, 574 00:22:46,016 --> 00:22:49,106 but I'm sure it didn't make that much difference. 575 00:22:49,237 --> 00:22:51,152 After all, there comes a time in a man's life 576 00:22:51,282 --> 00:22:53,850 when his family is able to function without him. 577 00:22:53,981 --> 00:22:56,940 I'm glad you and the boys aren't so dependent on me anymore. 578 00:22:57,071 --> 00:22:58,202 That's the way it should be. 579 00:22:58,333 --> 00:23:00,161 Not that I mind helping you. 580 00:23:00,291 --> 00:23:01,510 - Ozzie, may I say something? 581 00:23:01,641 --> 00:23:02,511 - Well, sure. 582 00:23:02,642 --> 00:23:03,860 Go ahead. 583 00:23:03,991 --> 00:23:05,645 - Well, I almost hate to tell you this, 584 00:23:05,775 --> 00:23:08,387 but Ricky couldn't do any of his algebra problems, 585 00:23:08,517 --> 00:23:11,085 so that means he'll get a failing mark tomorrow. 586 00:23:11,215 --> 00:23:12,913 And David got just about one paragraph 587 00:23:13,043 --> 00:23:14,871 of his English composition done. 588 00:23:15,002 --> 00:23:18,005 And I've made a complete mess out of the bank balance. 589 00:23:18,135 --> 00:23:20,616 Comes out different every time I add it up. 590 00:23:20,747 --> 00:23:22,792 Honestly, I never saw so many nines and sevens 591 00:23:22,923 --> 00:23:24,185 in all my life. 592 00:23:24,315 --> 00:23:25,447 I ran out of fingers. 593 00:23:25,578 --> 00:23:27,449 [laughter] - Wait a minute. 594 00:23:27,580 --> 00:23:29,059 You mean to say just because I step out 595 00:23:29,190 --> 00:23:30,800 of a house for one night the boys are 596 00:23:30,931 --> 00:23:32,193 going to fail in school and you've 597 00:23:32,323 --> 00:23:33,716 got the checkbook messed up? 598 00:23:33,847 --> 00:23:35,501 - Yeah, that's right. 599 00:23:35,631 --> 00:23:37,720 - This is terrible. 600 00:23:37,851 --> 00:23:39,113 - I know it. 601 00:23:39,243 --> 00:23:41,507 - Look, tell me one thing. 602 00:23:41,637 --> 00:23:43,247 - Yes, dear? 603 00:23:43,378 --> 00:23:45,902 - Are you sure you aren't saying this just to make me happy? 604 00:23:46,033 --> 00:23:48,427 [laughter] 605 00:24:02,571 --> 00:24:04,094 - Is that you, dear? 606 00:24:04,225 --> 00:24:05,835 - Mm-hmm. 607 00:24:05,966 --> 00:24:07,924 - Are you just coming to bed? 608 00:24:08,055 --> 00:24:09,360 - Oh, yeah. 609 00:24:09,491 --> 00:24:10,840 I had little work to do, don't you remember? 610 00:24:10,971 --> 00:24:12,973 I had 12 algebra problems to solve, 611 00:24:13,103 --> 00:24:15,454 an English composition to write, and a checkbook to balance. 612 00:24:15,584 --> 00:24:16,455 - Oh, that's right. 613 00:24:16,585 --> 00:24:17,760 I forgot. 614 00:24:17,891 --> 00:24:19,370 - Would you mind turning out the light? 615 00:24:19,501 --> 00:24:21,242 It's shining right in my eyes. 616 00:24:21,372 --> 00:24:24,767 - Can't you sleep with the light on? 617 00:24:24,898 --> 00:24:27,640 - Well, I guess so, but that doesn't make any sense. 618 00:24:27,770 --> 00:24:30,599 Probably spend the night dreaming... 619 00:24:30,730 --> 00:24:34,560 Dreaming of my wild adventures tonight out on the town. 620 00:24:34,690 --> 00:24:37,171 - That's exactly what I had in mind. 621 00:24:37,301 --> 00:24:40,783 You go to sleep and dream, dear, and I'll watch you. 622 00:24:40,914 --> 00:24:42,524 You start smiling, I'm going to hit you 623 00:24:42,655 --> 00:24:44,178 over the head with a lamp. 624 00:24:44,308 --> 00:24:47,224 [laughter] 625 00:24:53,056 --> 00:24:56,973 [music playing] 626 00:25:02,370 --> 00:25:03,284 - Hi, Oz. 627 00:25:03,414 --> 00:25:04,720 - Hi, Thorny. 628 00:25:04,851 --> 00:25:06,722 - Boy, you sure have the right idea last night. 629 00:25:06,853 --> 00:25:08,681 I wish I'd gone bowling, too. 630 00:25:08,811 --> 00:25:10,160 - Well, what's the matter? 631 00:25:10,291 --> 00:25:11,510 - Well, as you know, instead of going bowling, 632 00:25:11,640 --> 00:25:13,163 I very generously offered to help my boy 633 00:25:13,294 --> 00:25:14,904 Will with his homework. - Yeah. 634 00:25:15,035 --> 00:25:16,863 - Well, I did more than help him with it. 635 00:25:16,993 --> 00:25:18,734 He looked kind of tired, so I told him to go off to bed 636 00:25:18,865 --> 00:25:19,779 and I did it all for him. 637 00:25:19,909 --> 00:25:21,258 And it was that algebra, too. 638 00:25:21,389 --> 00:25:22,346 That's pretty tough stuff. 639 00:25:22,477 --> 00:25:24,305 - Oh, I know it is. 640 00:25:24,435 --> 00:25:26,002 I think that was darn nice of you. 641 00:25:26,133 --> 00:25:27,482 - Well, I think so, too, Oz, but do 642 00:25:27,613 --> 00:25:28,744 you think Will appreciates it? 643 00:25:28,875 --> 00:25:30,529 Not in the least. 644 00:25:30,659 --> 00:25:32,835 I came home from school today and didn't even say thank you. 645 00:25:32,966 --> 00:25:35,359 Hardly even got a hello out of him. 646 00:25:35,490 --> 00:25:37,405 - Maybe he just had something on his mind. 647 00:25:37,536 --> 00:25:38,711 - Oh, no, no, Ozzie. 648 00:25:38,841 --> 00:25:40,930 Just plain thoughtlessness, that's all. 649 00:25:41,061 --> 00:25:43,411 Get no appreciation when you try to be a good father. 650 00:25:43,542 --> 00:25:46,893 - Oh, I wouldn't be too hard on the boy, Thorny. 651 00:25:47,023 --> 00:25:48,547 - I'm not. 652 00:25:48,677 --> 00:25:50,026 Since that's all the gratitude he's going to show me, 653 00:25:50,157 --> 00:25:52,072 I'm glad I didn't get any of the problems right. 654 00:25:52,202 --> 00:25:55,162 [laughter] 655 00:26:11,831 --> 00:26:14,181 - Next week "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 656 00:26:14,311 --> 00:26:15,704 the entire Nelson family-- 657 00:26:15,835 --> 00:26:17,924 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 658 00:26:18,054 --> 00:26:21,101 will be brought to you by Hotpoint quality appliances. 659 00:26:21,231 --> 00:26:24,713 Remember, look to Hotpoint for the finest first. 660 00:26:27,716 --> 00:26:29,718 Don't forget that a completely different episode 661 00:26:29,849 --> 00:26:31,415 of "The Adventures of Ozzie and Harriet" 662 00:26:31,546 --> 00:26:33,635 is heard every Friday night on radio. 663 00:26:33,766 --> 00:26:37,596 Consult your newspaper for time and radio station. 47874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.