All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S02E11 The Ladder 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-ZEW_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:05,440 - Well, it's about time. 2 00:00:05,570 --> 00:00:06,876 I thought you were never coming to bed. 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,661 - Oh, I guess I sort of lost track of the time. 4 00:00:09,792 --> 00:00:13,056 I got brushing my teeth with that Listerine Antizyme Tooth 5 00:00:13,187 --> 00:00:14,971 Paste, and I got kind of carried away, I guess. 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,581 [chuckles] - Turn off the light. 7 00:00:16,712 --> 00:00:18,018 Let's go to sleep. 8 00:00:18,148 --> 00:00:19,410 - You know, Ricky really is right about that. 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,456 That sure is good toothpaste, boy. 10 00:00:21,586 --> 00:00:23,327 It foams up nice in your mouth. 11 00:00:23,458 --> 00:00:24,850 - OK, OK. Turn off the light. 12 00:00:24,981 --> 00:00:25,851 Come on. - And it tastes good. 13 00:00:25,982 --> 00:00:27,505 It's darn good toothpaste. 14 00:00:27,636 --> 00:00:31,422 [theme music] 15 00:00:36,166 --> 00:00:41,954 - Listerine, the most widely used antiseptic in the world, 16 00:00:42,085 --> 00:00:47,308 and Antizyme, the first all-day anti-enzyme toothpaste present 17 00:00:47,438 --> 00:00:49,092 "The Adventures of Ozzie and Harriet," 18 00:00:49,223 --> 00:00:52,748 starring the entire Nelson family. 19 00:00:52,878 --> 00:00:55,664 Here is Ozzie, who plays the part of Ozzie Nelson. 20 00:00:55,794 --> 00:00:59,798 And, of course, his lovely wife Harriet as Harriet Nelson. 21 00:00:59,929 --> 00:01:03,324 The older of the Nelson boys, David, appears as David Nelson. 22 00:01:03,454 --> 00:01:06,327 And his younger brother, the irrepressible Ricky, 23 00:01:06,457 --> 00:01:08,590 played by Ricky Nelson. 24 00:01:08,720 --> 00:01:10,374 The Nelson's next-door neighbor, Thorny, 25 00:01:10,505 --> 00:01:12,115 is played by Don DeFore. 26 00:01:18,687 --> 00:01:20,341 - Aren't you fellas going outside? 27 00:01:20,471 --> 00:01:22,038 - Oh, I can't go out. 28 00:01:22,169 --> 00:01:24,649 My English teacher gave me a lot of extra homework to do. 29 00:01:24,780 --> 00:01:26,347 - How come? 30 00:01:26,477 --> 00:01:28,044 - Just because I didn't hand in my notebook yesterday. 31 00:01:28,175 --> 00:01:29,567 - Well, why didn't you hand it in? 32 00:01:29,698 --> 00:01:30,829 Wasn't it finished? 33 00:01:30,960 --> 00:01:32,788 - Sure, but I lost it. 34 00:01:32,918 --> 00:01:34,964 - Oh, well, that's a shame. 35 00:01:35,095 --> 00:01:37,009 - It's a big gyp, that's what it is. 36 00:01:37,140 --> 00:01:38,359 - What's a big gyp? 37 00:01:38,489 --> 00:01:39,925 - Oh, Ricky lost his notebook yesterday, 38 00:01:40,056 --> 00:01:42,972 and his teacher gave him a lot of extra homework. 39 00:01:43,103 --> 00:01:45,061 - Well, did you explain to the teacher that you lost it? 40 00:01:45,192 --> 00:01:46,236 - Yes, sir. 41 00:01:46,367 --> 00:01:47,542 I told her exactly what happened, 42 00:01:47,672 --> 00:01:49,587 but I guess she didn't believe me. 43 00:01:49,718 --> 00:01:51,676 - Well, that's funny she wouldn't believe you. 44 00:01:51,807 --> 00:01:53,896 Uh, what did happen exactly? 45 00:01:54,026 --> 00:01:55,637 - Well, I was walking to school yesterday, 46 00:01:55,767 --> 00:01:58,640 and my shoelace came untied, so I put my notebook 47 00:01:58,770 --> 00:02:01,556 on a truck parked next to the drugstore while I tied my shoe. 48 00:02:01,686 --> 00:02:02,948 - Now, wait a minute. 49 00:02:03,079 --> 00:02:04,863 And the truck drove away with your notebook? 50 00:02:04,994 --> 00:02:08,432 - Heck, if you saw it, why didn't you stop him? 51 00:02:08,563 --> 00:02:10,130 - I didn't see anything of the kind. 52 00:02:10,260 --> 00:02:11,957 - Well, you mean that's what happened, Rick? 53 00:02:12,088 --> 00:02:13,307 - Yes, sir. 54 00:02:13,437 --> 00:02:14,699 - And that's what you told the teacher? 55 00:02:14,830 --> 00:02:16,614 - Yes, sir. That's what happened. 56 00:02:16,745 --> 00:02:19,139 - Well, I don't blame her for giving ya all that extra work. 57 00:02:19,269 --> 00:02:22,490 - Well, uh, are you sure you just didn't dream this 58 00:02:22,620 --> 00:02:25,014 and your notebook is still up in your room? 59 00:02:25,145 --> 00:02:26,276 - Oh, no, sir. 60 00:02:26,407 --> 00:02:28,017 - Personally, I agree with Pop. 61 00:02:28,148 --> 00:02:30,019 Sounds like you dreamed this whole thing up. 62 00:02:30,150 --> 00:02:31,499 - I did not. 63 00:02:31,629 --> 00:02:33,936 - Well, it's not that we doubt your word, Rick, 64 00:02:34,066 --> 00:02:36,199 but sometimes it's easier to tell the truth 65 00:02:36,330 --> 00:02:37,548 and take the punishment. 66 00:02:37,679 --> 00:02:39,333 - That's what I did. 67 00:02:39,463 --> 00:02:42,988 I told my teacher the truth, and now I'm taking the punishment. 68 00:02:43,119 --> 00:02:46,949 - Yes, son, but I mean sometimes the punishment isn't so severe 69 00:02:47,079 --> 00:02:49,473 when you tell the real truth. 70 00:02:49,604 --> 00:02:52,128 That is, I don't mean to imply that you're 71 00:02:52,259 --> 00:02:53,956 not, uh, telling the-- 72 00:02:54,086 --> 00:02:57,177 uh, uh, Harriet, do you have any suggestions? 73 00:02:57,307 --> 00:02:59,396 - Well, I suggest you get started on some of that work 74 00:02:59,527 --> 00:03:01,137 before the whole day is gone. 75 00:03:01,268 --> 00:03:02,312 - Well, come on, little man. 76 00:03:02,443 --> 00:03:03,748 I'll give you a hand. 77 00:03:03,879 --> 00:03:05,402 - Hey, you mean you'll help me do my homework? 78 00:03:05,533 --> 00:03:07,187 - No, but I'll sharpen a pencil for you. 79 00:03:18,546 --> 00:03:19,764 - Well, you look ambitious. 80 00:03:19,895 --> 00:03:21,113 - Oh, yeah. 81 00:03:21,244 --> 00:03:22,550 Well, it's kind of a chilly afternoon. 82 00:03:22,680 --> 00:03:25,030 I thought I might as well build a fire. 83 00:03:25,161 --> 00:03:27,685 - That's a good idea. 84 00:03:27,816 --> 00:03:29,513 - You know, Harriet, I've been thinking 85 00:03:29,644 --> 00:03:33,082 a little more about that story that Ricky told his teacher, 86 00:03:33,213 --> 00:03:35,824 and I can't say that I blame her for not quite believing him. 87 00:03:35,954 --> 00:03:37,826 It is pretty fantastic, you know. 88 00:03:37,956 --> 00:03:40,045 - Well, it could have happened, because I will admit 89 00:03:40,176 --> 00:03:42,091 it did sound a little forced. 90 00:03:42,222 --> 00:03:43,484 - Yeah. 91 00:03:43,614 --> 00:03:45,137 Still, all in all, you can't come right out 92 00:03:45,268 --> 00:03:47,139 and tell him that you don't believe him. 93 00:03:47,270 --> 00:03:48,880 - You tried. 94 00:03:49,011 --> 00:03:52,232 - Well, I was in kind of a spot. 95 00:03:52,362 --> 00:03:54,625 I mean, after all, I did want to impress him with the fact 96 00:03:54,756 --> 00:03:56,323 that it's always better to tell the truth 97 00:03:56,453 --> 00:03:58,238 and face the consequences. 98 00:03:58,368 --> 00:04:01,545 - No question about it. 99 00:04:01,676 --> 00:04:03,373 Say, before you pull a Rip Van Winkle on me, 100 00:04:03,504 --> 00:04:04,983 I've got something to tell you. 101 00:04:05,114 --> 00:04:07,159 Do you recall the last PTA meeting? 102 00:04:07,290 --> 00:04:08,248 - Well, yes, I believe so. 103 00:04:08,378 --> 00:04:09,640 What about it? 104 00:04:09,771 --> 00:04:11,251 - Then you probably remember sounding off 105 00:04:11,381 --> 00:04:13,427 about not enough of the parents taking an active part 106 00:04:13,557 --> 00:04:14,993 in the entertainment? 107 00:04:15,124 --> 00:04:17,300 - Well, yes, but all that's been taken care of. 108 00:04:17,431 --> 00:04:18,910 Don't you remember Thorny and I agreed 109 00:04:19,041 --> 00:04:21,391 to be co-chairman of the entertainment committee? 110 00:04:21,522 --> 00:04:25,308 We're going to put on some pretty riotous stuff. 111 00:04:25,439 --> 00:04:28,180 Well, of course, we're not going to hog the spotlight. 112 00:04:28,311 --> 00:04:30,270 I mean, we'll give the other talent a chance, too. 113 00:04:30,400 --> 00:04:32,054 - I think you might have to give one of them 114 00:04:32,184 --> 00:04:33,447 a chance this afternoon. 115 00:04:33,577 --> 00:04:34,448 - Oh? 116 00:04:34,578 --> 00:04:36,406 - Do you know Mrs. Howard? 117 00:04:36,537 --> 00:04:37,625 - Well, yes, I believe so. 118 00:04:37,755 --> 00:04:38,974 Why? 119 00:04:39,104 --> 00:04:40,671 - Well, she found a little while ago. 120 00:04:40,802 --> 00:04:42,891 She wants to come over and discuss the readings she'd like 121 00:04:43,021 --> 00:04:44,196 to give at the next meeting. 122 00:04:44,327 --> 00:04:45,197 - Readings? 123 00:04:45,328 --> 00:04:46,373 - Mhm. 124 00:04:46,503 --> 00:04:47,896 She specializes in reading poetry. 125 00:04:48,026 --> 00:04:49,289 She has a rather large repertoire 126 00:04:49,419 --> 00:04:51,465 I'm told, several hundred poems. 127 00:04:51,595 --> 00:04:53,205 - Oh, for goodness sakes, Harriet. 128 00:04:53,336 --> 00:04:54,946 Couldn't you talk her out of it? 129 00:04:55,077 --> 00:04:56,687 - No, not very successfully. 130 00:04:56,818 --> 00:04:58,820 She said she'd be over in about an hour. 131 00:04:58,950 --> 00:05:00,474 - Holy smokes. 132 00:05:00,604 --> 00:05:03,433 Whoever heard of reading poetry at a PTA meeting anyway? 133 00:05:03,564 --> 00:05:04,956 Isn't it bad enough we have to listen 134 00:05:05,087 --> 00:05:08,438 to the secretary and treasurer's report? 135 00:05:08,569 --> 00:05:10,745 - Nevertheless, she's coming over to see you. 136 00:05:10,875 --> 00:05:12,137 You'll be here, won't you? 137 00:05:12,268 --> 00:05:13,138 - Oh, oh, yes. 138 00:05:13,269 --> 00:05:15,184 I'll be here. 139 00:05:15,315 --> 00:05:17,186 I think I'll go over and get Thorny, though. 140 00:05:17,317 --> 00:05:18,666 As long as he's co-chairman, I think 141 00:05:18,796 --> 00:05:20,668 he ought to suffer through this stuff with me. 142 00:05:26,543 --> 00:05:27,675 - Hi, Oz. Follow me. 143 00:05:27,805 --> 00:05:29,067 I want to show you something. 144 00:05:29,198 --> 00:05:30,460 You won't believe your eyes. - Wait a minute. 145 00:05:30,591 --> 00:05:32,157 I've got something to tell you, and you 146 00:05:32,288 --> 00:05:33,811 won't believe your ears. 147 00:05:33,942 --> 00:05:35,509 You recall, don't you, that you and I 148 00:05:35,639 --> 00:05:38,163 were elected the co-chairmen of the entertainment committee 149 00:05:38,294 --> 00:05:39,382 over at the PTA? 150 00:05:39,513 --> 00:05:40,644 - Are you kidding? 151 00:05:40,775 --> 00:05:42,385 Who do you think stuffed the ballot box? 152 00:05:42,516 --> 00:05:43,734 - No, no, no. 153 00:05:43,865 --> 00:05:45,388 Listen for a minute. 154 00:05:45,519 --> 00:05:48,696 Uh, do you recall having met a Mrs. Howard over there? 155 00:05:48,826 --> 00:05:51,002 She recites poetry. 156 00:05:51,133 --> 00:05:54,092 She's a woman with a tremendous repertoire. 157 00:05:54,223 --> 00:05:57,531 - Well, you're not exactly skinny yourself. 158 00:05:57,661 --> 00:05:59,271 - No, no, listen to me, will you? 159 00:05:59,402 --> 00:06:02,057 It seems she's coming over to our house in about an hour. 160 00:06:02,187 --> 00:06:05,974 She's going to audition maybe 150 or so of her poems, 161 00:06:06,104 --> 00:06:09,630 and I thought it'd be nice if you, as co-chairman, came over 162 00:06:09,760 --> 00:06:12,633 and we sat down in the living room and enjoyed them together. 163 00:06:12,763 --> 00:06:13,982 - Well, give her my regards. 164 00:06:14,112 --> 00:06:16,027 - No, no, just a second, Thorny. 165 00:06:16,158 --> 00:06:18,378 You and I are in this together. 166 00:06:18,508 --> 00:06:21,293 - Well, isn't there some way we can get out of it together? 167 00:06:21,424 --> 00:06:23,774 - When you accept the chairman-- 168 00:06:23,905 --> 00:06:25,385 What the heck are you doing with this? 169 00:06:25,515 --> 00:06:26,995 - Well, this is what I wanted to show you. 170 00:06:27,125 --> 00:06:29,040 Now, this ladder looks pretty heavy, doesn't it, Oz? 171 00:06:29,171 --> 00:06:30,477 - Yeah. - Well, just lift it once. 172 00:06:34,916 --> 00:06:36,178 - Well, how about-- 173 00:06:36,308 --> 00:06:37,875 It's as light as a feather. 174 00:06:38,006 --> 00:06:39,660 - It's made out of some new kind of metal. 175 00:06:39,790 --> 00:06:41,531 It reaches right up to the roof, and you can move it around 176 00:06:41,662 --> 00:06:43,533 like a toy. - How about that. 177 00:06:43,664 --> 00:06:44,839 Have you tried it out yet? 178 00:06:44,969 --> 00:06:46,928 - Well, not yet, but I think my boy 179 00:06:47,058 --> 00:06:50,105 Will lost a ball on your roof. 180 00:06:50,235 --> 00:06:51,411 - Oh, now wait a minute, Thorny. 181 00:06:51,541 --> 00:06:53,108 That's an awful high roof. 182 00:06:53,238 --> 00:06:56,285 I mean, if you're figuring on us exploring around there, 183 00:06:56,416 --> 00:06:59,027 I don't think that'd be very smart. 184 00:06:59,157 --> 00:07:01,508 I mean, it's pretty windy today, you know, 185 00:07:01,638 --> 00:07:04,946 and up high like that, a guy would 186 00:07:05,076 --> 00:07:06,251 have to be pretty childish-- 187 00:07:06,382 --> 00:07:07,688 Now, not a child. 188 00:07:07,818 --> 00:07:09,907 I mean, you have to be pretty brave to climb up 189 00:07:10,038 --> 00:07:12,649 on a ladder on a day like this. 190 00:07:12,780 --> 00:07:13,955 - Well, what are we waiting for? 191 00:07:14,085 --> 00:07:14,956 [laughter] 192 00:07:15,086 --> 00:07:19,308 [music playing] 193 00:08:09,967 --> 00:08:11,578 Holy smokes, Oz. 194 00:08:11,708 --> 00:08:13,580 I never realized your roof was so high. 195 00:08:13,710 --> 00:08:14,581 Can you make it? 196 00:08:14,711 --> 00:08:16,713 - Yeah. 197 00:08:16,844 --> 00:08:18,280 It is kind of scary up here. 198 00:08:18,410 --> 00:08:20,021 [wind blowing] 199 00:08:20,151 --> 00:08:22,502 Looks a lot higher from up here than it is from down there. 200 00:08:22,632 --> 00:08:25,548 - I think I'll climb over here by the chimney and look around. 201 00:08:25,679 --> 00:08:26,854 - Careful. It's pretty slippery. 202 00:08:39,780 --> 00:08:40,737 I got it. 203 00:08:44,436 --> 00:08:45,742 I have rubber sole shoes on. 204 00:08:48,876 --> 00:08:50,051 [grunts] 205 00:08:52,836 --> 00:08:55,056 Boy, that fire is really burning down there. 206 00:08:55,186 --> 00:08:56,187 - Yeah. 207 00:09:00,061 --> 00:09:01,758 - It's a beautiful view from up here. 208 00:09:01,889 --> 00:09:02,846 - Sure is. 209 00:09:06,110 --> 00:09:07,938 - I think I'll do a little exploring. 210 00:09:08,069 --> 00:09:09,026 - Hey, wait for me. 211 00:09:19,776 --> 00:09:20,734 - Take it easy. 212 00:09:24,389 --> 00:09:25,565 Oh, boy. 213 00:09:25,695 --> 00:09:27,436 Hey, that's a beautiful view from here. 214 00:09:27,567 --> 00:09:29,569 - Yeah. 215 00:09:29,699 --> 00:09:31,440 - You can see the bank building over there. 216 00:09:34,661 --> 00:09:36,663 - Sure a good thing I brought along my binoculars. 217 00:09:43,104 --> 00:09:44,061 - Let me take a look. 218 00:09:46,629 --> 00:09:47,587 Thanks. 219 00:09:50,851 --> 00:09:52,592 You've been looking through the wrong end. 220 00:09:59,033 --> 00:10:00,730 You know, I think there's a storm coming up. 221 00:10:00,861 --> 00:10:02,340 Look at the clouds over there. 222 00:10:02,471 --> 00:10:03,603 - Yeah. 223 00:10:03,733 --> 00:10:06,910 This jacket isn't very warm either. 224 00:10:07,041 --> 00:10:08,564 - Where do you think the ball is? 225 00:10:08,695 --> 00:10:10,522 - The ball? What ball? 226 00:10:10,653 --> 00:10:12,046 - Well, why do you think we came up? 227 00:10:12,176 --> 00:10:13,961 - Oh, you mean Will's ball. 228 00:10:14,091 --> 00:10:16,137 Well, I didn't expect to find it up here, Oz. 229 00:10:16,267 --> 00:10:19,009 Come to think of it, he threw it up here some time last winter. 230 00:10:19,140 --> 00:10:20,489 I think it was a snowball. 231 00:10:20,620 --> 00:10:22,360 - Oh. 232 00:10:22,491 --> 00:10:24,841 - Well, I had to try the ladder out some way. 233 00:10:24,972 --> 00:10:27,365 Hey, we'd better get down from here before we freeze to death. 234 00:10:27,496 --> 00:10:28,497 - Yeah. 235 00:10:31,021 --> 00:10:33,458 Take it easy. 236 00:10:33,589 --> 00:10:37,027 [wind blowing] 237 00:10:46,994 --> 00:10:48,735 Hey! 238 00:10:48,865 --> 00:10:50,084 Where's the ladder? 239 00:10:50,214 --> 00:10:51,172 - The ladder? 240 00:10:51,302 --> 00:10:53,174 Well, you were the last one up. 241 00:10:53,304 --> 00:10:55,567 - Well, I-- I left it right over there. 242 00:10:58,788 --> 00:11:01,138 - Uh oh. 243 00:11:01,269 --> 00:11:03,750 - Oh, for goodness sakes! 244 00:11:03,880 --> 00:11:05,969 How are we going to get down? 245 00:11:06,100 --> 00:11:07,667 - Well, we can jump from here. 246 00:11:07,797 --> 00:11:08,798 - Are you kidding? 247 00:11:08,929 --> 00:11:10,060 It's about 30 feet. 248 00:11:10,191 --> 00:11:12,062 You'll break every bone in your head. 249 00:11:12,193 --> 00:11:14,761 - Don't get so excited. 250 00:11:14,891 --> 00:11:16,806 Actually, I think it's pretty funny. 251 00:11:16,937 --> 00:11:19,243 Here we are, two grown men, climb a roof, 252 00:11:19,374 --> 00:11:20,941 the wind blows the ladder down. 253 00:11:21,071 --> 00:11:22,507 [laughs] 254 00:11:22,638 --> 00:11:27,948 - [laughs] Come to think of it, it is kind of funny. 255 00:11:28,078 --> 00:11:30,951 Here we are up here, yelling "help" hysterically. 256 00:11:31,081 --> 00:11:31,952 Nobody can hear us. 257 00:11:32,082 --> 00:11:33,301 [laughter] 258 00:11:33,431 --> 00:11:37,261 - Storm coming up, wind, probably the rain. 259 00:11:37,392 --> 00:11:39,960 - Here we are, yelling our fool heads off. 260 00:11:40,090 --> 00:11:41,744 - The wind's so loud, no one could hear us. 261 00:11:41,875 --> 00:11:43,703 [laughter] 262 00:11:43,833 --> 00:11:46,749 [wind blowing] 263 00:11:53,625 --> 00:11:56,716 - Well, what are we waiting for? 264 00:11:56,846 --> 00:11:58,543 - Let it go, Oz. 265 00:11:58,674 --> 00:12:00,850 - Help! 266 00:12:00,981 --> 00:12:03,331 Help! 267 00:12:03,461 --> 00:12:05,855 Help! 268 00:12:05,986 --> 00:12:06,856 - Help! 269 00:12:06,987 --> 00:12:21,349 [applause] 270 00:12:21,479 --> 00:12:23,786 - Well, nobody answers at the Thornberry's. 271 00:12:23,917 --> 00:12:25,222 - I wonder where Pop could be. 272 00:12:25,353 --> 00:12:26,789 - He's been gone for over an hour. 273 00:12:26,920 --> 00:12:28,878 Mrs. Howard will be here any minute. 274 00:12:29,009 --> 00:12:30,662 - Gee, how come she's coming over here? 275 00:12:30,793 --> 00:12:32,186 - Oh, she's going to read some poetry. 276 00:12:32,316 --> 00:12:33,665 - Oh. 277 00:12:33,796 --> 00:12:36,059 No wonder Pop and Mr. Thornberry are hiding. 278 00:12:36,190 --> 00:12:38,235 - Oh, Ricky, don't be ridiculous. 279 00:12:38,366 --> 00:12:41,238 - Nobody said your father was hiding, Ricky. 280 00:12:41,369 --> 00:12:43,763 [glass tapping] 281 00:12:47,505 --> 00:12:49,029 What was that? 282 00:12:49,159 --> 00:12:50,378 - What was what? 283 00:12:50,508 --> 00:12:52,989 - I thought I heard a noise on the roof. 284 00:12:53,120 --> 00:12:55,949 - Probably just the wind. 285 00:12:56,079 --> 00:12:58,299 Hey, it looks like there's a storm coming up outside. 286 00:12:58,429 --> 00:13:00,475 - Well, if your father doesn't get home pretty soon, 287 00:13:00,605 --> 00:13:05,045 there'll be a storm coming up on the inside, too. 288 00:13:05,175 --> 00:13:06,698 I wonder if he and Thorny are hiding. 289 00:13:12,052 --> 00:13:14,576 - This is a fine mess you've got us into, 290 00:13:14,706 --> 00:13:16,491 you and your featherweight ladder 291 00:13:16,621 --> 00:13:17,971 and your featherweight brain! 292 00:13:18,101 --> 00:13:19,276 - Oh, now just a minute, Oz. 293 00:13:19,407 --> 00:13:21,061 Now, let's think about this situation. 294 00:13:21,191 --> 00:13:24,412 Must be someway we can get out of it. 295 00:13:24,542 --> 00:13:26,457 - Well, the wind blew the ladder down. 296 00:13:26,588 --> 00:13:27,981 Maybe it'll blow it back up again. 297 00:13:30,984 --> 00:13:31,854 - Oh. 298 00:13:31,985 --> 00:13:33,377 Well, thank you. 299 00:13:33,508 --> 00:13:34,552 - Pop wasn't at the drugstore, huh? 300 00:13:34,683 --> 00:13:36,293 - No. 301 00:13:36,424 --> 00:13:37,686 I called the bowling alley, and they weren't there either. 302 00:13:37,817 --> 00:13:39,253 [doorbell rings] 303 00:13:39,383 --> 00:13:40,950 - Oh, that's probably Mrs. Howard now. 304 00:13:41,081 --> 00:13:42,734 Shall I get it? - No, I'll get it, dear. 305 00:13:48,044 --> 00:13:49,132 - Hello, Mrs. Nelson. 306 00:13:49,263 --> 00:13:50,177 - Hello, Mrs. Howard. 307 00:13:50,307 --> 00:13:51,178 Won't you come in? 308 00:13:51,308 --> 00:13:53,615 - Thank you. 309 00:13:53,745 --> 00:13:55,835 My, but it's nice and cozy in here. 310 00:13:55,965 --> 00:13:57,184 It's rather nippy today. 311 00:13:57,314 --> 00:13:58,968 - Well, come on over by the fire. 312 00:13:59,099 --> 00:14:00,230 Oh, these are our two boys. 313 00:14:00,361 --> 00:14:01,579 This is David and this is Ricky. 314 00:14:01,710 --> 00:14:02,842 This is Mrs. Howard, boys. - How do you do? 315 00:14:02,972 --> 00:14:04,452 - Hello, Mrs. Howard. - Hello, boys. 316 00:14:04,582 --> 00:14:06,236 Uh, where's Mr. Nelson? 317 00:14:06,367 --> 00:14:08,064 - I wish I knew. 318 00:14:08,195 --> 00:14:09,805 This is terribly embarrassing. 319 00:14:09,936 --> 00:14:12,503 He went over to get Mr. Thornberry about an hour ago, 320 00:14:12,634 --> 00:14:14,244 and they haven't gotten back yet. 321 00:14:14,375 --> 00:14:17,552 - Well, does Mr. Thornberry live very far from here? 322 00:14:17,682 --> 00:14:21,512 - No, just next door. 323 00:14:21,643 --> 00:14:22,949 That's what's so strange about it. 324 00:14:23,079 --> 00:14:24,776 I'm terribly sorry. 325 00:14:24,907 --> 00:14:27,562 - Well, please don't feel concerned on my account. 326 00:14:27,692 --> 00:14:29,564 I could always come back another day. 327 00:14:29,694 --> 00:14:31,740 - Oh, no, I wouldn't think of it. 328 00:14:31,871 --> 00:14:34,308 I'm sure he'll be home in a few more minutes. 329 00:14:34,438 --> 00:14:37,964 - I am rather anxious to talk with him about having one PTA 330 00:14:38,094 --> 00:14:40,053 meeting dedicated to poetry. 331 00:14:40,183 --> 00:14:43,273 I really feel that the inspired voices of the past 332 00:14:43,404 --> 00:14:46,450 have a great meaning to those of us who live in the present. 333 00:14:46,581 --> 00:14:48,844 - Oh, I think it's a wonderful idea. 334 00:14:48,975 --> 00:14:51,455 I've heard quite a bit about your readings. 335 00:14:51,586 --> 00:14:53,066 - Well, thank you very much. 336 00:14:53,196 --> 00:14:54,981 It is more or less a hobby of mine. 337 00:14:55,111 --> 00:14:57,244 Uh, would you like to hear a poem or two 338 00:14:57,374 --> 00:14:58,810 while we are waiting for Mr. Nelson? 339 00:14:58,941 --> 00:15:01,552 - Oh, well, yes, that'd be very nice, 340 00:15:01,683 --> 00:15:03,511 if we wouldn't be imposing upon you. 341 00:15:03,641 --> 00:15:05,078 - Oh, of course not. 342 00:15:05,208 --> 00:15:08,255 I love an audience, even though it's a captive one. 343 00:15:08,385 --> 00:15:12,520 Now, I suppose you sit over there in the box seat, 344 00:15:12,650 --> 00:15:16,350 and I'll stand, um, here. 345 00:15:16,480 --> 00:15:18,613 Oh, you poor boys. 346 00:15:18,743 --> 00:15:21,268 Knowing boys as I do, I'm sure you'd rather 347 00:15:21,398 --> 00:15:24,967 be outside kicking a baseball around. 348 00:15:25,098 --> 00:15:26,621 - Oh, no, not at all. 349 00:15:26,751 --> 00:15:28,492 - Well, it's very nice of you to say so. 350 00:15:28,623 --> 00:15:31,017 I have a poem here that I think you boys might enjoy. 351 00:15:31,147 --> 00:15:34,020 It's called "Columbus" by Joaquin Miller. 352 00:15:37,197 --> 00:15:43,899 "Behind him lay the gray Azores behind the gates of Hercules. 353 00:15:44,030 --> 00:15:48,121 Before him, not the ghost of shores. 354 00:15:48,251 --> 00:15:51,994 Before him, only--" 355 00:15:52,125 --> 00:15:53,213 - Hey, now wait a minute. 356 00:15:53,343 --> 00:15:54,997 I got another idea, a better one. 357 00:15:55,128 --> 00:15:57,521 If you could take a running jump and catch the limb of that elm 358 00:15:57,652 --> 00:15:59,436 tree and shimmy on down, then you 359 00:15:59,567 --> 00:16:01,003 can put the ladder up for me. 360 00:16:01,134 --> 00:16:02,352 Good idea? 361 00:16:02,483 --> 00:16:03,701 - That's brilliant except for one thing. 362 00:16:03,832 --> 00:16:06,269 Suppose I miss the limb of the tree! 363 00:16:06,400 --> 00:16:08,271 - Well, the grass is pretty soft down there. 364 00:16:08,402 --> 00:16:10,752 Besides, I'm sure the ambulance driver will put the ladder up 365 00:16:10,882 --> 00:16:11,753 for me. 366 00:16:11,883 --> 00:16:13,363 [laughter] 367 00:16:13,494 --> 00:16:16,105 - However, I'll be very happy to let you try it. 368 00:16:16,236 --> 00:16:17,933 In fact, I'll even give you a little push. 369 00:16:18,064 --> 00:16:19,500 - No thanks. 370 00:16:19,630 --> 00:16:21,284 Let's think of something else. 371 00:16:21,415 --> 00:16:24,592 - Well, let's think of it in a hurry because I'm getting cold. 372 00:16:24,722 --> 00:16:26,507 - You should have worn a jacket like I did. 373 00:16:26,637 --> 00:16:28,117 - Well, I would have if I had known 374 00:16:28,248 --> 00:16:31,816 I was going to be marooned on my roof all night long! 375 00:16:31,947 --> 00:16:32,817 Gosh! 376 00:16:32,948 --> 00:16:36,169 I'm getting hungry, too. 377 00:16:36,299 --> 00:16:39,302 - Oh, there must be some way for us to get down. 378 00:16:39,433 --> 00:16:40,303 - Certainly. 379 00:16:40,434 --> 00:16:42,697 We're intelligent men. 380 00:16:42,827 --> 00:16:44,177 - That's right. 381 00:16:44,307 --> 00:16:45,656 - You ought to be able to think of something. 382 00:16:45,787 --> 00:16:47,441 - We both have quick minds. 383 00:16:47,571 --> 00:16:52,185 Now, let's concentrate on just how we can get off this roof. 384 00:16:52,315 --> 00:16:54,274 - How can we get down off the roof? 385 00:16:54,404 --> 00:16:55,275 That's our problem. 386 00:16:55,405 --> 00:16:56,363 - Right. 387 00:17:02,978 --> 00:17:05,676 - Help! 388 00:17:05,807 --> 00:17:06,677 Help! 389 00:17:06,808 --> 00:17:09,680 [music playing] 390 00:17:21,953 --> 00:17:24,391 [wind blowing] 391 00:17:25,914 --> 00:17:28,482 - Oz! 392 00:17:28,612 --> 00:17:31,180 Oz, speak to me! 393 00:17:31,311 --> 00:17:33,008 - Why should I? 394 00:17:33,139 --> 00:17:34,444 - Oh, don't be a sore head. 395 00:17:34,575 --> 00:17:35,489 - Sore head? 396 00:17:35,619 --> 00:17:37,795 You got me into this mess! 397 00:17:37,926 --> 00:17:40,276 I'm cold and I'm hungry. 398 00:17:40,407 --> 00:17:43,236 And if pneumonia doesn't kill me, Harriet will. 399 00:17:43,366 --> 00:17:45,107 - Well, at least we didn't have to listen 400 00:17:45,238 --> 00:17:46,891 to Mrs. Howard read poetry. 401 00:17:47,022 --> 00:17:49,633 - Believe me, I'd much rather be in the house than up here. 402 00:17:53,463 --> 00:17:54,334 Hey, wait a minute. 403 00:17:54,464 --> 00:17:56,379 I got a wonderful idea. 404 00:17:56,510 --> 00:17:58,251 Here, take off your jacket and give it to me. 405 00:17:58,381 --> 00:17:59,817 - You just think of another idea. 406 00:17:59,948 --> 00:18:01,210 I'm going to keep my jacket. 407 00:18:01,341 --> 00:18:02,777 - No, give it to me, will you, please? 408 00:18:02,907 --> 00:18:04,257 This is a wonderful idea. 409 00:18:04,387 --> 00:18:06,128 I read about it in a story once. Now, come on. 410 00:18:06,259 --> 00:18:07,521 Do you want to stay up here all night? 411 00:18:07,651 --> 00:18:08,739 - No. 412 00:18:08,870 --> 00:18:10,132 - Well, then give me your jacket. 413 00:18:10,263 --> 00:18:11,742 Here, I'll tell you what I'm going to do. 414 00:18:11,873 --> 00:18:13,657 I'm going to put it right over the top of the chimney. 415 00:18:13,788 --> 00:18:14,832 - Wait a minute, Oz! 416 00:18:14,963 --> 00:18:15,833 No matter how you cook it, you're 417 00:18:15,964 --> 00:18:17,183 not going to eat my jacket! 418 00:18:17,313 --> 00:18:18,880 - Who's talking about eating the jacket. 419 00:18:19,010 --> 00:18:21,143 I put it over the chimney, the smoke 420 00:18:21,274 --> 00:18:23,058 goes right back into the living room. 421 00:18:23,189 --> 00:18:25,408 Harriet sees all the smoke, comes 422 00:18:25,539 --> 00:18:28,281 outside to find out what's the matter, puts the ladder up, 423 00:18:28,411 --> 00:18:29,543 and we're saved. 424 00:18:29,673 --> 00:18:30,935 - Well, it's worth trying, Oz. 425 00:18:44,123 --> 00:18:46,081 - "And then to the rhyme of the poet, 426 00:18:46,212 --> 00:18:48,431 the beauty of their voice. 427 00:18:48,562 --> 00:18:51,086 And the night should be filled with music. 428 00:18:51,217 --> 00:18:54,045 And the cares that infest the day 429 00:18:54,176 --> 00:18:57,136 shall fold their tents like the Arabs 430 00:18:57,266 --> 00:18:59,094 and then silently steal away." 431 00:19:02,271 --> 00:19:04,534 - Oh, that was lovely, Mrs. Howard. 432 00:19:04,665 --> 00:19:05,840 Very well done. 433 00:19:05,970 --> 00:19:07,581 - Well, you were a wonderful audience. 434 00:19:07,711 --> 00:19:10,366 [coughing] 435 00:19:10,497 --> 00:19:12,673 - The logs in the fireplace must be damp. 436 00:19:12,803 --> 00:19:14,936 - Yes, it is rather smoky in here. 437 00:19:15,066 --> 00:19:16,981 I guess I must be running along. 438 00:19:17,112 --> 00:19:19,114 I'm afraid I've out-stayed my little visit. 439 00:19:19,245 --> 00:19:20,768 - Oh, no, not at all. 440 00:19:20,898 --> 00:19:23,205 I'm terribly sorry that Mr. Nelson wasn't home, 441 00:19:23,336 --> 00:19:25,338 and I know he's going to be sorry. 442 00:19:25,468 --> 00:19:28,602 - Please don't think that you have to apologize, Mrs. Nelson. 443 00:19:28,732 --> 00:19:29,820 I know how men are. 444 00:19:29,951 --> 00:19:31,822 My husband is one. 445 00:19:31,953 --> 00:19:32,954 Bye, boys. 446 00:19:33,084 --> 00:19:34,347 Nice to have met you. - Bye. 447 00:19:34,477 --> 00:19:35,348 - Bye, Mrs. Nelson. 448 00:19:35,478 --> 00:19:36,697 - Goodbye, Mrs. Howard. 449 00:19:42,833 --> 00:19:46,315 - Boy, this fireplace is really smoking. 450 00:19:46,446 --> 00:19:47,969 Do you think the flue is clogged up? 451 00:19:48,099 --> 00:19:49,013 - I'll go out and see. 452 00:19:49,144 --> 00:19:50,014 - Oh, no, wait a minute. 453 00:19:50,145 --> 00:19:51,277 Ricky, here. 454 00:19:51,407 --> 00:19:52,582 Put your coat on. 455 00:19:52,713 --> 00:19:54,367 It's cold out there. 456 00:19:54,497 --> 00:19:56,847 Oh, and if you see your father outside, tell him 457 00:19:56,978 --> 00:19:58,153 he'd better stay outside. 458 00:20:00,764 --> 00:20:03,202 [wind blowing] 459 00:20:04,725 --> 00:20:08,119 - I haven't seen anyone come out of the house yet. 460 00:20:08,250 --> 00:20:09,120 - Wait a minute. 461 00:20:09,251 --> 00:20:10,600 I think I see somebody. 462 00:20:10,731 --> 00:20:11,949 Hey, Ricky! 463 00:20:12,080 --> 00:20:13,995 Ricky! 464 00:20:14,125 --> 00:20:16,215 Hey, Ricky! 465 00:20:16,345 --> 00:20:17,216 - Oh, hiya, Pop! 466 00:20:17,346 --> 00:20:18,608 Hiya, Mr. Thornberry! 467 00:20:18,739 --> 00:20:20,436 Hey, what are you doing up on the roof? 468 00:20:20,567 --> 00:20:23,134 - I'll tell you about it later, if you get us down off it. 469 00:20:23,265 --> 00:20:25,528 You see that ladder on the ground? 470 00:20:25,659 --> 00:20:26,616 - Yeah! 471 00:20:26,747 --> 00:20:27,922 - Put it up against the house. 472 00:20:53,252 --> 00:20:55,515 Take it easy, Thorny. 473 00:20:55,645 --> 00:20:57,865 - Boy, Mom's been looking all over for you, Pop. 474 00:20:57,995 --> 00:20:59,910 - Well, all she had to do was look up on the roof, 475 00:21:00,041 --> 00:21:01,129 and there I was. 476 00:21:01,260 --> 00:21:02,348 - I'll see you later, Oz. 477 00:21:02,478 --> 00:21:03,436 - Hey, hey, wait a minute! 478 00:21:03,566 --> 00:21:05,220 Thorny, don't go home. 479 00:21:05,351 --> 00:21:07,048 I want you to come in the house with me 480 00:21:07,178 --> 00:21:08,876 and help explain this to Harriet. 481 00:21:09,006 --> 00:21:10,312 - Well, there's nothing to explain. 482 00:21:10,443 --> 00:21:12,009 Just tell her the truth. 483 00:21:12,140 --> 00:21:15,186 - Uh, well, do you think she'll believe me? 484 00:21:15,317 --> 00:21:16,971 - No, that's why I'll see you later. 485 00:21:17,101 --> 00:21:18,059 - Hey! 486 00:21:18,189 --> 00:21:20,148 Hey, come back here, you coward! 487 00:21:20,279 --> 00:21:22,498 Doggone it. 488 00:21:22,629 --> 00:21:26,023 Uh, what kind of a mood is your mother in? 489 00:21:26,154 --> 00:21:28,809 - If I were you, I'd climb back up on the roof. 490 00:21:28,939 --> 00:21:31,899 - That's what I was afraid of. 491 00:21:32,029 --> 00:21:33,117 Did Mrs. Howard show up? 492 00:21:33,248 --> 00:21:34,118 - Yes, sir. 493 00:21:34,249 --> 00:21:35,206 She read us some poems. 494 00:21:35,337 --> 00:21:36,686 They were pretty good, too. 495 00:21:36,817 --> 00:21:37,948 - Oh. 496 00:21:38,079 --> 00:21:40,690 Well, gee, I'm sorry I wasn't home. 497 00:21:40,821 --> 00:21:44,477 That is, I was in the house, not exactly in the house, 498 00:21:44,607 --> 00:21:49,220 but I was up on top of the house. 499 00:21:49,351 --> 00:21:52,049 Well, I might as well go in and face the music. 500 00:21:52,180 --> 00:21:53,050 Where is your mother? 501 00:21:53,181 --> 00:21:54,313 - She's in the living room. 502 00:22:09,676 --> 00:22:10,546 - Ozzie. 503 00:22:10,677 --> 00:22:12,287 - Oh! 504 00:22:12,418 --> 00:22:13,332 I'm safe, dear. 505 00:22:13,462 --> 00:22:15,508 You can stop worrying. 506 00:22:15,638 --> 00:22:16,987 Where do you think we were? 507 00:22:17,118 --> 00:22:18,772 Thorny and I were up on the roof. 508 00:22:18,902 --> 00:22:20,600 - You've been gone for three hours. 509 00:22:20,730 --> 00:22:22,297 - Yes, I know. 510 00:22:22,428 --> 00:22:25,822 You see, Thorny got this brand new featherweight ladder, 511 00:22:25,953 --> 00:22:30,174 and his son Will lost a baseball up on our roof. 512 00:22:30,305 --> 00:22:34,222 So we thought it might be a good idea if we, uh, 513 00:22:34,353 --> 00:22:37,007 went up on the roof to, uh-- 514 00:22:37,138 --> 00:22:40,750 to look-- uh, scout's honor, Harriet. 515 00:22:40,881 --> 00:22:42,404 I'm telling the truth. 516 00:22:42,535 --> 00:22:43,492 - You mean to tell me that you two were up on the roof 517 00:22:43,623 --> 00:22:44,493 all this time? 518 00:22:44,624 --> 00:22:45,668 - Yes, that's right. 519 00:22:45,799 --> 00:22:47,322 - You knew Mrs. Howard was coming. 520 00:22:47,453 --> 00:22:49,280 - Well, I know, but we couldn't get down. 521 00:22:49,411 --> 00:22:50,673 - Well, you got up. 522 00:22:50,804 --> 00:22:52,675 - Well, that's a completely different thing. 523 00:22:52,806 --> 00:22:57,114 See, the wind blew the ladder down. 524 00:22:57,245 --> 00:22:59,726 - Ozzie, where have you been? 525 00:22:59,856 --> 00:23:01,249 - I told you, Harriet. 526 00:23:01,380 --> 00:23:02,859 We've been up on the roof. 527 00:23:02,990 --> 00:23:04,905 - Are you sure you weren't hiding out in the garage? 528 00:23:05,035 --> 00:23:05,993 - No, no! 529 00:23:06,123 --> 00:23:07,908 Honestly, we were hiding up in-- 530 00:23:08,038 --> 00:23:09,170 we weren't hiding any place. 531 00:23:09,300 --> 00:23:10,171 Here. 532 00:23:10,301 --> 00:23:12,478 Ricky can-- Ricky? 533 00:23:12,608 --> 00:23:14,131 Ricky came up to get-- 534 00:23:14,262 --> 00:23:17,091 not exactly came up, but he held the ladder, and we-- 535 00:23:17,221 --> 00:23:20,921 see, I thought of an old trick that I had read about in a book 536 00:23:21,051 --> 00:23:24,054 someplace where I took Thorny's jacket and I put it over 537 00:23:24,185 --> 00:23:27,275 the top of the chimney, and it blew the-- didn't the smoke all 538 00:23:27,406 --> 00:23:28,581 come out and-- 539 00:23:28,711 --> 00:23:29,930 wait a minute. 540 00:23:30,060 --> 00:23:32,498 Thorny's jacket is still over the chimney. 541 00:23:32,628 --> 00:23:34,108 I'll go up and get the jacket. 542 00:23:34,238 --> 00:23:36,110 That'll prove-- you stay right where you are. 543 00:23:36,240 --> 00:23:37,546 Don't move. 544 00:23:37,677 --> 00:23:39,069 David, will you come up and hold the ladder? 545 00:23:46,990 --> 00:23:50,429 [wind blowing] 546 00:24:07,707 --> 00:24:09,056 - Boy, it sure is windy up here. 547 00:24:09,186 --> 00:24:10,100 - David! 548 00:24:10,231 --> 00:24:11,537 What are you doing up here? 549 00:24:11,667 --> 00:24:13,147 - Well, you told me you wanted me to help you. 550 00:24:13,277 --> 00:24:15,236 - Well, yes, but I want you to hold the ladder. 551 00:24:15,366 --> 00:24:16,759 Hold the ladder, son, so it-- 552 00:24:21,242 --> 00:24:23,070 Help! 553 00:24:23,200 --> 00:24:24,593 Help! 554 00:24:24,724 --> 00:24:26,552 Help! 555 00:24:26,682 --> 00:24:28,031 Help! 556 00:24:28,162 --> 00:24:29,163 Help! 557 00:24:43,525 --> 00:24:45,222 - Mr. Nelson? - Yes? 558 00:24:45,353 --> 00:24:47,137 - I'm a driver for the Wayne Trucking Company. 559 00:24:47,268 --> 00:24:48,487 Do you have a son named Ricky? 560 00:24:48,617 --> 00:24:50,271 - Oh, yes, we do. 561 00:24:50,401 --> 00:24:52,447 - Well, I found this notebook on the running board of my truck. 562 00:24:52,578 --> 00:24:53,883 It has his name and address on it. 563 00:24:54,014 --> 00:24:55,755 - Oh, I'll be darned. 564 00:24:55,885 --> 00:24:57,539 - I would have brought it over sooner-- 565 00:24:57,670 --> 00:24:59,976 I'm sorry-- but I hope he didn't get in any trouble at school. 566 00:25:00,107 --> 00:25:01,456 - No, no, not at all. 567 00:25:01,587 --> 00:25:03,327 You know, it's a strange thing. 568 00:25:03,458 --> 00:25:05,939 Ricky told us exactly what happened, but-- 569 00:25:06,069 --> 00:25:07,636 well, I'm kind of ashamed to admit this-- 570 00:25:07,767 --> 00:25:10,117 we sort of didn't believe him. 571 00:25:10,247 --> 00:25:12,380 - Well, I certainly hope you didn't let him know that. 572 00:25:12,511 --> 00:25:13,947 - Oh, no, no, no, no, we did not. 573 00:25:14,077 --> 00:25:16,993 - It could have a very bad psychological effect on him, 574 00:25:17,124 --> 00:25:18,560 could even leave him with a neurosis 575 00:25:18,691 --> 00:25:20,301 or an emotional disturbance that could stay 576 00:25:20,431 --> 00:25:21,520 with him the rest of his life. 577 00:25:21,650 --> 00:25:23,086 - Oh, yes, yes, I understand that. 578 00:25:23,217 --> 00:25:24,827 - Children need to feel that they have their parents 579 00:25:24,958 --> 00:25:26,220 trust and confidence. 580 00:25:26,350 --> 00:25:28,657 That's what gives a boy a sense of security. 581 00:25:28,788 --> 00:25:30,703 - Yeah, you're absolutely right. 582 00:25:30,833 --> 00:25:32,487 Well, gee, thanks a lot. 583 00:25:32,618 --> 00:25:35,011 This is awfully nice of you to bring over, Mr. uh-- 584 00:25:35,142 --> 00:25:37,057 - Freud, Buster Freud. 585 00:25:37,187 --> 00:25:40,626 [ending theme] 586 00:25:54,422 --> 00:25:56,206 - Check off each name on your Christmas list 587 00:25:56,337 --> 00:25:58,731 with Jewelite by Prophylactic. 588 00:25:58,861 --> 00:26:01,821 Jewelite means quality gifts for everyone. 589 00:26:01,951 --> 00:26:05,999 For your best girl, a beautiful Jewelite three-piece dresser 590 00:26:06,129 --> 00:26:07,783 set. 591 00:26:07,914 --> 00:26:12,962 For brother or dad, handsome club or military brush sets. 592 00:26:13,093 --> 00:26:18,011 For sis or mom, the Jewelite sophisticate; comb, brush, 593 00:26:18,141 --> 00:26:21,275 nail file, cloth, brush, and mirror, in a charming gold 594 00:26:21,405 --> 00:26:24,017 or silver evening bag. 595 00:26:24,147 --> 00:26:25,671 At your favorite store. 596 00:26:25,801 --> 00:26:29,239 Check off every name on your list with a Jewelite gift. 597 00:26:39,119 --> 00:26:41,121 - Next week, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 598 00:26:41,251 --> 00:26:43,079 starring the entire Nelson family-- 599 00:26:43,210 --> 00:26:45,255 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 600 00:26:45,386 --> 00:26:48,519 will be brought to you by Hotpoint Quality Appliances. 601 00:26:48,650 --> 00:26:52,088 Remember, look to Hotpoint for the finest first. 602 00:26:55,744 --> 00:26:58,617 The part of Mrs. Howard was played by Florence Bates. 603 00:26:58,747 --> 00:27:01,663 The truck driver was Herb Vigran. 604 00:27:01,794 --> 00:27:04,318 This is Verne Smith speaking. 605 00:27:04,448 --> 00:27:06,537 Don't forget that a completely different episode 606 00:27:06,668 --> 00:27:08,191 of "The Adventures of Ozzie and Harriet" 607 00:27:08,322 --> 00:27:10,454 is heard every Friday night on radio. 608 00:27:10,585 --> 00:27:14,371 Consult your newspaper for time and radio station. 44135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.