Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,418 --> 00:02:42,087
Is that you on the beach?
2
00:02:42,170 --> 00:02:43,463
Oh, no, no.
That's my--That's my mom.
3
00:02:44,673 --> 00:02:47,384
Yeah. She came to this beach when
she found out she was pregnant with me.
4
00:02:47,467 --> 00:02:51,012
I've never been,
but... it's kind of our beach.
5
00:02:57,018 --> 00:02:58,311
That's my little sister.
6
00:03:05,110 --> 00:03:06,861
You want to see more photos?
I can...
7
00:03:13,284 --> 00:03:15,078
It's only for your eyes.
8
00:03:15,161 --> 00:03:16,579
Real. Authentic.
9
00:03:16,663 --> 00:03:17,872
You're right.
10
00:03:17,956 --> 00:03:18,998
Thank you.
11
00:03:20,667 --> 00:03:22,168
Sorry. I'm American.
12
00:03:23,628 --> 00:03:25,463
Not too many gringos here.
13
00:03:25,547 --> 00:03:26,840
Yeah, bummer.
14
00:03:39,519 --> 00:03:40,729
She's not coming?
15
00:03:40,979 --> 00:03:41,771
Who?
16
00:03:41,855 --> 00:03:43,481
My friend. You know, mi amiga.
17
00:03:44,566 --> 00:03:46,151
You know, the girl we left
back at the hotel?
18
00:03:46,234 --> 00:03:48,069
You know, she smelled like Don Julio...
19
00:03:48,153 --> 00:03:49,738
and bad choices?
20
00:03:49,821 --> 00:03:51,114
She always does this to me, too.
21
00:03:51,197 --> 00:03:52,657
She just... she just disappears.
22
00:03:52,741 --> 00:03:54,409
She's like the fantasmo, no?
23
00:03:54,492 --> 00:03:55,785
You know, you know fantasmo?
24
00:03:55,869 --> 00:03:58,246
- Fantasma, con "A."
- Si, con "A."
25
00:03:58,329 --> 00:04:00,790
The whole reason I planned
to come on this trip, con "A,"
26
00:04:00,874 --> 00:04:02,459
was to find the secret beach.
27
00:04:02,542 --> 00:04:05,378
And now she's just stuck back at Las Rocas
with the Irish flu.
28
00:04:07,881 --> 00:04:09,841
Nursing a hangover.
29
00:04:12,510 --> 00:04:15,054
Si. Major hangover.
30
00:04:18,767 --> 00:04:21,561
You don't like it when someone
change your plans, do you?
31
00:04:21,644 --> 00:04:22,896
No, I don't.
32
00:04:22,979 --> 00:04:24,481
No, I don't. It's just, you know.
33
00:04:24,564 --> 00:04:25,648
It's not fair.
34
00:04:25,732 --> 00:04:26,900
You know why, though?
35
00:04:26,983 --> 00:04:28,318
It's because I'm reliable.
36
00:04:28,401 --> 00:04:30,320
You know "reliable"?
37
00:04:30,403 --> 00:04:31,321
"Reliable."
38
00:04:31,404 --> 00:04:33,156
Bossy.
39
00:04:34,783 --> 00:04:36,826
I am re-li-able.
40
00:04:38,244 --> 00:04:39,496
Yes, bossy.
41
00:04:40,997 --> 00:04:42,248
That's me.
42
00:04:42,332 --> 00:04:44,209
Very bossy.
43
00:04:55,470 --> 00:04:56,846
Hey... what is this beach called?
44
00:04:59,390 --> 00:05:01,726
You're not gonna tell me. Cool.
45
00:05:02,769 --> 00:05:03,895
Cool. Frio.
46
00:05:05,480 --> 00:05:06,856
Not possible.
47
00:05:06,940 --> 00:05:08,399
It's too hot here.
48
00:05:08,483 --> 00:05:10,568
No, no, you're cool.
You're being cool.
49
00:05:10,652 --> 00:05:12,195
Oh, never mind, that's good.
50
00:05:13,404 --> 00:05:14,489
All right, I got it.
51
00:05:28,670 --> 00:05:29,879
Is this the one?
52
00:05:31,965 --> 00:05:33,508
Si.
53
00:06:15,216 --> 00:06:16,342
This is paradise.
54
00:06:17,468 --> 00:06:20,096
Yeah. It's perfect.
55
00:06:27,020 --> 00:06:30,732
This is the island of the pregnant woman...
56
00:06:30,815 --> 00:06:31,524
No?
57
00:06:31,608 --> 00:06:32,692
La isla?
58
00:06:32,775 --> 00:06:33,735
No.
59
00:06:33,818 --> 00:06:34,944
Yes...
60
00:06:35,028 --> 00:06:39,449
The nose... the breasts... and her stomach.
61
00:06:39,532 --> 00:06:41,034
No.
62
00:06:43,453 --> 00:06:45,997
Yes, it is for me.
63
00:07:02,513 --> 00:07:04,140
Gracias.
64
00:07:04,223 --> 00:07:05,683
Gracias, sefior...
65
00:07:05,767 --> 00:07:07,644
- No, no, no. Por favor.
- No, please.
66
00:07:07,727 --> 00:07:08,728
Please. Please, I insist.
67
00:07:08,811 --> 00:07:10,229
No, we were going the same way.
68
00:07:10,313 --> 00:07:12,315
I live close by, so... don't worry.
69
00:07:12,398 --> 00:07:13,900
Oh, are you sure?
70
00:07:13,983 --> 00:07:16,945
- Yes.
- Okay. Well, thank you.
71
00:07:17,028 --> 00:07:18,821
You're welcome.
72
00:07:19,489 --> 00:07:20,406
I'm Nancy.
73
00:07:20,490 --> 00:07:23,201
- Carlos. Charlie.
- Nice to meet you, Charlie.
74
00:07:23,284 --> 00:07:24,202
Nice to meet you.
75
00:07:26,079 --> 00:07:27,789
You know, have, high school.
76
00:07:27,872 --> 00:07:29,165
You're in school?
77
00:07:29,248 --> 00:07:30,249
No.
78
00:07:30,333 --> 00:07:33,211
I mean, I was in medical school,
but we didn't have Spanish there,
79
00:07:33,294 --> 00:07:36,464
just cadavers. I'll shut up now.
80
00:07:36,547 --> 00:07:38,591
Okay, dark in a few hours, so...
81
00:07:38,675 --> 00:07:40,551
Oh, I never surf at night.
82
00:07:40,635 --> 00:07:43,763
And... how you getting out from here?
83
00:07:43,846 --> 00:07:45,181
Uber.
84
00:07:45,264 --> 00:07:46,808
Who is Uber?
85
00:07:47,684 --> 00:07:49,185
Never mind. Thank you, Carlos.
86
00:07:49,268 --> 00:07:51,062
Thank you again for taking me here.
87
00:07:51,145 --> 00:07:53,356
- It means a lot to me.
- Okay.
88
00:07:53,439 --> 00:07:57,610
What did you say the name of it was again,
though? I just forgot for some reason.
89
00:07:57,694 --> 00:07:59,237
Careful.
90
00:07:59,821 --> 00:08:00,655
Always.
91
00:11:19,437 --> 00:11:20,813
Hey!
92
00:11:27,278 --> 00:11:29,447
You speaking Spanish, guera?
93
00:11:35,912 --> 00:11:37,872
I don't understand. I'm sorry.
94
00:11:37,955 --> 00:11:40,333
He say that it is hard
to paddle against the current.
95
00:11:40,416 --> 00:11:41,876
Yeah, I wasn't expecting that.
96
00:11:41,959 --> 00:11:44,462
I almost got caught
on the inside coming out.
97
00:11:46,631 --> 00:11:47,840
- You American?
- Okay.
98
00:11:47,924 --> 00:11:50,801
Si. Si, American. Yeah!
99
00:11:51,719 --> 00:11:52,929
California?
100
00:11:53,971 --> 00:11:55,389
Close. Texas.
101
00:11:56,349 --> 00:11:58,017
There's surf in Texas?
102
00:11:58,100 --> 00:12:01,520
Yes, we have surf in Texas.
It's just not like this, though.
103
00:12:07,526 --> 00:12:10,947
Hey, this is a secret break.
How you find it?
104
00:12:11,030 --> 00:12:14,242
Someone told me about it a while ago.
What's it called?
105
00:12:14,325 --> 00:12:16,994
If I tell you,
I would have to kill you!
106
00:12:17,912 --> 00:12:19,622
Well, that would ruin my day.
107
00:12:20,665 --> 00:12:23,125
Anything gnarly out here
I should know about?
108
00:12:23,209 --> 00:12:24,835
There's some rocks over there!
109
00:12:24,919 --> 00:12:26,963
There's only one tide a day,
110
00:12:27,046 --> 00:12:29,340
and when the tide gets low,
it becomes an island.
111
00:12:29,423 --> 00:12:31,676
There's some nasty fire coral.
112
00:12:31,759 --> 00:12:34,053
It stings like a jellyfish.
113
00:12:34,136 --> 00:12:35,888
Okay! Gracias.
114
00:12:35,972 --> 00:12:37,181
Si...
115
00:12:38,849 --> 00:12:40,518
Hey...
116
00:12:44,689 --> 00:12:47,149
Still have no idea what you're saying.
117
00:12:48,234 --> 00:12:50,236
He's saying that you should
come over here.
118
00:12:50,319 --> 00:12:52,571
The wave breaks better.
119
00:12:52,655 --> 00:12:55,449
Oh, I'm okay, I'm okay.
I'm cool here, thank you.
120
00:12:55,533 --> 00:12:57,702
Careful, gringa.
121
00:12:57,785 --> 00:13:00,663
It's rough out here
for a little girl from Texas.
122
00:13:00,746 --> 00:13:02,748
I think I'll be all right.
123
00:13:11,424 --> 00:13:13,467
jVamonos! jVamonos!
124
00:14:37,385 --> 00:14:38,594
Yeah!
125
00:16:11,937 --> 00:16:13,647
- Short crop?
- Hey!
126
00:16:14,523 --> 00:16:15,941
- Guess where I am?
- Tijuana.
127
00:16:18,611 --> 00:16:20,404
Oh, my God. No way.
128
00:16:20,488 --> 00:16:21,530
Mom's beach, right?
129
00:16:21,614 --> 00:16:23,574
It's just as beautiful
as she said it was.
130
00:16:24,867 --> 00:16:27,119
I wish you were here.
131
00:16:27,203 --> 00:16:28,579
I wish she was here.
132
00:16:28,662 --> 00:16:30,873
Does that mean you're alone?
133
00:16:30,956 --> 00:16:35,002
Well, I wasn't gonna come all this way just
to wuss out because I lost my plus-one.
134
00:16:35,085 --> 00:16:37,630
That's how you wind up
on Nancy Grace, okay?
135
00:16:38,380 --> 00:16:41,425
Excuse me. I am supposed to be
the boring, overprotective sister.
136
00:16:41,509 --> 00:16:43,093
You are supposed to be the fun one.
137
00:16:43,844 --> 00:16:45,930
Sis, the surf here, it's insane.
138
00:16:46,013 --> 00:16:48,516
You would not believe
the perfect tube I just caught.
139
00:16:48,599 --> 00:16:52,478
I could shoot tubes just as good as you,
if you would just take me out!
140
00:16:52,561 --> 00:16:53,687
I'll take you.
141
00:16:53,771 --> 00:16:55,314
I'll take you out as soon as I get back.
142
00:16:56,232 --> 00:16:57,733
I love you, sister-mama.
143
00:16:57,816 --> 00:16:59,568
- l love you, too, short crop.
- Is that Nancy?
144
00:16:59,652 --> 00:17:01,195
- It's Dad.
- Just tell him it's all fine, okay?
145
00:17:01,278 --> 00:17:02,613
- Love you. Bye.
- No, it's, it's a friend.
146
00:17:02,696 --> 00:17:03,948
Hey, Nance, don't hang up.
147
00:17:04,031 --> 00:17:05,491
Give me the phone. Chloe.
148
00:17:06,158 --> 00:17:07,076
Hey!
149
00:17:07,159 --> 00:17:08,410
Hey, Papa.
150
00:17:08,494 --> 00:17:09,453
Hey, sweet pea.
151
00:17:09,537 --> 00:17:10,913
Where now?
152
00:17:10,996 --> 00:17:12,414
Mexico.
153
00:17:13,415 --> 00:17:15,876
I don't know what to say, Nance.
I'm at a loss.
154
00:17:15,960 --> 00:17:18,462
- don't, I don't, I can't understand--
- I don't expect you to.
155
00:17:18,546 --> 00:17:19,880
Well, help me out, then.
156
00:17:19,964 --> 00:17:22,258
I don't know. What do you...
what do you want me to say?
157
00:17:22,341 --> 00:17:23,384
Well, say you're coming back.
158
00:17:23,467 --> 00:17:27,221
Say you're not dropping out of med school
after all this time, after all this work.
159
00:17:27,304 --> 00:17:29,265
- You know, just don't quit.
- Okay, Dad.
160
00:17:29,348 --> 00:17:32,101
That's enough. Can we just
not do this right now, please?
161
00:17:32,184 --> 00:17:33,852
It's what you love.
You help people.
162
00:17:33,936 --> 00:17:35,521
Well, not everyone can be helped, Dad.
163
00:17:35,604 --> 00:17:36,814
You know that.
164
00:17:36,897 --> 00:17:38,232
Don't do that.
165
00:17:39,358 --> 00:17:40,442
Don't make this about her.
166
00:17:40,526 --> 00:17:42,027
What else would it be about?
167
00:17:43,988 --> 00:17:47,366
If you want to make this about her,
then you stay in it.
168
00:17:47,449 --> 00:17:48,951
She was a fighter.
169
00:17:52,997 --> 00:17:55,374
It's just she fought too hard, Dad.
170
00:17:56,333 --> 00:17:58,419
You know? And for what?
171
00:18:00,129 --> 00:18:01,589
It all ended the same.
172
00:18:03,090 --> 00:18:05,301
Just come back, Nancy.
173
00:18:05,384 --> 00:18:06,802
Please.
174
00:18:08,053 --> 00:18:09,930
I gotta go, okay? I'll see you soon.
175
00:18:10,014 --> 00:18:11,015
When?
176
00:18:11,098 --> 00:18:12,975
- When?
- I don't know.
177
00:18:13,058 --> 00:18:14,059
Nance.
178
00:18:15,102 --> 00:18:16,395
I love you. Bye.
179
00:19:32,680 --> 00:19:35,182
Yeah, girl, it's getting late.
Let's go in.
180
00:19:36,016 --> 00:19:37,893
I'm gonna catch one last one. Thanks.
181
00:19:37,976 --> 00:19:39,687
Okay.
182
00:19:39,770 --> 00:19:41,939
- Nice meeting you guys.
- See you later, guera.
183
00:19:42,022 --> 00:19:43,440
Buenas noches.
184
00:25:27,617 --> 00:25:29,119
No!
185
00:25:53,477 --> 00:25:54,770
Help!
186
00:25:56,813 --> 00:25:57,814
Help!
187
00:25:59,441 --> 00:26:00,776
Hey!
188
00:26:00,859 --> 00:26:02,360
Help!
189
00:26:03,361 --> 00:26:05,947
Help me! Help me!
190
00:26:07,115 --> 00:26:08,325
I'm here!
191
00:26:11,161 --> 00:26:13,872
I'm here! Help!
192
00:26:17,292 --> 00:26:18,919
Yes. Yeah.
193
00:26:19,669 --> 00:26:20,837
Here!
194
00:26:21,296 --> 00:26:22,798
Here! Here!
195
00:26:30,013 --> 00:26:30,889
No!
196
00:26:31,932 --> 00:26:32,808
Help!
197
00:26:32,891 --> 00:26:34,643
Please, help me!
198
00:26:36,812 --> 00:26:38,230
Help!
199
00:26:44,611 --> 00:26:47,072
Come back!
200
00:26:53,328 --> 00:26:54,162
Oh, God...
201
00:26:59,668 --> 00:27:02,087
Oh, no, no, no.
Where are you taking me?
202
00:27:39,875 --> 00:27:41,418
Too far.
203
00:30:18,533 --> 00:30:19,743
Okay...
204
00:30:20,577 --> 00:30:21,703
Okay.
205
00:30:43,391 --> 00:30:44,851
You're not gonna feel a thing, ma'am.
206
00:30:46,144 --> 00:30:51,191
I just put some Novocain injections
to... numb the area, so...
207
00:30:51,941 --> 00:30:54,152
you're just gonna feel
a little pressure, but...
208
00:30:54,569 --> 00:30:56,780
you're not gonna
feel the stitches, okay?
209
00:30:57,781 --> 00:30:58,823
Okay?
210
00:31:11,711 --> 00:31:13,588
Tie off the suture.
211
00:31:13,671 --> 00:31:17,133
Oh, yeah. That's a nice--
That's a nice union.
212
00:31:20,136 --> 00:31:22,514
One more, and then we'll send you
on your way.
213
00:31:23,306 --> 00:31:24,641
Okay. Here we go.
214
00:31:49,165 --> 00:31:50,792
Okay.
215
00:31:55,171 --> 00:31:57,507
Okay, ma'am, nice clean wrap.
216
00:32:10,770 --> 00:32:12,188
Get in line, buddy.
217
00:32:14,524 --> 00:32:16,734
Just keep it elevated, ma'am.
218
00:32:16,818 --> 00:32:18,236
Someone's coming.
219
00:32:18,778 --> 00:32:22,157
Okay, okay. You're gonna be fine.
220
00:34:52,849 --> 00:34:53,766
There we go.
221
00:35:22,128 --> 00:35:23,880
Gotta get some blood flowing.
222
00:35:23,963 --> 00:35:26,466
Let's loosen this tourniquet for you.
223
00:35:43,900 --> 00:35:45,777
Come on. Come on.
224
00:35:48,780 --> 00:35:50,323
There we go.
225
00:35:50,406 --> 00:35:51,783
There we go.
226
00:35:52,992 --> 00:35:54,619
Okay. Okay.
227
00:36:00,667 --> 00:36:04,045
Okay, you get two minutes of blood flow.
228
00:36:07,382 --> 00:36:08,716
Okay...
229
00:36:08,800 --> 00:36:10,301
Okay...
230
00:36:14,263 --> 00:36:15,723
Compression bandage.
231
00:38:19,555 --> 00:38:21,557
Are you still out there?
232
00:38:39,534 --> 00:38:40,827
Stay!
233
00:38:42,036 --> 00:38:43,371
Good bird.
234
00:41:00,925 --> 00:41:03,010
Hello!
235
00:41:06,514 --> 00:41:08,683
Hey!
236
00:41:11,769 --> 00:41:13,062
Hey!
237
00:41:18,526 --> 00:41:20,069
Hello!
238
00:41:27,910 --> 00:41:29,036
Yeah. Yeah!
239
00:41:31,664 --> 00:41:33,374
Help me!
240
00:41:36,794 --> 00:41:38,587
Turn around! Come on!
241
00:41:39,964 --> 00:41:41,632
Hello!
242
00:41:43,676 --> 00:41:46,220
Hey! Help!
243
00:41:48,931 --> 00:41:50,599
Help me!
244
00:41:56,022 --> 00:41:57,815
Yeah! Hey! Hey!
245
00:41:57,898 --> 00:41:58,941
Help!
246
00:41:59,025 --> 00:42:01,068
Call for help!
247
00:42:05,406 --> 00:42:06,866
Wait, wait, wait, wait.
My backpack.
248
00:42:06,949 --> 00:42:09,452
My backpack!
It's over there!
249
00:42:11,579 --> 00:42:13,956
Yes! Yes! Over there!
250
00:42:14,040 --> 00:42:15,458
j Teléfono!
251
00:42:15,541 --> 00:42:17,960
Please, go get it!
252
00:42:18,044 --> 00:42:20,254
Yes! Yes!
253
00:42:23,841 --> 00:42:25,426
Yes!
254
00:42:34,977 --> 00:42:36,395
Open! Inside!
255
00:42:36,479 --> 00:42:39,106
Inside, the teléfono!
256
00:42:48,491 --> 00:42:51,118
Telephone, please, hurry!
257
00:42:58,000 --> 00:42:59,293
Come on!
258
00:43:09,637 --> 00:43:11,555
Please. Please.
259
00:43:12,640 --> 00:43:14,892
Hurry!
260
00:43:20,272 --> 00:43:21,774
No.
261
00:43:21,857 --> 00:43:22,817
No, no, no.
262
00:43:22,900 --> 00:43:24,026
No!
263
00:43:27,738 --> 00:43:29,365
No, come back!
264
00:43:29,448 --> 00:43:31,617
Come back, you can have it!
265
00:43:31,700 --> 00:43:34,036
You can have it!
Come back!
266
00:43:34,120 --> 00:43:36,622
Come back! Please!
267
00:43:36,705 --> 00:43:38,916
Please, help me!
268
00:43:38,999 --> 00:43:41,252
Please!
269
00:43:41,335 --> 00:43:43,671
Please, help me!
270
00:43:58,894 --> 00:43:59,854
No.
271
00:44:03,149 --> 00:44:05,067
No, there's a shark!
272
00:44:06,527 --> 00:44:07,653
A shark!
273
00:44:07,736 --> 00:44:09,196
Wait! It's okay!
274
00:44:09,280 --> 00:44:10,489
Just don't go!
275
00:44:10,573 --> 00:44:12,324
No! There's a shark!
276
00:44:12,867 --> 00:44:13,868
Stop!
277
00:44:16,662 --> 00:44:17,746
No!
278
00:44:30,593 --> 00:44:31,510
Shark!
279
00:46:07,439 --> 00:46:08,607
Shut up.
280
00:46:15,489 --> 00:46:17,074
Shut up!
281
00:47:04,288 --> 00:47:05,497
Stop!
282
00:47:05,581 --> 00:47:08,375
Stop! Get out of the water!
283
00:47:08,459 --> 00:47:10,002
Get out of the water!
284
00:47:10,085 --> 00:47:11,253
Get out!
285
00:47:11,337 --> 00:47:12,796
Stop!
286
00:47:15,758 --> 00:47:18,093
Go back!
287
00:47:18,177 --> 00:47:19,970
Shark!
288
00:47:20,054 --> 00:47:21,347
Don't worry about it!
289
00:47:21,430 --> 00:47:23,307
There's no sharks here!
290
00:47:23,390 --> 00:47:27,186
Stop! Stop!
291
00:47:27,269 --> 00:47:28,771
Get out of the water!
292
00:47:28,854 --> 00:47:29,980
Get out!
293
00:47:30,064 --> 00:47:32,024
Go back! Get help!
294
00:48:07,726 --> 00:48:09,937
Come on! Come on!
295
00:48:10,020 --> 00:48:11,230
Come on, come on! Swim!
296
00:48:11,855 --> 00:48:14,566
Come on! Come on, come on, swim!
297
00:48:14,650 --> 00:48:16,068
Come on!
298
00:48:18,153 --> 00:48:19,571
Come on! I got you!
299
00:48:19,655 --> 00:48:21,198
I got you!
Come on! Come on!
300
00:48:21,281 --> 00:48:22,616
Come on!
301
00:49:04,324 --> 00:49:06,076
Come on! I got you!
302
00:49:07,536 --> 00:49:08,579
I got you! Come on!
303
00:51:33,599 --> 00:51:34,474
Come on.
304
00:51:39,313 --> 00:51:40,188
Come on.
305
00:51:43,191 --> 00:51:44,276
Come on.
306
00:51:50,616 --> 00:51:51,700
You're okay.
307
00:51:51,783 --> 00:51:53,243
I'm helping you, little buddy.
308
00:51:54,828 --> 00:51:56,580
Let me see you.
309
00:51:56,663 --> 00:52:00,626
I'm not very good at ortho,
but it just looks like a dislocation.
310
00:52:01,668 --> 00:52:03,003
Like a separated shoulder.
311
00:52:04,129 --> 00:52:05,881
I think it's the same.
312
00:52:06,673 --> 00:52:08,133
We'll see, huh?
313
00:52:08,884 --> 00:52:10,969
I'm just gonna do this quick, okay?
314
00:52:11,053 --> 00:52:13,013
It's gonna hurt just for a second,
315
00:52:13,096 --> 00:52:15,057
and then you're gonna be okay.
316
00:52:16,600 --> 00:52:18,226
On three. Ready?
317
00:52:20,395 --> 00:52:21,938
One...
318
00:52:22,022 --> 00:52:24,399
two... three.
319
00:52:26,276 --> 00:52:27,653
I think we did it.
320
00:52:28,445 --> 00:52:30,072
Hey, hey, hey!
321
00:52:30,155 --> 00:52:32,449
That's a terrible way
to say thank you.
322
00:52:34,076 --> 00:52:36,161
Now you've got a chance, huh?
323
00:52:41,875 --> 00:52:43,585
And here comes the tide.
324
00:52:49,591 --> 00:52:50,425
Camera.
325
00:53:08,902 --> 00:53:10,404
That's the third time.
326
00:53:11,071 --> 00:53:13,865
I got you.
327
00:53:13,949 --> 00:53:17,494
32 seconds from the whale
to the rock.
328
00:56:05,871 --> 00:56:07,998
Fuck!
329
00:56:13,920 --> 00:56:15,922
jAyuda! jAyuda!
330
00:56:17,757 --> 00:56:19,259
Come on, I got you!
331
00:56:19,342 --> 00:56:20,385
I got you!
332
00:56:20,468 --> 00:56:21,469
I got you! I got you!
333
00:56:21,553 --> 00:56:22,971
Come on!
334
00:56:23,763 --> 00:56:24,806
Hold on!
335
00:56:44,868 --> 00:56:46,703
Someone got you.
336
00:56:55,128 --> 00:56:56,713
30, 40 yards.
337
00:56:59,007 --> 00:57:00,800
One-minute swim.
338
00:57:06,431 --> 00:57:08,516
I can make that.
339
00:57:11,811 --> 00:57:13,521
I need a head start.
340
00:57:47,097 --> 00:57:48,181
This is Nancy Adams.
341
00:57:48,264 --> 00:57:50,684
It's April 26, 2016.
342
00:57:50,767 --> 00:57:53,269
If you find this,
please send help right away.
343
00:57:53,353 --> 00:57:54,562
I've been attacked by a shark.
344
00:57:54,646 --> 00:57:56,648
He's killed three other people
since I got here.
345
00:57:56,731 --> 00:57:58,358
He's still circling, so...
346
00:57:59,526 --> 00:58:03,279
He's got this big old whale over here,
but that's the problem.
347
00:58:03,363 --> 00:58:04,864
I swam right up
onto his feeding ground.
348
00:58:04,948 --> 00:58:10,495
I've been bitten pretty deeply
info my--my gastroc and quad muscles.
349
00:58:10,578 --> 00:58:14,290
I have a deep gash running vertically
down my medial thigh,
350
00:58:14,374 --> 00:58:16,334
and then it turns lateral,
just above my knee.
351
00:58:16,418 --> 00:58:20,171
And right here, there's one going
across my, my posterior calf.
352
00:58:20,255 --> 00:58:23,925
I'm losing a lot of blood.
Gangrene is setting in.
353
00:58:24,009 --> 00:58:26,720
I feel like I'm losing my strength.
354
00:58:26,803 --> 00:58:28,346
I don't think I have much time.
355
00:58:28,430 --> 00:58:33,393
The island I'm on is gonna be taken
by the tide in a few minutes.
356
00:58:33,476 --> 00:58:35,437
I'm about 200 yards off the shore.
357
00:58:35,520 --> 00:58:36,938
On this beach.
358
00:58:37,022 --> 00:58:39,274
I never found out what it was called.
359
00:58:42,610 --> 00:58:44,195
So...
360
00:58:53,788 --> 00:58:54,664
This is useless.
361
00:58:55,957 --> 00:59:00,128
There's a buoy,
which I'm gonna try to swim to,
362
00:59:00,211 --> 00:59:02,297
about 30 or 40 yards away.
363
00:59:05,341 --> 00:59:07,635
So, yeah, that's...
364
00:59:08,470 --> 00:59:09,804
That's the plan.
365
00:59:17,062 --> 00:59:19,230
If you find this, can you just...
366
00:59:19,314 --> 00:59:24,152
Can you just delete that first part,
and send it to:
367
00:59:24,235 --> 00:59:28,406
10231 Oliver Crescent Drive,
368
00:59:28,490 --> 00:59:30,575
Galveston, Texas.
369
00:59:30,658 --> 00:59:32,577
That's my home. That's where my...
370
00:59:32,660 --> 00:59:34,454
That's where my dad and sister live.
371
00:59:36,164 --> 00:59:37,332
Yeah.
372
00:59:50,428 --> 00:59:52,514
Hey, Pop. Hey, Chlo.
373
00:59:56,351 --> 00:59:58,853
I finally got that alone time.
374
00:59:59,687 --> 01:00:01,356
Super overrated.
375
01:00:04,609 --> 01:00:07,070
I mean, I'm not totally alone.
376
01:00:07,153 --> 01:00:10,782
I got this little dude,
Steven Seagull here, keeping me company.
377
01:00:10,865 --> 01:00:12,158
Show ‘em your wing.
378
01:00:12,951 --> 01:00:14,702
I fixed him for you, Chlo.
379
01:00:18,123 --> 01:00:21,459
I just don't want you guys to worry,
and I don't want you to feel...
380
01:00:23,211 --> 01:00:25,505
you know, bad or anything, ‘cause...
381
01:00:26,256 --> 01:00:28,508
I love you so much,
382
01:00:28,591 --> 01:00:30,426
and I miss you more than I ever...
383
01:00:31,136 --> 01:00:33,304
I ever even realized I could.
384
01:00:34,764 --> 01:00:37,142
Dad, I gotta get off this rock soon,
385
01:00:39,227 --> 01:00:41,437
but I want you to know I'm gonna fight.
386
01:00:42,981 --> 01:00:44,232
I am.
387
01:00:44,899 --> 01:00:46,734
Just like she taught us.
388
01:00:47,569 --> 01:00:48,778
You were right.
389
01:01:02,417 --> 01:01:03,960
I love you.
390
01:01:05,420 --> 01:01:07,255
I love you so much.
391
01:01:18,933 --> 01:01:20,393
Time to go.
392
01:01:54,219 --> 01:01:56,137
It's okay. It's okay.
You got it. Good job.
393
01:02:01,267 --> 01:02:03,645
You're gonna make it, buddy.
394
01:02:12,570 --> 01:02:13,988
You're okay.
395
01:02:24,540 --> 01:02:26,751
Okay. Okay.
396
01:03:08,251 --> 01:03:10,378
Shit.
397
01:03:10,461 --> 01:03:12,255
Oh, you're kidding me.
398
01:03:21,180 --> 01:03:23,891
You didn't like that,
‘cause it stings like jellyfish.
399
01:03:40,450 --> 01:03:41,951
This is my head start.
400
01:07:10,826 --> 01:07:12,370
Come on...
401
01:07:13,079 --> 01:07:13,913
Come on!
402
01:07:41,065 --> 01:07:42,233
Okay...
403
01:08:54,847 --> 01:08:56,766
No, no, no, come back.
404
01:08:56,849 --> 01:08:57,767
Come back.
405
01:08:59,977 --> 01:09:00,978
Come back.
406
01:09:01,771 --> 01:09:02,730
Come back.
407
01:09:06,442 --> 01:09:08,319
Come on.
408
01:09:22,375 --> 01:09:23,793
Come back.
409
01:10:31,527 --> 01:10:32,695
This is Nancy Adams.
410
01:10:32,778 --> 01:10:34,989
It's April 26, 2016.
411
01:10:35,781 --> 01:10:37,867
If you find this,
please send help right away.
412
01:10:37,950 --> 01:10:39,660
I've been attacked by a shark.
413
01:10:39,744 --> 01:10:42,204
He's killed three other people
since I got here.
414
01:10:42,288 --> 01:10:43,622
I'm losing a lot of blood.
415
01:10:43,706 --> 01:10:46,083
I feel like I'm losing my strength.
416
01:10:48,794 --> 01:10:50,421
I love you more, short crop.
417
01:10:50,504 --> 01:10:51,714
I'll be home soon.
418
01:10:53,215 --> 01:10:54,800
No way. Mom's beach, right?
419
01:10:54,884 --> 01:10:56,552
Not everyone can be helped.
420
01:10:56,635 --> 01:10:59,346
I don't want you to feel, you know,
bad or anything.
421
01:10:59,430 --> 01:11:00,931
I gotta go, Dad. I'll see you later.
422
01:11:01,015 --> 01:11:03,893
- Hey, sweet pea. ...she was a fighter.
- I could shoot tubes...
423
01:11:03,976 --> 01:11:06,437
I'm gonna fight,
just like she taught us.
424
01:11:41,096 --> 01:11:42,306
No!
425
01:12:06,872 --> 01:12:08,290
Where are you?
426
01:12:17,716 --> 01:12:18,968
Fuck you.
427
01:12:35,985 --> 01:12:36,819
Oh, shit.
428
01:12:41,407 --> 01:12:43,576
No... no!
429
01:12:50,124 --> 01:12:51,250
No!
430
01:12:52,251 --> 01:12:53,919
No!
431
01:13:52,770 --> 01:13:53,979
No!
432
01:15:55,225 --> 01:15:56,018
iMiguel!
433
01:16:13,410 --> 01:16:14,745
jPapa! Papa!
434
01:16:52,950 --> 01:16:54,576
jOrale!
435
01:16:54,660 --> 01:16:56,578
jAndale! jAndale!
436
01:17:30,362 --> 01:17:32,239
Relax. Relax.
437
01:17:32,322 --> 01:17:34,491
Breathe. Breathe!
438
01:18:51,777 --> 01:18:53,070
I'm okay.
439
01:19:45,706 --> 01:19:47,874
Ready to get wet, Dr. Adams?
440
01:19:47,958 --> 01:19:49,918
Well, we'll see about that.
441
01:19:50,002 --> 01:19:51,003
Nancy...
442
01:19:52,379 --> 01:19:54,047
Ma would be proud of you.
443
01:19:54,131 --> 01:19:55,674
Both of you.
444
01:19:58,635 --> 01:20:01,096
Thanks, Papa. Time to go.
445
01:20:03,765 --> 01:20:05,976
Do you think I'll ever be as good as you?
446
01:20:06,059 --> 01:20:06,893
No.
28265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.