All language subtitles for Pretorianets.S01.E07.2022.WEB-DLRip.720p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:25,240 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:01:24,240 --> 00:01:26,240 -Ну, как бы с возвращеньицем. 3 00:01:26,240 --> 00:01:27,720 -Как бы спасибо. 4 00:01:27,720 --> 00:01:29,280 -Чего кислый такой? 5 00:01:29,280 --> 00:01:32,160 -Всем нужен был, пока не присел. 6 00:01:32,160 --> 00:01:33,720 И как отрезало. 7 00:01:33,720 --> 00:01:35,760 За две недели ни одной дачки. 8 00:01:35,760 --> 00:01:39,120 Так еще и из парней никто встречать не приехал. 9 00:01:39,120 --> 00:01:43,400 -А ты чего, оркестра и цветов хотел? Ну, извиняйте. 10 00:01:43,400 --> 00:01:44,520 -Выпить есть? 11 00:01:44,520 --> 00:01:46,920 -Там, в бардачке, коньяк, посмотри. 12 00:01:53,560 --> 00:01:56,720 Что ты, обалдел, слышь? Тебя сейчас разнесет. 13 00:01:56,720 --> 00:02:00,480 Надо трезвым быть, Тема не любит ничего по пьяни решать. 14 00:02:00,480 --> 00:02:02,640 -Ну, тормозни возле шавермы. 15 00:02:02,640 --> 00:02:05,880 -На, кстати, сказали, тебе выдать на карманные. 16 00:02:07,120 --> 00:02:09,040 -Я в подачках не нуждаюсь. 17 00:02:09,040 --> 00:02:11,960 -А шаверму на какие тити-мити брать будешь? 18 00:02:11,960 --> 00:02:14,400 Или тебе вертухаи суточные высылают? 19 00:02:18,400 --> 00:02:19,440 Поехали. 20 00:02:21,760 --> 00:02:24,280 -Любовь Алексеевна, это опять Полевой. 21 00:02:24,280 --> 00:02:25,360 Ну да. 22 00:02:26,120 --> 00:02:28,280 СМПО - это у нас что? 23 00:02:30,600 --> 00:02:31,840 Как? 24 00:02:34,000 --> 00:02:40,640 Система мониторинга подвижных объектов. 25 00:02:40,640 --> 00:02:41,800 Спасибо. 26 00:02:41,800 --> 00:02:46,400 -Андрей Павлович, знакомьтесь, Людмила Петровна Белова. 27 00:02:46,400 --> 00:02:50,280 Начальник сектора по работе со СМИ нашей администрации. 28 00:02:50,280 --> 00:02:53,600 -А мы с Андреем Палычем уже знакомы. -Вот как? 29 00:02:53,600 --> 00:02:54,960 -Да. -Ну, тем лучше. 30 00:02:54,960 --> 00:02:58,560 Андрей, по настоятельной просьбе главы администрации 31 00:02:58,560 --> 00:03:01,520 на день ты поступаешь в полное распоряжение 32 00:03:01,520 --> 00:03:04,520 Людмилы Петровны. -Спасибо вам большое. 33 00:03:04,520 --> 00:03:05,720 Спасибо. 34 00:03:05,720 --> 00:03:08,600 -Всегда рад помочь родной администрации. 35 00:03:10,280 --> 00:03:12,360 -Что у вас случилось опять? 36 00:03:12,360 --> 00:03:15,760 -Вы не представляете, как мы устали от ее капризов. 37 00:03:15,760 --> 00:03:17,560 -Вы Викки имеете ввиду? 38 00:03:17,560 --> 00:03:22,080 Я как-то не разглядел в этой девочке признаков звездной болезни. 39 00:03:22,080 --> 00:03:25,120 -Но она практически выдвинула нам ультиматум. 40 00:03:25,120 --> 00:03:26,760 -И чего же она хочет? 41 00:03:27,600 --> 00:03:28,800 -Вас. 42 00:03:32,400 --> 00:03:34,720 -В смысле - меня? -В прямом смысле. 43 00:03:34,720 --> 00:03:38,960 Она хочет, чтобы именно вы были ее спутником на красной дорожке. 44 00:03:38,960 --> 00:03:42,120 И включая все остальные вечерние мероприятия 45 00:03:42,120 --> 00:03:44,160 вплоть до закрытого фуршета. 46 00:03:44,160 --> 00:03:45,880 -Зашибись. 47 00:03:47,000 --> 00:03:49,080 -Ну, вы же согласны, правда? 48 00:03:49,080 --> 00:03:51,600 Ну, мы все так на вас надеемся. 49 00:03:51,600 --> 00:03:55,840 Ну, представьте, если она пойдет с этой, как ее, переводчицей. 50 00:03:55,840 --> 00:03:58,000 Ну, это же никуда не годится. 51 00:03:58,000 --> 00:04:01,840 А с вами... с такой мужественной внешностью... 52 00:04:01,840 --> 00:04:06,160 церемония произведет совершенно другое впечатление. 53 00:04:06,160 --> 00:04:07,560 М? 54 00:04:07,560 --> 00:04:09,480 -Людмила Петровна... -Да? 55 00:04:10,840 --> 00:04:12,720 -Мне даже надеть нечего. 56 00:04:14,080 --> 00:04:17,400 -Я сейчас позвоню в одно место, мы туда съездим, 57 00:04:17,400 --> 00:04:19,000 и вам подберут костюм. 58 00:04:19,960 --> 00:04:22,480 Да, он согласен. 59 00:04:27,800 --> 00:04:28,880 -Как я тебе? 60 00:04:28,880 --> 00:04:30,560 -Очень по-новогоднему. 61 00:04:30,560 --> 00:04:33,600 Ты в парике похожа на растрепанную Снегурочку. 62 00:04:33,600 --> 00:04:36,600 -У тебя способность портить людям настроение. 63 00:04:36,600 --> 00:04:38,480 Ты Димке позвонила? -Угу. 64 00:04:38,480 --> 00:04:39,640 -И чего он? 65 00:04:39,640 --> 00:04:43,400 -Сказал, что не приедет. -Дурак. Всю жизнь жалеть будет. 66 00:04:43,400 --> 00:04:47,000 Когда еще звезда такого уровня приедет к нам в дыру? 67 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Никогда. 68 00:04:48,000 --> 00:04:52,920 -Мне кажется, после этой воскресной поездки в Питер он как-то изменился. 69 00:04:54,320 --> 00:04:56,040 -Хочешь примерить? -Нет. 70 00:04:56,040 --> 00:05:00,080 Вот он все больше молчит, отвечает односложно. 71 00:05:00,080 --> 00:05:04,120 Вот чувствую я, что-то на этом митинге у них произошло. 72 00:05:04,120 --> 00:05:06,800 Не зря же он Куликова из друзей убрал. 73 00:05:06,800 --> 00:05:10,200 -Ой, да не бери в голову, сами разберутся. 74 00:05:11,920 --> 00:05:13,880 Нет, как по мне - супер. 75 00:05:16,600 --> 00:05:18,200 -Точно - супер. 76 00:05:20,600 --> 00:05:21,840 -Здесь направо. 77 00:05:23,920 --> 00:05:25,760 У подъезда тормозни. -Угу. 78 00:05:31,000 --> 00:05:33,560 Давай недолго. -Пять минут, не больше. 79 00:05:39,480 --> 00:05:41,360 -Да. -Ну, мы в Выборге уже. 80 00:05:41,360 --> 00:05:44,280 Не, попросил его закинуть на Портовую, 36. 81 00:05:44,280 --> 00:05:47,400 Не знаю, сказал, пять минут. СТУК В ДВЕРЬ 82 00:05:47,400 --> 00:05:49,160 ЗВОНОК В ДВЕРЬ -Кто там? 83 00:05:49,160 --> 00:05:52,360 -Не подскажете, Лиза и Валера у вашего соседа 84 00:05:52,360 --> 00:05:54,080 комнату все еще снимают? 85 00:05:54,080 --> 00:05:57,080 -Уехамши они, на родину обратно укатили. 86 00:05:57,080 --> 00:05:58,760 -Уехали. А давно? 87 00:05:58,760 --> 00:06:03,120 -Ну, как Андрюшка возвернулся домой, так на третий день и уехали. 88 00:06:03,120 --> 00:06:05,920 -Жаль. А Андрюшка насовсем обосновался? 89 00:06:05,920 --> 00:06:07,200 -А кто его знает? 90 00:06:07,200 --> 00:06:09,960 Но на службу поступил, каждый день ходит. 91 00:06:09,960 --> 00:06:12,040 -На службу? -Ну да, в милицию. 92 00:06:12,040 --> 00:06:14,480 -В полицию? -В форме ходит, значит. 93 00:06:14,480 --> 00:06:16,240 Хотя кто их разберет, 94 00:06:16,240 --> 00:06:19,720 в магазин придешь, там стража даже в форме. 95 00:06:19,720 --> 00:06:24,080 -Ясно, ясно. А у вас листочка бумаги и карандаша не найдется? 96 00:06:24,080 --> 00:06:28,120 Хочу ему записку оставить, мы с ним старые друзья. 97 00:06:29,040 --> 00:06:31,280 -Карандаш можешь не возвращать. 98 00:06:48,320 --> 00:06:51,920 ТВ: -В этом году в конкурсной программе игрового кино 99 00:06:51,920 --> 00:06:56,200 заявлено 11 премьерных картин отечественных кинематографистов. 100 00:06:56,200 --> 00:06:58,760 В неигровой конкурс вошло 14 работ. 101 00:06:58,760 --> 00:07:02,240 Одним из главных событий фестиваля... -Да, Марчелло? 102 00:07:02,240 --> 00:07:05,800 ТВ: ...появление британской актрисы Викки Викстед, 103 00:07:05,800 --> 00:07:08,360 звезды культового сериала "Волосы". 104 00:07:08,360 --> 00:07:11,440 -Добрый день, вам как обычно, Артем Олегович? 105 00:07:11,440 --> 00:07:14,760 -Нет, два кофе и сделай телек потише. -Хорошо. 106 00:07:19,000 --> 00:07:20,360 -Марчелло звонил. 107 00:07:20,360 --> 00:07:24,600 В Кондратьево на турбазу прикатил микрик с питерскими номерами. 108 00:07:24,600 --> 00:07:27,480 Из него вышло 12 человек во главе с Бадри. 109 00:07:27,480 --> 00:07:31,280 Типичные тупорылые из тех, которые что хочешь исполнят. 110 00:07:31,280 --> 00:07:35,560 Замучаемся валить, короче. -Так мы вроде не собирались валить. 111 00:07:35,560 --> 00:07:38,760 -Марчелло спрашивает, может, свадьбу перенести? 112 00:07:38,760 --> 00:07:40,640 -Передай ему, что он тупой. 113 00:07:40,640 --> 00:07:43,680 Ну, питерское бычье прикатило. Это наш город. 114 00:07:43,680 --> 00:07:48,080 Это мы здесь живем, работаем, детей делаем, на место всех ставим, 115 00:07:48,080 --> 00:07:50,240 когда срок подходит - подыхаем. 116 00:07:50,240 --> 00:07:52,640 Этот чурчхела нам не указ. -А я что? 117 00:07:52,640 --> 00:07:54,960 Марчелло спросил, я озвучил. -Все. 118 00:07:54,960 --> 00:07:56,120 Закрыли тему. 119 00:07:59,760 --> 00:08:01,160 Лошадь прикупили? 120 00:08:01,160 --> 00:08:02,360 -Ага, коня. 121 00:08:02,360 --> 00:08:04,640 -А чего, конь - не лошадь? -Лошадь. 122 00:08:04,640 --> 00:08:08,280 Красивая зверюга. Только гадит много. Дроныч задолбался 123 00:08:08,280 --> 00:08:12,040 дерьмо из гаража выгребать. -Определи ему в помощь Ганса. 124 00:08:12,040 --> 00:08:14,800 -Решил окончательно его списать? -Не знаю. 125 00:08:14,800 --> 00:08:18,200 Когда у вас следующий экс намечается? -Завтра ночью. 126 00:08:18,200 --> 00:08:21,760 Сталкера я уже предупредил. -Ну, Гансику карты в руки. 127 00:08:21,760 --> 00:08:24,320 Пусть реабилитируется. А там посмотрим. 128 00:08:24,320 --> 00:08:25,520 О! 129 00:08:25,520 --> 00:08:28,160 А вот и он. Легок на помине. 130 00:08:30,040 --> 00:08:32,400 -Ну чего застыл? Иди сюда, родной. 131 00:08:34,840 --> 00:08:40,200 РАДОСТНЫЕ ВОЗГЛАСЫ АПЛОДИСМЕНТЫ 132 00:08:40,200 --> 00:08:43,120 -Добрый вечер. А вы тоже на красную дорожку? 133 00:08:43,120 --> 00:08:45,960 -Само собой. -О, а вы актрисы? 134 00:08:45,960 --> 00:08:47,840 -Можно и так сказать. -Супер! 135 00:08:47,840 --> 00:08:50,440 Ольга Клюева, телекомпания "Выборг-ТВ". 136 00:08:50,440 --> 00:08:51,960 А можно с вами сделать 137 00:08:51,960 --> 00:08:56,040 маленькое интервью для прямого эфира? -Девушка, вас, по-моему, 138 00:08:56,040 --> 00:09:00,200 не за тем сюда прислали. О, по-моему, Викки Викстед подъезжает. 139 00:09:00,200 --> 00:09:01,480 -Настя, бегом! 140 00:09:02,000 --> 00:09:03,520 На Викки смотреть! 141 00:09:03,520 --> 00:09:14,120 РАДОСТНЫЕ КРИКИ, АПЛОДИСМЕНТЫ ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 142 00:09:14,120 --> 00:09:15,440 АВТОМОБИЛЬНЫЙ ГУДОК 143 00:09:15,440 --> 00:09:20,880 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 144 00:09:20,880 --> 00:09:31,640 РАДОСТНЫЕ КРИКИ ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 145 00:09:31,640 --> 00:09:34,720 -Это Викки-и-и-и! СМЕХ 146 00:09:34,720 --> 00:09:44,520 РАДОСТНЫЕ КРИКИ, АПЛОДИСМЕНТЫ ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 147 00:09:44,520 --> 00:09:47,680 -Ущипни меня. Ты это видишь? 148 00:09:48,200 --> 00:09:50,920 Я не сошла с ума? -Нет, не сошла. 149 00:09:50,920 --> 00:09:54,480 РАДОСТНЫЕ КРИКИ АПЛОДИСМЕНТЫ 150 00:09:54,480 --> 00:09:55,480 -Ау. 151 00:09:55,480 --> 00:09:56,680 Окей. 152 00:09:56,680 --> 00:09:58,120 -Я ничего не понимаю. 153 00:09:58,120 --> 00:10:00,520 ВОСТОРЖЕННЫЙ ВИЗГ АПЛОДИСМЕНТЫ 154 00:10:00,520 --> 00:10:01,520 Это точно он? 155 00:10:01,520 --> 00:10:03,200 РАДОСТНЫЕ КРИКИ 156 00:10:03,200 --> 00:10:04,520 -Да, это Андрей. 157 00:10:04,520 --> 00:10:09,280 РАДОСТНЫЕ КРИКИ, ВИЗГ, АПЛОДИСМЕНТЫ 158 00:10:09,280 --> 00:10:12,640 -По ходу, это изначально полицейская подстава была. 159 00:10:12,640 --> 00:10:16,760 Где-то протекло, и они спецом ко мне этого мента подвели! 160 00:10:16,760 --> 00:10:21,280 Так вон же он, сука! Вон, зырьте! С бабой под ручку идет. 161 00:10:21,280 --> 00:10:23,960 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 162 00:10:23,960 --> 00:10:25,800 -Викки, Викки, сэлфи, плиз! 163 00:10:25,800 --> 00:10:27,600 РАДОСТНЫЕ КРИКИ АПЛОДИСМЕНТЫ 164 00:10:27,600 --> 00:10:30,280 ЩЕЛЧКИ ФОТОКАМЕРЫ, СМЕХ, ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 165 00:10:30,280 --> 00:10:33,640 ЩЕЛЧКИ ФОТОКАМЕРЫ, ГОМОН, ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 166 00:10:33,640 --> 00:10:37,520 -У тебя, Ганс, после отсидки в "Крестах" крыша поехала? 167 00:10:37,520 --> 00:10:40,880 -Я говорю, парни, гадом буду, это он! Мент! 168 00:10:40,880 --> 00:10:46,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 169 00:10:46,000 --> 00:10:48,600 -Красиво ты меня урыл, Андрюша. 170 00:10:48,600 --> 00:10:49,600 Красиво. 171 00:10:50,240 --> 00:10:51,360 Молодца. 172 00:10:52,520 --> 00:10:55,640 -Я докажу, а потом лично его в асфальт закатаю. 173 00:10:55,640 --> 00:10:57,520 Живьем. -Мента - в асфальт? 174 00:10:57,520 --> 00:11:00,600 -А чего, креативно. -Смотри, как бы тебя самого 175 00:11:00,600 --> 00:11:04,320 в асфальт не закатали. Пока следствие идет, будешь его 176 00:11:04,320 --> 00:11:06,440 за километр обходить, ясно? -Да. 177 00:11:06,440 --> 00:11:10,520 -Судя по всему, человек непростой, раз с такой телкой гуляет. 178 00:11:10,520 --> 00:11:13,080 Поручи Сталкеру, пробей по своим базам. 179 00:11:13,080 --> 00:11:14,600 -Хорошо. -А ты все дела 180 00:11:14,600 --> 00:11:17,360 с тушканчиками в Брусничном передашь Пини. 181 00:11:17,360 --> 00:11:20,120 Теперь он это будет курировать. -Не понял. 182 00:11:21,360 --> 00:11:22,360 А я? 183 00:11:23,880 --> 00:11:25,320 -А тебя мы переводим. 184 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 В прилипалы. 185 00:11:26,840 --> 00:11:29,760 Первый выезд завтра. Так что много не бухай. 186 00:11:30,600 --> 00:11:32,640 -Да вы чего, парни? Я... 187 00:11:32,640 --> 00:11:35,400 Я не могу. Я не умею, да... 188 00:11:35,400 --> 00:11:38,000 У нас же этим всегда молодняк занимался. 189 00:11:38,000 --> 00:11:42,040 А мне в сентябре 33 стукнет. Старый я уже по капотам скакать. 190 00:11:42,760 --> 00:11:54,080 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 191 00:11:55,400 --> 00:11:56,400 -Н-да. 192 00:11:58,320 --> 00:12:01,080 Похоже, опасения Глеба оправдались. 193 00:12:01,080 --> 00:12:05,360 Ганс на свободе и в очень скверном настроении. 194 00:12:12,720 --> 00:12:15,960 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 195 00:12:15,960 --> 00:12:19,160 -Ну конечно. Мне можно ночью звонить. 196 00:12:20,280 --> 00:12:21,480 Да, дружище. 197 00:12:21,480 --> 00:12:22,480 -Андрюха! 198 00:12:22,480 --> 00:12:25,160 СМЕЕТСЯ Как тебе не стыдно?! 199 00:12:25,160 --> 00:12:27,880 -Ты сейчас о чем вообще? -Ты изменил! 200 00:12:27,880 --> 00:12:30,680 Инне Сергеевне! И с кем! ВЗДЫХАЕТ 201 00:12:30,680 --> 00:12:34,600 С представительницей глубоко враждебного к нам государства. 202 00:12:34,600 --> 00:12:38,600 Причем сделал это циничным образом - публично! 203 00:12:38,600 --> 00:12:41,440 На глазах у миллионов телезрителей. СМЕЕТСЯ 204 00:12:41,440 --> 00:12:45,040 Не удивлюсь, если наша очаровательная психологиня 205 00:12:45,040 --> 00:12:48,960 сейчас, уткнувшись в подушку, рыдает крокодиловыми слезами. 206 00:12:48,960 --> 00:12:49,960 СМЕЕТСЯ 207 00:12:49,960 --> 00:12:53,400 РАБОТАЕТ ТЕЛЕВИЗОР 208 00:12:53,400 --> 00:12:56,560 -Ну-ка, погоди-ка, погоди. Это же Викки Викстед. 209 00:12:56,560 --> 00:12:59,240 Заморская актриса. Это в Выборге снимали, 210 00:12:59,240 --> 00:13:01,080 а с ней Палыч наш. Охренеть. 211 00:13:01,080 --> 00:13:05,640 -Молодой человек, держите при себе ваши мужские эротические фантазии. 212 00:13:05,640 --> 00:13:06,840 -Да стопудово он. 213 00:13:06,840 --> 00:13:07,840 Ты видела? 214 00:13:08,840 --> 00:13:10,360 -Да с какого перепугу? 215 00:13:15,960 --> 00:13:17,560 Надо же. -Ну. 216 00:13:17,560 --> 00:13:18,760 -В самом деле. 217 00:13:20,040 --> 00:13:21,320 Обалдеть! 218 00:13:22,680 --> 00:13:25,440 Да, идет тебе, Андрюш, пиджак с карманами. 219 00:13:25,440 --> 00:13:27,680 -Не жалеешь? Такой видный мужчина, 220 00:13:27,680 --> 00:13:30,200 Джеймс Бонд прям. -Бонд, да не тот. 221 00:13:30,200 --> 00:13:32,640 Нет, Антошенька. Не о чем там жалеть. 222 00:13:33,360 --> 00:13:36,000 Там внутри холодно и глухо, как в танке. 223 00:13:36,000 --> 00:13:37,960 -Но все-таки тебя это задело. 224 00:13:37,960 --> 00:13:41,800 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 225 00:13:41,800 --> 00:13:46,840 КРИКИ ПТИЦ СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 226 00:13:46,840 --> 00:13:49,680 -Меня, как ты говоришь, задело лишь потому, 227 00:13:49,680 --> 00:13:53,840 что Андрей нам обоим не чужой. Андрей, он хороший парень, но... 228 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 Не для жизни. 229 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 УСМЕХАЕТСЯ 230 00:13:56,320 --> 00:13:59,160 -А для чего ж? Для смерти, что ли? 231 00:13:59,160 --> 00:14:00,680 -Ну, для разнообразия. 232 00:14:00,680 --> 00:14:02,040 -М-м. -Для праздника. 233 00:14:02,040 --> 00:14:04,400 Только очень быстро настает момент, 234 00:14:04,400 --> 00:14:08,080 когда любая женщина становится на этом празднике лишней. 235 00:14:08,080 --> 00:14:12,440 Он одинокий человек, но лишь потому, что ему рядом никто не нужен. 236 00:14:12,440 --> 00:14:16,000 -Это ты с помощью своих психологических тестов поняла? 237 00:14:16,000 --> 00:14:17,800 -Тут и без тестов очевидно. 238 00:14:17,800 --> 00:14:22,680 За все время, что мы с ним общались, он ни разу ничего не спросил обо мне. 239 00:14:22,680 --> 00:14:25,440 Вот ты всегда спрашиваешь, тебе интересно. 240 00:14:25,440 --> 00:14:29,000 А ему неинтересно узнавать человека, сближаться с ним. 241 00:14:29,000 --> 00:14:31,920 Ведь за близкого надо нести ответственность. 242 00:14:31,920 --> 00:14:35,240 А Андрею не хочется отвечать за кого-то конкретно. 243 00:14:35,240 --> 00:14:38,640 Он хочет как Атлант - держать на своих плечах небо. 244 00:14:38,640 --> 00:14:42,920 Потому что пока ты вот такой весь из себя древнегреческий герой, 245 00:14:42,920 --> 00:14:46,840 не надо думать о делах земных, не надо зарабатывать деньги, 246 00:14:46,840 --> 00:14:49,400 делать ремонт в квартире. -Ну, может... 247 00:14:49,400 --> 00:14:52,800 ...просто кому-то суждено ходить героем? 248 00:14:53,760 --> 00:14:54,880 Профессия такая. 249 00:14:54,880 --> 00:14:57,520 -Только это никого не делает счастливым. 250 00:14:57,520 --> 00:14:58,920 Даже его самого. 251 00:14:59,680 --> 00:15:00,680 ЗВОН БОКАЛОВ 252 00:15:00,680 --> 00:15:05,920 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 253 00:15:05,920 --> 00:15:16,800 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 254 00:15:17,760 --> 00:15:18,760 -Да. 255 00:15:18,760 --> 00:15:20,240 -Здравствуйте, Андрей. 256 00:15:20,240 --> 00:15:23,480 Это Ольга из Выборга, вы помните? -А... 257 00:15:23,480 --> 00:15:26,080 Работникам научного труда наше почтение. 258 00:15:26,080 --> 00:15:29,480 А вы что, созрели для второй попытки похода в театр? 259 00:15:29,480 --> 00:15:31,800 -Увы, у меня другие сейчас заботы. 260 00:15:31,800 --> 00:15:36,160 Я хотела спросить, вы не могли бы со мной встретиться и выслушать? 261 00:15:36,160 --> 00:15:39,960 Я бы приехала в Петербург. -Оленька, у меня время для вас 262 00:15:39,960 --> 00:15:42,680 всегда найдется. И ехать никуда не нужно. 263 00:15:42,680 --> 00:15:47,120 Я перебрался на историческую родину. -А, вы в Выборге? С ума сойти. 264 00:15:47,120 --> 00:15:49,840 -Верно подмечено. У вас что-то случилось? 265 00:15:49,840 --> 00:15:51,240 -М-м, нет. 266 00:15:51,240 --> 00:15:54,280 Это не телефонный разговор, лучше при встрече. 267 00:15:54,280 --> 00:15:55,280 -Хорошо. 268 00:15:55,280 --> 00:15:59,600 В ближайшие два дня я плотно занят. Ну а затем я к вашим услугам. 269 00:15:59,600 --> 00:16:01,600 -Спасибо. Спасибо большое. 270 00:16:01,600 --> 00:16:04,840 -Да. Ну все тогда, до связи. Буду рад повидаться. 271 00:16:04,840 --> 00:16:09,040 -Я тоже рада. Кстати, я вас видела в новостях. Вы очень красиво 272 00:16:09,040 --> 00:16:13,600 смотрелись с этой актрисой. Я про эту Викки Викстед ничего не знала. 273 00:16:13,600 --> 00:16:16,800 Полезла в интернет гуглить и наткнулась на видео 274 00:16:16,800 --> 00:16:21,560 с ее последней пресс-конференции. Так вот, когда она упомянула вскользь 275 00:16:21,560 --> 00:16:25,520 своего прадеда, Илмари Каянто, я чуть со стула не свалилась! 276 00:16:25,520 --> 00:16:26,640 -А почему? 277 00:16:26,640 --> 00:16:31,440 -Я просто очень хорошо знаю это имя, я его упоминала в своей монографии. 278 00:16:31,440 --> 00:16:35,960 В общем, Илмари Каянто действительно расстреляли в апреле 1918 года, 279 00:16:35,960 --> 00:16:38,000 но не большевики, а белофинны. 280 00:16:38,000 --> 00:16:40,760 -Вы хотите сказать, что он был за красных? 281 00:16:40,760 --> 00:16:41,880 -Именно! 282 00:16:41,880 --> 00:16:44,800 -Все получилось так, как вы и предсказывали. 283 00:16:44,800 --> 00:16:49,000 Вечером в воскресенье люди Вахтанга захватили Свету в Огоньках. 284 00:16:49,000 --> 00:16:52,240 А вчера на турбазу Бадри привез дюжину боевиков. 285 00:16:52,240 --> 00:16:54,960 -Ну а что, остров - идеальное место. 286 00:16:55,880 --> 00:17:00,440 Тихо, никого вокруг... все пьяные, расслабленные. 287 00:17:01,240 --> 00:17:04,440 -Мы позволим людям Вахтанга высадиться на берег? 288 00:17:04,440 --> 00:17:08,480 -Нет-нет-нет. Будем брать их на воде силами погранохраны. 289 00:17:09,600 --> 00:17:11,920 Я надеюсь, они не такое отморозки, 290 00:17:11,920 --> 00:17:14,720 чтобы вступать в перестрелку с погранцами? 291 00:17:15,440 --> 00:17:17,520 Так, что у тебя еще, майор? 292 00:17:17,520 --> 00:17:20,720 -Звонили из главка по поводу наружки за Полевым. 293 00:17:20,720 --> 00:17:23,440 Сказали, ноги расписаны на месяц вперед. 294 00:17:23,440 --> 00:17:26,800 -Может, это и к лучшему. После вчерашней прогулки 295 00:17:26,800 --> 00:17:30,520 этого росгвардейца под ручки с Викки Викстед, я думаю, 296 00:17:30,520 --> 00:17:34,800 а не из смежной ли системы силовых координат этот наш залетный 297 00:17:34,800 --> 00:17:39,160 питерский гусь? Может статься, что здесь уши растут центра "Э", 298 00:17:39,160 --> 00:17:43,000 в разработке которого как раз находится юнесовская тема. 299 00:17:44,280 --> 00:17:47,800 -А если и так? Они с нами вроде как в одной упряжке? 300 00:17:47,800 --> 00:17:52,120 -Хе-хе-хе... Центр "Э" - самодостаточная и самостоятельная 301 00:17:52,120 --> 00:17:55,680 боевая единица. И маршруты наших упряжек разные. 302 00:17:55,680 --> 00:18:00,880 Перед ними стоит задача зачистить юнесовских, причем как можно скорей. 303 00:18:00,880 --> 00:18:05,640 А у нас с тобой задача - предоставить юнесовским режим более-менее 304 00:18:05,640 --> 00:18:10,320 комфортного существования, пока они не обрушат империю Перова. 305 00:18:10,320 --> 00:18:13,600 И только после этого приступить к зачисткам. 306 00:18:14,880 --> 00:18:17,600 Вот такие вот шахматы, товарищ майор. 307 00:18:22,480 --> 00:18:24,520 -Спасибо большое. -Спасибо. 308 00:18:24,520 --> 00:18:28,080 -День добрый. -Добрый день. Вы на бизнес-ланч? 309 00:18:28,080 --> 00:18:31,440 -А... нет, мне бы вашим туалетом воспользоваться. 310 00:18:31,440 --> 00:18:33,520 -Конечно, в конце зала налево. 311 00:18:33,520 --> 00:18:34,600 -Спасибо. 312 00:18:42,880 --> 00:19:27,280 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 313 00:19:42,200 --> 00:20:05,040 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 314 00:20:05,040 --> 00:20:10,240 -У тебя стиль, манера, образ жизни, как у Портоса: 315 00:20:10,240 --> 00:20:14,080 "Я дерусь, потому что дерусь". Это достойно уважения, 316 00:20:14,080 --> 00:20:16,720 но не сегодня, не в наших реалиях. 317 00:20:16,720 --> 00:20:18,840 -Ну, а в наших как надо? 318 00:20:18,840 --> 00:20:22,040 -Сначала завизируй, а потом импровизируй. 319 00:20:22,040 --> 00:20:32,320 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 320 00:20:33,880 --> 00:20:38,400 -Евгений Витальевич, не сочтите за хамство и нарушение субординации, 321 00:20:38,400 --> 00:20:42,720 но вы бы не могли ко мне зайти? И по возможности незамедлительно. 322 00:20:44,600 --> 00:20:47,440 -Я, конечно, всегда Куликова недолюбливала, 323 00:20:47,440 --> 00:20:52,080 но даже представить себе не могла, что он способен на такую подлость. 324 00:20:52,080 --> 00:20:55,600 Нет, главное, сам же тебя втянул, а когда напакостил, 325 00:20:55,600 --> 00:20:57,920 тебя же и подставил, а сам сбежал. 326 00:20:57,920 --> 00:21:02,320 -Маша, я тебе еще в прошлый раз говорил, никто меня не подставлял, 327 00:21:02,320 --> 00:21:05,520 это было мое самостоятельное взвешенное решение. 328 00:21:05,520 --> 00:21:08,560 -Самостоятельное идиотское решение. -Согласен. 329 00:21:08,560 --> 00:21:10,840 -Куликова из друзей я уже удалила. 330 00:21:10,840 --> 00:21:14,080 Ты должен извиниться перед полицейским капитаном. 331 00:21:14,080 --> 00:21:17,800 -Он не полицейский, а росгвардейский. -Да какая разница! 332 00:21:17,800 --> 00:21:20,520 Ему от вашего семейства дважды прилетело. 333 00:21:20,520 --> 00:21:25,200 Сначала от твоей матери - словесно, а потом от тебя... камнем по башке. 334 00:21:25,200 --> 00:21:27,600 Не понимаю, как он это все выдержал! 335 00:21:27,600 --> 00:21:32,520 -Да, Маш, пойми, я бы с радостью извинился, но в соцсетях его нет. 336 00:21:32,520 --> 00:21:36,960 А номер телефона не у кого взять, не у матери же спрашивать. 337 00:22:02,400 --> 00:22:07,200 -А ты уверен, что Гуляев не имеет отношения к этой... к этому всему? 338 00:22:07,200 --> 00:22:08,560 -Абсолютно. 339 00:22:12,800 --> 00:22:14,200 -Хорошо. 340 00:22:18,720 --> 00:22:22,240 Экипаж Кабанова снять с линии и вернуть в контору. 341 00:22:22,240 --> 00:22:25,960 По возвращении Кабанова и Мирончука немедленно ко мне! 342 00:22:25,960 --> 00:22:27,720 Да, в кабинет к Полевому! 343 00:22:38,560 --> 00:22:43,080 -Если позволите, я бы не хотел присутствовать при вашем разговоре. 344 00:22:43,080 --> 00:22:46,000 С души воротит на эти хари смотреть. 345 00:22:46,000 --> 00:22:48,200 Разрешите отобедать пока? 346 00:22:48,200 --> 00:22:51,280 -Хорошо. Только будь на связи. 347 00:22:52,360 --> 00:22:56,480 А то ты же ответственный сегодня от руководства, мало ли что? 348 00:22:58,160 --> 00:22:59,840 Хотя куда уж хуже-то? 349 00:22:59,840 --> 00:23:03,000 -Ошибаетесь, товарищ подполковник, есть куда. 350 00:23:05,360 --> 00:23:06,760 -В смысле? 351 00:23:08,880 --> 00:23:12,600 -Скверно даже не то, что эти уроды наркоту закладывали, 352 00:23:12,600 --> 00:23:14,320 а то, что вконец обурели. 353 00:23:16,120 --> 00:23:19,160 Даже странно, что вы до сих пор не влетели. 354 00:23:19,160 --> 00:23:21,720 А это рано или поздно случилось бы. 355 00:23:21,720 --> 00:23:25,920 И вот тогда это могло бы обернуться гораздо хуже для всех. 356 00:23:39,960 --> 00:23:41,160 СТУК В ДВЕРЬ 357 00:23:41,160 --> 00:23:43,360 -Товарищ подполковник, разрешите? 358 00:23:43,360 --> 00:23:45,160 -Заходи, родной. 359 00:23:46,880 --> 00:23:48,440 Дверь закрой. 360 00:23:50,200 --> 00:23:54,400 Вы вообще оборзели, что ли? Вы твари конченые! 361 00:23:55,640 --> 00:23:59,080 Вы в тюрьму захотели? Я вам устрою такую жизнь, 362 00:23:59,080 --> 00:24:01,040 что вам мало не покажется! 363 00:24:01,040 --> 00:24:02,640 -Нормальный ход. 364 00:24:12,280 --> 00:24:15,720 ГОВОРИТ НА АНГЛИЙСКОМ -Привет, Викки! Это Андрей. 365 00:24:17,320 --> 00:24:19,800 Передай, пожалуйста, телефон Джейме. 366 00:24:23,520 --> 00:24:27,840 Привет, Джейма. Скажи, пожалуйста, во сколько у вас заканчиваются 367 00:24:27,840 --> 00:24:30,280 сегодня все официальные мероприятия? 368 00:24:31,920 --> 00:24:33,440 Понятно. 369 00:24:33,440 --> 00:24:37,240 А поинтересуйся у Викки, хватит ли у нее сил ближе к ночи 370 00:24:37,240 --> 00:24:41,600 совершить еще одну прогулку? В формате она, ты, я и моя знакомая. 371 00:24:41,600 --> 00:24:44,480 Это напрямую связано с ее финским прадедом. 372 00:24:46,480 --> 00:25:09,120 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 373 00:25:09,120 --> 00:25:12,480 -Здорово. -Артем? А ты чего, тоже здесь? 374 00:25:13,440 --> 00:25:17,200 -А я лично решил посмотреть на твой дебют в новом амплуа. 375 00:25:17,200 --> 00:25:21,440 -Почетная публика! Спешите видеть! Сегодня! И ежедневно! 376 00:25:21,440 --> 00:25:24,960 Только в нашем цирке! Знаменитый эквилибрист Ганс 377 00:25:24,960 --> 00:25:29,440 со смертельным номером всего лишь за пять франков. Встречайте! 378 00:25:29,440 --> 00:25:31,320 -Тра-папа-пара-бапа... 379 00:25:31,320 --> 00:25:33,880 -Пасть заткни, животное! -Слышь!.. 380 00:25:33,880 --> 00:25:38,600 -А ты что, себя шибко умным считаешь, если берешься товарища скотинить? 381 00:25:38,600 --> 00:25:41,200 -Такие товарищи в овраге лошадь доедают. 382 00:25:41,200 --> 00:25:43,520 -Чего сказал? -Так! Заткнулись все! 383 00:25:43,520 --> 00:25:47,360 Сталкера мне набери. А ты залезай давай! Геша, ты трогай! 384 00:25:53,120 --> 00:25:55,040 -Давай... еще... 385 00:26:03,320 --> 00:26:04,600 -Здорово, Витя. 386 00:26:04,600 --> 00:26:08,720 -Здравия желаю, товарищ капитан, за время вашего отсутствия... 387 00:26:08,720 --> 00:26:12,280 -Да расслабься. Девчонки наши дома? -50 минут уже как. 388 00:26:12,280 --> 00:26:16,120 -Я у тебя их украду, ну, под персональную ответственность. 389 00:26:16,120 --> 00:26:18,640 Только ключи мне от черного хода дай. 390 00:26:18,640 --> 00:26:22,320 Мы там спустимся, чтобы лишнего внимания не привлекать. 391 00:26:22,320 --> 00:26:23,800 -Хорошо. -Спасибо. 392 00:26:43,240 --> 00:26:46,680 -Герлз! Знакомьтесь, зис из Ольга. 393 00:26:46,680 --> 00:26:48,680 -Джейма. -Ольга. 394 00:26:49,920 --> 00:26:51,240 -Викки. 395 00:26:51,240 --> 00:26:53,120 ГОВОРЯТ НА АНГЛИЙСКОМ 396 00:26:53,120 --> 00:26:56,920 -В отличие от меня, Ольга прекрасно говорит по-английски, 397 00:26:56,920 --> 00:26:59,680 так что проблем с коммуникацией не будет. 398 00:26:59,680 --> 00:27:02,840 -О, это прекрасно! Но вы очень скромный, Андрей, 399 00:27:02,840 --> 00:27:06,680 вы тоже прекрасно говорите по-английски для русского копа. 400 00:27:06,680 --> 00:27:11,520 -Спасибо. Джейма, вы тогда садитесь вперед, а Викки с Ольгой сядут сзади. 401 00:27:11,520 --> 00:27:15,600 Пока будем добираться на место, Оля расскажет ей о результатах 402 00:27:15,600 --> 00:27:17,920 своего расследования. Окей? -Окей. 403 00:27:34,680 --> 00:27:36,320 -Ты чего, боишься? 404 00:27:37,520 --> 00:27:38,960 -Опасаюсь. 405 00:27:38,960 --> 00:27:41,760 -Ну, это нормально. Ты, главное, помни, 406 00:27:41,760 --> 00:27:46,800 что неосознанный страх порождает панику. А осознанный - осторожность. 407 00:27:49,320 --> 00:27:51,400 Понял? -Угу. 408 00:27:52,680 --> 00:27:54,640 -Геш, сколько осталось? 409 00:27:56,680 --> 00:27:58,080 -Минут 20. 410 00:27:58,080 --> 00:28:01,960 -У тебя ест целых 20 минут, чтобы собраться и успокоиться. 411 00:28:05,000 --> 00:28:09,160 ГОВОРЯТ НА АНГЛИЙСКОМ: -Через два дня после захвата Выборга 412 00:28:09,160 --> 00:28:13,560 войсками Маннергейма в городе были проведены повальные аресты 413 00:28:13,560 --> 00:28:16,800 и массовые расстрелы финских красногвардейцев 414 00:28:16,800 --> 00:28:20,600 и гражданского населения, заподозренного в сочувствии 415 00:28:20,600 --> 00:28:24,280 к большевикам. В народную память эта трагедия вошла 416 00:28:24,280 --> 00:28:28,480 как "Выборгская резня". Зачитываю показания Ауры Кийскинен: 417 00:28:28,480 --> 00:28:32,120 "Лахтари охотятся за людьми, как за дикими зверями, 418 00:28:32,120 --> 00:28:36,040 и расстреливают их на месте. Во дворе школы расстреляли 419 00:28:36,040 --> 00:28:40,680 работников почты, не прекращавших работы во время власти красных. 420 00:28:40,680 --> 00:28:44,400 С ними заодно был расстрелян какой-то Кесси Ахмала". 421 00:28:44,400 --> 00:28:48,760 Кесси Ахмала - это один из псевдонимов, под которым печатался 422 00:28:48,760 --> 00:28:53,000 ваш прадедушка. Вот все, что я пока смогла узнать о нем. 423 00:28:55,200 --> 00:28:59,360 -Потрясающе! Вы узнали больше, чем мой отец за всю жизнь. 424 00:28:59,360 --> 00:29:01,720 Вернее, за те годы, 425 00:29:01,720 --> 00:29:05,600 пока окончательно не махнул рукой на, как он это называет, 426 00:29:05,600 --> 00:29:07,840 легенды и мифы древних Викстедов. 427 00:29:07,840 --> 00:29:11,000 -А откуда взялась ваша нынешняя фамилия? 428 00:29:11,000 --> 00:29:17,880 -О! Это я знаю. Тогда, в 1918-м, какие-то добрые люди помогли Мэри 429 00:29:17,880 --> 00:29:21,560 и ее четырехлетнему сыну Эдгару попасть на корабль. 430 00:29:21,560 --> 00:29:24,120 Тем самым они спасли их жизни. 431 00:29:26,160 --> 00:29:28,680 А корабль, если я не ошибаюсь, 432 00:29:28,680 --> 00:29:31,760 тогда отправлялся в Ребель, правильно? 433 00:29:34,120 --> 00:29:36,880 -Да, теперь это Таллин, столица Эстонии. 434 00:29:39,120 --> 00:29:44,600 -И уже оттуда, морем, прабабушка вернулась на родину, в Британию. 435 00:29:47,400 --> 00:29:49,960 Через три года она снова вышла замуж. 436 00:29:51,800 --> 00:29:54,480 За бригадного генерала Джеймса Викстеда. 437 00:29:56,280 --> 00:29:59,880 Он усыновил маленького Эдгара и дал ему свою фамилию. 438 00:30:01,080 --> 00:30:03,800 -Ах, вот оно как. А я-то голову ломала. 439 00:30:06,760 --> 00:30:11,480 -А мне непонятно, почему прабабушка рассказывала, 440 00:30:11,480 --> 00:30:16,080 что ее финского мужа убили большевики? 441 00:30:17,400 --> 00:30:20,600 Почему нельзя было сказать правду? 442 00:30:20,600 --> 00:30:25,200 -Ну, оно как бы логично и сообразно духу того времени. 443 00:30:25,200 --> 00:30:27,920 Великобритания в нашей Гражданской войне 444 00:30:27,920 --> 00:30:29,480 была на стороне белых, 445 00:30:29,480 --> 00:30:34,000 и прознай, что Мэри вернулась домой, будучи вдовой революционера, 446 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 красного финна, с прижитым от него ребенком, 447 00:30:37,000 --> 00:30:40,520 отношение и к ней, и к мальчику было бы негативное. 448 00:30:40,520 --> 00:30:44,480 Да и на дальнейшей карьере бригадного генерала Викстеда 449 00:30:44,480 --> 00:30:46,320 это тоже могло аукнуться. 450 00:30:46,320 --> 00:30:49,040 А так - несчастная жертва большевиков, 451 00:30:49,040 --> 00:30:51,720 чудом вырвавшаяся из палаческих лап. 452 00:30:51,720 --> 00:30:54,560 Хорошая легенда для начала новой жизни. 453 00:30:57,320 --> 00:31:00,000 -Да, наверное, так все и было. 454 00:31:17,480 --> 00:31:22,880 -А почему кладбище так по-дурацки называлось? Собачье. 455 00:31:22,880 --> 00:31:27,000 -Это было, собственно, не кладбище, а просто овраг за городом, 456 00:31:27,000 --> 00:31:30,480 в котором местные жители хоронили домашних животных. 457 00:31:30,480 --> 00:31:32,680 Отсюда как бы шутливое название. 458 00:31:32,680 --> 00:31:37,520 Но весной 1918 здесь начали массово сваливать трупы 459 00:31:37,520 --> 00:31:39,720 и проводить расстрелы. 460 00:31:39,720 --> 00:31:42,640 И всем стало не до смеха. 461 00:31:50,120 --> 00:31:58,000 -Моего прадеда похоронили как собаку! Кошмар! 462 00:32:03,920 --> 00:32:05,840 -Спасибо, Андрей. 463 00:32:06,960 --> 00:32:12,240 Я такая бестолковая, могла бы и сама догадаться. 464 00:32:13,440 --> 00:32:28,760 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 465 00:32:30,880 --> 00:32:37,800 Здравствуй, Илмари Каянто, мой дорогой, несчастный прадедушка... 466 00:32:39,160 --> 00:32:45,520 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 467 00:32:45,520 --> 00:32:48,240 ВСХЛИПЫВАЕТ 468 00:32:52,200 --> 00:33:05,840 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 469 00:33:11,240 --> 00:33:12,800 -Пора, пацаны! 470 00:33:12,800 --> 00:33:15,600 -Что, Дроныч, открываем поддувало? 471 00:33:17,640 --> 00:33:18,960 -Давай. 472 00:33:19,720 --> 00:33:20,880 -Готово. 473 00:33:22,480 --> 00:33:25,200 -Снимаем. Давай, давай, давай, давай. 474 00:33:25,200 --> 00:33:26,920 -Держу, держу, держу. 475 00:33:26,920 --> 00:33:28,640 -Ставь. Аккуратно! 476 00:33:30,120 --> 00:33:31,520 Давай якорь. 477 00:33:32,880 --> 00:33:34,680 Давай-давай-давай-давай! 478 00:33:34,680 --> 00:33:36,400 -Есть! -Ставим трап. 479 00:33:42,840 --> 00:33:44,360 -Давай, аккуратно. 480 00:33:45,120 --> 00:33:46,240 Есть, все. 481 00:33:47,520 --> 00:33:50,520 -Ну что, циркач, пора на сцену? 482 00:33:50,520 --> 00:33:52,560 СМЕХ 483 00:33:53,520 --> 00:33:54,920 -Давай. 484 00:34:03,360 --> 00:34:09,000 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 485 00:34:16,800 --> 00:34:25,120 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 486 00:34:25,920 --> 00:34:27,360 -Ну, режь ее! 487 00:34:28,920 --> 00:34:30,080 Да режь! 488 00:34:30,080 --> 00:34:31,120 -А-а-а! 489 00:34:33,520 --> 00:34:34,800 -Черт! 490 00:34:34,800 --> 00:34:36,560 -Я нож уронил! 491 00:34:36,560 --> 00:34:38,240 -Ну, козел, блин! 492 00:34:39,080 --> 00:34:40,200 -Другой дай. 493 00:34:41,000 --> 00:34:42,440 -Красава! 494 00:34:48,600 --> 00:34:49,720 Держи! 495 00:34:49,720 --> 00:34:50,800 ВСКРИК 496 00:34:51,440 --> 00:34:53,600 КРИК, УДАР 497 00:34:53,600 --> 00:34:54,960 -Геша! -Что? 498 00:34:54,960 --> 00:34:56,000 -Черт! 499 00:34:56,000 --> 00:34:57,360 -Геша, давай! 500 00:34:58,480 --> 00:35:08,680 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 501 00:35:08,680 --> 00:35:11,120 -Что случилось? -Ганс сорвался! 502 00:35:11,120 --> 00:35:13,520 -Вместе с ним и дело сорвалось! 503 00:35:13,520 --> 00:35:15,160 -Да ладно. -Прохладно! 504 00:35:15,160 --> 00:35:19,000 Накаркал?! Знаменитый эквилибрист! Смертельный номер! 505 00:35:19,800 --> 00:35:22,400 Что ты стоишь? Иди за фонариками! 506 00:35:23,600 --> 00:35:26,000 Надо ж найти придурка этого! 507 00:35:26,000 --> 00:35:33,640 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 508 00:35:34,880 --> 00:35:36,000 -Ганс! 509 00:35:40,000 --> 00:35:43,080 -Не надо было Ганса на эту работу подряжать. 510 00:35:43,080 --> 00:35:45,920 -Ганс! -С его комплекцией-то... 511 00:35:45,920 --> 00:35:48,520 -Ганс! -Ты жену поучи щи варить! 512 00:35:49,560 --> 00:35:53,840 Тебе Данила давал поручение мента пробить с проспекта Ленина? 513 00:35:53,840 --> 00:35:55,800 -Да. -Ну и? 514 00:35:58,360 --> 00:36:01,760 -Не было у меня пока времени этим заняться. 515 00:36:02,720 --> 00:36:04,920 -Артем! Нашли! 516 00:36:04,920 --> 00:36:09,800 Спускайтесь, только осторожно Здесь запросто можно шею свернуть! 517 00:36:10,720 --> 00:36:12,880 СТОНЫ 518 00:36:15,920 --> 00:36:17,280 СТОНЫ 519 00:36:21,040 --> 00:36:23,920 -Приплыли тапочки к обрыву! СТОН 520 00:36:23,920 --> 00:36:26,800 -Интересно, как мы его наверх-то затащим? 521 00:36:26,800 --> 00:36:28,920 -Никак. Его с такими травмами 522 00:36:28,920 --> 00:36:32,160 вообще самостоятельно транспортировать нельзя. 523 00:36:32,160 --> 00:36:34,720 Тут помимо ЧМТ еще и перелом таза. 524 00:36:34,720 --> 00:36:37,080 -А ты у нас типа доктор? 525 00:36:37,080 --> 00:36:41,240 -Я не доктор, но полтора курса на медицинском отучился. 526 00:36:41,240 --> 00:36:42,920 СТОНЫ 527 00:36:42,920 --> 00:36:47,160 -Короче, тут только МЧСники и скорая. Без вариантов. 528 00:36:47,160 --> 00:36:51,320 -Ага, как ты им это объяснишь? 529 00:36:51,320 --> 00:36:53,440 -Забашляем, будут молчать. 530 00:36:53,440 --> 00:36:55,800 -МЧСникам забашляем? Скорой? 531 00:36:55,800 --> 00:36:59,560 Главврачу, хирургу? Санитаркам, родственникам, адвокату? 532 00:36:59,560 --> 00:37:01,320 А за чей счет банкет-то? 533 00:37:01,320 --> 00:37:03,280 -А ты что предлагаешь?! 534 00:37:03,280 --> 00:37:06,280 -Если у него, как ты говоришь, перелом таза, 535 00:37:06,280 --> 00:37:09,640 то это инвалидное кресло! Ты б хотел такой жизни? 536 00:37:09,640 --> 00:37:12,440 -Нет, но... -Ну и никто бы не хотел! 537 00:37:14,160 --> 00:37:15,440 СТОНЫ 538 00:37:16,880 --> 00:37:19,400 -На, Малой, помоги боевому товарищу. 539 00:37:19,400 --> 00:37:22,600 -Почему я? Да я не могу... -Давай!!! 540 00:37:22,600 --> 00:37:25,360 Избавь человека от мучений. 541 00:37:25,360 --> 00:37:26,920 СТОНЫ 542 00:37:27,840 --> 00:37:33,600 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА СТОНЫ 543 00:37:34,440 --> 00:37:35,520 ВЫСТРЕЛ 544 00:37:38,520 --> 00:37:39,840 Молодец! 545 00:37:42,480 --> 00:37:44,240 Теперь ты, Сталкер. 546 00:37:45,280 --> 00:37:46,920 -Артем, на хрена?! 547 00:37:46,920 --> 00:37:50,400 -Ты ему тоже предлагаешь забашлять за молчание? 548 00:37:50,400 --> 00:37:55,000 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 549 00:37:55,000 --> 00:37:56,480 Давай, мент! 550 00:37:57,440 --> 00:37:58,960 Сделай контрольный! 551 00:37:59,920 --> 00:38:02,800 А то рядом ляжешь, это не шутка! 552 00:38:02,800 --> 00:38:09,640 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 553 00:38:15,920 --> 00:38:17,400 ВЫСТРЕЛ 554 00:38:22,960 --> 00:38:27,920 -А теперь вопрос знатокам от телезрителей: куда это девать? 555 00:38:27,920 --> 00:38:32,080 -Мы когда его искали, на болотце наткнулись. Вон там. 556 00:38:34,360 --> 00:38:36,120 -Болото - это хорошо. 557 00:38:43,200 --> 00:38:45,520 ГОВОРЯТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 558 00:38:45,520 --> 00:38:47,200 -Девушки, 559 00:38:49,360 --> 00:38:52,160 пришло время попрощаться. 560 00:38:52,160 --> 00:38:56,600 -Викки предлагает немножко выпить. 561 00:38:56,600 --> 00:38:58,800 ГОВОРИТ ПО-РУССКИ -На посошок? 562 00:38:58,800 --> 00:39:01,760 -Я понял. А вы быстро учитесь. 563 00:39:01,760 --> 00:39:05,840 Но, к сожалению, никак не могу, девчонки. На службе. 564 00:39:05,840 --> 00:39:08,320 ГОВОРЯТ ПО-АНГЛИЙСКИ 565 00:39:10,040 --> 00:39:12,800 -Больше спасибо вам, Андрей. 566 00:39:12,800 --> 00:39:15,920 Вы очень хороший человек. 567 00:39:15,920 --> 00:39:19,360 Я даже немного влюбилась в вас. 568 00:39:19,360 --> 00:39:34,800 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 569 00:39:38,280 --> 00:39:41,840 ВСХЛИПЫВАЕТ 570 00:39:44,080 --> 00:40:02,320 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 571 00:40:05,160 --> 00:40:07,800 ГОВОРИТ ПО-АНГЛИЙСКИ -Спасибо, Викки. 572 00:40:08,480 --> 00:40:15,560 Я также очень хорошо и интересно провел время с вами. 573 00:40:17,480 --> 00:40:22,920 ГОВОРИТ ПО-АНГЛИЙСКИ 574 00:40:22,920 --> 00:40:26,160 ГОВОРИТ С АКЦЕНТОМ -Викки много сожалеть, что мы 575 00:40:26,160 --> 00:40:28,720 не можем ничего дарить вам на память. 576 00:40:28,720 --> 00:40:32,080 Все диски с фильмом мы, к сожалению, уже раздать. 577 00:40:32,080 --> 00:40:35,680 -Ничего. Вы мне и так уже подарок сделали. Во какой! 578 00:40:35,680 --> 00:40:39,560 Если можно, как-нибудь позвоню, поболтаем? 579 00:40:42,080 --> 00:40:43,640 -М... Хорошо. 580 00:40:44,600 --> 00:40:45,880 -Вот и отлично. 581 00:40:46,760 --> 00:40:51,360 Ладно. Как у нас говорят: долгие проводы - лишние слезы. 582 00:40:52,080 --> 00:40:53,200 Бай. 583 00:40:53,840 --> 00:40:54,840 -Бай. 584 00:40:57,040 --> 00:40:58,040 -Бай. 585 00:41:00,720 --> 00:41:11,360 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 586 00:41:11,360 --> 00:41:12,760 -Викки... 587 00:41:15,120 --> 00:41:24,920 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 588 00:41:33,680 --> 00:41:36,080 СТУК -Не спи, казак, во тьме ночной. 589 00:41:36,080 --> 00:41:39,920 -Вернулись, старший капитан? -Так точно, товарищ сержант! 590 00:41:39,920 --> 00:41:43,600 Барышни выгуляны и доставлены в целости и сохранности. 591 00:41:43,600 --> 00:41:45,040 Ключ возвращаю. Пока. 592 00:41:45,040 --> 00:41:47,080 -Товарищ капитан! -А? 593 00:41:47,080 --> 00:41:49,920 -Они завтра в 14 уезжают, да? 594 00:41:49,920 --> 00:41:53,280 -Ну, для фанатов - в 14. А для просвещенных - в 13. 595 00:41:53,280 --> 00:41:55,600 Решили на час пораньше спровадить, 596 00:41:55,600 --> 00:41:58,360 соответствии с менталитетом, по-английски. 597 00:41:58,360 --> 00:42:01,040 -Ну, я тоже хотел приехать проводить. 598 00:42:01,040 --> 00:42:04,680 Все-таки от медведя их спас, хоть и не настоящего. 599 00:42:05,480 --> 00:42:07,600 -Ну, конечно, приходи. 600 00:42:08,440 --> 00:42:09,840 -Спасибо. -Пока. 601 00:42:09,840 --> 00:42:11,520 -Доброй ночи. 602 00:42:11,520 --> 00:42:12,760 -Йес! 603 00:42:20,320 --> 00:42:22,000 -Попрощались? -Да. 604 00:42:22,880 --> 00:42:24,200 -Приятные девочки. 605 00:42:24,200 --> 00:42:28,520 А по Викки даже не скажешь, что она мировая знаменитость. 606 00:42:28,520 --> 00:42:30,640 -Ну, есть такое дело. 607 00:42:33,880 --> 00:42:36,560 Оль, прежде, чем я тебя домой отвезу, 608 00:42:36,560 --> 00:42:39,360 давай рассказывай, что у тебя случилось. 609 00:42:42,320 --> 00:42:44,880 -Я даже не знаю уже, стоит ли?.. 610 00:42:44,880 --> 00:42:46,360 -Стоит, стоит. 611 00:42:55,040 --> 00:42:56,280 Рассказывай. 612 00:42:56,280 --> 00:43:00,240 -Не помню, говорила я, что мой муж работает дальнобойщиком 613 00:43:00,240 --> 00:43:02,240 в нашей компании-перевозчике? 614 00:43:02,240 --> 00:43:04,520 -Что-то такое было. Так, и что? 615 00:43:04,520 --> 00:43:05,640 ВЗДЫХАЕТ 616 00:43:07,760 --> 00:43:17,920 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 617 00:43:17,920 --> 00:43:20,800 -Повтори. И пива. 618 00:43:22,560 --> 00:43:37,200 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 619 00:43:44,320 --> 00:43:46,600 -Вот такая история, Андрей. 620 00:43:47,520 --> 00:43:49,400 Теперь мы со страхом ждем, 621 00:43:49,400 --> 00:43:53,320 когда состоится суд и какую сумму выплаты нам насчитают. 622 00:43:54,280 --> 00:43:57,920 -История, действительно скверная, но не критичная. 623 00:43:59,000 --> 00:44:03,000 В конце концов, все, слава богу, живы, здоровы, правильно? 624 00:44:03,000 --> 00:44:06,600 -Это да, но там такие деньжищи! 625 00:44:07,520 --> 00:44:11,640 Если даже мы нашу квартиру продадим, нам все равно не хватит. 626 00:44:11,640 --> 00:44:13,480 -Не надо ничего продавать. 627 00:44:13,480 --> 00:44:16,880 Алло, дядь Саш, извини, что так поздно. 628 00:44:16,880 --> 00:44:19,840 Тут такое дело, у моей хорошей знакомой 629 00:44:19,840 --> 00:44:22,480 крупные неприятности нарисовались. 630 00:44:22,480 --> 00:44:23,760 Да, в Выборге. 631 00:44:24,600 --> 00:44:25,880 Зовут ее Оля. 632 00:44:25,880 --> 00:44:28,600 Работает в замке научным сотрудником. 633 00:44:28,600 --> 00:44:30,680 Да, кстати, усилиями Ольги 634 00:44:30,680 --> 00:44:36,040 удалось оказать неоценимую услугу небезызвестной тебе Викки Викстед. 635 00:44:36,840 --> 00:44:40,640 Да, как раз рядом. Давай, я лучше трубку передам, 636 00:44:40,640 --> 00:44:43,000 а она тебе сама все расскажет. 637 00:44:43,000 --> 00:44:47,240 Зовут Александр Сергеевич. Поразговаривай, а я пока выйду. 638 00:44:50,280 --> 00:44:53,960 -Доброй ночи, Александр Сергеевич, это Ольга. 639 00:44:54,720 --> 00:45:01,680 ГРУСТНАЯ МЕЛОДИЯ 640 00:45:03,200 --> 00:45:04,360 ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ 641 00:45:08,560 --> 00:45:10,560 -Ну? Нормально поговорили? 642 00:45:10,560 --> 00:45:15,120 -Да, он сказал, что завтра якобы компания отзовет все свои иски, 643 00:45:15,120 --> 00:45:17,840 и эта тема будет закрыта раз и навсегда. 644 00:45:17,840 --> 00:45:21,080 -Ну, раз он так сказал, значит, оно так и будет. 645 00:45:21,080 --> 00:45:26,000 -А еще он попросил составить смету на предпечатную подготовку моей книги 646 00:45:26,000 --> 00:45:29,040 о красных финнах, потому что хочет ее издать. 647 00:45:29,040 --> 00:45:30,240 -Ну вот и славно. 648 00:45:30,240 --> 00:45:34,000 -А этот Александр Сергеевич, он кто? Волшебник, что ли? 649 00:45:34,000 --> 00:45:35,920 -Ну типа того. Поехали. 650 00:45:48,120 --> 00:45:52,320 -Олеж! Я отстрелялся, теперь у меня законные сутки отсыпного, 651 00:45:52,320 --> 00:45:56,640 так что по смене передай, чтобы по возможности меня не дергали, 652 00:45:56,640 --> 00:46:00,600 да? Ну, а будут искать, сделай так, чтобы не нашли, добро? 653 00:46:00,600 --> 00:46:02,960 -Хорошо, товарищ капитан. Передам. 654 00:46:08,880 --> 00:46:13,640 -Знакомые все лица. А ты что здесь делаешь в столь ранний час, а? 655 00:46:13,640 --> 00:46:15,720 -Я вообще пришел извиниться. 656 00:46:17,400 --> 00:46:18,480 -Молодец. 657 00:46:19,640 --> 00:46:23,360 А я вот в твоем возрасте большим дураком был и никогда 658 00:46:23,360 --> 00:46:27,520 ни перед кем не извинялся. Считал, что это признак слабости. 659 00:46:27,520 --> 00:46:31,360 Даже если точно знал, что неправ, все равно был уверен, 660 00:46:31,360 --> 00:46:34,040 что извиняются только лохи чилийские. 661 00:46:34,040 --> 00:46:36,120 Ладно. Извинения приняты. 662 00:46:36,120 --> 00:46:39,760 -Подождите! А почему вы меня тогда отпустили? 663 00:46:39,760 --> 00:46:41,480 Это из-за матери, да? 664 00:46:43,520 --> 00:46:46,760 -С твоей матушкой мы действительно давно знакомы. 665 00:46:46,760 --> 00:46:50,080 -У вас с ней что-то было, ну, типа отношений? 666 00:46:50,080 --> 00:46:52,360 -Ну вот это точно не твое дело. 667 00:46:52,360 --> 00:46:57,120 -Просто моя подружка утверждает, что у вас был роман с Викки Викстед. 668 00:46:57,120 --> 00:47:01,760 -А подружка - это которая Маша? Славная девчонка, ты за нее держись. 669 00:47:01,760 --> 00:47:06,000 Ну, а ей, соответственно, передай, что это, может быть, у Викки 670 00:47:06,000 --> 00:47:07,920 со мной роман, а у меня нет, 671 00:47:07,920 --> 00:47:10,800 потому что я большой патриот своей родины. 672 00:47:10,800 --> 00:47:14,240 -Хорошо, передам. И еще. Маша вам очень благодарна 673 00:47:14,240 --> 00:47:18,360 за то, что вы помогли Ирке фотку сделать на красной дорожке. 674 00:47:18,360 --> 00:47:20,880 Она у нас в натуре чокнутая фанатка. 675 00:47:20,880 --> 00:47:24,080 Сегодня в гостиницу поедет рыдать, провожать... 676 00:47:24,080 --> 00:47:27,480 -Ну, коли так, сдаю тебе инсайдерскую информацию. 677 00:47:27,480 --> 00:47:30,040 Викки уезжает не в 14.00, а в 13.00. 678 00:47:30,040 --> 00:47:32,120 Ну, это специально такую дэзу 679 00:47:32,120 --> 00:47:34,800 вбросили, чтоб столпотворения избежать. 680 00:47:34,800 --> 00:47:36,720 -О, хорошо. Я Ирке передам. 681 00:47:36,720 --> 00:47:41,600 -Обязательно передай. И вот еще что. Ну, раз уж ты теперь, как ни крути, 682 00:47:41,600 --> 00:47:46,360 мой должник, просьба у меня к тебе будет. Купите вскладчину буденовку. 683 00:47:46,360 --> 00:47:49,800 Такие в сувенирных лавках продаются для интуристов. 684 00:47:49,800 --> 00:47:52,120 -Да, знаю. -Ну вот, подарите Викки. 685 00:47:52,120 --> 00:47:56,680 Только уговор - скажете, что это общий подарок - и от вас, и от меня. 686 00:47:56,680 --> 00:47:59,120 Сделаешь? -Да, но почему именно ее? 687 00:47:59,120 --> 00:48:03,680 -Как выяснилось, у нее прадед по отцовской линии красным финном был. 688 00:48:03,680 --> 00:48:08,280 И в 1918-м в живых бы остался, теоретически мог бы ее носить. 689 00:48:08,280 --> 00:48:13,080 Ну все, извини, я после дежурства, устал как собака, спать хочу. 690 00:48:13,080 --> 00:48:15,080 Да, на вот тебе мой номер. 691 00:48:15,080 --> 00:48:19,760 Захочешь поболтать - звони, посидим на лавочке. Все, прощевай! 692 00:48:19,760 --> 00:48:21,280 -Товарищ капитан! 693 00:48:21,280 --> 00:48:23,920 -Вообще-то меня Андрей Павлович зовут. 694 00:48:23,920 --> 00:48:28,600 -Андрей Павлович, как вы считаете, стоит ли мне матери говорить о том, 695 00:48:28,600 --> 00:48:30,760 что я был с ребятами на митинге? 696 00:48:30,760 --> 00:48:33,560 И еще о том, что мы здесь с вами общались? 697 00:48:33,560 --> 00:48:36,280 -В этом плане ты уже достаточно взрослый, 698 00:48:36,280 --> 00:48:40,320 чтоб решения самому принимать, да? -Ну, я тоже так думаю. 699 00:48:58,960 --> 00:49:02,800 -Мне вообще сегодня дадут нормально поспать или нет? 700 00:49:02,800 --> 00:49:05,240 Утро нежданно-негаданных встреч. 701 00:49:05,840 --> 00:49:07,080 Здорово! -Здорово! 702 00:49:07,080 --> 00:49:09,800 -Твои что, уже с морей вернулись, что ли? 703 00:49:09,800 --> 00:49:11,360 -Нет, с чего ты взял. 704 00:49:11,360 --> 00:49:15,120 -Да вид у тебя такой, как будто тебя из дома выгнали. 705 00:49:15,120 --> 00:49:17,720 А ты что, бухал всю ночь, да? -Бухал. 706 00:49:17,720 --> 00:49:19,600 -Понятно. -Но я не пьяный. 707 00:49:19,600 --> 00:49:22,560 Андрюх, мне нужна твоя помощь. 708 00:49:22,560 --> 00:49:28,840 Я знаю, я ее не заслуживаю, но мне больше не к кому с этим пойти. 709 00:49:28,840 --> 00:49:33,920 -Слушай, но до завтра не терпит, а? А то я с суток, спать хочу, не могу. 710 00:49:33,920 --> 00:49:37,240 -Не знаю. Может, терпит, а, может, и нет. 711 00:49:39,000 --> 00:49:43,000 -Ладно, давай выкладывай, чего у тебя там стряслось? 712 00:49:43,000 --> 00:49:45,600 -Сегодня ночью я убил человека. 713 00:49:46,000 --> 00:49:56,520 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 714 00:49:57,040 --> 00:49:59,480 -Подробности какие-то последуют? 715 00:49:59,480 --> 00:50:04,400 -Еще я принял участие в четырех грабежах. Еще я очень сильно 716 00:50:04,400 --> 00:50:06,400 подставил тебя, Андрюха. 717 00:50:06,400 --> 00:50:11,160 Вчера получил задание от юнесовских собрать на тебя досье. 718 00:50:16,480 --> 00:50:22,040 -Н-да... интересный у нас с тобой разговор получится. Пошли. 719 00:50:23,160 --> 00:50:29,800 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 720 00:50:43,880 --> 00:50:47,880 Редактор субтитров Т.Свистак Корректор А.Захарова 72484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.