All language subtitles for One.Of.Us.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:07,640 [Charlie] They've found your girl Grace. She was murdered, Bill. 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,040 Her and Adam Elliot. 3 00:00:09,120 --> 00:00:11,440 [Lee] I need to get to Braeston. Finish something that I started. 4 00:00:11,520 --> 00:00:12,720 [thunder] 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,680 [Juliet] What would you do if the man who murdered your children 6 00:00:15,760 --> 00:00:17,560 ended up on your doorstep that same day? 7 00:00:17,640 --> 00:00:19,520 [Rob] We have to get rid of the body. 8 00:00:20,520 --> 00:00:24,320 There's this pill. It sends you quietly off to sleep. 9 00:00:24,400 --> 00:00:25,880 I can't do that Meredith. 10 00:00:25,960 --> 00:00:29,160 [Maddy] A friend of mine from school. she's dead. 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,840 They made it look like a Smurf. It's sick. 12 00:00:31,920 --> 00:00:34,360 It's in your interest to make sure I'm not arrested. 13 00:00:34,440 --> 00:00:38,320 But if I get picked up, you sure as shit are too. 14 00:00:38,400 --> 00:00:39,920 [Claire] We found it, Rob. 15 00:00:40,000 --> 00:00:43,040 The bloodstained knife you hid in your bedroom, in the fireplace. 16 00:00:43,120 --> 00:00:44,360 I never hid anything there. 17 00:00:44,440 --> 00:00:46,600 [Andrew] I take it you've not checked your emails. 18 00:00:46,680 --> 00:00:49,280 We both received one this morning from Jamie Douglas. 19 00:00:49,360 --> 00:00:50,880 [Jamie] I kept us out of it. 20 00:00:50,960 --> 00:00:54,800 Said in my email that all we knew was Rob coming by the house, 21 00:00:54,880 --> 00:00:56,800 talking about someone crashing into the fence. 22 00:00:56,880 --> 00:00:59,400 Jamie, what have you done? 23 00:00:59,480 --> 00:01:03,040 [Juliet] Why did Lee Walsh come up to your house in the first place? 24 00:01:03,120 --> 00:01:04,920 We're going to find out what happened. 25 00:01:05,000 --> 00:01:07,560 Look, I did it. I killed him 26 00:01:07,640 --> 00:01:09,840 [Bill on tape] Carry on, and you're going straight to hell. 27 00:01:09,920 --> 00:01:11,800 [Claire] I saw something on that tape. 28 00:01:11,880 --> 00:01:13,680 Tell me the truth, Bill. 29 00:01:13,760 --> 00:01:16,720 Is this something to do with why Adam was killed? 30 00:01:59,160 --> 00:02:01,320 Of course it bloody matters! 31 00:02:01,400 --> 00:02:03,200 Tell me the truth, Bill. 32 00:02:03,280 --> 00:02:05,200 What did you say to my brother? 33 00:02:06,200 --> 00:02:08,600 Why can't you leave things well alone, uh? 34 00:02:10,400 --> 00:02:12,640 Why do you have to pick at things, girl? 35 00:02:12,720 --> 00:02:14,440 Over and over again? 36 00:02:14,520 --> 00:02:16,560 What were you arguing about? 37 00:02:20,040 --> 00:02:22,200 You're not going to like it, Claire. 38 00:02:28,080 --> 00:02:29,720 He was seeing someone else. 39 00:02:30,840 --> 00:02:32,720 Another woman. 40 00:02:32,800 --> 00:02:35,120 Just before the wedding. 41 00:02:35,200 --> 00:02:38,400 I saw them together in Edinburgh. A few weeks ago, when I was there. 42 00:02:38,480 --> 00:02:41,520 No. Not Adam. 43 00:02:41,600 --> 00:02:44,840 You asked me to tell you the truth, Claire, and there it is. 44 00:02:44,920 --> 00:02:47,640 That's the truth. Are you happier now? 45 00:02:48,840 --> 00:02:50,880 I knew Adam. We spoke nearly every day. 46 00:02:50,960 --> 00:02:52,280 Something like that... 47 00:02:52,360 --> 00:02:53,880 Oh, he felt bad. 48 00:02:53,960 --> 00:02:56,600 Sure. He hated himself. 49 00:02:56,680 --> 00:02:58,240 He promised me he'd end it. 50 00:02:58,320 --> 00:03:01,880 And I told him to, in no uncertain terms, to save Grace's feelings. 51 00:03:03,760 --> 00:03:06,160 You handed him something in that video. 52 00:03:06,240 --> 00:03:08,000 You told him he was going straight to hell. 53 00:03:08,080 --> 00:03:10,000 His marriage certificate. 54 00:03:11,480 --> 00:03:13,520 I had it in my pocket. 55 00:03:13,600 --> 00:03:16,120 I was keeping it safe for him. 56 00:03:16,200 --> 00:03:20,040 I showed it to him to remind him of the vows he was breaking. 57 00:03:20,120 --> 00:03:22,000 Of the commitments he was flaunting 58 00:03:22,080 --> 00:03:24,640 in the face of God, of his family, of his friends. 59 00:03:24,720 --> 00:03:26,320 Why didn't he come to me? 60 00:03:27,920 --> 00:03:29,720 He was ashamed. 61 00:03:32,200 --> 00:03:33,720 You know, 62 00:03:33,800 --> 00:03:36,360 I think after everything that's passed... 63 00:03:36,440 --> 00:03:38,040 he made a mistake. 64 00:03:39,480 --> 00:03:40,880 He felt bad. 65 00:03:42,640 --> 00:03:46,400 At the end of the day, we're all of us just human. 66 00:03:49,760 --> 00:03:52,240 Don't let it change the way you remember him. 67 00:04:00,000 --> 00:04:01,680 I've gotta go. 68 00:04:09,280 --> 00:04:12,240 What about that one? It has three pools. 69 00:04:12,320 --> 00:04:15,080 What are we going to do with three pools? 70 00:04:15,160 --> 00:04:17,640 Well, maybe they're different temperatures. 71 00:04:18,720 --> 00:04:21,200 And it's got six restaurants! 72 00:04:21,279 --> 00:04:23,719 I said we could stay somewhere nice after the operation, 73 00:04:23,800 --> 00:04:26,160 not somewhere only Richard Branson can afford. 74 00:04:26,240 --> 00:04:30,000 Fine. I'll limit myself to places with just the one pool. 75 00:04:30,080 --> 00:04:32,080 -If you'd be so kind. -[phone rings] 76 00:04:33,040 --> 00:04:34,680 It's meant to be your day off. 77 00:04:34,760 --> 00:04:36,000 I'll be quick. 78 00:04:38,280 --> 00:04:39,360 Hello. 79 00:04:40,360 --> 00:04:42,400 Hi. Is that DI Wallis? 80 00:04:42,480 --> 00:04:45,360 Yeah, it's Constable Hartley, at Niddrie Station. 81 00:04:46,160 --> 00:04:49,040 I've got someone in lockup here says they want to talk to you. 82 00:04:49,120 --> 00:04:50,640 About the case. 83 00:04:51,400 --> 00:04:54,200 His name's... Jay Clark. You know him? 84 00:04:58,960 --> 00:05:00,480 Yep. Will do. 85 00:05:08,680 --> 00:05:10,240 -What happened? -Sorry to call you. 86 00:05:10,320 --> 00:05:11,680 No, it's fine. What happened? 87 00:05:11,760 --> 00:05:14,920 Victoria was changing her bed and knocked open her drawer by mistake. 88 00:05:15,000 --> 00:05:18,200 Out came a whole handful of pills gathered from the other patients. 89 00:05:18,280 --> 00:05:20,400 She must've been doing it for a while now. 90 00:05:20,480 --> 00:05:23,080 The only reason someone would amass a pharmacy like that... 91 00:05:23,160 --> 00:05:24,480 I know. 92 00:05:24,560 --> 00:05:26,280 The only person she'll see is you. 93 00:05:28,200 --> 00:05:29,920 I'm just forgetful, that's all. 94 00:05:31,720 --> 00:05:34,480 I keep picking up pills I think are mine, 95 00:05:34,560 --> 00:05:37,440 and putting them in that cupboard there. 96 00:05:38,680 --> 00:05:42,400 I'd forgot about them until that lady knocked them out by mistake. 97 00:05:42,480 --> 00:05:44,320 You and I both know that's not true. 98 00:05:47,160 --> 00:05:49,040 Aye, we do. 99 00:05:50,000 --> 00:05:51,440 And only us. 100 00:05:52,040 --> 00:05:53,720 -This is my fault. -No. 101 00:05:53,800 --> 00:05:55,040 If I'd helped you... 102 00:05:55,120 --> 00:05:58,760 [Meredith] I asked... and you gave your answer. 103 00:05:59,120 --> 00:06:01,480 You have nothing to apologize for. 104 00:06:01,560 --> 00:06:03,680 Except you're not going to stop trying, are you? 105 00:06:03,760 --> 00:06:05,560 [Meredith] It's what I want. 106 00:06:06,360 --> 00:06:08,320 I'm ready. 107 00:06:08,400 --> 00:06:11,640 And I want to end it on my terms. 108 00:06:13,640 --> 00:06:15,360 Or die trying. 109 00:06:24,800 --> 00:06:26,040 OK. 110 00:06:27,600 --> 00:06:29,280 -I'll do it. -Darling. 111 00:06:29,360 --> 00:06:30,880 You don't have to. 112 00:06:32,520 --> 00:06:34,080 I'll help you. 113 00:06:41,400 --> 00:06:42,880 [Claire sobs] 114 00:07:17,960 --> 00:07:20,600 I'm here to see Rob. Rob Elliot. 115 00:07:23,120 --> 00:07:24,600 [door slams] 116 00:07:30,320 --> 00:07:33,560 Elliot. You've already got a visitor. 117 00:07:54,160 --> 00:07:56,280 [sobs] 118 00:08:13,720 --> 00:08:16,000 I just need five minutes. 119 00:08:20,200 --> 00:08:22,880 [Jay] I've never been so pleased to see a pig in all my life. 120 00:08:22,960 --> 00:08:25,120 Don't get too excited, I'm not here to let you out. 121 00:08:26,080 --> 00:08:27,840 Well, you best be soon. 122 00:08:29,040 --> 00:08:31,480 Because they want to know the name of my supplier. 123 00:08:31,560 --> 00:08:34,120 You know it's your word against mine. 124 00:08:34,200 --> 00:08:35,680 Yeah, you're right. 125 00:08:35,760 --> 00:08:38,040 True. True. 126 00:08:40,840 --> 00:08:42,520 Except, um... 127 00:08:44,480 --> 00:08:47,520 I have audio recordings of every single one of our conversations. 128 00:08:49,680 --> 00:08:52,800 You think I'd go into business without taking out insurance? 129 00:08:52,880 --> 00:08:55,960 And before you go looking, I don't keep them at my flat. 130 00:08:57,920 --> 00:08:59,600 Don't say anything. 131 00:09:00,680 --> 00:09:03,800 I'll talk to your dealer, the guy who gave up your name, 132 00:09:03,880 --> 00:09:05,720 and I'll get him to retract his testimony. 133 00:09:07,960 --> 00:09:10,480 You're in over your head, aren't you, Grandma? 134 00:09:10,560 --> 00:09:13,440 I'll get it done. Just give me some time. 135 00:09:13,520 --> 00:09:16,960 Well, you've got till six tonight, cos that's when they gotta charge me. 136 00:09:17,040 --> 00:09:18,840 So if I don't hear from you by then... 137 00:09:23,320 --> 00:09:25,080 Thanks. 138 00:09:50,240 --> 00:09:51,800 [sighs] 139 00:09:53,680 --> 00:09:56,560 The redirect on Adam's post has come through 140 00:09:56,640 --> 00:09:59,440 and I've been on the phone for the last hour 141 00:09:59,520 --> 00:10:02,600 trying to cancel his gas and other... 142 00:10:03,720 --> 00:10:07,280 Trying to explain to a complete stranger that my son is... 143 00:10:07,360 --> 00:10:09,880 You don't have to do that, Mum. 144 00:10:09,960 --> 00:10:11,360 Let me. 145 00:10:16,520 --> 00:10:18,760 [ringing tone] 146 00:10:21,480 --> 00:10:23,600 Adam Elliot. 147 00:10:23,680 --> 00:10:26,520 No, I'm not the account holder, I'm calling because he... 148 00:10:26,600 --> 00:10:28,520 He passed away. 149 00:10:28,600 --> 00:10:30,360 I need to cancel the account. 150 00:10:31,600 --> 00:10:32,920 Yeah. I'll hold. 151 00:10:33,880 --> 00:10:39,400 -Is everything OK at work? -Fine. Thanks. 152 00:10:52,120 --> 00:10:55,200 Mum, do you recognize that number? 153 00:10:56,040 --> 00:10:57,520 -[Louise] Which? -This one. 154 00:10:57,600 --> 00:10:58,680 Um... 155 00:10:59,920 --> 00:11:03,480 Well, it does look a bit familiar, but I can't... 156 00:11:04,760 --> 00:11:07,240 You know I don't really have a head for numbers. 157 00:11:11,240 --> 00:11:13,000 Let me see. 158 00:11:17,200 --> 00:11:19,600 He made these calls when he was on honeymoon. 159 00:11:19,680 --> 00:11:23,400 Look... Five calls to the same number at four in the morning. 160 00:11:25,400 --> 00:11:29,040 -What are you talking about, darling? -It's Bill Douglas's mobile number. 161 00:11:29,120 --> 00:11:32,320 He didn't call any of us from honeymoon, but he called Bill. 162 00:11:32,400 --> 00:11:34,280 Five times. 163 00:11:34,360 --> 00:11:38,000 What was so important that he needed to call him at four in the morning? 164 00:11:43,560 --> 00:11:45,200 [door opens] 165 00:11:51,840 --> 00:11:53,360 Sal? 166 00:11:55,600 --> 00:11:57,840 No need to look so surprised. 167 00:12:00,480 --> 00:12:01,760 [sighs] 168 00:12:03,520 --> 00:12:07,120 I cook you meals. Breakfast, lunch and dinner. 169 00:12:07,200 --> 00:12:09,360 Try and look nice for you. 170 00:12:09,440 --> 00:12:11,160 Can't afford anything fancy, mind. 171 00:12:11,240 --> 00:12:14,400 I'm not exactly catwalk-ready, but I try. 172 00:12:14,480 --> 00:12:16,560 I do try to look nice for you. 173 00:12:18,200 --> 00:12:20,160 I laugh at your jokes, too. 174 00:12:21,360 --> 00:12:23,000 Even when they're not funny. 175 00:12:25,440 --> 00:12:27,720 I do all these things for you, 176 00:12:27,800 --> 00:12:30,640 day in, day out, year after year. 177 00:12:33,760 --> 00:12:36,040 But that doesn't make me stupid, Alastair. 178 00:12:37,600 --> 00:12:41,120 I don't do them because cleaning up after you gives me so much joy, do I? 179 00:12:42,240 --> 00:12:46,080 I do those things because that's what we signed up for. 180 00:12:46,160 --> 00:12:48,120 -Sal... -No, I'm talking now! 181 00:12:48,200 --> 00:12:50,080 This is when I talk! 182 00:12:54,560 --> 00:12:57,800 I know about what you and Moira have been up to. 183 00:12:59,440 --> 00:13:01,880 Because, like I said, I'm not stupid. 184 00:13:04,800 --> 00:13:07,200 I've known for the last two years. 185 00:13:08,200 --> 00:13:12,080 I didn't do anything about it because I was scared. 186 00:13:12,160 --> 00:13:13,760 Scared I'd be left with nothing. 187 00:13:13,840 --> 00:13:16,280 Even though it went against everything I believe 188 00:13:16,360 --> 00:13:18,480 about what's right and wrong in a marriage, 189 00:13:18,560 --> 00:13:21,400 about what I thought I'd do when I was faced with such a thing. 190 00:13:21,480 --> 00:13:22,720 Please... 191 00:13:22,800 --> 00:13:26,680 [Sal] And then what happened with Adam and Grace. 192 00:13:26,760 --> 00:13:29,200 Well, it just made me stop and think... 193 00:13:30,600 --> 00:13:33,120 how bloody short life is. 194 00:13:35,320 --> 00:13:39,880 And then after you told me about all what you'd done... 195 00:13:42,120 --> 00:13:45,240 I just finally saw my chance to do something for me. 196 00:13:47,400 --> 00:13:49,680 Getting that money. 197 00:13:49,760 --> 00:13:53,280 Well, I've got something now, haven't I? 198 00:13:53,360 --> 00:13:55,800 An incentive. A reason to go. 199 00:13:56,800 --> 00:13:58,800 Finally, I get something. 200 00:14:03,680 --> 00:14:06,040 It's not your money, Sal. 201 00:14:08,960 --> 00:14:11,960 Oh, it is when you take out all the cash out of the account. 202 00:14:17,920 --> 00:14:20,640 I didn't bring it with me. 203 00:14:22,960 --> 00:14:25,320 Like I said, I'm not that stupid. 204 00:14:26,920 --> 00:14:28,600 In fact, you keep it. 205 00:14:29,320 --> 00:14:31,320 You keep it. 206 00:14:31,400 --> 00:14:33,760 I'll buy myself some new things. 207 00:14:34,600 --> 00:14:36,960 Treat myself to something nice. 208 00:14:43,920 --> 00:14:45,600 [engine starts] 209 00:14:51,240 --> 00:14:52,680 [breathes deeply] 210 00:14:58,240 --> 00:15:03,440 [vicar] As it's written in Romans, "Do not be conformed to this world, 211 00:15:03,520 --> 00:15:08,080 but be transformed by the renewal of your mind, 212 00:15:08,160 --> 00:15:13,480 that by testing you may discern what is the will of God." 213 00:15:14,920 --> 00:15:18,800 "What is good and acceptable and perfect." 214 00:15:27,120 --> 00:15:28,560 Hello? 215 00:16:10,560 --> 00:16:12,000 What are you doing? 216 00:16:14,440 --> 00:16:16,760 Why are you looking through Dad's stuff? 217 00:16:19,280 --> 00:16:20,600 I... 218 00:16:21,880 --> 00:16:23,840 I thought you'd be at church. 219 00:16:23,920 --> 00:16:27,440 Yeah, well, a lot's changed recently. 220 00:16:30,040 --> 00:16:31,800 Rob's in prison because of you. 221 00:16:33,120 --> 00:16:36,000 Because he confessed. He told them he was guilty. 222 00:16:38,120 --> 00:16:39,560 [sighs] 223 00:16:41,120 --> 00:16:43,840 How long have you been reading my conversations with Sam? 224 00:16:44,760 --> 00:16:46,920 A while. On and off. 225 00:16:49,440 --> 00:16:53,040 A couple of years back, you and Adam were chatting, 226 00:16:53,120 --> 00:16:55,880 He said your password for everything was "butterfly." 227 00:16:55,960 --> 00:16:57,720 So I just tried it once. 228 00:16:59,240 --> 00:17:00,920 I never meant to. 229 00:17:03,680 --> 00:17:05,240 I'm so sorry. 230 00:17:10,480 --> 00:17:12,920 I promise I won't try it on again. 231 00:17:14,200 --> 00:17:15,720 [laughs] 232 00:17:19,000 --> 00:17:24,280 It's just... everything recently... has gone wrong. 233 00:17:25,359 --> 00:17:26,679 Dad's got Parkinson's. 234 00:17:28,200 --> 00:17:31,240 Oh, Jamie. I'm so sorry. 235 00:17:31,320 --> 00:17:34,360 [Jamie] After he heard, I had to go in and get tested. 236 00:17:35,800 --> 00:17:39,640 All these secrets. Stuck out here in the middle of nowhere. 237 00:17:41,440 --> 00:17:44,160 You start to lose yourself. 238 00:17:45,720 --> 00:17:47,280 Oh, come here. 239 00:17:47,360 --> 00:17:49,200 [sobs] 240 00:17:51,040 --> 00:17:53,080 [Claire] You can talk to me, you know. 241 00:17:54,080 --> 00:17:56,920 I'm just up the road. Any time. 242 00:18:06,080 --> 00:18:08,040 So, what were you looking for? 243 00:18:12,560 --> 00:18:15,400 It should be... Yeah, here. 244 00:18:15,480 --> 00:18:17,240 [vehicle approaches] 245 00:18:17,320 --> 00:18:20,200 Shit, he should've been out all morning. 246 00:18:20,280 --> 00:18:23,320 Here, take it. Go out the back door. Go on, go. 247 00:18:23,400 --> 00:18:24,600 Thank you. 248 00:18:25,560 --> 00:18:27,000 [doorbell rings] 249 00:19:48,960 --> 00:19:52,200 [Bill] Jamie, what's that taxi doing outside? 250 00:19:52,280 --> 00:19:53,720 Ja... 251 00:19:55,000 --> 00:19:56,720 Sal? 252 00:19:56,800 --> 00:19:58,840 [Sal] Jamie's upstairs. 253 00:19:58,920 --> 00:20:02,080 I thought it best, given the circumstances. 254 00:20:03,800 --> 00:20:05,440 What's this about? 255 00:20:06,280 --> 00:20:08,840 -Do you want a cup of tea, or... -[Sal] No. 256 00:20:08,920 --> 00:20:10,480 I won't. 257 00:20:11,840 --> 00:20:14,640 I came here to say my piece, that's all. 258 00:20:15,800 --> 00:20:19,280 -I'll say my piece and leave. -[Bill] Is this about me firing Alastair? 259 00:20:20,560 --> 00:20:22,920 No. It's not about that. 260 00:20:25,960 --> 00:20:28,520 -He needs to know, Moira. -[Bill] Know what? 261 00:20:29,640 --> 00:20:32,320 [Sal] I told Alastair I was leaving him this morning. 262 00:20:35,600 --> 00:20:38,440 I've known that he and Moira have been... 263 00:20:40,240 --> 00:20:41,800 for a while. 264 00:20:43,160 --> 00:20:45,880 And I finally did something about it. 265 00:20:45,960 --> 00:20:50,880 I thought you should know because... maybe you'd want to do the same. 266 00:20:51,400 --> 00:20:53,080 [Bill whispers] No. 267 00:20:56,400 --> 00:20:59,760 [Sal] They'd go to a hotel in Inverness, 268 00:20:59,840 --> 00:21:02,120 two or three times a month. 269 00:21:02,200 --> 00:21:04,360 I went there once. 270 00:21:04,440 --> 00:21:06,680 I saw them have dinner. 271 00:21:06,760 --> 00:21:11,400 Their legs sliding up and down each other like a couple of teenagers. 272 00:21:11,480 --> 00:21:13,760 Get out. Go on. 273 00:21:15,720 --> 00:21:16,880 Get out. 274 00:21:16,960 --> 00:21:20,760 -It's true, Bill. -Get out of my house! 275 00:21:20,840 --> 00:21:23,040 You're rotten! Both of you! 276 00:21:23,120 --> 00:21:26,000 Rotten to your bastard bones! 277 00:21:27,920 --> 00:21:29,680 Now, get out! 278 00:21:58,160 --> 00:21:59,760 [gasps] 279 00:22:28,000 --> 00:22:31,160 They're gonna start wondering why you're so interested in me. 280 00:22:33,360 --> 00:22:35,440 How's this for a deal? 281 00:22:36,880 --> 00:22:40,560 Say one word about me and I'll ruin you. 282 00:22:42,840 --> 00:22:45,120 What are you talking about? 283 00:22:45,200 --> 00:22:48,160 Before I got this job, I worked in computer crime. 284 00:22:48,240 --> 00:22:52,440 Sex offenders mainly, child pornography. Horrible job. 285 00:22:52,520 --> 00:22:56,320 But I learned a lot. A lot of technical stuff. 286 00:22:57,960 --> 00:23:00,840 I got a hold of some material and put it on a USB stick. 287 00:23:00,920 --> 00:23:03,400 It wouldn't be hard for me to go to an evidence locker 288 00:23:03,480 --> 00:23:06,280 and upload what's on there onto your laptop. 289 00:23:06,720 --> 00:23:09,840 The material on there could put you in prison, same as you're facing now. 290 00:23:09,920 --> 00:23:14,320 More. More time, probably, but in this version, 291 00:23:14,400 --> 00:23:16,920 you spend time in the sex offenders' wing. 292 00:23:17,800 --> 00:23:21,560 In this version, when you do finally get out, you go on the register. 293 00:23:21,640 --> 00:23:25,560 In this version, you're branded a pedophile for the rest of your life. 294 00:23:26,840 --> 00:23:30,160 You know what people do to pedophiles when they find they live on their street. 295 00:23:32,400 --> 00:23:34,280 You wouldn't do that. 296 00:23:35,160 --> 00:23:36,320 I mean... 297 00:23:38,360 --> 00:23:41,000 -That's evil. -Self-preservation, isn't it? 298 00:23:41,080 --> 00:23:44,080 But you're not like that, y-you couldn't do it! 299 00:23:44,880 --> 00:23:46,880 Am I not? 300 00:23:51,400 --> 00:23:53,400 My offer's the same. You've got until six tonight, 301 00:23:53,480 --> 00:23:55,680 then I'm telling everybody that wants to know. 302 00:23:55,760 --> 00:23:57,440 [door opens] 303 00:23:57,520 --> 00:24:00,920 [officer] Just got a call. Someone's waiting for you back at your station. 304 00:24:01,000 --> 00:24:02,920 -Says it's urgent. -Right. 305 00:24:26,720 --> 00:24:28,240 [Moira] Bill. 306 00:24:29,360 --> 00:24:30,840 [Bill] How long? 307 00:24:36,080 --> 00:24:38,160 You and Alastair. How long? 308 00:24:41,240 --> 00:24:43,240 When we first... 309 00:24:44,760 --> 00:24:48,040 -You were away. I was lonely. -Don't give me excuses! 310 00:24:49,440 --> 00:24:51,000 [Moira] Well, no. You're right. 311 00:24:52,600 --> 00:24:55,080 I wasn't lonely because you were away. 312 00:24:56,520 --> 00:25:01,240 I was lonely because I always am. Even when you're here. 313 00:25:01,320 --> 00:25:04,200 And so you're absolved of all blame. 314 00:25:04,280 --> 00:25:07,160 I make you cheat. I make you lonely. 315 00:25:07,240 --> 00:25:09,880 [Moira] Oh, spare me the judgment. That's not what I'm saying. 316 00:25:09,960 --> 00:25:11,760 I'm not blaming anyone. 317 00:25:13,400 --> 00:25:15,200 I'm just trying to tell you... 318 00:25:18,160 --> 00:25:21,080 I didn't set out to do something wrong. 319 00:25:23,000 --> 00:25:25,200 I was lonely and it happened. 320 00:25:26,800 --> 00:25:29,280 Is that what you told yourself the last time? 321 00:25:31,880 --> 00:25:35,200 It's not the first time you've betrayed your wedding vows, is it? 322 00:25:38,560 --> 00:25:40,640 How many others have there been... 323 00:25:41,600 --> 00:25:43,840 since you slept with Peter Elliot? 324 00:25:46,600 --> 00:25:50,560 Twenty years you kept that from me. 325 00:25:51,960 --> 00:25:53,840 Twenty years! 326 00:25:56,600 --> 00:25:58,600 They were our friends. 327 00:26:00,240 --> 00:26:02,280 Our neighbors. 328 00:26:22,920 --> 00:26:27,040 [recording] Bill... It's me again. Adam. 329 00:26:28,520 --> 00:26:30,080 After this, I'm done calling. 330 00:26:30,160 --> 00:26:32,800 If you don't want to talk to me, I don't give a shit. 331 00:26:32,880 --> 00:26:34,400 But you need to know this. 332 00:26:35,400 --> 00:26:37,840 Grace is my wife now. 333 00:26:38,800 --> 00:26:40,240 She's my wife! 334 00:26:41,560 --> 00:26:44,680 I love her, she loves me, and that's not... 335 00:26:44,760 --> 00:26:47,200 That's never going to change. 336 00:26:47,280 --> 00:26:50,160 -I don't care what you... -[Adam becomes increasingly upset] 337 00:26:51,280 --> 00:26:53,160 How dare you? 338 00:26:54,080 --> 00:26:57,520 How fucking dare you? On my wedding day! 339 00:26:58,680 --> 00:27:02,760 When we get back, you're going to stay away from me and Grace. 340 00:27:02,840 --> 00:27:05,720 It's not like she's even your daughter, is she? 341 00:27:07,880 --> 00:27:10,040 Does Dad know? 342 00:27:10,120 --> 00:27:13,800 Is that why he left? Cos he was screwing your wife? 343 00:27:13,880 --> 00:27:16,680 Oh, I don't care anymore. I don't wanna know. 344 00:27:16,760 --> 00:27:19,440 I don't wanna hear from you ever again! 345 00:27:24,200 --> 00:27:25,440 Jesus. 346 00:27:26,560 --> 00:27:29,600 Adam and Grace were brother and sister. 347 00:27:31,880 --> 00:27:34,360 Your dad and Moira Douglas... 348 00:27:46,080 --> 00:27:47,760 How did you find this? 349 00:27:47,840 --> 00:27:50,040 Bill's number was on Adam's phone bill. 350 00:27:50,120 --> 00:27:53,840 And, um, I didn't think anything of it at first. 351 00:27:54,720 --> 00:27:58,800 We have these tapes at home of... 352 00:27:59,760 --> 00:28:03,880 the wedding day, and... I saw this bit. 353 00:28:03,960 --> 00:28:05,760 I hadn't seen it before. 354 00:28:05,840 --> 00:28:07,800 Bill and Adam are arguing in it. 355 00:28:08,720 --> 00:28:12,320 Screaming at each other, and Bill tells Adam he's going to hell. 356 00:28:13,840 --> 00:28:15,600 Sorry. 357 00:28:17,160 --> 00:28:20,360 I went to Bill about it this morning. 358 00:28:20,440 --> 00:28:25,760 I asked him, and he said that Adam was having an affair. 359 00:28:28,160 --> 00:28:31,680 He... He lied to me. 360 00:28:35,040 --> 00:28:36,400 Is this... 361 00:28:37,960 --> 00:28:42,320 Could this have something to do with... 362 00:28:42,400 --> 00:28:45,080 what happened to Adam and Grace? 363 00:28:47,000 --> 00:28:49,480 Leave it with us. 364 00:28:49,560 --> 00:28:52,400 I think you need to go home and be with your family. 365 00:28:52,480 --> 00:28:54,200 OK? 366 00:29:05,560 --> 00:29:08,400 Do you have the envelope you found on Walsh's body? 367 00:29:14,320 --> 00:29:15,920 Has anyone else seen it? 368 00:29:16,000 --> 00:29:19,160 Just Mum and Anna. It's been in my pocket the whole time. 369 00:29:22,480 --> 00:29:24,760 Uh... How do I tell them? 370 00:29:25,920 --> 00:29:27,720 My mum, my brother. 371 00:29:29,600 --> 00:29:33,480 We're going to look into this. I promise. We're going to find out what went on. 372 00:29:34,560 --> 00:29:38,120 As soon as possible, which is the point of me ringing you now, OK? 373 00:29:38,200 --> 00:29:41,160 We're pulling phone records and bank statements for Bill Douglas 374 00:29:41,240 --> 00:29:45,160 for the past six months, putting together a timeline of his movements. 375 00:29:45,240 --> 00:29:47,880 Good. While you're at it, run that through the lab. 376 00:29:47,960 --> 00:29:49,880 An envelope? What am I looking for? 377 00:29:49,960 --> 00:29:52,640 Just run it through everything they've got. 378 00:29:52,760 --> 00:29:54,720 Where are you off to? 379 00:29:56,840 --> 00:29:59,160 Just... Just something I need to do. 380 00:30:02,960 --> 00:30:05,560 Right. Also, got something else for you now. 381 00:31:11,560 --> 00:31:14,600 -[bangs on bars] -Keep it down in there! 382 00:31:14,680 --> 00:31:16,320 I'll talk! 383 00:31:20,280 --> 00:31:21,560 Change of plan. 384 00:31:21,640 --> 00:31:24,200 The surgeon's dates have shifted, he needs us earlier, so... 385 00:31:24,280 --> 00:31:26,480 Good news. We're leaving tonight! 386 00:31:26,560 --> 00:31:28,680 -Tonight? -So, better get packing. 387 00:31:28,760 --> 00:31:31,160 Yuki, thank you. Much appreciated. 388 00:31:31,240 --> 00:31:32,640 Yeah, of course. 389 00:31:33,680 --> 00:31:36,240 Send me an email, OK? Come on. 390 00:31:37,680 --> 00:31:39,160 I'll be fine. 391 00:31:40,040 --> 00:31:41,800 Back annoying you in no time. 392 00:31:45,000 --> 00:31:47,640 -Good luck. -Oh, thanks. 393 00:31:50,520 --> 00:31:53,400 So, we better get packing. 394 00:31:53,480 --> 00:31:56,240 There's a flight leaving tonight. 395 00:31:56,320 --> 00:31:58,200 And, um, the operation? 396 00:31:58,280 --> 00:32:01,200 End of this week, probably. Wasn't quite sure. 397 00:32:01,280 --> 00:32:03,440 The main thing is, we get there. 398 00:32:03,520 --> 00:32:07,640 But... we're paying him a lot of money. How can he just change the dates around 399 00:32:07,720 --> 00:32:09,080 at the last minute? 400 00:32:09,160 --> 00:32:12,240 Look at it this way. We'll be in the sun a lot sooner than we thought. 401 00:32:12,320 --> 00:32:15,760 But, Mum, it's so quick. It seems crazy to be shifting it around so late. 402 00:32:15,840 --> 00:32:17,520 [Juliet] We have to go, now! 403 00:32:33,720 --> 00:32:35,640 It's OK. I'm sorry. 404 00:32:38,200 --> 00:32:40,200 Um, I know it's scary. 405 00:32:40,280 --> 00:32:44,400 And it's sudden, but... this man says he can help. 406 00:32:44,480 --> 00:32:46,600 He's the only one that can operate. 407 00:32:49,400 --> 00:32:52,160 But... But what if he's wrong? 408 00:32:52,240 --> 00:32:55,240 What if he can't get it out of my head? 409 00:32:55,320 --> 00:32:56,680 He's the best. 410 00:32:56,760 --> 00:33:00,440 He's the best there is at exactly this kind of tumor. 411 00:33:01,880 --> 00:33:05,200 And... this was gonna be a surprise, but... 412 00:33:06,400 --> 00:33:08,080 I booked the resort you found. 413 00:33:08,160 --> 00:33:09,920 The one with the three pools! 414 00:33:10,000 --> 00:33:12,840 What are we gonna do with three pools? 415 00:33:12,920 --> 00:33:15,240 Swim in them all, my darlin'. 416 00:33:15,880 --> 00:33:19,520 So... better get packing fast. 417 00:33:30,040 --> 00:33:32,120 That's the DNA results from the envelope. 418 00:33:32,200 --> 00:33:33,520 Oh, cheers. 419 00:33:48,720 --> 00:33:50,320 Shit! 420 00:33:53,520 --> 00:33:55,120 Shit. Shit. Shit. 421 00:34:08,320 --> 00:34:11,880 Hiya. Fuller, listen. It's Andrew. 422 00:34:11,960 --> 00:34:14,680 You're gonna want to get round to the Douglas residence. 423 00:34:16,159 --> 00:34:17,399 [door opens] 424 00:34:17,480 --> 00:34:18,920 [Claire] Mum. 425 00:34:22,320 --> 00:34:23,600 [Louise] Hmm? 426 00:34:29,800 --> 00:34:31,080 What? 427 00:34:34,159 --> 00:34:35,399 What is it? 428 00:34:43,320 --> 00:34:45,160 -[door opens] -[Louise] Bill? 429 00:34:45,239 --> 00:34:47,079 -[door closes] -[Louise] Bill? 430 00:34:49,360 --> 00:34:51,400 -Bill, what's going on? -What do you mean? 431 00:34:51,480 --> 00:34:53,960 What the hell is going on? I want you to tell me the truth. 432 00:34:54,040 --> 00:34:57,760 -Calm down, Louise. -Claire has told me about the message. 433 00:34:57,840 --> 00:35:01,120 The message that Adam left on your phone. 434 00:35:03,040 --> 00:35:05,600 -What are you talking about? -What is this? What message? 435 00:35:05,680 --> 00:35:07,920 Bill told Adam... 436 00:35:10,120 --> 00:35:12,240 that he and Grace were... 437 00:35:15,720 --> 00:35:17,120 Were brother and sister. 438 00:35:17,200 --> 00:35:20,160 -[Bill] That's ridiculous. -[Louise] Yes, it's ridiculous, isn't it? 439 00:35:20,240 --> 00:35:22,760 It's ridiculous, but he believed it. So, why? Why? 440 00:35:22,840 --> 00:35:24,880 Why would you say such a thing? 441 00:35:24,960 --> 00:35:26,960 Louise. Louise, get out of my house! 442 00:35:27,040 --> 00:35:29,960 I'm not getting out of your house until you give me an explanation. 443 00:35:30,040 --> 00:35:31,680 Get out of my house! 444 00:35:31,760 --> 00:35:34,200 -Please, both of you! -Tell me why you said that to my son! 445 00:35:34,280 --> 00:35:35,920 -Explain yourself! -[knocking at door] 446 00:35:36,000 --> 00:35:38,400 -[Bill] Get out! -[Claire] This isn't helping! 447 00:35:38,480 --> 00:35:41,080 -[doorbell rings] -Tell me why you said that to my son. 448 00:35:41,160 --> 00:35:43,320 [knocking at door] 449 00:35:43,400 --> 00:35:46,040 -Why would you say that to my son? -Get out. 450 00:35:46,120 --> 00:35:49,080 -[door opens and closes] -[footsteps approach] 451 00:35:54,920 --> 00:35:56,080 Bill. 452 00:35:58,080 --> 00:36:00,040 They've asked me to take you in. 453 00:36:02,160 --> 00:36:03,760 William Douglas, 454 00:36:03,840 --> 00:36:06,800 I'm detaining you under Section 14 of the Criminal Procedure Act 455 00:36:06,880 --> 00:36:10,360 on suspicion of conspiracy to murder Adam and Grace Elliot. 456 00:36:10,440 --> 00:36:11,840 What? 457 00:36:14,840 --> 00:36:16,240 No. 458 00:36:16,320 --> 00:36:18,240 They have evidence, Bill. 459 00:36:18,320 --> 00:36:20,760 [Charlie] Claire found an envelope on the victim's body. 460 00:36:20,840 --> 00:36:22,920 It had your fingerprints on it. 461 00:36:26,560 --> 00:36:27,760 I see. 462 00:36:29,240 --> 00:36:33,080 But... Th-Th-That... That's wrong! 463 00:36:35,440 --> 00:36:37,160 Say it's wrong, Bill! 464 00:36:40,320 --> 00:36:42,400 Say you didn't do it! 465 00:36:44,240 --> 00:36:46,360 Say you didn't kill our baby girl. 466 00:36:59,520 --> 00:37:03,200 I need a minute to put some clothes on, Charlie. If that's alright? 467 00:37:03,280 --> 00:37:04,600 Of course. 468 00:37:59,240 --> 00:38:01,000 [sniffs] 469 00:38:03,160 --> 00:38:05,760 [sobs] 470 00:38:14,480 --> 00:38:16,920 [clattering] 471 00:39:49,200 --> 00:39:50,840 [Charlie] Bill, enough. 472 00:39:51,840 --> 00:39:53,480 Just put the gun down. 473 00:40:07,840 --> 00:40:09,720 You know what I was just thinking? 474 00:40:12,520 --> 00:40:14,480 If it wasn't for this illness... 475 00:40:16,920 --> 00:40:18,880 I wouldn't have known. 476 00:40:22,320 --> 00:40:24,160 None of this would've happened. 477 00:40:28,080 --> 00:40:32,120 If it wasn't for that, I wouldn't have had Jamie and Gracie tested... 478 00:40:34,520 --> 00:40:37,400 and I wouldn't have found out that Gracie wasn't mine. 479 00:40:41,120 --> 00:40:42,960 It ate away at me. 480 00:40:44,000 --> 00:40:45,720 You understand? 481 00:40:49,120 --> 00:40:52,120 I'd often wondered about you and Peter in the past, but... 482 00:40:52,200 --> 00:40:54,080 I put it from me. 483 00:40:54,160 --> 00:40:56,200 I put it out of my mind. 484 00:40:57,280 --> 00:40:58,960 But now... 485 00:41:03,800 --> 00:41:06,600 It was easy enough to get a piece of Adam's hair. 486 00:41:07,760 --> 00:41:09,720 Send it to the lab. 487 00:41:13,280 --> 00:41:15,760 I just wanted to forget, you know. 488 00:41:17,640 --> 00:41:19,440 I didn't want to know. 489 00:41:19,520 --> 00:41:22,960 I tried to move on, I tried to move forward, but I couldn't! 490 00:41:23,040 --> 00:41:25,880 You know, that kind of thing, it's like an infection. 491 00:41:25,960 --> 00:41:28,520 You just can't seem to shake it. 492 00:41:31,840 --> 00:41:34,200 Knowing that my wee Gracie... 493 00:41:37,160 --> 00:41:41,200 My wee baby was carrying a child with her own brother. 494 00:41:44,000 --> 00:41:45,960 With her own brother, Moira. 495 00:41:47,440 --> 00:41:49,400 How could you? 496 00:41:50,760 --> 00:41:54,400 Because of you, Adam and Grace would have been living in sin. 497 00:41:54,480 --> 00:41:56,200 [Louise] It wasn't her, Bill. 498 00:41:57,560 --> 00:41:59,120 It was you. 499 00:42:00,320 --> 00:42:02,200 Don't blame others for what you've done. 500 00:42:03,560 --> 00:42:05,560 I tried to talk to him. 501 00:42:07,240 --> 00:42:09,080 You hear me, Louise? 502 00:42:10,080 --> 00:42:11,920 I tried to talk to him. 503 00:42:12,800 --> 00:42:14,640 I told him he was wrong. 504 00:42:16,680 --> 00:42:18,920 If only he'd listened. 505 00:42:19,000 --> 00:42:20,720 You're joking, right? 506 00:42:21,720 --> 00:42:24,080 -You can't be serious. -It's no joke! 507 00:42:26,160 --> 00:42:29,520 What are you doing? This is bullshit! 508 00:42:29,600 --> 00:42:32,680 Don't take that attitude with me! Do you hear me? 509 00:42:32,760 --> 00:42:36,880 OK. If you don't believe me, here. Here, take it! 510 00:42:36,960 --> 00:42:38,880 Go on, take it! 511 00:42:44,800 --> 00:42:47,480 Carry on and you're going straight to hell! 512 00:42:51,920 --> 00:42:53,680 [Bill] They went on their honeymoon anyway. 513 00:42:55,240 --> 00:42:57,200 He called me, again and again. 514 00:42:58,400 --> 00:43:00,600 He said it didn't matter. He loved her. 515 00:43:00,680 --> 00:43:02,760 And nothing was going to change that. 516 00:43:05,120 --> 00:43:06,120 Love. 517 00:43:07,320 --> 00:43:10,680 In whose name we all too often do our worst. 518 00:43:12,160 --> 00:43:14,960 Can you imagine how that feels? 519 00:43:15,040 --> 00:43:17,320 To watch your little girl grow up. 520 00:43:17,400 --> 00:43:23,360 To love her more than life itself, and for her to be... corrupted. 521 00:43:23,440 --> 00:43:25,400 Hey, Gracie, it's me. 522 00:43:25,480 --> 00:43:28,840 Listen, I'm in Edinburgh for a couple of days, you know. 523 00:43:28,920 --> 00:43:32,240 I was just wondering if you wanted to meet up, you know? 524 00:43:32,320 --> 00:43:33,520 I need to... 525 00:43:34,440 --> 00:43:35,800 Oh. Oh, I see. 526 00:43:35,880 --> 00:43:37,480 How long for? 527 00:43:39,080 --> 00:43:41,960 No, no, no, no. It's alright. No, no. 528 00:43:42,040 --> 00:43:44,400 Ring me. Ring me when you get back. 529 00:43:44,480 --> 00:43:45,600 Ring me in a few days. 530 00:43:45,680 --> 00:43:48,120 It's alright. It's alright, love. 531 00:43:48,200 --> 00:43:50,200 OK. OK. 532 00:43:50,280 --> 00:43:52,200 Bye-bye. Bye. 533 00:43:52,280 --> 00:43:55,400 She said she was out of town for a few days. 534 00:43:55,480 --> 00:43:57,560 But now I know she was lying. 535 00:43:57,640 --> 00:44:01,120 She just... didn't want to see her old man. 536 00:44:01,200 --> 00:44:03,440 Had her life to lead, you know. 537 00:44:03,520 --> 00:44:07,120 If she'd just been honest, things would've been different. 538 00:44:09,200 --> 00:44:11,200 I'll take that phone to start with! 539 00:44:12,640 --> 00:44:13,880 Come on! 540 00:44:13,960 --> 00:44:17,880 You come on! You wanna stab me? C'mon! 541 00:44:17,960 --> 00:44:20,840 -Come on! -C'mon, do it, if you're gonna do it! 542 00:44:20,920 --> 00:44:22,840 [grunting] 543 00:44:24,680 --> 00:44:27,480 Let go! Let go! 544 00:44:29,400 --> 00:44:31,240 How do you like that, huh? 545 00:44:31,320 --> 00:44:34,720 How do you like that? Huh?! 546 00:44:34,800 --> 00:44:37,360 You thought you'd rob a drunken old man, uh? 547 00:44:37,440 --> 00:44:40,200 Well, I deal with bloody filthy animals every day of the week. 548 00:44:40,280 --> 00:44:41,600 Do you hear me?! 549 00:44:41,680 --> 00:44:43,880 You're no different! 550 00:44:52,680 --> 00:44:54,200 Get out of it. 551 00:44:55,840 --> 00:44:58,160 [Lee coughs] 552 00:44:59,960 --> 00:45:02,080 [Bill] I was desperate. 553 00:45:03,120 --> 00:45:05,520 I didn't see a way out. But I... 554 00:45:05,600 --> 00:45:08,040 I just knew it had to end. It had to stop. 555 00:45:10,040 --> 00:45:12,360 How would you like to make three grand? 556 00:45:15,200 --> 00:45:17,840 -What? -I'm serious. 557 00:45:18,760 --> 00:45:20,240 Listen to me. 558 00:45:22,920 --> 00:45:25,200 How would you like to make three grand? 559 00:45:26,360 --> 00:45:29,320 -Are you serious? -Yeah. Look, look. 560 00:45:30,120 --> 00:45:34,520 There's 1500 here. Fifteen hundred quid. 561 00:45:34,600 --> 00:45:37,560 I was going to buy supplies with this tomorrow. 562 00:45:38,560 --> 00:45:40,600 But it's yours, do you hear me? 563 00:45:41,800 --> 00:45:43,840 There's a lad... 564 00:45:43,920 --> 00:45:47,000 There's a lad I know, he's done a really bad thing. 565 00:45:47,080 --> 00:45:50,000 And he has to be stopped. For good. 566 00:45:50,080 --> 00:45:52,200 You hear me? Do you understand me? 567 00:45:52,280 --> 00:45:56,280 -No, man. I don't do that sorta thing. -For five grand! Five! Five. 568 00:45:56,360 --> 00:45:57,760 Please. 569 00:45:58,320 --> 00:45:59,960 I know you need it. 570 00:46:01,720 --> 00:46:03,120 Please. 571 00:46:03,920 --> 00:46:05,240 [Lee] Yeah, OK. 572 00:46:06,800 --> 00:46:09,360 You'll get the rest when it's done, alright? 573 00:46:09,440 --> 00:46:11,840 Now I'll meet you back here next week. 574 00:46:13,440 --> 00:46:16,160 Same time, same place, alright? 575 00:46:17,840 --> 00:46:19,440 Grace came home the following night. 576 00:46:25,400 --> 00:46:27,520 She wasn't supposed to be there. 577 00:46:27,600 --> 00:46:28,840 [gasps] 578 00:46:37,440 --> 00:46:40,440 He must have seen pictures of me with Adam and Grace in the flat. 579 00:46:40,520 --> 00:46:44,480 Must've looked around and found our address somehow. And ended up here. 580 00:46:46,480 --> 00:46:48,040 Push! 581 00:46:56,280 --> 00:46:59,680 Maybe he wanted the rest of the money, I don't know. 582 00:47:08,760 --> 00:47:11,400 I realized something, in all the panic. 583 00:47:11,480 --> 00:47:13,000 I need the bathroom. 584 00:47:13,080 --> 00:47:17,280 I still had my knife in my pocket from the night before. 585 00:47:28,800 --> 00:47:31,640 I wasn't thinking, I just didn't know what to do with it. 586 00:47:31,720 --> 00:47:34,840 So I kept it. So I knew where it was. 587 00:47:34,920 --> 00:47:38,480 And, I thought... just to be safe. 588 00:47:43,360 --> 00:47:46,320 Your boy Rob, he was so angry. 589 00:47:47,520 --> 00:47:50,720 I thought maybe if it all did come out, 590 00:47:50,800 --> 00:47:53,640 and people ended up finding out what we did, 591 00:47:53,720 --> 00:47:55,640 maybe I'd have a way out. 592 00:47:56,720 --> 00:47:58,680 An escape. 593 00:48:17,600 --> 00:48:19,160 I just wanted them to stop 594 00:48:19,240 --> 00:48:22,400 because it was ungodly! 595 00:48:24,400 --> 00:48:26,080 It was ungodly. 596 00:48:30,120 --> 00:48:32,480 She had a kind heart, our Gracie. 597 00:48:32,560 --> 00:48:34,600 She was an innocent. 598 00:48:37,040 --> 00:48:39,840 And I wanted her to stay that way, Moira. 599 00:48:42,200 --> 00:48:45,880 I wanted her to stay that way. That... That's all. 600 00:48:47,200 --> 00:48:49,400 The things we do... 601 00:48:51,120 --> 00:48:54,160 God in Heaven, the things we do... 602 00:48:55,640 --> 00:48:58,040 to protect the ones we love. 603 00:48:59,640 --> 00:49:01,640 To survive. 604 00:49:04,560 --> 00:49:07,240 -Bill. No. -[Louise] Yes, do it! Do it. 605 00:49:07,320 --> 00:49:08,360 Go on, do it. Do it! 606 00:49:08,440 --> 00:49:09,920 -Mum! Mum! -Do it! 607 00:49:10,000 --> 00:49:12,440 Do it! It'll be the first decent thing you've done! 608 00:49:12,520 --> 00:49:15,840 Yes, it will be. My boy! My boy. 609 00:49:15,920 --> 00:49:19,280 Your daughter. And our grandchild! 610 00:49:19,360 --> 00:49:21,320 Go on, do it, Bill! 611 00:49:21,400 --> 00:49:24,920 Their blood is on your hands, Bill! Pull the trigger! Pull it! 612 00:49:25,000 --> 00:49:27,480 -Mum! -Pull it! 613 00:49:27,560 --> 00:49:31,240 [Louise] Pull it! Pull it! Pull it! 614 00:49:35,480 --> 00:49:37,920 It's not all my fault. 615 00:49:39,400 --> 00:49:40,600 [sobs] 616 00:49:41,440 --> 00:49:44,840 And I ca... I ca... I can't. 617 00:49:46,520 --> 00:49:48,240 I... I... 618 00:49:49,200 --> 00:49:51,320 I... I... 619 00:49:52,320 --> 00:49:55,640 I... I can't... I can't... 620 00:50:05,680 --> 00:50:07,320 You coward. 621 00:50:28,160 --> 00:50:31,360 -This is ridiculous. -I'll be fine, Mum. 622 00:50:32,720 --> 00:50:34,840 Where did all this composure come from? 623 00:50:34,920 --> 00:50:36,960 Definitely not you! 624 00:50:40,720 --> 00:50:42,000 Juliet. 625 00:50:52,200 --> 00:50:56,640 Sweetheart, I'm just going to talk to Andrew for a minute. 626 00:50:56,720 --> 00:50:58,920 But we're in the queue. 627 00:50:59,000 --> 00:51:01,520 -You keep our place. -OK. 628 00:51:18,520 --> 00:51:20,960 How'd you find me? 629 00:51:21,040 --> 00:51:24,000 I knew you were booked to go to Mumbai. 630 00:51:24,080 --> 00:51:28,120 I figured... that you'd decided to go early. 631 00:51:30,080 --> 00:51:33,000 I never thought you were listening when I talked about all this. 632 00:51:33,080 --> 00:51:35,120 Oh, yeah. I listen. 633 00:51:38,960 --> 00:51:41,400 I appreciate you keeping the rest of the team outside. 634 00:51:41,480 --> 00:51:44,880 I need a minute to talk to Maddy to try and explain. 635 00:51:46,040 --> 00:51:47,600 If that's alright? 636 00:51:48,600 --> 00:51:52,560 There is no team, Juliet. Just me. 637 00:51:55,720 --> 00:52:01,160 When I started in this job, I had so much fire in me, you know? 638 00:52:01,240 --> 00:52:06,040 I thought putting bad people away changed things. 639 00:52:07,040 --> 00:52:10,720 But over time, that way of thinking... 640 00:52:12,160 --> 00:52:13,880 It goes, you know? 641 00:52:15,040 --> 00:52:19,760 Seeing murderers who walk because a search warrant's been overturned 642 00:52:19,840 --> 00:52:23,720 by some defense lawyer trying to make a career. 643 00:52:23,800 --> 00:52:29,040 Seeing abusive husbands who might get two months if you get lucky 644 00:52:29,120 --> 00:52:33,120 and then they're right back out beating the crap out of their missus again. 645 00:52:34,400 --> 00:52:37,800 Seeing the same thing happening again and again... 646 00:52:39,360 --> 00:52:42,920 You said I checked out a while back. Maybe I did. 647 00:52:44,760 --> 00:52:48,080 Or maybe I just got tired of going round in circles. 648 00:52:52,960 --> 00:52:56,840 I did it. I took those drugs and sold them. 649 00:52:58,240 --> 00:53:00,800 Maddy needs this operation. 650 00:53:00,880 --> 00:53:04,680 -I did it to give her a chance. -I figured that. 651 00:53:05,600 --> 00:53:07,600 That's why I'm here on my own. 652 00:53:09,760 --> 00:53:12,240 It's up to you what you do next. 653 00:53:20,960 --> 00:53:25,080 -It's not about me. -It never is, is it? 654 00:53:32,160 --> 00:53:34,040 Good luck with the operation. 655 00:53:39,400 --> 00:53:40,800 Andrew... 656 00:53:40,880 --> 00:53:44,320 You'd better get going. Don't want to miss your flight. 657 00:53:45,480 --> 00:53:48,040 Thank you. Thank you. 658 00:54:00,480 --> 00:54:02,840 -What was that all about? -Nothing. 659 00:54:04,000 --> 00:54:06,080 Just saying goodbye. 660 00:54:20,800 --> 00:54:21,840 Hey. 661 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Hey. 662 00:54:33,160 --> 00:54:34,720 I... 663 00:54:36,120 --> 00:54:39,440 I tried to come and see you earlier but I just couldn't. 664 00:54:39,520 --> 00:54:41,880 -I'm really sorry. -And it's OK, it's OK. I get it. 665 00:54:42,760 --> 00:54:44,320 I get it. 666 00:54:46,840 --> 00:54:48,720 Why did you confess? 667 00:54:52,520 --> 00:54:54,400 I thought I was protecting you. 668 00:54:59,240 --> 00:55:01,000 What... 669 00:55:02,080 --> 00:55:04,560 What are we doing if we can't trust each other? 670 00:55:06,200 --> 00:55:08,720 We were going to end it, weren't we? 671 00:55:09,960 --> 00:55:13,560 I mean, before everything that happened to me, and... 672 00:55:14,600 --> 00:55:17,480 and you were there for me and I needed you... 673 00:55:17,560 --> 00:55:19,960 And I couldn't have asked for more. 674 00:55:20,040 --> 00:55:24,200 But we... We've been broken for a long time. 675 00:55:24,280 --> 00:55:28,960 Hmm. But I can, um... I could try harder... 676 00:55:31,600 --> 00:55:33,520 Just let it go, Rob. 677 00:55:35,720 --> 00:55:38,160 I don't need protecting anymore. 678 00:55:54,960 --> 00:55:56,760 [knocking at door] 679 00:56:04,040 --> 00:56:06,640 You're bright and early this morning, my love. 680 00:56:06,720 --> 00:56:08,400 [Claire] I couldn't really sleep. 681 00:56:08,480 --> 00:56:10,600 I was up all night, thinking... 682 00:56:12,400 --> 00:56:14,600 I... 683 00:56:14,680 --> 00:56:16,800 I can't, Meredith. 684 00:56:18,240 --> 00:56:20,240 I'm so sorry, I can't do it. 685 00:56:25,000 --> 00:56:27,160 I understand. 686 00:56:27,240 --> 00:56:29,880 It's nothing to do with right and wrong, 687 00:56:29,960 --> 00:56:32,920 it's nothing to do with getting caught, even. 688 00:56:33,000 --> 00:56:35,600 Christ, I'll probably be going to jail anyway. 689 00:56:35,680 --> 00:56:37,760 What do you mean? 690 00:56:37,840 --> 00:56:43,360 I mean, sometimes you just have to do what's right for you. 691 00:56:43,440 --> 00:56:44,880 Despite what the world says. 692 00:56:46,400 --> 00:56:49,840 We make choices. And we have to live with them. 693 00:56:55,320 --> 00:56:58,200 I didn't know. I didn't know. 694 00:57:00,360 --> 00:57:02,640 If I'd known... 695 00:57:02,720 --> 00:57:04,440 I'm so sorry. 696 00:57:10,960 --> 00:57:14,240 [Claire] We have to choose which way we go. What we do. 697 00:57:14,320 --> 00:57:18,000 And, dear God, if we make the wrong choice... 698 00:57:20,040 --> 00:57:21,720 it can destroy us. 699 00:57:21,800 --> 00:57:25,240 Because everything we do has consequences. 700 00:57:29,560 --> 00:57:32,720 The truth is, I just don't want you to go. 701 00:57:34,560 --> 00:57:37,200 It's selfish, I know. 702 00:57:39,640 --> 00:57:41,320 I'm sorry. 703 00:57:44,040 --> 00:57:45,840 Don't be, love. 704 00:57:47,600 --> 00:57:49,360 Don't be. 705 00:57:52,800 --> 00:57:54,080 Thank you. 706 00:57:59,240 --> 00:58:01,160 [Adam] Hey, Gracie. 707 00:58:01,240 --> 00:58:02,520 [Grace] Yeah? 708 00:58:03,680 --> 00:58:05,080 [Adam] Can you keep a secret? 709 00:58:05,160 --> 00:58:06,480 What? 710 00:58:06,560 --> 00:58:07,720 [Adam] Hang on. 711 00:58:12,080 --> 00:58:13,880 W-Wait a second. 712 00:58:17,040 --> 00:58:19,200 -Don't laugh, yeah? -Go on. 713 00:58:20,760 --> 00:58:22,040 I... 714 00:58:22,120 --> 00:58:23,600 I like you. 715 00:58:24,680 --> 00:58:26,240 Well, I like you too. 50751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.