All language subtitles for Prey.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:03,612 [Vertical introductory theme] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,487 --> 00:00:12,229 [Green Light Pictures introductory theme] 5 00:00:23,197 --> 00:00:26,026 [unsettling music playing] 6 00:00:36,340 --> 00:00:39,256 [birds chirping] 7 00:00:46,176 --> 00:00:49,049 [elephant trumpets] 8 00:00:58,580 --> 00:01:00,495 [lion roars] 9 00:01:11,767 --> 00:01:13,073 [flies buzzing] 10 00:01:13,160 --> 00:01:14,074 [lion roars] 11 00:01:27,739 --> 00:01:30,525 [rumble of approaching vehicle] 12 00:01:34,703 --> 00:01:37,532 [rhythmic drumbeats] 13 00:01:57,856 --> 00:02:00,772 [rhythmic drumbeats] 14 00:02:09,389 --> 00:02:11,609 [Land Cruiser revving] 15 00:02:18,181 --> 00:02:21,010 [rhythmic drumbeats continue] 16 00:02:29,932 --> 00:02:32,804 [blood dripping] 17 00:02:41,117 --> 00:02:42,074 [car arrives] 18 00:02:42,162 --> 00:02:44,686 [heart monitor flat-lining] 19 00:02:44,773 --> 00:02:46,166 [car door closes] 20 00:02:46,253 --> 00:02:48,559 [running footsteps] 21 00:02:51,083 --> 00:02:52,694 -You have to go. 22 00:02:52,781 --> 00:02:54,826 They are coming. 23 00:02:54,913 --> 00:02:56,001 -Who's coming? 24 00:02:56,088 --> 00:02:57,046 -Boko. 25 00:03:06,882 --> 00:03:09,928 [birds chirping] 26 00:03:13,062 --> 00:03:16,892 [Sue] Our Father, who art in heaven, 27 00:03:16,978 --> 00:03:19,982 hallowed be thy name. 28 00:03:20,069 --> 00:03:23,768 Thy kingdom come, thy will be done 29 00:03:23,855 --> 00:03:27,032 on earth as it is in heaven. 30 00:03:27,119 --> 00:03:28,904 Give us this day our daily bread 31 00:03:28,991 --> 00:03:30,079 -[Land Cruiser approaching] 32 00:03:30,166 --> 00:03:32,081 -and forgive us our trespasses... 33 00:03:32,168 --> 00:03:35,040 [Land Cruiser revving] 34 00:03:37,129 --> 00:03:40,655 -[in foreign language] Read quietly, I'm coming. 35 00:03:40,742 --> 00:03:41,786 [car door closes] 36 00:03:41,873 --> 00:03:43,875 -What is it? -We got to go. 37 00:03:43,962 --> 00:03:45,442 -Why? -Boko. 38 00:03:45,529 --> 00:03:46,748 They're coming for us. 39 00:03:46,835 --> 00:03:49,968 American hostages. Someone tipped them off. 40 00:03:50,055 --> 00:03:52,710 -Really? Who would do that? 41 00:03:52,797 --> 00:03:55,844 -I think someone from the village. 42 00:03:55,930 --> 00:03:58,194 -No! 43 00:03:58,281 --> 00:04:00,457 -We gotta go. Wanda's already got our bags. 44 00:04:00,544 --> 00:04:02,894 There's a plane coming in. If we rush, we can make it. 45 00:04:06,071 --> 00:04:07,943 -Let me get the children back to the village, 46 00:04:08,030 --> 00:04:08,900 and I'll meet you there. 47 00:04:08,987 --> 00:04:10,032 -Okay, but hurry. 48 00:04:11,903 --> 00:04:12,861 -Okay. 49 00:04:14,515 --> 00:04:17,518 Kids, come on, let's... put our things together. 50 00:04:19,606 --> 00:04:22,566 [Reporter 1] And Boko Haram terrorists, suspected members 51 00:04:22,653 --> 00:04:25,352 of Islamic State's West Africa Province, [ISWAP], 52 00:04:25,439 --> 00:04:27,789 Monday morning ambushed a convoy 53 00:04:27,876 --> 00:04:31,227 of military troops and civilian joint task force. 54 00:04:31,314 --> 00:04:33,055 [Reporter 2] Last week Islamist extremists 55 00:04:33,142 --> 00:04:34,534 have been terrorizing villages 56 00:04:34,622 --> 00:04:36,972 near the Cameroonian border. 57 00:04:37,058 --> 00:04:39,366 There are reports of hundreds dead. 58 00:04:39,453 --> 00:04:41,019 [continues indistinctly] 59 00:04:41,106 --> 00:04:43,152 -Will we be able to come back? 60 00:04:43,239 --> 00:04:44,632 At some stage? 61 00:04:44,719 --> 00:04:46,024 -Come back? 62 00:04:46,111 --> 00:04:48,244 -We were just getting started. 63 00:04:48,331 --> 00:04:49,898 -Sue, I could have saved that child today 64 00:04:49,985 --> 00:04:52,553 if I just had a stent. 65 00:04:52,640 --> 00:04:55,991 A simple 20-dollar artery stent. 66 00:04:56,078 --> 00:04:57,253 But my stents were stolen, 67 00:04:57,340 --> 00:04:59,777 as were the scalpels and the forceps. 68 00:04:59,864 --> 00:05:02,998 The other medical supplies never even arrived. 69 00:05:03,085 --> 00:05:06,349 The Bibles and-- and books you had shipped over... 70 00:05:06,436 --> 00:05:09,352 lost in the Customs offices. 71 00:05:09,439 --> 00:05:12,007 This... [exasperated sigh] 72 00:05:12,094 --> 00:05:14,923 Africa... 73 00:05:15,010 --> 00:05:18,796 Us in Africa, this isn't working. 74 00:05:22,626 --> 00:05:24,149 -We met some good people here. 75 00:05:27,065 --> 00:05:28,676 -It's not them I blame. 76 00:05:30,373 --> 00:05:31,374 -Well, who then? 77 00:05:38,686 --> 00:05:42,994 -Why does a child so... innocent, 78 00:05:43,081 --> 00:05:44,779 so full of life... 79 00:05:47,042 --> 00:05:49,871 why does he have to die so unnecessarily? 80 00:05:49,957 --> 00:05:52,787 [somber music plays] 81 00:06:08,542 --> 00:06:10,544 [insects chittering] 82 00:06:10,631 --> 00:06:13,242 [Land Cruiser approaches] 83 00:06:16,593 --> 00:06:19,074 [Tyler] Yeah, Africa kind of sucks, bro. 84 00:06:19,161 --> 00:06:21,293 It's hot and dirty and... 85 00:06:21,381 --> 00:06:25,733 and Max has like dengue fever or something. Yeah. 86 00:06:25,820 --> 00:06:27,648 Yeah, I know. 87 00:06:28,823 --> 00:06:29,780 We'll be back Monday. 88 00:06:29,867 --> 00:06:31,260 We're-- we're done. 89 00:06:32,870 --> 00:06:35,046 Yeah. No, no, no. This place is... 90 00:06:35,133 --> 00:06:36,352 [Thabo] It's here. 91 00:06:36,439 --> 00:06:37,527 -One sec. One sec. 92 00:06:39,834 --> 00:06:41,966 Okay. Get the bags. 93 00:06:43,664 --> 00:06:47,145 -You pay me to be your guide, not carry your bags. 94 00:06:48,320 --> 00:06:50,105 [Tyler] Whatever, dude. 95 00:06:50,192 --> 00:06:53,021 [funky action music playing] 96 00:07:05,381 --> 00:07:08,166 -Hey, I'm Tyler. My father chartered the plane. 97 00:07:08,253 --> 00:07:10,038 -Get in. We leave in three minutes. 98 00:07:16,044 --> 00:07:19,874 [radio chatter] 99 00:07:19,961 --> 00:07:21,136 Come on. I don't have all day. 100 00:07:23,704 --> 00:07:25,357 -This one looks not valid. 101 00:07:25,445 --> 00:07:27,185 -Yeah. Check again. 102 00:07:28,360 --> 00:07:31,276 [radio chatter continues] 103 00:07:35,019 --> 00:07:36,456 [stamper clicks] 104 00:07:37,805 --> 00:07:39,197 Nice doing business with ya. 105 00:07:40,284 --> 00:07:42,200 [Land Cruiser door opens] 106 00:07:48,293 --> 00:07:49,686 -[speaking in foreign language] 107 00:07:52,123 --> 00:07:55,387 -[speaking in foreign language] 108 00:07:59,653 --> 00:08:02,220 -We'll see you soon. I promise. 109 00:08:04,701 --> 00:08:07,182 -Hey, man. Uh, Andrew and Sue Rowley. 110 00:08:07,269 --> 00:08:08,749 They said there's a place for us. 111 00:08:12,492 --> 00:08:14,581 -Ten thousand rand. 112 00:08:14,668 --> 00:08:15,756 -What? 113 00:08:15,843 --> 00:08:17,758 -Each. 114 00:08:17,845 --> 00:08:20,195 -They said it was 6,000 for both. 115 00:08:21,588 --> 00:08:23,938 -You're flying private, it's not exactly Delta. 116 00:08:26,767 --> 00:08:28,029 All right, suit yourself. 117 00:08:28,116 --> 00:08:29,987 I'm sure there'll be another plane next week. 118 00:08:32,554 --> 00:08:33,513 -Wait! 119 00:08:34,861 --> 00:08:35,905 Okay. 120 00:08:39,126 --> 00:08:40,215 -No bags. 121 00:08:41,303 --> 00:08:42,652 -No bags? 122 00:08:47,744 --> 00:08:48,919 Sue. 123 00:08:57,188 --> 00:08:58,059 -[bags thud] -[Grun] No, no, no. 124 00:08:58,146 --> 00:09:00,365 No, no, no, no, no, no, no. 125 00:09:00,452 --> 00:09:02,933 No. No bags. Sorry. 126 00:09:03,020 --> 00:09:07,024 Listen, you've all paid for a seat on the plane. 127 00:09:07,111 --> 00:09:08,243 There's no room for all your luggage. 128 00:09:08,330 --> 00:09:09,549 You don't like it, 129 00:09:09,636 --> 00:09:11,072 you can get another plane. 130 00:09:11,159 --> 00:09:12,639 -Are you the same pilot that was meant to bring 131 00:09:12,726 --> 00:09:14,728 the medical supplies to Miloolka Village? 132 00:09:16,817 --> 00:09:19,471 -They'll come on the next run, I'm sure. 133 00:09:19,559 --> 00:09:21,125 [Thabo] Wait a minute. 134 00:09:21,212 --> 00:09:23,563 I'm sure we can make some arrangement with the luggage. 135 00:09:23,650 --> 00:09:26,957 -On your lap, or on the next plane. 136 00:09:27,044 --> 00:09:29,177 Those coming with me, let's go. 137 00:09:32,267 --> 00:09:33,442 [Andrew] This guy is something else. 138 00:09:33,529 --> 00:09:36,401 [airplane engine starts] 139 00:09:36,488 --> 00:09:39,709 -It's fine. We can get the rest sent later. 140 00:09:39,796 --> 00:09:43,104 -You're right. What choice do we have? 141 00:09:44,671 --> 00:09:47,543 [airplane engine humming] 142 00:10:11,393 --> 00:10:12,524 -It's only a few hours. 143 00:10:12,612 --> 00:10:14,657 You never have to see him again. 144 00:10:18,400 --> 00:10:21,664 -I see you are the only one with a working seatbelt. 145 00:10:21,751 --> 00:10:24,014 -Yeah, I guess so. 146 00:10:24,101 --> 00:10:26,321 -How you like here? 147 00:10:26,408 --> 00:10:28,628 -We come back every chance we get. 148 00:10:28,715 --> 00:10:29,933 -And it's not just because 149 00:10:30,020 --> 00:10:32,414 helping the natives makes you feel good. 150 00:10:32,501 --> 00:10:35,460 -Well, that and all the frequent flyer miles. 151 00:10:40,074 --> 00:10:43,338 [airplane splutters] 152 00:10:43,425 --> 00:10:45,122 [Tyler] Jesus. 153 00:10:45,209 --> 00:10:46,950 -Hey, you'll be okay, Slick. 154 00:10:48,169 --> 00:10:50,867 Flown a lot of flights, six continents. 155 00:10:52,260 --> 00:10:53,478 One thousand flights. 156 00:10:53,565 --> 00:10:55,263 I don't how many flying hours it is. 157 00:10:55,350 --> 00:10:56,394 It's a lot. 158 00:10:57,831 --> 00:10:59,876 [airplane rattling loudly] 159 00:11:07,623 --> 00:11:11,366 -Aah. Pardon me. 160 00:11:11,453 --> 00:11:13,107 Excuse me. Pardon me. 161 00:11:13,194 --> 00:11:15,326 This plane is overweight. 162 00:11:15,413 --> 00:11:17,894 -Go take a seat, Tonto. I know what I'm doing. 163 00:11:17,981 --> 00:11:20,810 [airplane shakes violently] 164 00:11:20,897 --> 00:11:24,031 Come on. Getting rough with me, huh? 165 00:11:24,118 --> 00:11:25,467 -What's going on? 166 00:11:27,295 --> 00:11:29,036 [Grun] Everybody take your seats right now! 167 00:11:38,045 --> 00:11:40,917 [airplane spluttering] 168 00:11:51,275 --> 00:11:52,886 -I took a pilot's course a few years ago. 169 00:11:52,973 --> 00:11:53,930 I know this-- 170 00:11:54,017 --> 00:11:56,063 [emergency alarm beeping] 171 00:12:01,111 --> 00:12:03,461 [airplane shakes violently] 172 00:12:05,028 --> 00:12:06,900 -Aaahh! 173 00:12:06,987 --> 00:12:09,598 [airplane dipping, losing altitude fast] 174 00:12:25,135 --> 00:12:27,877 -[suspenseful music playing] -[birds chirping] 175 00:12:29,618 --> 00:12:31,011 [loud swoosh] 176 00:12:31,098 --> 00:12:33,491 -[Andrew gasping] 177 00:12:43,850 --> 00:12:46,591 [grunts, panting heavily] 178 00:12:56,688 --> 00:12:57,602 [Max] Chrissy! 179 00:13:02,956 --> 00:13:03,826 [Tyler] I'm alive. 180 00:13:03,913 --> 00:13:05,045 I made it. 181 00:13:05,132 --> 00:13:07,134 I made it. [laughs] 182 00:13:08,918 --> 00:13:09,963 -Wake up. 183 00:13:10,050 --> 00:13:11,573 Wake up. Please wake up. 184 00:13:11,660 --> 00:13:14,619 Please. Chrissy. 185 00:13:23,367 --> 00:13:24,760 -Oh, God. 186 00:13:26,806 --> 00:13:28,851 Sue. -[Sue groans] 187 00:13:28,938 --> 00:13:31,811 [clattering] 188 00:13:33,769 --> 00:13:36,163 -You're alive. 189 00:13:36,250 --> 00:13:37,164 Thank God. 190 00:13:37,251 --> 00:13:38,208 Thank God. 191 00:13:40,341 --> 00:13:43,213 Okay, let me see. 192 00:13:43,300 --> 00:13:44,301 -[Sue groans] 193 00:13:44,388 --> 00:13:45,433 -All right. Hold on, hold on. 194 00:13:45,520 --> 00:13:46,564 -[Sue groans] 195 00:13:46,651 --> 00:13:48,436 -Hey, hey! Can you help me? 196 00:13:48,523 --> 00:13:50,525 -[Sue groans] -She's stuck. 197 00:13:50,612 --> 00:13:54,137 -[Sue grunting] 198 00:13:54,224 --> 00:13:56,531 -Look, I think it's her leg. 199 00:13:56,618 --> 00:13:58,750 So we're gonna pull her out of here together, okay? 200 00:13:58,838 --> 00:14:00,143 -[Thabo] Okay. -You take this arm. 201 00:14:00,230 --> 00:14:01,928 We'll go on three. 202 00:14:02,015 --> 00:14:03,494 -[Sue] Ah. -One. 203 00:14:03,581 --> 00:14:05,018 Two. Three. 204 00:14:05,105 --> 00:14:06,715 -[screams in pain] 205 00:14:06,802 --> 00:14:07,890 [Grun] No, no, no, no! 206 00:14:07,977 --> 00:14:09,196 She's stuck! She's stuck! 207 00:14:09,283 --> 00:14:10,501 Her leg is stuck. 208 00:14:10,588 --> 00:14:12,199 It's caught on the metal, look. 209 00:14:12,286 --> 00:14:13,417 [Andrew] Oh, God. 210 00:14:13,504 --> 00:14:14,854 -Here, give her some of this. 211 00:14:14,941 --> 00:14:16,029 [Andrew] She doesn't drink. 212 00:14:16,116 --> 00:14:17,639 -It's not a mojito. It's medicine. 213 00:14:17,726 --> 00:14:19,859 -I got this, man. I'm a doctor. Okay? 214 00:14:21,512 --> 00:14:23,906 You're gonna be okay, honey. I promise. All right. 215 00:14:23,993 --> 00:14:26,648 -[Sue groans] 216 00:14:26,735 --> 00:14:29,781 -You're gonna be okay. I'll figure this out. 217 00:14:30,957 --> 00:14:32,480 Is there a first aid kit? 218 00:14:34,177 --> 00:14:36,788 [tense music playing] 219 00:14:52,369 --> 00:14:55,546 [emotional music playing] 220 00:15:06,296 --> 00:15:08,646 -[Sue groans] 221 00:15:16,785 --> 00:15:19,135 -[straining] I'm sorry, hon. 222 00:15:22,312 --> 00:15:25,533 [footsteps] 223 00:15:30,146 --> 00:15:34,150 Aw. It's okay. It's okay. 224 00:15:34,237 --> 00:15:36,065 I know it hurts. 225 00:15:43,203 --> 00:15:45,161 -When last was this plane serviced? 226 00:15:48,512 --> 00:15:50,950 -Service log's back in Kruger. 227 00:15:51,037 --> 00:15:53,082 I'll send you an email. 228 00:15:53,169 --> 00:15:55,215 -Why did the plane struggle like that? 229 00:15:56,477 --> 00:15:57,478 -Back off. 230 00:15:57,565 --> 00:15:59,219 -I asked you a question. 231 00:15:59,306 --> 00:16:00,263 -Hey! 232 00:16:01,395 --> 00:16:02,352 -Don't touch me. 233 00:16:04,311 --> 00:16:06,661 -You're a real piece of work, huh? 234 00:16:06,748 --> 00:16:09,098 -Fuck you, Father Joseph. 235 00:16:09,185 --> 00:16:10,795 -[Andrew scoffs] 236 00:16:10,882 --> 00:16:11,840 Come on. 237 00:16:11,927 --> 00:16:14,799 [footsteps receding] 238 00:16:17,367 --> 00:16:20,196 [disturbing music playing] 239 00:16:42,958 --> 00:16:44,655 -How long were we in the air? 240 00:16:46,701 --> 00:16:48,746 -About 30 minutes. 241 00:16:48,833 --> 00:16:50,400 -We took off east? 242 00:16:51,575 --> 00:16:53,577 -Southeast. 243 00:16:53,664 --> 00:16:55,927 -What is that river we flew over? 244 00:16:58,321 --> 00:16:59,714 -The Nala. 245 00:16:59,801 --> 00:17:02,412 -The Nala. Which means... 246 00:17:03,935 --> 00:17:05,459 Oh, God. 247 00:17:05,546 --> 00:17:06,763 [Tyler] Where are we? 248 00:17:09,419 --> 00:17:10,464 Where are we? 249 00:17:12,944 --> 00:17:15,034 -Someplace you don't want to be, kid. 250 00:17:19,560 --> 00:17:22,476 [birds chirping] 251 00:17:30,484 --> 00:17:33,356 [lion growls] 252 00:17:49,155 --> 00:17:50,417 [Grun] We need to talk. 253 00:17:53,898 --> 00:17:56,684 The good news is Kwana Village is just to the east. 254 00:17:56,771 --> 00:17:58,294 -The east? 255 00:17:58,381 --> 00:18:00,992 -Yeah, the fucking east. 256 00:18:01,080 --> 00:18:03,082 It'll be a day's hike. We have some water. 257 00:18:03,169 --> 00:18:05,997 It's gonna be a bitch but we can do it. 258 00:18:06,085 --> 00:18:07,738 - And what's the bad news? 259 00:18:09,175 --> 00:18:11,307 [Grun] We crashed over the Nala Reserve. 260 00:18:14,049 --> 00:18:14,963 -Isn't that the reserve for-- 261 00:18:15,050 --> 00:18:16,921 -For big game. 262 00:18:17,008 --> 00:18:20,099 Leopard, hyena... 263 00:18:20,186 --> 00:18:21,317 lion. 264 00:18:22,971 --> 00:18:24,103 [Max] No, no, no. 265 00:18:25,626 --> 00:18:27,062 -Relax. Most of these animals 266 00:18:27,149 --> 00:18:28,846 hunt at night when it's cooler. 267 00:18:28,933 --> 00:18:32,198 So we need to get going now before it's too late. 268 00:18:32,285 --> 00:18:33,503 You're going to need to get her going. 269 00:18:33,590 --> 00:18:34,896 You're probably going to have to carry her. 270 00:18:34,983 --> 00:18:36,202 Grab whatever food and water you can. 271 00:18:36,289 --> 00:18:38,595 We leave in five minutes. 272 00:18:38,682 --> 00:18:40,510 [Max] Fuck. 273 00:18:40,597 --> 00:18:44,427 -Please, Andrew, no. I can't take any more. 274 00:18:46,037 --> 00:18:48,344 -Sue, you can't stay here. 275 00:18:48,431 --> 00:18:51,478 It's... it's suicide. 276 00:18:51,565 --> 00:18:52,870 -I have faith. 277 00:18:54,350 --> 00:18:55,699 It's okay. 278 00:18:57,440 --> 00:18:58,876 I'll be okay. 279 00:19:00,661 --> 00:19:02,053 I'll be okay. 280 00:19:04,621 --> 00:19:05,970 [zipper zips] 281 00:19:10,932 --> 00:19:14,675 -Hey. We gotta go. 282 00:19:14,762 --> 00:19:18,200 -Send help back for us. We're gonna stay here. 283 00:19:18,287 --> 00:19:22,422 -No. We're in lion country. 284 00:19:22,509 --> 00:19:25,381 You stay here, the lions will rip you apart. 285 00:19:26,817 --> 00:19:28,819 -I don't expect you to understand. 286 00:19:31,735 --> 00:19:34,869 -Is faith just the absence of common sense? 287 00:19:41,702 --> 00:19:43,573 -It's not safe. 288 00:19:43,660 --> 00:19:46,141 Please, both of you, reconsider. 289 00:19:46,228 --> 00:19:48,404 We can her get out. I'll help you carry her. 290 00:19:50,145 --> 00:19:52,974 -Thank you for your concern, Thabo. 291 00:19:53,061 --> 00:19:54,845 But we'll be okay. 292 00:20:00,938 --> 00:20:02,549 [gun clicking] 293 00:20:04,638 --> 00:20:07,031 -Leave that with them. 294 00:20:07,118 --> 00:20:10,121 -I'm not risking my life due to their stupidity. 295 00:20:10,209 --> 00:20:11,210 [Thabo] Must be a full-time job 296 00:20:11,297 --> 00:20:13,212 being such an asshole. 297 00:20:17,085 --> 00:20:18,739 [zipper zips] 298 00:20:18,826 --> 00:20:21,220 -Like he said, we're fine during the day, 299 00:20:21,307 --> 00:20:24,484 and you'll send help before night. 300 00:20:24,571 --> 00:20:26,660 Just go. We'll be okay. 301 00:20:26,747 --> 00:20:28,183 [Sue] It's okay. 302 00:20:29,924 --> 00:20:31,186 -Go. 303 00:20:42,502 --> 00:20:44,591 [sighs deeply] 304 00:20:47,768 --> 00:20:50,597 [disturbing music playing] 305 00:20:53,948 --> 00:20:56,864 [birds cawing] 306 00:21:04,219 --> 00:21:07,135 [lion growls] 307 00:21:08,267 --> 00:21:11,139 [heavy, exhausted footsteps] 308 00:21:15,883 --> 00:21:18,842 [all panting] 309 00:21:24,979 --> 00:21:26,850 -Wait. Wait! 310 00:21:29,592 --> 00:21:31,333 -You need to ration yourself. 311 00:21:34,031 --> 00:21:35,598 -We're going the wrong way. 312 00:21:35,685 --> 00:21:36,860 We're going the wrong way. 313 00:21:38,340 --> 00:21:40,211 I know the village and it's west. 314 00:21:41,648 --> 00:21:43,389 This doesn't feel right. 315 00:21:46,305 --> 00:21:48,959 -You're hallucinating, kiddo. I know where I'm going. 316 00:21:50,134 --> 00:21:51,658 We need to keep moving. 317 00:21:52,789 --> 00:21:54,008 -This is wrong. 318 00:21:54,095 --> 00:21:55,139 We're going the wrong way. 319 00:21:55,226 --> 00:21:58,142 Fuck. This doesn't feel right. 320 00:21:58,229 --> 00:21:59,230 This isn't right. This isn't right. 321 00:21:59,318 --> 00:22:01,189 This isn't right. 322 00:22:12,287 --> 00:22:15,072 [insects chirping, birds cawing] 323 00:22:37,965 --> 00:22:41,185 [vultures calling] 324 00:22:44,667 --> 00:22:47,583 [♪♪] 325 00:22:58,377 --> 00:23:01,162 [tense music playing] 326 00:23:35,936 --> 00:23:38,852 -[Grun panting] 327 00:23:46,686 --> 00:23:49,210 [clattering] 328 00:23:53,257 --> 00:23:55,259 -[Andrew strains] 329 00:24:01,570 --> 00:24:03,050 [groans] 330 00:24:08,403 --> 00:24:11,319 [clattering] 331 00:24:16,933 --> 00:24:19,762 [tense music playing] 332 00:24:30,686 --> 00:24:33,472 [thuds] 333 00:24:33,559 --> 00:24:36,475 -[Tyler panting] 334 00:24:42,611 --> 00:24:44,526 -We're almost there. 335 00:24:44,613 --> 00:24:48,574 Look. Thirty minutes. 336 00:24:48,661 --> 00:24:51,402 Kwana Village is just on the other side of those dunes. 337 00:24:54,057 --> 00:24:55,450 -Water. 338 00:24:58,061 --> 00:24:59,323 [groans weakly] 339 00:24:59,410 --> 00:25:03,545 -Give me... give me... Give me water. 340 00:25:04,851 --> 00:25:05,808 -Here. 341 00:25:07,636 --> 00:25:10,117 [groans] 342 00:25:16,297 --> 00:25:18,821 -I'm not a good guy. 343 00:25:18,908 --> 00:25:22,477 A river runs halfway through the valley. 344 00:25:22,564 --> 00:25:26,002 We're gonna have more water than we know what to do with. 345 00:25:26,089 --> 00:25:27,569 Saddle up. 346 00:25:27,656 --> 00:25:30,529 -[breathes weakly] 347 00:25:31,878 --> 00:25:33,401 [Grun] Come on. Let's go. 348 00:25:39,102 --> 00:25:40,930 [Sue] It hurts. 349 00:25:42,192 --> 00:25:44,325 [Andrew] I know it does, hon. 350 00:25:44,412 --> 00:25:45,500 Here. 351 00:25:49,548 --> 00:25:51,027 [groans] 352 00:25:54,117 --> 00:25:56,859 [Sue] Oh, thank you. Thank you. 353 00:25:56,946 --> 00:25:58,644 [Andrew] I'm gonna look after you. 354 00:25:58,731 --> 00:25:59,949 [Sue] I know you will. 355 00:26:01,298 --> 00:26:03,170 I know you will. 356 00:26:06,129 --> 00:26:07,174 [Andrew] I was just sitting here thinking that... 357 00:26:08,828 --> 00:26:10,960 when we get out of this and we get back home... 358 00:26:13,049 --> 00:26:14,790 maybe we should adopt. 359 00:26:19,273 --> 00:26:20,100 [Sue] [weakly] Really? 360 00:26:20,187 --> 00:26:21,580 [Andrew] Yeah. 361 00:26:25,192 --> 00:26:26,106 -[whispers] I love you. 362 00:26:26,193 --> 00:26:27,716 [Andrew] I love you too. 363 00:26:29,326 --> 00:26:30,850 We're gonna get out of this. 364 00:26:38,553 --> 00:26:39,815 -Dear Lord... 365 00:26:41,730 --> 00:26:43,776 [VO] please give us the strength... 366 00:26:45,429 --> 00:26:47,518 even in the face of adversity... 367 00:26:49,303 --> 00:26:51,827 even when all seems lost... 368 00:26:56,789 --> 00:26:59,618 [insidious music playing] 369 00:27:03,622 --> 00:27:05,580 ...to fight on. 370 00:27:09,802 --> 00:27:12,587 -[Thabo breathing heavily] 371 00:27:16,983 --> 00:27:18,332 [Grun] We made a wrong turn. 372 00:27:20,160 --> 00:27:22,336 [Max] No, no, no, no, no, no, no. 373 00:27:22,423 --> 00:27:23,859 Fuck no! 374 00:27:23,946 --> 00:27:24,817 [Grun] We gotta go back. 375 00:27:24,904 --> 00:27:27,950 -No! We can't. No. 376 00:27:28,037 --> 00:27:30,213 You're a fucking murderer! 377 00:27:30,300 --> 00:27:31,258 -What are you doing? -[Tyler] Max. 378 00:27:31,345 --> 00:27:33,173 -This guy's a murderer. 379 00:27:33,260 --> 00:27:35,654 He killed Chrissy. He crashed the plane. 380 00:27:35,741 --> 00:27:36,872 We have to go west. 381 00:27:36,959 --> 00:27:38,178 He made a wrong turn, 382 00:27:38,265 --> 00:27:41,137 but we have to go west or we die! 383 00:27:41,224 --> 00:27:42,704 -You don't know what you're talking about. 384 00:27:42,791 --> 00:27:43,966 [Max] I don't know what I'm talking about? 385 00:27:44,053 --> 00:27:47,317 Fuck you. You're a fucking murderer. 386 00:27:47,404 --> 00:27:48,884 He doesn't know where he's going. 387 00:27:48,971 --> 00:27:51,408 I know. I know where we're going. 388 00:27:51,495 --> 00:27:53,106 We have to go west. 389 00:28:03,420 --> 00:28:07,686 -If you want to live... come with me. 390 00:28:15,781 --> 00:28:18,522 -[panting] 391 00:28:22,962 --> 00:28:25,791 [unsettling music playing] 392 00:28:37,150 --> 00:28:40,327 [trudging footsteps] 393 00:28:43,678 --> 00:28:46,289 [dramatic music playing] 394 00:29:10,705 --> 00:29:13,534 [trudging footsteps] 395 00:29:17,407 --> 00:29:20,454 [dramatic music playing] 396 00:29:24,719 --> 00:29:27,461 [snake crawling on sand] 397 00:29:30,377 --> 00:29:31,726 [birds chirping] 398 00:29:43,346 --> 00:29:46,175 [suspenseful music playing] 399 00:30:02,539 --> 00:30:05,455 [flies buzzing] 400 00:30:12,071 --> 00:30:14,900 [suspenseful music playing] 401 00:30:32,178 --> 00:30:34,484 [distant animal howling] 402 00:30:41,665 --> 00:30:44,581 [panting] 403 00:30:47,062 --> 00:30:49,586 [heavy footsteps on grass] 404 00:30:52,720 --> 00:30:53,895 [crack as dry twig breaks] 405 00:31:02,817 --> 00:31:04,340 [exhales] 406 00:31:17,310 --> 00:31:20,791 [low growl] 407 00:31:22,706 --> 00:31:25,535 [suspenseful music plays] 408 00:31:29,409 --> 00:31:32,629 -[panting] 409 00:31:35,371 --> 00:31:37,069 Hey. 410 00:31:37,156 --> 00:31:39,158 Look. 411 00:31:39,245 --> 00:31:41,029 [laughs] -[Thabo] Our plane. 412 00:31:45,251 --> 00:31:46,208 [grunts] 413 00:31:55,609 --> 00:31:57,872 [intense music playing] 414 00:31:57,959 --> 00:32:01,963 [blood drips] 415 00:32:02,050 --> 00:32:04,748 [vomiting, coughing] 416 00:32:12,365 --> 00:32:15,716 [intense music playing] 417 00:32:39,696 --> 00:32:40,654 -You bastard! 418 00:32:42,873 --> 00:32:44,527 [Thabo] Andrew, no! You're going to kill him. 419 00:32:44,614 --> 00:32:45,615 [choking] 420 00:32:45,702 --> 00:32:47,574 -You killed my wife. 421 00:32:47,661 --> 00:32:50,577 [straining] 422 00:32:51,708 --> 00:32:53,972 You ripped her apart. 423 00:32:54,059 --> 00:32:57,062 [choking] 424 00:32:58,498 --> 00:33:00,456 [gun fired] 425 00:33:06,897 --> 00:33:09,726 [all grunt] 426 00:33:15,123 --> 00:33:17,691 -[coughing, panting] 427 00:33:19,910 --> 00:33:22,435 You just used our only flare, you fucking idiot. 428 00:33:22,522 --> 00:33:24,741 [coughs] 429 00:33:28,180 --> 00:33:30,834 [emotional music playing] 430 00:34:11,179 --> 00:34:12,702 [Thabo] Lions? 431 00:34:13,964 --> 00:34:17,098 -One. I... 432 00:34:18,317 --> 00:34:19,969 it had her before I could even... 433 00:34:23,844 --> 00:34:25,715 I couldn't save her. [sobs] 434 00:34:25,802 --> 00:34:29,763 [Thabo] Against a lion, of course not. 435 00:34:29,850 --> 00:34:31,330 -I should have tried harder. 436 00:34:31,417 --> 00:34:34,811 [cries] I could-- I couldn't... 437 00:34:34,898 --> 00:34:36,639 [Thabo] Don't do that. 438 00:34:36,726 --> 00:34:38,380 It's not your fault. 439 00:34:44,168 --> 00:34:48,129 I am so sorry. I'll give you some time. 440 00:35:02,535 --> 00:35:04,928 -They're gonna come back. You know that, right? 441 00:35:07,366 --> 00:35:08,584 -Is it true? 442 00:35:09,890 --> 00:35:11,587 You fled? 443 00:35:15,287 --> 00:35:17,115 -When they come back tonight, 444 00:35:17,202 --> 00:35:21,684 we don't have a chance in hell. Okay? 445 00:35:22,859 --> 00:35:26,080 The pilot's cabin locks. 446 00:35:26,167 --> 00:35:29,039 Anywhere else, and we're going to be someone's dinner. 447 00:35:30,911 --> 00:35:33,435 It's only made for two. 448 00:35:33,522 --> 00:35:37,483 In a push, a real push, I think we could 449 00:35:37,570 --> 00:35:40,964 try to get three in there. 450 00:35:41,051 --> 00:35:42,836 -We're four. 451 00:35:42,923 --> 00:35:44,359 -I know. 452 00:35:46,883 --> 00:35:49,756 [roar of thunder] 453 00:35:57,546 --> 00:36:00,984 -[Thabo panting] 454 00:36:08,905 --> 00:36:10,168 Can we talk? 455 00:36:11,821 --> 00:36:12,953 [Andrew] How much do you get? 456 00:36:15,782 --> 00:36:18,959 How much do they pay you to smuggle the stuff? 457 00:36:19,046 --> 00:36:21,614 [Thabo] What are you talking about? 458 00:36:21,701 --> 00:36:23,224 [Andrew] Go on. Tell him. 459 00:36:28,534 --> 00:36:32,451 [pants] 460 00:36:38,152 --> 00:36:40,415 [Thabo] You're smuggling rhino horns. 461 00:36:42,678 --> 00:36:46,508 [Andrew] There's a boy, a six-year-old child dead, 462 00:36:46,595 --> 00:36:48,075 because we didn't get the supplies 463 00:36:48,162 --> 00:36:50,556 that you were meant to deliver. 464 00:36:50,643 --> 00:36:52,471 And now my... my wife. 465 00:36:52,558 --> 00:36:53,559 -We told you not to stay. 466 00:36:53,646 --> 00:36:55,561 -She's dead because of you! 467 00:36:55,648 --> 00:36:57,432 [Grun] We told you how dangerous it was. 468 00:36:59,565 --> 00:37:00,870 -That engine blew out 469 00:37:00,957 --> 00:37:02,916 because you were carrying too heavy a load. 470 00:37:03,003 --> 00:37:04,831 [Grun] The crash had nothing to do with the weight. 471 00:37:07,486 --> 00:37:08,965 -God only knows how you sleep at night. 472 00:37:09,052 --> 00:37:11,229 -Now, save the righteous bullshit for the natives, okay? 473 00:37:11,316 --> 00:37:12,882 Shit happens. 474 00:37:12,969 --> 00:37:14,449 And in this case, 475 00:37:14,536 --> 00:37:16,321 shit happened because you risked your wife's life 476 00:37:16,408 --> 00:37:17,713 in the face of common sense. 477 00:37:17,800 --> 00:37:20,673 -I chose to stay with my wife, 478 00:37:20,760 --> 00:37:22,675 to try and protect my wife. 479 00:37:25,243 --> 00:37:27,157 What would you know about being unselfish? 480 00:37:29,856 --> 00:37:31,161 -You don't know me. 481 00:37:43,043 --> 00:37:46,220 -[Thabo breathing heavily] 482 00:37:59,015 --> 00:38:00,582 [coin flipping through air] 483 00:38:00,669 --> 00:38:02,018 [palm thuds] 484 00:38:03,977 --> 00:38:05,239 -Heads. 485 00:38:06,980 --> 00:38:09,939 -No. No, no, no, no, no, no. 486 00:38:10,026 --> 00:38:11,419 You stay outside. 487 00:38:12,986 --> 00:38:14,553 My father paid you, okay? 488 00:38:14,640 --> 00:38:16,294 My safety is your responsibility. 489 00:38:17,904 --> 00:38:19,558 -Go to hell. 490 00:38:24,040 --> 00:38:25,303 -I'll pay you a million dollars. 491 00:38:35,878 --> 00:38:37,663 You stay outside, I'll pay you a million dollars. 492 00:38:37,750 --> 00:38:38,838 I swear. 493 00:38:44,017 --> 00:38:46,367 -You people are all the same. 494 00:38:48,021 --> 00:38:51,111 [mocking laugh] 495 00:38:57,987 --> 00:39:01,121 -No. No. 496 00:39:01,208 --> 00:39:02,165 Andrew. 497 00:39:03,253 --> 00:39:04,646 [Andrew] I'm sorry. 498 00:39:06,431 --> 00:39:08,171 -[heaving breaths] 499 00:39:08,258 --> 00:39:09,347 [loud thud] 500 00:39:21,097 --> 00:39:22,577 -Hey, man. You okay? 501 00:39:25,711 --> 00:39:27,713 -You can't just leave me out here to die. 502 00:39:41,596 --> 00:39:43,598 I don't believe in fairy tales. 503 00:39:51,476 --> 00:39:54,348 [insects chirping] 504 00:40:00,093 --> 00:40:00,963 [elephants trumpeting] 505 00:40:03,488 --> 00:40:06,360 [birds cawing] 506 00:40:07,535 --> 00:40:10,408 [lion growling softly] 507 00:40:17,937 --> 00:40:18,851 [wood thuds] 508 00:40:20,766 --> 00:40:21,941 -Where's the flare gun? 509 00:40:23,116 --> 00:40:26,293 -There was only one flare. 510 00:40:26,380 --> 00:40:30,253 I'm gonna start a fire right at the entrance here. 511 00:40:30,340 --> 00:40:33,169 There's a bunch of extra firewood. 512 00:40:33,256 --> 00:40:34,432 Keep the fire going. 513 00:40:34,519 --> 00:40:36,129 You got fire, you're gonna be fine. 514 00:40:37,565 --> 00:40:39,088 -You sure about that? 515 00:40:42,352 --> 00:40:45,138 [footsteps receding] 516 00:40:46,182 --> 00:40:47,532 Thought so. 517 00:40:55,975 --> 00:40:57,193 [clanking] 518 00:40:58,368 --> 00:40:59,282 [Grun] Okay. 519 00:41:01,371 --> 00:41:02,982 [Andrew] Sorry. Sorry. 520 00:41:05,027 --> 00:41:06,551 [door slams] 521 00:41:18,084 --> 00:41:21,174 [flames crackling] 522 00:41:26,005 --> 00:41:27,267 -[sighs] 523 00:41:33,882 --> 00:41:36,624 [suspenseful music playing] 524 00:41:37,886 --> 00:41:39,105 [hyena howls] 525 00:41:48,593 --> 00:41:49,594 -Fuck! 526 00:41:54,512 --> 00:41:56,818 -[lion growls] -Fuck! 527 00:41:56,905 --> 00:41:59,995 [flames crackling] 528 00:42:12,747 --> 00:42:13,966 [gun fired] 529 00:42:15,707 --> 00:42:17,839 -Max. He took the gun. 530 00:42:21,756 --> 00:42:23,105 [lion growling] 531 00:42:23,192 --> 00:42:25,455 [rapid gunfire] 532 00:42:31,418 --> 00:42:32,724 [lion growling] 533 00:42:35,640 --> 00:42:37,250 -He's out of bullets. 534 00:42:40,253 --> 00:42:42,081 I hope he got him. 535 00:42:45,737 --> 00:42:48,348 [flames crackling] 536 00:43:18,508 --> 00:43:19,771 [sniffles] 537 00:43:19,858 --> 00:43:22,512 [flames crackling] 538 00:43:24,993 --> 00:43:27,605 [suspenseful music playing] 539 00:43:37,832 --> 00:43:39,660 [sniffles] 540 00:43:45,535 --> 00:43:48,234 [flames crackling] 541 00:43:54,936 --> 00:43:57,635 [lion growls] 542 00:44:06,252 --> 00:44:09,472 [snake hissing] 543 00:44:18,046 --> 00:44:20,048 -[Grun snoring] 544 00:44:22,398 --> 00:44:24,400 -[gasps sharply] -Hey. 545 00:44:24,487 --> 00:44:26,272 I'm gonna take a fucking piss. 546 00:44:28,143 --> 00:44:29,014 [zipper unzips] 547 00:44:29,101 --> 00:44:31,494 [urinating] 548 00:44:31,581 --> 00:44:34,497 [suspenseful music playing] 549 00:44:42,070 --> 00:44:43,681 -[zipper zips] -[Grun exhales] 550 00:44:48,642 --> 00:44:49,512 [kicks plane] 551 00:44:49,599 --> 00:44:51,036 Hey. 552 00:44:51,123 --> 00:44:52,951 Stay awake. 553 00:44:53,038 --> 00:44:54,692 Keep the fire going. 554 00:45:02,656 --> 00:45:05,703 -[Tyler panting] 555 00:45:16,844 --> 00:45:19,368 -[Grun grunts] 556 00:45:26,680 --> 00:45:28,508 [exhales] 557 00:45:38,431 --> 00:45:40,520 [snake hissing] 558 00:45:41,695 --> 00:45:44,698 [flames crackling] 559 00:46:12,595 --> 00:46:15,685 [charcoal crackling] 560 00:46:26,305 --> 00:46:29,047 [low growl] 561 00:46:32,833 --> 00:46:35,270 [lion growling] 562 00:46:37,142 --> 00:46:39,492 [insidious music plays] 563 00:46:44,714 --> 00:46:47,282 [screaming outside] 564 00:46:53,158 --> 00:46:54,942 -We have to do something. 565 00:46:55,029 --> 00:46:56,204 You guys, we gotta get help him. 566 00:46:56,291 --> 00:46:57,336 -If we go outside right now, 567 00:46:57,423 --> 00:46:58,816 we're gonna get ripped to shreds. 568 00:46:58,903 --> 00:47:00,687 [screaming outside] 569 00:47:00,774 --> 00:47:02,036 -We can't just sit here. 570 00:47:02,123 --> 00:47:03,342 It's inhuman. -[Grun] You want to fucking die? 571 00:47:03,429 --> 00:47:04,560 You go out there right now, 572 00:47:04,647 --> 00:47:05,866 you're gonna get ripped the fuck apart! 573 00:47:05,953 --> 00:47:06,954 We stay right here. 574 00:47:07,041 --> 00:47:09,652 [lion growls] 575 00:47:13,091 --> 00:47:14,222 -Grab the pole! 576 00:47:14,309 --> 00:47:15,876 Grab the pole! 577 00:47:17,573 --> 00:47:20,707 [cabin door thudding] 578 00:47:22,143 --> 00:47:23,841 -Andrew, help! 579 00:47:26,234 --> 00:47:27,496 -God damn it! 580 00:47:31,239 --> 00:47:34,025 -Snake. 581 00:47:34,112 --> 00:47:35,069 -Ah! 582 00:47:35,156 --> 00:47:36,331 [snake hisses] 583 00:47:36,418 --> 00:47:38,638 [grunts] 584 00:47:38,725 --> 00:47:41,554 [stomping snake] 585 00:47:41,641 --> 00:47:43,164 -It bit him. We got to get the venom out. 586 00:47:43,251 --> 00:47:44,209 Fast. 587 00:47:45,732 --> 00:47:46,733 Grab me that cord. 588 00:47:52,173 --> 00:47:53,218 One more. I need another one. 589 00:47:53,305 --> 00:47:54,262 Give me another one. 590 00:47:54,349 --> 00:47:56,569 [lion growls] 591 00:47:56,656 --> 00:47:57,526 We're gonna need your knife. 592 00:47:57,613 --> 00:47:58,876 -What?! 593 00:47:58,963 --> 00:48:00,268 [cabin door thudding] 594 00:48:00,355 --> 00:48:01,922 -Bite down on this. 595 00:48:02,009 --> 00:48:04,359 Gonna express the venom. 596 00:48:04,446 --> 00:48:05,970 Okay. 597 00:48:08,320 --> 00:48:11,323 -[Thabo screaming] 598 00:48:11,410 --> 00:48:12,890 [blood splattering] 599 00:48:12,977 --> 00:48:14,239 [Andrew] It's coming out. It's coming out. 600 00:48:14,326 --> 00:48:15,327 It's coming out. 601 00:48:15,414 --> 00:48:16,894 [cries] 602 00:48:16,981 --> 00:48:19,070 [grunts] 603 00:48:19,157 --> 00:48:21,724 [panting] 604 00:48:21,811 --> 00:48:23,988 -All right. You're gonna be all right. 605 00:48:24,075 --> 00:48:25,467 You're gonna be all right. 606 00:48:25,554 --> 00:48:28,427 [breathing heavily] 607 00:48:31,604 --> 00:48:34,650 -[shushes] 608 00:48:34,737 --> 00:48:36,000 Wait. 609 00:48:37,262 --> 00:48:39,177 I think the lions are gone. 610 00:48:41,919 --> 00:48:43,050 Yeah. 611 00:48:43,137 --> 00:48:45,400 -[Thabo breathing heavily] 612 00:48:45,487 --> 00:48:46,619 -They're gone. 613 00:48:48,534 --> 00:48:50,840 -You're gonna be all right. 614 00:48:50,928 --> 00:48:53,756 [breathing heavily] 615 00:49:01,373 --> 00:49:04,202 [unsettling music playing] 616 00:49:28,313 --> 00:49:31,185 [emotional music playing] 617 00:49:56,080 --> 00:49:57,603 Good God! 618 00:49:58,691 --> 00:50:00,214 [sighs heavily] 619 00:50:02,695 --> 00:50:05,524 -[gasps sharply, panting] 620 00:50:12,226 --> 00:50:16,404 -Hey, Thabo. Hey, wake up. 621 00:50:16,491 --> 00:50:20,626 Hey. We made it. 622 00:50:20,713 --> 00:50:22,367 We gotta get out of here. 623 00:50:23,977 --> 00:50:25,631 Come on. 624 00:50:28,025 --> 00:50:30,070 Come on, let's go. 625 00:50:31,985 --> 00:50:34,466 [grunts] 626 00:50:35,510 --> 00:50:37,338 Andrew... 627 00:50:37,425 --> 00:50:40,080 you got to help me get him out. 628 00:50:40,167 --> 00:50:41,864 -[grunts] 629 00:50:44,737 --> 00:50:46,086 -Come on, we got to get him out of here. 630 00:50:48,045 --> 00:50:49,176 I'll make you a crutch. 631 00:50:56,749 --> 00:50:59,230 [grunts] 632 00:51:01,797 --> 00:51:03,234 -You going to help me? 633 00:51:05,888 --> 00:51:07,020 Andrew! 634 00:51:09,805 --> 00:51:10,806 Goddammit. 635 00:51:10,893 --> 00:51:11,981 All right, come on. 636 00:51:12,069 --> 00:51:13,026 Come on! 637 00:51:13,113 --> 00:51:15,072 -[Thabo groans] 638 00:51:18,901 --> 00:51:20,599 [Grun] Come on. Stand up. 639 00:51:20,686 --> 00:51:22,905 Here. -[Thabo] Leg is not moving. 640 00:51:22,992 --> 00:51:24,472 It is not moving. 641 00:51:24,559 --> 00:51:26,213 [Grun] I'll make you a crutch. 642 00:51:29,869 --> 00:51:32,741 [birds cawing] 643 00:51:35,744 --> 00:51:38,573 [emotional music playing] 644 00:51:40,488 --> 00:51:43,361 [wind howling] 645 00:51:52,326 --> 00:51:54,372 [panting] 646 00:51:54,459 --> 00:51:58,898 Look, we got to work together or we're all gonna die. 647 00:52:00,160 --> 00:52:04,164 The lions, they're coming back, for sure. 648 00:52:05,687 --> 00:52:07,994 We got to get going before the clouds burn off. 649 00:52:10,823 --> 00:52:12,999 -She liked to fight, my wife. 650 00:52:14,870 --> 00:52:17,786 For what's right, for good. 651 00:52:20,702 --> 00:52:21,790 Not me. 652 00:52:24,097 --> 00:52:25,664 You can't fake that. 653 00:52:30,277 --> 00:52:31,278 You guys go. 654 00:52:32,714 --> 00:52:34,890 Maybe God saves me, maybe not. 655 00:52:37,371 --> 00:52:38,546 I'm done. 656 00:52:41,636 --> 00:52:44,030 I'm gonna sit under this tree and I'm not moving. 657 00:52:50,210 --> 00:52:53,692 [footsteps] 658 00:52:53,779 --> 00:52:54,910 It's on you now. 659 00:53:02,048 --> 00:53:05,573 -[panting] 660 00:53:05,660 --> 00:53:06,574 [zipper zips] 661 00:53:06,661 --> 00:53:09,882 [strains] 662 00:53:09,969 --> 00:53:11,318 -This will work. 663 00:53:12,798 --> 00:53:14,321 We got to go. 664 00:53:17,368 --> 00:53:21,676 -Okay. Just give me a minute. 665 00:53:30,642 --> 00:53:32,470 -[Thabo groans] 666 00:53:33,645 --> 00:53:35,212 -You're gonna die out here. 667 00:53:36,691 --> 00:53:39,216 Lion's gonna eat you too. 668 00:53:39,303 --> 00:53:42,175 -[sniggers bitterly] 669 00:53:44,569 --> 00:53:45,787 -Thabo! 670 00:53:49,008 --> 00:53:50,357 You're crazy. 671 00:53:53,099 --> 00:53:55,971 [disturbing music playing] 672 00:54:10,943 --> 00:54:13,815 [emotional music playing] 673 00:54:52,071 --> 00:54:55,030 [pants] 674 00:55:09,828 --> 00:55:10,872 Car? 675 00:55:12,309 --> 00:55:14,528 Car! 676 00:55:14,615 --> 00:55:16,835 Car! Car! 677 00:55:16,922 --> 00:55:19,316 Yeah! Fuck, yeah! 678 00:55:19,403 --> 00:55:21,579 You crazy bastard. You got your miracle. 679 00:55:21,666 --> 00:55:24,016 Ah! Whoo! 680 00:55:24,103 --> 00:55:25,670 Yeah! 681 00:55:25,757 --> 00:55:28,934 Whoo! Whoo! 682 00:55:29,021 --> 00:55:31,850 [uplifting music playing] 683 00:55:40,946 --> 00:55:43,818 [gasping with joy] 684 00:55:52,305 --> 00:55:55,221 [jeep engine revving] 685 00:56:03,272 --> 00:56:06,188 -[speaking in Zulu] 686 00:56:06,275 --> 00:56:08,626 You lost, umlongu? 687 00:56:08,713 --> 00:56:10,367 [hits head with gun] 688 00:56:10,454 --> 00:56:11,368 I talk, you answer. 689 00:56:11,455 --> 00:56:12,543 [Grun] No, no! 690 00:56:12,630 --> 00:56:15,067 [Thabo] Stop! Please stop. 691 00:56:15,154 --> 00:56:16,982 Please don't hurt him. 692 00:56:17,069 --> 00:56:18,636 Our plane crashed. 693 00:56:18,723 --> 00:56:21,116 [speaking in Zulu] 694 00:56:23,815 --> 00:56:25,512 -What are you doing with the whities? 695 00:56:25,599 --> 00:56:29,298 -I... I'm helping. 696 00:56:29,386 --> 00:56:31,039 -So you're the servant boy. 697 00:56:31,126 --> 00:56:33,564 -No. 698 00:56:33,651 --> 00:56:35,479 They are Americans. 699 00:56:35,566 --> 00:56:38,046 They came in a plane. I was trying to help them. 700 00:56:38,133 --> 00:56:41,180 [grunts, coughs] 701 00:56:41,267 --> 00:56:42,399 -He speak. 702 00:56:44,575 --> 00:56:46,664 -We were flying to Johannesburg. 703 00:56:55,194 --> 00:56:58,066 [tense music playing] 704 00:57:08,990 --> 00:57:10,644 -[whistles] 705 00:57:13,212 --> 00:57:16,389 You like to come here and steal from us. 706 00:57:19,610 --> 00:57:21,263 Who are you selling to? 707 00:57:45,374 --> 00:57:46,854 Tell me. -[Thabo] Please don't. 708 00:57:46,941 --> 00:57:48,203 -Tell me. -[Thabo] Don't. 709 00:57:48,290 --> 00:57:49,161 -You want to die? -[Thabo] Mercy! 710 00:57:49,248 --> 00:57:50,118 [AK]]} Tell me who! 711 00:57:50,205 --> 00:57:51,250 -Stop! 712 00:57:51,337 --> 00:57:53,426 It was me. 713 00:57:53,513 --> 00:57:55,254 I was smuggling the horns. 714 00:57:57,212 --> 00:57:58,649 I'm the pilot. 715 00:58:02,391 --> 00:58:04,089 -Maybe I kill you then. 716 00:58:04,176 --> 00:58:06,744 -Why? Why kill? 717 00:58:06,831 --> 00:58:09,094 You're not terrorists. 718 00:58:11,618 --> 00:58:14,012 You're right, this is your land. 719 00:58:14,099 --> 00:58:16,928 These are your horns. Take them, but stop all this-- 720 00:58:17,015 --> 00:58:18,669 [gun fired] 721 00:58:18,756 --> 00:58:19,713 [body thuds] 722 00:58:19,800 --> 00:58:21,628 [breathes in disbelief] 723 00:58:31,595 --> 00:58:34,336 [vultures calling] 724 00:58:38,427 --> 00:58:40,908 -[AK speaking in Zulu] If they move, shoot them. 725 00:58:40,995 --> 00:58:42,388 I'll get the truck. 726 00:58:50,831 --> 00:58:52,529 [whistles] 727 00:59:04,236 --> 00:59:05,542 -You run... 728 00:59:07,326 --> 00:59:08,719 no problem. 729 00:59:08,806 --> 00:59:12,723 I count ten, then I shoot. 730 00:59:12,810 --> 00:59:14,072 Good deal, okay? 731 00:59:17,336 --> 00:59:18,337 [slaps face] 732 00:59:23,124 --> 00:59:24,169 Hey. 733 00:59:29,435 --> 00:59:30,567 And you... 734 00:59:43,623 --> 00:59:47,061 I see in your eyes you're a fighter. 735 00:59:49,324 --> 00:59:50,587 You fighter? 736 00:59:52,850 --> 00:59:53,894 Hey. 737 00:59:57,506 --> 00:59:59,552 I talk, you answer. 738 01:00:05,123 --> 01:00:06,341 -I don't want to fight. 739 01:00:08,169 --> 01:00:11,346 -Oh. No fight. 740 01:00:17,831 --> 01:00:22,096 Well, he come back, I shoot you anyway. 741 01:00:23,881 --> 01:00:24,795 Huh? 742 01:00:27,711 --> 01:00:30,627 [laughs] 743 01:00:58,611 --> 01:01:00,352 -Maybe you need some water. 744 01:01:00,439 --> 01:01:01,396 -Yes. 745 01:01:01,483 --> 01:01:02,702 -Yes, water? -Yes. 746 01:01:02,789 --> 01:01:03,660 -You want water? -Yeah. 747 01:01:03,747 --> 01:01:04,748 -Okay, okay. 748 01:01:04,835 --> 01:01:06,445 Oh, no, no, no, no. No water. 749 01:01:06,532 --> 01:01:08,099 I joke with you. 750 01:01:08,186 --> 01:01:10,362 [laughs] 751 01:01:13,104 --> 01:01:14,496 [gulps] 752 01:01:15,628 --> 01:01:17,717 [empties water bottle] 753 01:01:22,113 --> 01:01:24,071 [laughing] 754 01:01:28,249 --> 01:01:32,645 [wind whistling] 755 01:01:35,343 --> 01:01:39,173 [tense music playing] 756 01:01:46,572 --> 01:01:49,488 [wind blowing] 757 01:02:13,773 --> 01:02:15,340 -I'm not going to die like this... 758 01:02:45,109 --> 01:02:46,371 [grass rustles] 759 01:03:04,824 --> 01:03:07,696 [soft, suspenseful music playing] 760 01:03:25,410 --> 01:03:27,238 -[Fatigues] Bastard! -[gun dry-fires] 761 01:03:27,325 --> 01:03:30,284 [grunting] 762 01:03:33,592 --> 01:03:34,462 -Get off of him! 763 01:03:34,549 --> 01:03:35,637 Get off him. 764 01:03:35,724 --> 01:03:37,901 Get off him. 765 01:03:37,988 --> 01:03:40,642 -[rapid gunshots] -[window shatters] 766 01:03:41,774 --> 01:03:44,603 [rapid gunshots continue] 767 01:03:46,518 --> 01:03:47,562 [blood splatters] 768 01:03:51,828 --> 01:03:53,830 [blood gurgling from mouth] 769 01:03:53,917 --> 01:03:56,484 -No! No, no! 770 01:03:56,571 --> 01:03:59,618 No, no, no! 771 01:03:59,705 --> 01:04:03,883 No, no! 772 01:04:03,970 --> 01:04:07,017 [frantic efforts] 773 01:04:08,148 --> 01:04:09,280 No. 774 01:04:10,890 --> 01:04:12,413 [lion snarls] 775 01:04:12,500 --> 01:04:14,546 No! 776 01:04:14,633 --> 01:04:16,156 -It's over. Stop. 777 01:04:24,686 --> 01:04:27,602 -[cries in desperation] 778 01:04:29,474 --> 01:04:32,738 [breathing heavily] 779 01:04:32,825 --> 01:04:33,739 I killed him. 780 01:04:36,829 --> 01:04:38,309 I killed him. 781 01:04:40,137 --> 01:04:41,181 -You had no choice. 782 01:04:45,229 --> 01:04:46,665 We gotta get out of here. 783 01:04:48,493 --> 01:04:50,277 They're gonna come back. 784 01:04:50,364 --> 01:04:53,237 [breathing heavily] 785 01:05:04,422 --> 01:05:07,773 [dramatic music playing] 786 01:05:07,860 --> 01:05:10,515 [breathing heavily] 787 01:05:10,602 --> 01:05:12,821 Oh my God! 788 01:05:14,693 --> 01:05:17,565 [dramatic music playing] 789 01:05:45,419 --> 01:05:46,812 I need you. 790 01:05:52,557 --> 01:05:54,124 This is all my fault. 791 01:05:56,735 --> 01:06:00,260 Your wife... the others. 792 01:06:02,567 --> 01:06:03,916 So... 793 01:06:07,006 --> 01:06:08,965 I need you to let me try and help you. 794 01:06:11,358 --> 01:06:12,490 -Why? 795 01:06:18,017 --> 01:06:19,976 -I need to do something right. 796 01:06:23,501 --> 01:06:25,285 I need another chance. 797 01:06:38,298 --> 01:06:41,214 [birds chirping] 798 01:06:43,956 --> 01:06:45,871 [lion growls] 799 01:07:04,759 --> 01:07:07,632 [dragging footsteps] 800 01:07:13,072 --> 01:07:15,814 -[Andrew grunting in pain] 801 01:07:19,252 --> 01:07:22,125 -[panting] 802 01:07:24,083 --> 01:07:26,259 [Andrew] Hey, go. 803 01:07:26,346 --> 01:07:27,478 [Grun] No. 804 01:07:27,565 --> 01:07:29,175 [Andrew] Go. Just leave me. 805 01:07:30,916 --> 01:07:34,050 [Grun] No. You're not dying. 806 01:07:34,137 --> 01:07:35,921 We're gonna make it. 807 01:07:36,008 --> 01:07:38,532 Come on. Come on. 808 01:07:40,273 --> 01:07:42,971 -[Andrew grunting] 809 01:07:46,497 --> 01:07:47,411 [Grun] Hey. 810 01:07:47,498 --> 01:07:49,587 [Andrew] My leg. 811 01:07:52,155 --> 01:07:55,071 [both panting] 812 01:07:59,727 --> 01:08:01,251 -Those rocks over there, 813 01:08:04,341 --> 01:08:06,560 that's where we should have gone the first time. 814 01:08:11,217 --> 01:08:13,263 I'm gonna get us up there. 815 01:08:14,960 --> 01:08:16,744 I'm gonna find that village... 816 01:08:19,443 --> 01:08:21,487 and I'm gonna get you to safety. 817 01:08:24,317 --> 01:08:25,840 That's what we're gonna do. 818 01:08:27,973 --> 01:08:29,888 Yeah? 819 01:08:31,149 --> 01:08:32,369 [Andrew] Mm. 820 01:08:34,501 --> 01:08:38,765 -Come on. Come on. Come on. 821 01:08:38,853 --> 01:08:40,420 Raise your arm. Raise your arm. 822 01:08:40,506 --> 01:08:42,727 Come on. Come on. 823 01:08:46,077 --> 01:08:48,210 Come on. Let's stand. 824 01:08:49,821 --> 01:08:52,649 -[Andrew straining with effort] 825 01:08:57,394 --> 01:08:58,612 -That's it. 826 01:09:10,102 --> 01:09:11,190 -[Andrew groans] 827 01:09:11,277 --> 01:09:12,756 -[Grun] Okay. Put your hand there. 828 01:09:15,237 --> 01:09:16,326 All right. 829 01:09:18,197 --> 01:09:20,852 -[Andrew grunts] 830 01:09:23,115 --> 01:09:24,508 -[Grun] Put... put your foot there. 831 01:09:24,594 --> 01:09:26,553 Come on. Come on. 832 01:09:26,639 --> 01:09:27,988 -[Andrew] Ow! -[Grun] Sorry. 833 01:09:28,076 --> 01:09:29,817 -[Andrew grunting] -[Grun] All right. There you go. 834 01:09:31,254 --> 01:09:32,603 All right. 835 01:09:32,690 --> 01:09:35,519 -[Andrew panting and grunting] 836 01:09:46,006 --> 01:09:49,054 -[Grun] Okay. [panting] 837 01:09:57,410 --> 01:09:58,455 Come on. 838 01:09:59,585 --> 01:10:00,457 Here. Come on. 839 01:10:03,068 --> 01:10:05,853 -[Grun straining] -[Andrew grunting] 840 01:10:10,206 --> 01:10:11,598 Ah! 841 01:10:11,684 --> 01:10:13,905 [loud thud] 842 01:10:13,992 --> 01:10:14,949 -You okay? 843 01:10:19,737 --> 01:10:22,653 [lions growling] 844 01:10:29,921 --> 01:10:32,139 Hey, you okay? 845 01:10:32,228 --> 01:10:34,447 Hey, hey. You're okay. 846 01:10:34,534 --> 01:10:37,581 Come on. Hey, come on. You're okay. 847 01:10:37,668 --> 01:10:39,539 [lion snarling] 848 01:10:41,148 --> 01:10:43,021 Come on. Come on. 849 01:10:43,108 --> 01:10:44,065 All right. 850 01:10:45,197 --> 01:10:47,199 Truth be told, 851 01:10:47,286 --> 01:10:50,202 I've always admired your types. 852 01:10:50,289 --> 01:10:54,032 The way you give without expecting anything back. 853 01:10:58,558 --> 01:10:59,559 Not me. 854 01:11:00,995 --> 01:11:02,258 I'm a taker. 855 01:11:04,651 --> 01:11:07,393 But you can only take so much... 856 01:11:07,480 --> 01:11:09,612 before somebody comes around 857 01:11:09,700 --> 01:11:11,309 asking for payment. 858 01:11:31,025 --> 01:11:34,855 [panting] 859 01:11:34,942 --> 01:11:36,857 The good news is you're gonna make it, buddy. 860 01:11:39,599 --> 01:11:42,166 The village is just a few clicks to the east. 861 01:11:44,300 --> 01:11:46,302 -What's the bad news? 862 01:11:58,575 --> 01:12:01,404 [pride of lions growling] 863 01:12:03,797 --> 01:12:05,277 -There's no bad news. 864 01:12:05,364 --> 01:12:08,672 [Andrew] Okay. Okay, just can we... 865 01:12:08,759 --> 01:12:10,761 just can we, um... 866 01:12:10,848 --> 01:12:14,982 I just need a little breather and, uh, then we can... Okay? 867 01:12:15,068 --> 01:12:16,288 Just one second. 868 01:12:16,375 --> 01:12:19,552 -Sure thing. You rest up. 869 01:12:30,433 --> 01:12:31,608 [lion growls] 870 01:12:40,486 --> 01:12:43,359 [lion growling] 871 01:12:56,241 --> 01:12:59,157 [lion growling] 872 01:13:02,594 --> 01:13:04,335 We're gonna make it, buddy. 873 01:13:06,860 --> 01:13:09,646 -[dry leaves rustle] -[crow cawing] 874 01:13:13,084 --> 01:13:14,825 Oh, shit. 875 01:13:26,358 --> 01:13:28,012 [lion growls] 876 01:13:28,099 --> 01:13:30,928 [suspenseful music playing] 877 01:13:53,037 --> 01:13:54,212 [lion sniffs] 878 01:14:07,355 --> 01:14:08,705 [whispers] Andrew. 879 01:14:08,791 --> 01:14:11,621 [suspenseful music continues] 880 01:14:17,714 --> 01:14:19,237 [lion growls] 881 01:14:32,424 --> 01:14:33,947 Sshh. 882 01:14:36,602 --> 01:14:39,257 Don't move. 883 01:14:46,612 --> 01:14:49,180 [loose rock rolling] 884 01:14:51,008 --> 01:14:53,532 [lion growls] 885 01:14:53,619 --> 01:14:56,492 [suspenseful music] 886 01:15:13,639 --> 01:15:15,772 I want you to know that 887 01:15:15,859 --> 01:15:17,861 it felt good carrying you up here. 888 01:15:24,128 --> 01:15:25,825 I haven't felt good in a long time. 889 01:15:28,132 --> 01:15:31,701 I used to think I could outrun what I did, 890 01:15:31,788 --> 01:15:35,705 but you can't. You got to make it right. 891 01:15:35,791 --> 01:15:37,532 And I see this chance... 892 01:15:39,839 --> 01:15:41,798 and I have to take it. 893 01:15:41,885 --> 01:15:43,147 -What are you saying? 894 01:15:45,802 --> 01:15:47,237 -The lions are here. 895 01:15:47,325 --> 01:15:48,674 [lion growls] 896 01:15:48,761 --> 01:15:51,851 I'm going to distract them while you escape. 897 01:15:51,938 --> 01:15:54,332 -Don't go. 898 01:15:54,419 --> 01:15:56,682 -Keep your wife's dreams alive. 899 01:15:56,769 --> 01:15:57,901 -Don't do it. 900 01:15:57,987 --> 01:15:59,772 -Keep fucking fighting, no matter what. 901 01:15:59,859 --> 01:16:01,165 Do you hear me? 902 01:16:01,252 --> 01:16:02,775 Do you fucking hear me?! 903 01:16:02,862 --> 01:16:04,037 [lion growls] 904 01:16:06,170 --> 01:16:08,651 Aaahhhh! 905 01:16:10,043 --> 01:16:12,263 [lion growling] 906 01:16:17,311 --> 01:16:18,878 Aahh! 907 01:16:21,402 --> 01:16:23,056 [lion growls, flesh tearing] 908 01:16:32,022 --> 01:16:35,547 [thrilling, dramatic music playing] 909 01:16:35,634 --> 01:16:38,637 [birds cawing] 910 01:17:18,721 --> 01:17:21,593 [dramatic music playing] 911 01:17:40,177 --> 01:17:43,049 [creepy hyena laughter] 912 01:17:59,370 --> 01:18:00,980 -[grunts] 913 01:18:08,727 --> 01:18:11,643 [hyenas whooping] 914 01:18:14,514 --> 01:18:16,039 -[incredulous] This is how it ends for me? 915 01:18:19,216 --> 01:18:21,044 The teeth of a scavenger! 916 01:18:23,873 --> 01:18:25,875 This is it? Is this it? 917 01:18:30,880 --> 01:18:33,752 [hyenas laughing] 918 01:19:10,353 --> 01:19:11,181 -You want me to fight? 919 01:19:12,269 --> 01:19:13,923 [hyenas growl] 920 01:19:14,010 --> 01:19:15,098 All right. 921 01:19:16,839 --> 01:19:17,927 Let's go. 922 01:19:19,014 --> 01:19:20,581 Aaahh! 923 01:19:21,669 --> 01:19:23,062 [lightning strikes] 924 01:19:29,982 --> 01:19:33,029 -[rumbling thunder] -[rain pattering] 925 01:19:33,116 --> 01:19:35,945 [uplifting music playing] 926 01:20:10,630 --> 01:20:13,504 [loud claps of thunder] 927 01:20:29,476 --> 01:20:32,392 [soft music playing] 928 01:20:54,023 --> 01:20:55,154 -[hallucinating] Honey... 929 01:21:14,478 --> 01:21:15,740 [Sue] Andrew? 930 01:21:17,263 --> 01:21:18,568 Andrew? 931 01:21:20,136 --> 01:21:21,485 Andrew? -[Wanda] Andrew? 932 01:21:23,094 --> 01:21:24,443 -[Wanda] Found you. -[Andrew] Wanda? 933 01:21:26,838 --> 01:21:30,450 Wanda! Thank God. 934 01:21:33,410 --> 01:21:35,020 [groaning] 935 01:21:41,244 --> 01:21:44,116 [uplifting music] 936 01:22:05,702 --> 01:22:08,575 [African music playing] 937 01:25:59,850 --> 01:26:02,766 [music fades out] 54815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.