All language subtitles for SAM 01x24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Synced and corrected by : Katniss Everdeen www.Addic7ed.com 2 00:00:16,700 --> 00:00:17,500 Hi. 3 00:00:18,352 --> 00:00:21,787 Wait a second. 4 00:00:21,789 --> 00:00:25,024 Oh. 5 00:00:25,026 --> 00:00:28,227 You know, it's going to be really hard to drink out of those. 6 00:00:28,229 --> 00:00:30,129 I'm trying to teach myself how to juggle. 7 00:00:30,131 --> 00:00:32,531 But why use glasses? 8 00:00:32,533 --> 00:00:36,168 Well, I tried knives, that didn't go well. 9 00:00:38,272 --> 00:00:41,407 Oh Sam, you're so violent. 10 00:00:41,409 --> 00:00:42,641 So, you went to the mall? 11 00:00:42,643 --> 00:00:44,477 Yeah, but please don't be mad at me. 12 00:00:44,479 --> 00:00:45,444 Why would I be mad? 13 00:00:45,446 --> 00:00:48,013 'Cause I left you alone to babysit. 14 00:00:48,015 --> 00:00:49,348 When? 15 00:00:49,350 --> 00:00:50,983 Now. 16 00:00:50,985 --> 00:00:53,018 I'm babysitting right now? 17 00:00:53,020 --> 00:00:54,720 Yes. You forgot? 18 00:00:54,722 --> 00:00:58,657 Uh... Mandy, Andrew, are you guys back there? 19 00:01:02,563 --> 00:01:05,965 Oh yeah, those kids. 20 00:01:05,967 --> 00:01:07,166 What happened? 21 00:01:07,168 --> 00:01:08,768 What did you guys do to your heads? 22 00:01:08,770 --> 00:01:10,102 We gave each other haircuts. 23 00:01:10,104 --> 00:01:13,172 With these. 24 00:01:13,174 --> 00:01:16,275 You let them play with giant scissors and hedge clippers? 25 00:01:16,277 --> 00:01:19,745 I didn't even know we had a hedge. Give me those. 26 00:01:19,747 --> 00:01:20,446 What are we going 27 00:01:20,448 --> 00:01:21,647 going to tell their mother? 28 00:01:21,649 --> 00:01:25,551 Uh... Hey kids, go back there in our room, 29 00:01:25,553 --> 00:01:27,419 look in Cat's closet, and find yourselves 30 00:01:27,421 --> 00:01:29,221 a nice couple of hats. 31 00:01:29,223 --> 00:01:30,289 Yes! 32 00:01:30,291 --> 00:01:34,360 Free hats! 33 00:01:34,362 --> 00:01:35,227 So, what did you buy? 34 00:01:35,229 --> 00:01:35,861 No, no, no. 35 00:01:35,863 --> 00:01:37,363 Hands off the bags. 36 00:01:37,365 --> 00:01:38,330 Why can't I look? 37 00:01:38,332 --> 00:01:39,799 'Cause there might be 38 00:01:39,801 --> 00:01:42,568 a special surprise in there for you. 39 00:01:42,570 --> 00:01:44,436 Ooh, you got me a present? 40 00:01:44,438 --> 00:01:45,871 Maybe. 41 00:01:45,873 --> 00:01:46,739 Well, let me see. 42 00:01:46,741 --> 00:01:47,907 No, no, no. 43 00:01:47,909 --> 00:01:48,707 Come on. 44 00:01:48,709 --> 00:01:51,544 You have to wait until Yay Day. 45 00:01:51,546 --> 00:01:52,411 What's Yay Day? 46 00:01:52,413 --> 00:01:54,113 It's a new holiday I made up. 47 00:01:54,115 --> 00:01:56,649 Oh cripes. 48 00:01:56,651 --> 00:01:58,350 Oh no, think about it really, 49 00:01:58,352 --> 00:02:00,753 what's the best part of Christmas? 50 00:02:00,755 --> 00:02:02,221 Pie. 51 00:02:02,223 --> 00:02:03,255 Presents. 52 00:02:03,257 --> 00:02:05,057 I like pie. 53 00:02:05,059 --> 00:02:06,926 What's the best part of your birthday? 54 00:02:06,928 --> 00:02:08,394 Cake. 55 00:02:08,396 --> 00:02:09,461 Presents. 56 00:02:09,463 --> 00:02:10,296 Okay. 57 00:02:10,298 --> 00:02:11,363 So, I got to thinking... 58 00:02:11,365 --> 00:02:13,933 which never goes well. 59 00:02:13,935 --> 00:02:16,468 Since everybody loves presents, 60 00:02:16,470 --> 00:02:17,703 why not create a holiday 61 00:02:17,705 --> 00:02:20,005 that's just about presents? 62 00:02:20,007 --> 00:02:21,240 Yay day. 63 00:02:21,242 --> 00:02:22,341 Exactly. 64 00:02:22,343 --> 00:02:23,175 'Cause what do people say 65 00:02:23,177 --> 00:02:24,677 when they get presents? 66 00:02:24,679 --> 00:02:25,845 Yippee. 67 00:02:25,847 --> 00:02:26,912 No. 68 00:02:26,914 --> 00:02:27,780 Wahoo. 69 00:02:27,782 --> 00:02:28,881 No. 70 00:02:28,883 --> 00:02:31,116 Mazel tov. 71 00:02:31,118 --> 00:02:33,118 People say "yay." 72 00:02:33,120 --> 00:02:35,788 Come on, say it with me, yay! 73 00:02:35,790 --> 00:02:37,790 You're not saying it with me. 74 00:02:37,792 --> 00:02:39,458 Will you just give me my present? 75 00:02:39,460 --> 00:02:40,492 Yes. 76 00:02:40,494 --> 00:02:42,628 On Yay Day, which I declare 77 00:02:42,630 --> 00:02:45,231 is this Saturday. 78 00:02:45,233 --> 00:02:52,338 Don't you mean satur-yay? 79 00:02:52,340 --> 00:02:57,142 Don't joke about Yay Day. 80 00:02:57,144 --> 00:03:01,981 ♪ I'm never that far ♪ no matter where you are ♪ believe it 81 00:03:01,983 --> 00:03:08,821 ♪ we can make it come true ♪ we'll do it our way ♪ no matter what they say 82 00:03:08,823 --> 00:03:15,661 ♪ 'cause no one's ♪ gonna do it for you ♪ ooh ooh yeah ♪ but I 83 00:03:15,663 --> 00:03:24,303 ♪ I'll never say never ♪ as long ♪ as we keep it together 84 00:03:24,305 --> 00:03:28,674 ♪ if you're living a dream ♪ and you know what it means ♪ then you can't 85 00:03:28,676 --> 00:03:33,746 ♪ let 'em change your mind ♪ it's the life that we choose 86 00:03:33,748 --> 00:03:39,785 ♪ and we still break the rules ♪ but it's all gonna ♪ be just fine 87 00:03:39,787 --> 00:03:51,897 ♪ yeah, we're all gonna ♪ be just fine ♪ you and me ♪ we're gonna be just fine 88 00:03:51,899 --> 00:03:57,536 ♪ Yay Day, Yay Day ♪ it's always so pleasant ♪ yes, when we get presents ♪ 89 00:03:57,538 --> 00:03:58,704 ♪ it's always so pleasant ♪ 90 00:03:58,706 --> 00:04:01,073 ♪ we have to say "yay" ♪ 91 00:04:01,075 --> 00:04:04,610 Whoa! 92 00:04:04,612 --> 00:04:06,211 No, will you stop it? 93 00:04:06,213 --> 00:04:07,813 Why don't you stop it? 94 00:04:07,815 --> 00:04:09,048 I'm just trying to be... I've told you 95 00:04:09,050 --> 00:04:10,382 a thousand times... my friend, 96 00:04:10,384 --> 00:04:11,417 you should support that. 97 00:04:11,419 --> 00:04:13,619 I know, but... you guys. 98 00:04:13,621 --> 00:04:14,386 Hey. 99 00:04:15,022 --> 00:04:16,622 Boys, boys, boys. 100 00:04:16,624 --> 00:04:19,224 Why are we fighting the day before Yay Day? 101 00:04:19,226 --> 00:04:20,693 'Cause he thinks since you invented 102 00:04:20,695 --> 00:04:23,195 a new holiday, he can invent one. 103 00:04:23,197 --> 00:04:24,863 And why can't I? 104 00:04:24,865 --> 00:04:25,898 Okay. 105 00:04:25,900 --> 00:04:26,398 Go on, Goomer. 106 00:04:26,400 --> 00:04:27,733 Go on and tell Cat your great idea 107 00:04:27,735 --> 00:04:28,867 for a new holiday. 108 00:04:28,869 --> 00:04:30,703 Sure. 109 00:04:30,705 --> 00:04:33,539 Goomorial day. 110 00:04:33,541 --> 00:04:37,710 Aw, that's so cute and stupid. 111 00:04:37,712 --> 00:04:39,044 See? 112 00:04:39,046 --> 00:04:39,912 Well, wait. 113 00:04:39,914 --> 00:04:43,615 How about Goomentines Day? 114 00:04:43,617 --> 00:04:46,618 Wow, that's awful. 115 00:04:46,620 --> 00:04:47,653 Goomer de Mayo. 116 00:04:47,655 --> 00:04:48,120 Dude. 117 00:04:48,122 --> 00:04:50,756 Kill me now. 118 00:04:50,758 --> 00:04:52,758 Hey, could you get me a cup of coffee? 119 00:04:52,760 --> 00:04:55,494 No. 120 00:04:55,496 --> 00:04:56,395 So, where do you want us 121 00:04:56,397 --> 00:04:58,163 to put our Yay Day presents? 122 00:04:58,165 --> 00:05:01,433 Over there under the yay Berry bush. 123 00:05:01,435 --> 00:05:03,669 Oh. 124 00:05:03,671 --> 00:05:05,171 It's a magical bush. 125 00:05:13,080 --> 00:05:14,646 Hey, good morning. 126 00:05:14,648 --> 00:05:16,849 When I was asleep... Yeah? 127 00:05:16,851 --> 00:05:20,686 Did you tie these balloons to my body? 128 00:05:20,688 --> 00:05:23,489 Yay-be I did. 129 00:05:23,491 --> 00:05:24,056 Well, now I'm going 130 00:05:24,058 --> 00:05:27,726 to pop them with a fork. 131 00:05:27,728 --> 00:05:28,794 Hey Sam. 132 00:05:28,796 --> 00:05:30,729 It's me and Dice. 133 00:05:30,731 --> 00:05:31,363 I don't talk to people 134 00:05:31,365 --> 00:05:33,532 when I have balloons on me. 135 00:05:33,534 --> 00:05:35,334 Is she gonna celebrate Yay Day with us? 136 00:05:35,336 --> 00:05:36,335 Of course. 137 00:05:36,337 --> 00:05:38,570 No, she's not. 138 00:05:38,572 --> 00:05:39,571 Oh, come on. 139 00:05:39,573 --> 00:05:41,640 Cat invited us to sleep over. 140 00:05:41,642 --> 00:05:42,775 Why? 141 00:05:42,777 --> 00:05:46,111 So we can wake up together on Yay Day. 142 00:05:46,113 --> 00:05:47,279 It'll be fun. 143 00:05:47,281 --> 00:05:50,315 And we all bought you Yay Day presents. 144 00:05:50,317 --> 00:05:52,317 All right, I'll play Yay Day. 145 00:05:52,319 --> 00:05:53,052 Yay! 146 00:05:53,054 --> 00:05:53,719 Yay! 147 00:05:53,721 --> 00:05:57,656 Way! 148 00:05:57,658 --> 00:05:59,024 Just make sure you get us presents. 149 00:05:59,026 --> 00:06:00,626 I will. 150 00:06:00,628 --> 00:06:01,593 I will buy everybody 151 00:06:01,595 --> 00:06:06,832 presents except for Cat. 152 00:06:06,834 --> 00:06:08,534 Why not me? 153 00:06:08,536 --> 00:06:11,804 'Cause you are a dirty snooper. 154 00:06:11,806 --> 00:06:13,605 You take that back. 155 00:06:13,607 --> 00:06:15,808 Okay, it's true. 156 00:06:15,810 --> 00:06:16,875 Snooper? 157 00:06:16,877 --> 00:06:18,844 Yeah, last time I got Cat a present 158 00:06:18,846 --> 00:06:19,912 she snooped my closet 159 00:06:19,914 --> 00:06:20,579 and opened the present 160 00:06:20,581 --> 00:06:22,081 before I could give it to her. 161 00:06:22,083 --> 00:06:23,816 That is not my fault. 162 00:06:23,818 --> 00:06:24,550 The wrapping paper 163 00:06:24,552 --> 00:06:26,385 had little baby unicorns on it. 164 00:06:26,387 --> 00:06:28,020 They called to me. 165 00:06:28,022 --> 00:06:30,122 Well, you ruined the surprise, so you get 166 00:06:30,124 --> 00:06:31,924 no more presents from me. 167 00:06:31,926 --> 00:06:36,595 But I had a snooping problem. 168 00:06:36,597 --> 00:06:38,497 I'm better now. 169 00:06:38,499 --> 00:06:39,298 Are you? 170 00:06:39,300 --> 00:06:41,733 Yes. I spoke to my doctors. 171 00:06:41,735 --> 00:06:43,602 They gave me special vitamins 172 00:06:43,604 --> 00:06:44,970 and I think I'm in a good place. 173 00:06:44,972 --> 00:06:46,004 Now I... You're opening 174 00:06:46,006 --> 00:06:48,240 Goomer's present right now. 175 00:06:48,242 --> 00:06:51,577 Oh no! No, I was just... the tape... Cat. 176 00:06:51,579 --> 00:06:52,411 What? 177 00:06:52,413 --> 00:06:55,447 Put the present down. 178 00:06:55,449 --> 00:06:56,917 - But... - Put it. 179 00:07:04,825 --> 00:07:06,525 See, she can resist. 180 00:07:06,527 --> 00:07:07,526 Oh, all right. 181 00:07:07,528 --> 00:07:10,129 I'll buy everyone presents for Yay Day. 182 00:07:10,131 --> 00:07:10,996 Me too? 183 00:07:10,998 --> 00:07:12,164 You swear no snooping? 184 00:07:12,166 --> 00:07:15,666 Yes, cross my bra. 185 00:07:22,009 --> 00:07:23,342 Yeah, living a lie. 186 00:07:23,344 --> 00:07:24,710 There's no ribbon in sky. 187 00:07:24,712 --> 00:07:25,377 What is the color 188 00:07:25,379 --> 00:07:26,979 of karma can darma can dama? 189 00:07:26,981 --> 00:07:29,148 I'm suited for drama, my mama. 190 00:07:29,150 --> 00:07:30,282 Modern day holiday, 191 00:07:30,284 --> 00:07:31,984 loot it and move to Bahamas, 192 00:07:31,986 --> 00:07:35,954 boot it and move to Bahamas. 193 00:07:35,956 --> 00:07:36,755 Yeah. 194 00:07:36,757 --> 00:07:37,656 That's great. 195 00:07:37,658 --> 00:07:40,926 I don't know what any of that meant. 196 00:07:40,928 --> 00:07:42,161 It was rap. 197 00:07:42,163 --> 00:07:43,962 Yeah, where'd you learn to rap like that? 198 00:07:43,964 --> 00:07:45,063 Well, back in the eighties 199 00:07:45,065 --> 00:07:47,366 I spent a crazy weekend in Reno 200 00:07:47,368 --> 00:07:50,802 with the Sugar Hill Gang. 201 00:07:50,804 --> 00:07:52,037 I'm ready. 202 00:07:52,039 --> 00:07:53,005 Is everyone ready? 203 00:07:53,007 --> 00:07:53,839 Is Sam back? 204 00:07:53,841 --> 00:07:55,107 Who's ready? 205 00:07:55,109 --> 00:07:56,141 Ready for what? 206 00:07:56,143 --> 00:07:58,143 Well, it's Yay Day's Eve, 207 00:07:58,145 --> 00:07:59,211 which means it's time for us 208 00:07:59,213 --> 00:08:02,080 to read a story of how Yay Day came to be. 209 00:08:02,082 --> 00:08:02,748 Well, I thought you just 210 00:08:02,750 --> 00:08:04,917 invented Yay Day this week. 211 00:08:04,919 --> 00:08:07,219 Well, I did, but much like superheroes, 212 00:08:07,221 --> 00:08:08,453 every good holiday 213 00:08:08,455 --> 00:08:10,923 has a story of how it began. 214 00:08:10,925 --> 00:08:12,357 Hey, could you get me a drink? 215 00:08:12,359 --> 00:08:14,726 No. 216 00:08:14,728 --> 00:08:17,329 Now, everyone, take a pamphlet. 217 00:08:17,331 --> 00:08:19,164 Pamphlet. 218 00:08:19,166 --> 00:08:21,400 Pamphlet. 219 00:08:21,402 --> 00:08:24,036 Okay. Now, open your pamphlets 220 00:08:24,038 --> 00:08:26,805 to page one. 221 00:08:26,807 --> 00:08:31,343 "A hard yay's night, the story of Yay Day 222 00:08:31,345 --> 00:08:33,845 by Cat Valentine." 223 00:08:33,847 --> 00:08:36,648 Hey y'all, sorry I'm late. 224 00:08:36,650 --> 00:08:37,883 But I got you guys some 225 00:08:37,885 --> 00:08:39,618 awesome presents for tomorrow. 226 00:08:39,620 --> 00:08:40,519 Yay! 227 00:08:40,521 --> 00:08:41,887 Wonderful. 228 00:08:41,889 --> 00:08:46,158 Oh, Nona, you're here. 229 00:08:46,160 --> 00:08:46,892 What'd you get me? 230 00:08:46,894 --> 00:08:47,693 What'd you buy me? 231 00:08:47,695 --> 00:08:48,660 Can you give me a hint? 232 00:08:48,662 --> 00:08:50,629 I'm not telling you what I got you. 233 00:08:50,631 --> 00:08:51,463 Come on, can I eat it? 234 00:08:51,465 --> 00:08:54,099 Can I wear it? Is it purple? 235 00:08:54,101 --> 00:08:56,101 You'll find out tomorrow on Yay Day. 236 00:08:56,103 --> 00:08:57,302 Come on, just one hint. 237 00:08:57,304 --> 00:08:59,271 Does it start with a letter? 238 00:08:59,273 --> 00:09:00,005 Yes. 239 00:09:00,007 --> 00:09:02,441 Which letter? A? R? W? 7? 240 00:09:02,443 --> 00:09:03,508 Cat! 241 00:09:03,510 --> 00:09:04,676 That's enough. 242 00:09:04,678 --> 00:09:06,044 You promised no snooping. 243 00:09:06,046 --> 00:09:07,879 I'm not snooping. 244 00:09:07,881 --> 00:09:09,147 I'm simply asking some questions. 245 00:09:09,149 --> 00:09:10,048 Asking me a ton of questions 246 00:09:10,050 --> 00:09:11,583 is a form of snooping. 247 00:09:11,585 --> 00:09:15,153 Okay. 248 00:09:15,155 --> 00:09:16,188 Hey Sam, in those bags there, 249 00:09:16,190 --> 00:09:20,626 do you have anything I could drink? 250 00:09:20,628 --> 00:09:23,929 Nah. 251 00:09:23,931 --> 00:09:25,864 Well, I think it's time 252 00:09:25,866 --> 00:09:26,965 for us to continue reading 253 00:09:26,967 --> 00:09:29,034 the story of how Yay Day began. 254 00:09:29,036 --> 00:09:30,068 You guys ready? 255 00:09:30,070 --> 00:09:30,702 I am. 256 00:09:30,704 --> 00:09:31,169 Me too. 257 00:09:31,171 --> 00:09:36,208 Let's do it. 258 00:09:36,210 --> 00:09:38,477 Goomer, why are you crying? 259 00:09:38,479 --> 00:09:43,148 I can't read. 260 00:09:43,150 --> 00:09:44,750 You can't read? 261 00:09:44,752 --> 00:09:46,285 No, I can, I was just 262 00:09:46,287 --> 00:09:48,353 messing with all of y'all. 263 00:11:23,117 --> 00:11:26,084 "To Cat, from Sam." 264 00:11:26,086 --> 00:11:27,586 That's so clever. 265 00:11:35,629 --> 00:11:36,962 Mouthwash? 266 00:11:36,964 --> 00:11:40,499 Sam bought me mouthwash for Yay Day? 267 00:11:40,501 --> 00:11:46,638 "For people with terrible smelling breath." 268 00:11:46,640 --> 00:11:49,975 Wait, there's something else. 269 00:11:51,111 --> 00:11:52,611 Foot wash? 270 00:12:04,491 --> 00:12:05,457 Okay, okay, who wants 271 00:12:05,459 --> 00:12:07,559 another Yay Day fried pancake? 272 00:12:07,561 --> 00:12:08,960 Me. 273 00:12:08,962 --> 00:12:10,862 Nona do. 274 00:12:10,864 --> 00:12:11,630 Hey, could I get 275 00:12:11,632 --> 00:12:13,231 some orange juice or something? 276 00:12:13,233 --> 00:12:15,801 Oh, sorry, we're out of orange juice. 277 00:12:15,803 --> 00:12:18,003 Well, can I get something to drink? 278 00:12:18,005 --> 00:12:20,372 No. 279 00:12:20,374 --> 00:12:21,773 You know, when I was a kid 280 00:12:21,775 --> 00:12:23,475 and we got thirsty on a hot day, 281 00:12:23,477 --> 00:12:25,410 we'd find ourselves a damp rock, 282 00:12:25,412 --> 00:12:27,646 flip it over and lick it. 283 00:12:27,648 --> 00:12:28,146 I just wanted, 284 00:12:28,148 --> 00:12:30,482 like, a juice box or something. 285 00:12:30,484 --> 00:12:31,850 Well, sorry, kid. 286 00:12:31,852 --> 00:12:33,485 Go find a wet rock. 287 00:12:33,487 --> 00:12:37,856 Flip it over and lick it. 288 00:12:37,858 --> 00:12:39,958 Oh, here comes Cat. 289 00:12:39,960 --> 00:12:43,795 Happy Yay Day! 290 00:12:43,797 --> 00:12:45,430 Yeah, whatever. 291 00:12:45,432 --> 00:12:47,432 Hey Cat, want a fried pancake? 292 00:12:47,434 --> 00:12:48,266 No thank you. 293 00:12:48,268 --> 00:12:50,669 I'm just going to have some orange juice. 294 00:12:50,671 --> 00:12:53,872 Oh, there's some right in the fridge. 295 00:12:53,874 --> 00:12:54,906 Is it time to gather 296 00:12:54,908 --> 00:12:56,675 around the yay Berry bush 297 00:12:56,677 --> 00:12:58,977 and open our presents? 298 00:12:58,979 --> 00:13:00,145 Yeah, baby! 299 00:13:00,147 --> 00:13:01,513 Woo! 300 00:13:01,515 --> 00:13:02,914 Hey Cat, you coming? 301 00:13:02,916 --> 00:13:04,282 No. I Think I'm just going 302 00:13:04,284 --> 00:13:06,451 to go sit outside on the patio. 303 00:13:06,453 --> 00:13:07,085 What do you mean? 304 00:13:07,087 --> 00:13:08,153 It's Yay Day. 305 00:13:08,155 --> 00:13:11,556 So, who cares about Yay Day? 306 00:13:11,558 --> 00:13:15,827 I'll tell you who, not me, that's who not. 307 00:13:15,829 --> 00:13:18,096 But you invented Yay Day. 308 00:13:18,098 --> 00:13:18,964 So? 309 00:13:18,966 --> 00:13:20,532 What if I invented a hot dog? 310 00:13:20,534 --> 00:13:21,466 You think I'd squirt mustard 311 00:13:21,468 --> 00:13:25,971 all over myself all day and sleep in a bun? 312 00:13:25,973 --> 00:13:27,439 No. 313 00:13:27,441 --> 00:13:29,140 Now, if you'll excuse me. 314 00:13:29,142 --> 00:13:31,076 Hey, hey, hey, come on, 315 00:13:31,078 --> 00:13:31,810 everybody's super excited 316 00:13:31,812 --> 00:13:32,944 to open their presents. 317 00:13:32,946 --> 00:13:33,678 Yeah. 318 00:13:33,680 --> 00:13:35,380 Yeah, open up their presents. 319 00:13:35,382 --> 00:13:37,716 Okay. 320 00:13:38,718 --> 00:13:39,888 Sam. 321 00:13:43,790 --> 00:13:50,395 I will be right back. 322 00:13:50,397 --> 00:13:53,665 Hey, hey, hey. 323 00:13:53,667 --> 00:13:55,934 No drinkie. 324 00:13:55,936 --> 00:13:57,002 Man. 325 00:13:57,004 --> 00:14:01,172 Jeez. 326 00:14:01,174 --> 00:14:04,009 If Sam thinks my breath and feet smell bad, 327 00:14:04,011 --> 00:14:05,210 then she doesn't deserve 328 00:14:05,212 --> 00:14:06,812 this nice new expensive jacket. 329 00:14:15,289 --> 00:14:17,222 What do you want, Herb? 330 00:14:17,224 --> 00:14:20,191 Can I park my new boat in your garage? 331 00:14:20,193 --> 00:14:21,192 New boat? 332 00:14:21,194 --> 00:14:21,826 Yeah. 333 00:14:21,828 --> 00:14:23,895 I just bought a new boat. 334 00:14:23,897 --> 00:14:24,963 But we don't have a garage... 335 00:14:24,965 --> 00:14:27,599 Hey, look what I found in the street. 336 00:14:27,601 --> 00:14:30,702 It's an old nasty pillow with stains. 337 00:14:30,704 --> 00:14:31,636 Wow, that's really cool, 338 00:14:31,638 --> 00:14:34,105 but I don't have time for... 339 00:14:38,307 --> 00:14:39,778 Wait. 340 00:14:39,780 --> 00:14:41,012 I'll trade you 341 00:14:41,014 --> 00:14:43,181 this brand new expensive jacket 342 00:14:43,183 --> 00:14:46,151 for that disgusting pillow. 343 00:14:46,153 --> 00:14:47,319 I don't know, I already got 344 00:14:47,321 --> 00:14:49,554 a lot of expensive jackets. 345 00:14:49,556 --> 00:14:51,423 Come on! 346 00:14:51,425 --> 00:14:53,592 All right. 347 00:14:53,594 --> 00:14:54,826 Thanks. 348 00:14:54,828 --> 00:14:56,361 Sure. 349 00:14:56,363 --> 00:14:58,229 I'm going to go back to my condo. 350 00:14:58,231 --> 00:15:01,433 All right, have fun. 351 00:15:01,435 --> 00:15:03,501 My life's going great. 352 00:15:03,503 --> 00:15:08,907 Happy Yay Day. 353 00:15:08,909 --> 00:15:10,108 Okay. 354 00:15:10,110 --> 00:15:13,678 Here's my present for Sam. 355 00:15:13,680 --> 00:15:17,616 Here you go. Have at it. 356 00:15:17,618 --> 00:15:18,817 Thanks. 357 00:15:18,819 --> 00:15:20,218 Open it up. 358 00:15:20,220 --> 00:15:20,885 Yeah. 359 00:15:20,887 --> 00:15:21,653 Let's see what you got. 360 00:15:21,655 --> 00:15:22,787 All righty. 361 00:15:22,789 --> 00:15:25,364 It looks like Cat got me... 362 00:15:29,765 --> 00:15:30,965 That's it. 363 00:15:33,266 --> 00:15:39,371 Uh... Looks like Cat got me a dirty pillow 364 00:15:39,373 --> 00:15:44,943 with stains and hair. 365 00:15:44,945 --> 00:15:49,914 Hope you love it. 366 00:15:49,916 --> 00:15:52,717 Cat, maybe you should open Sam's present. 367 00:15:52,719 --> 00:15:57,956 Oh, right, Dice, that's a great idea. 368 00:15:57,958 --> 00:15:59,491 Here it is. 369 00:15:59,493 --> 00:16:00,998 Thank you. 370 00:16:06,400 --> 00:16:10,035 Oh wow, look, mouthwash. 371 00:16:10,037 --> 00:16:11,536 Really? 372 00:16:11,538 --> 00:16:14,072 Yeah, which is perfect for me, you know, 373 00:16:14,074 --> 00:16:15,740 'cause my breath always smells 374 00:16:15,742 --> 00:16:19,044 like a gas station toilet. 375 00:16:19,046 --> 00:16:21,179 Wait a second. 376 00:16:21,181 --> 00:16:23,114 Oh, I mixed up the tags. 377 00:16:23,116 --> 00:16:24,416 Here, hang on. 378 00:16:24,418 --> 00:16:27,385 Goomer, this is for you. 379 00:16:27,387 --> 00:16:29,320 It is? 380 00:16:29,322 --> 00:16:31,389 It is? Oh my gosh. 381 00:16:31,391 --> 00:16:34,392 How did you know I love this? 382 00:16:34,394 --> 00:16:36,227 I called your mom. 383 00:16:36,229 --> 00:16:37,128 What is it? 384 00:16:37,130 --> 00:16:39,330 My favorite mouthwash. 385 00:16:39,332 --> 00:16:45,136 It comes all the way from Australia. 386 00:16:45,138 --> 00:16:47,238 Oh, dear God. 387 00:16:47,240 --> 00:16:51,676 You got me the foot wash too! 388 00:16:51,678 --> 00:16:53,945 Yeah, well... Wait, so then, 389 00:16:53,947 --> 00:16:55,547 What did you get, Cat? 390 00:16:55,549 --> 00:16:57,049 Oh... 391 00:17:03,957 --> 00:17:04,957 This. 392 00:17:12,065 --> 00:17:15,233 You got me a Mr. Roper! 393 00:17:15,235 --> 00:17:16,301 What's that? 394 00:17:17,471 --> 00:17:21,372 Do you not know what anything is? 395 00:17:21,374 --> 00:17:24,576 It's just a new jump rope. 396 00:17:24,578 --> 00:17:27,345 The coolest jump rope in the world. 397 00:17:27,347 --> 00:17:29,047 It lights up, and plays music, 398 00:17:29,049 --> 00:17:31,316 and everything. 399 00:17:31,318 --> 00:17:35,086 Remember, you said you really wanted one. 400 00:17:35,088 --> 00:17:37,322 Yeah. 401 00:17:37,324 --> 00:17:39,224 What did Sam write on that package there? 402 00:17:39,226 --> 00:17:42,360 It doesn't matter. 403 00:17:42,362 --> 00:17:46,564 "I hate most people, but you I like. 404 00:17:46,566 --> 00:17:49,067 Your friend, Sam." 405 00:17:49,069 --> 00:17:53,238 Aw, so sweet. 406 00:17:53,240 --> 00:17:58,276 Yeah, thanks for the jump rope. 407 00:17:58,278 --> 00:18:04,449 Thanks for the crusty pillow. 408 00:18:04,451 --> 00:18:05,950 Wait, where you going? 409 00:18:05,952 --> 00:18:08,953 We still have a lot of presents to open. 410 00:18:08,955 --> 00:18:11,122 Yeah. 411 00:18:11,124 --> 00:18:15,827 Have fun. 412 00:18:15,829 --> 00:18:21,833 Well, time to wash my mouth. 413 00:18:21,835 --> 00:18:23,335 That's the foot wash. 414 00:18:45,025 --> 00:18:48,493 Sam? 415 00:18:48,495 --> 00:18:50,228 How'd you know I'd be here? 416 00:18:50,230 --> 00:18:51,262 Dice told me 417 00:18:51,264 --> 00:18:54,232 this is your favorite new spot. 418 00:18:54,234 --> 00:18:55,767 It is. 419 00:18:55,769 --> 00:18:57,435 Why? 420 00:18:57,437 --> 00:18:58,203 'Cause right over there, 421 00:18:58,205 --> 00:19:00,271 there's a crack in the sidewalk. 422 00:19:00,273 --> 00:19:02,674 So, all day long people walk by and trip 423 00:19:02,676 --> 00:19:04,176 and fall on their faces. 424 00:19:11,151 --> 00:19:12,517 See? 425 00:19:12,519 --> 00:19:15,086 Funny. 426 00:19:15,088 --> 00:19:17,755 You're not laughing. 427 00:19:17,757 --> 00:19:21,559 Yeah, I'm not in a real laughy mood. 428 00:19:21,561 --> 00:19:22,193 Is it 'cause I gave you 429 00:19:22,195 --> 00:19:25,830 a crusty pillow for Yay Day? 430 00:19:25,832 --> 00:19:28,766 Well, what do you think? 431 00:19:28,768 --> 00:19:30,568 When I asked you about Christmas 432 00:19:30,570 --> 00:19:31,636 and your birthday you said 433 00:19:31,638 --> 00:19:33,805 all you care about is the food. 434 00:19:33,807 --> 00:19:34,572 Yeah, well, maybe 435 00:19:34,574 --> 00:19:38,676 if I'd ever gotten a good... just... what? 436 00:19:38,678 --> 00:19:39,210 No. 437 00:19:39,212 --> 00:19:43,648 Tell me. 438 00:19:43,650 --> 00:19:44,582 Guess what my mom 439 00:19:44,584 --> 00:19:47,352 gave me for my ninth birthday? 440 00:19:47,354 --> 00:19:48,720 What? 441 00:19:48,722 --> 00:19:53,625 A shovel and a bowl of meatballs. 442 00:19:53,627 --> 00:19:59,764 Were the meatballs, you know, tasty? 443 00:19:59,766 --> 00:20:02,000 I don't know. 444 00:20:02,002 --> 00:20:05,270 I used the shovel to bury 445 00:20:05,272 --> 00:20:08,006 the meatballs in my backyard. 446 00:20:08,008 --> 00:20:10,541 Well, why did you do that? 447 00:20:10,543 --> 00:20:16,314 'Cause I thought that maybe I could grow 448 00:20:16,316 --> 00:20:18,950 a meatball tree. 449 00:20:18,952 --> 00:20:21,152 And? 450 00:20:21,154 --> 00:20:22,587 It never grew. 451 00:20:22,589 --> 00:20:24,189 Oh, Sam. 452 00:20:32,399 --> 00:20:36,334 I'm sorry I gave you a dirty pillow. 453 00:20:36,336 --> 00:20:37,835 Well, why did you? 454 00:20:37,837 --> 00:20:39,771 'Cause I thought you gave me 455 00:20:39,773 --> 00:20:42,206 mouthwash and foot wash. 456 00:20:42,208 --> 00:20:45,410 But I told you I mixed up the... 457 00:20:45,412 --> 00:20:48,212 Wait, you gave me the dirty pillow 458 00:20:48,214 --> 00:20:53,618 before you opened the mouthwash present. 459 00:20:53,620 --> 00:21:00,024 Oh look, that little girl. 460 00:21:00,026 --> 00:21:02,961 And down she goes. 461 00:21:02,963 --> 00:21:04,495 I snooped. 462 00:21:04,497 --> 00:21:05,196 You snooped? 463 00:21:05,198 --> 00:21:07,532 I can't help it, Sam, I'm sick, I'm sick. 464 00:21:07,534 --> 00:21:13,204 I'm a sick snooping sicko. 465 00:21:18,306 --> 00:21:19,677 Oh! 466 00:21:19,679 --> 00:21:21,980 Look, I'm sorry I gave you 467 00:21:21,982 --> 00:21:24,215 a dirty pillow and... 468 00:21:24,217 --> 00:21:27,051 And that your meatball tree never grew. 469 00:21:27,053 --> 00:21:29,921 Thanks. 470 00:21:29,923 --> 00:21:32,690 And I'm sorry I pushed you off the bench. 471 00:21:32,692 --> 00:21:34,258 It's okay. 472 00:21:34,260 --> 00:21:36,036 Wait, when did you push... 473 00:21:40,337 --> 00:21:42,137 I deserved that. 474 00:21:45,238 --> 00:21:47,638 Hey, hey, hey, look, rabbi. 475 00:21:47,640 --> 00:21:51,709 Oy! 476 00:21:51,711 --> 00:21:52,211 Shalom. 477 00:21:57,050 --> 00:21:59,917 I'm so glad we're friends. 478 00:21:59,919 --> 00:22:01,419 I'm sure you are. 479 00:22:14,734 --> 00:22:18,403 "You know, when I was a kid "and we got thirsty on a hot day 480 00:22:18,405 --> 00:22:20,271 "we'd find ourselves a damp rock 481 00:22:20,273 --> 00:22:27,211 flip it over and lick it." 482 00:22:27,213 --> 00:22:29,814 It works. 28064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.