Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,027 --> 00:00:08,023
Don't worry, Love.
2
00:00:08,025 --> 00:00:10,016
Daddy is playing.
3
00:00:10,019 --> 00:00:11,022
It's just a game.
4
00:00:11,025 --> 00:00:14,005
He's gonna come here
with his police uniform
5
00:00:14,007 --> 00:00:16,000
and save us like the hero he is.
6
00:00:16,002 --> 00:00:17,007
Look, here he comes.
7
00:00:18,007 --> 00:00:19,017
Don't worry, Love.
8
00:00:19,020 --> 00:00:21,012
It's just a game. Not a...
9
00:00:22,024 --> 00:00:24,025
Before you say anything,
10
00:00:25,009 --> 00:00:27,021
you should've thought about it.
11
00:00:28,027 --> 00:00:33,007
Sometimes it's good
to use your head.
12
00:00:33,010 --> 00:00:35,011
Rafael! What's wrong with you?
Don't you see the kid is here?
13
00:00:35,025 --> 00:00:37,000
No! Rafael!
14
00:00:49,018 --> 00:00:52,015
We're just lighting
Mommy up, right?
15
00:00:53,013 --> 00:00:55,010
The kid says yes.
16
00:00:56,023 --> 00:00:59,018
Do we set Mommy on fire?
17
00:01:00,015 --> 00:01:03,017
Maybe she knows
something I don't.
18
00:01:03,020 --> 00:01:06,012
Rafael! Enough! You're drunk!
Stop it!
19
00:01:06,015 --> 00:01:10,007
My relationship with alcohol is
none of your business! It's
mine!
20
00:01:11,007 --> 00:01:13,009
- Huh? Don't forget it!
- Rafael, please...
21
00:01:13,026 --> 00:01:15,017
I do whatever I want
22
00:01:15,019 --> 00:01:18,007
whenever and however
I want!
23
00:01:19,027 --> 00:01:22,002
You know what? You'll stay
there.
24
00:01:22,029 --> 00:01:24,026
To stop her from being nosy
25
00:01:24,028 --> 00:01:26,026
and mind her own business.
26
00:01:27,026 --> 00:01:28,029
Keep an eye on her.
27
00:01:29,012 --> 00:01:31,011
Huh? You hear me?
28
00:01:31,029 --> 00:01:33,013
You hear me!
29
00:01:33,024 --> 00:01:34,028
Huh?
30
00:01:35,019 --> 00:01:37,026
Keep an eye on her.
31
00:01:45,019 --> 00:01:47,004
Are you okay, Love?
32
00:01:47,007 --> 00:01:48,013
Are you okay, Love?
33
00:01:48,015 --> 00:01:50,000
Are you okay, Love?
34
00:01:50,012 --> 00:01:51,022
It's okay.
35
00:01:52,000 --> 00:01:53,019
Don't worry, Love.
36
00:01:54,002 --> 00:01:55,024
Don't worry.
37
00:01:55,027 --> 00:01:57,024
Don't you worry, okay?
38
00:01:58,007 --> 00:02:00,010
I'm here to protect you, baby.
39
00:02:00,022 --> 00:02:03,002
I'm here to protect you, baby...
40
00:02:20,023 --> 00:02:25,021
KILLER WOMEN
41
00:02:35,003 --> 00:02:38,018
THE SWALLOWS
42
00:02:44,013 --> 00:02:46,009
Rafael! What are you doing?
43
00:02:46,016 --> 00:02:48,005
Out of the bed! You reek!
44
00:02:52,026 --> 00:02:55,000
Don't leave without
having breakfast, darling.
45
00:02:55,002 --> 00:02:57,005
I'll buy something at school.
Don't worry, Mom.
46
00:02:57,007 --> 00:02:58,021
- Okay. Take care.
- Sure.
47
00:02:59,002 --> 00:03:00,027
Where is my coffee?
48
00:03:02,021 --> 00:03:04,011
Do you want me to stay?
Do you need help?
49
00:03:05,011 --> 00:03:07,005
- Are you sure?
- Yes.
50
00:03:07,007 --> 00:03:08,020
- I love you.
- I don't mind staying.
51
00:03:08,022 --> 00:03:12,009
Should I stand up to go for
my damn coffee?
52
00:03:12,026 --> 00:03:14,010
Huh?
53
00:03:15,010 --> 00:03:16,027
What do we say?
54
00:03:17,009 --> 00:03:19,005
Good morning, Sergeant.
55
00:03:26,010 --> 00:03:28,011
Oh, dear! The bus left us!
56
00:03:28,013 --> 00:03:29,020
So, do you wanna walk?
57
00:03:29,028 --> 00:03:31,008
- Sure.
- Yeah?
58
00:03:32,005 --> 00:03:34,021
I'll go with you and get you
some beers. What do you think?
59
00:03:34,023 --> 00:03:36,018
It's too early to drink,
don't you think?
60
00:03:38,003 --> 00:03:39,021
Are you in or are you scared?
61
00:03:39,023 --> 00:03:41,001
Or aren't you allowed?
62
00:03:41,003 --> 00:03:43,003
She doesn't like to drink.
Don't you get it?
63
00:03:43,006 --> 00:03:45,017
Luisa, can you let her speak?
Or you can't?
64
00:03:46,011 --> 00:03:48,021
Well, we could go to Chinatown
on Friday.
65
00:03:50,005 --> 00:03:51,025
- Sounds good.
- Sounds good?
66
00:03:51,027 --> 00:03:53,000
Perfect.
67
00:03:53,002 --> 00:03:54,010
Can you do it?
68
00:03:54,012 --> 00:03:55,026
Or your auntie
here doesn't allow you...?
69
00:03:55,028 --> 00:03:57,016
What's wrong with you?
Don't touch me!
70
00:03:58,010 --> 00:03:59,012
Chill.
71
00:03:59,015 --> 00:04:01,002
No, I won't. Respect me.
72
00:04:02,012 --> 00:04:04,014
You've just hit me, Luisa.
73
00:04:05,021 --> 00:04:07,014
Are you angry as well, Silvia?
74
00:04:07,029 --> 00:04:09,022
No, but that was not okay.
75
00:04:10,004 --> 00:04:11,012
Of course it's just me.
76
00:04:11,014 --> 00:04:13,017
Can the most beautiful princess
forgive me?
77
00:04:13,019 --> 00:04:15,022
Enough with your drama.
Go home.
78
00:04:20,009 --> 00:04:24,007
I love your squash blossom soup.
79
00:04:24,009 --> 00:04:27,024
I could have it for breakfast,
lunch, and dinner every day.
80
00:04:27,027 --> 00:04:29,002
Thanks, Love.
81
00:04:31,001 --> 00:04:32,017
What's wrong?
82
00:04:33,016 --> 00:04:35,014
I don't feel great.
83
00:04:35,017 --> 00:04:38,009
It's weird. You've been feeling
like this for quite long.
84
00:04:38,012 --> 00:04:40,017
Yeah,
I might've eaten something bad.
85
00:04:40,019 --> 00:04:42,000
I'm nauseous.
86
00:04:42,003 --> 00:04:44,018
I don't think it's anything
you've
eaten because I've had the same.
87
00:04:44,020 --> 00:04:46,013
Why don't we go to the doctor
and get checked?
88
00:04:46,015 --> 00:04:47,028
No, no. It'll pass.
89
00:04:48,000 --> 00:04:50,010
Now I just want you
to stay here, close to me.
90
00:04:51,014 --> 00:04:53,014
Okay, but I'll tidy up
the kitchen and the table.
91
00:04:53,024 --> 00:04:55,000
How was your day today?
92
00:04:56,003 --> 00:04:56,029
Good.
93
00:04:57,007 --> 00:04:59,014
Yeah. Everything okay?
94
00:04:59,027 --> 00:05:01,004
Yes.
95
00:05:01,017 --> 00:05:02,024
What is it?
96
00:05:03,005 --> 00:05:04,018
Nothing.
97
00:05:05,003 --> 00:05:06,013
Are you sure?
98
00:05:06,016 --> 00:05:10,015
Today Luisa slapped Leonardo.
99
00:05:10,018 --> 00:05:11,026
Why?
100
00:05:11,029 --> 00:05:15,019
Because they were teasing
each other, and while joking,
101
00:05:15,021 --> 00:05:17,005
Leonardo spanked her.
102
00:05:17,008 --> 00:05:18,021
Just like that?
103
00:05:19,010 --> 00:05:21,019
Yeah, and Luisa was furious,
of course.
104
00:05:21,021 --> 00:05:23,006
And what did you do?
105
00:05:23,020 --> 00:05:26,001
I didn't do anything.
Afterwards he made a fuss,
106
00:05:26,009 --> 00:05:28,000
asked for forgiveness...
107
00:05:28,016 --> 00:05:30,026
But didn't Leonardo like you?
108
00:05:30,029 --> 00:05:32,016
Does he like Luisa now?
109
00:05:32,019 --> 00:05:33,025
I don't know.
110
00:05:34,025 --> 00:05:38,008
I highly doubt Luisa
will ever be interested in him.
111
00:05:38,016 --> 00:05:40,009
Hadn't you guys kissed?
112
00:05:42,007 --> 00:05:43,026
Do you like someone else now?
113
00:05:43,029 --> 00:05:45,002
No, Mom.
114
00:05:46,017 --> 00:05:47,025
It's just...
115
00:05:48,010 --> 00:05:53,015
Sometimes I feel Leonardo likes
me
and then he doesn't, and...
116
00:05:53,017 --> 00:05:57,002
He's like that. He's just
playing,
and he does that to everyone.
117
00:05:57,011 --> 00:05:59,015
Well, you know what you're
doing.
118
00:05:59,017 --> 00:06:01,021
Just take care of yourself,
please?
119
00:06:03,022 --> 00:06:05,005
You know I'm weird.
120
00:06:05,012 --> 00:06:06,021
No, you're not.
121
00:06:07,001 --> 00:06:08,014
You're the way you are.
That's it.
122
00:06:10,020 --> 00:06:12,007
And I love you.
123
00:06:12,020 --> 00:06:16,002
Sometimes just the thought...
124
00:06:17,008 --> 00:06:20,017
...of being alone with someone
else,
makes me...
125
00:06:20,020 --> 00:06:21,023
uncomfortable.
126
00:06:22,010 --> 00:06:26,001
Maybe it's... the dark.
I don't know.
127
00:06:26,003 --> 00:06:27,020
The only thing that matters is
that you feel comfortable.
128
00:06:28,022 --> 00:06:30,017
If it's with light,
let there be light.
129
00:06:30,020 --> 00:06:31,026
If it's in the dark,
let it be in the dark.
130
00:06:31,028 --> 00:06:34,008
You should feel comfortable
no matter what.
131
00:06:41,003 --> 00:06:44,001
Let's go now. I'll be late.
132
00:06:45,005 --> 00:06:47,019
None of my shirts
looks decent enough.
133
00:06:48,013 --> 00:06:50,008
Why don't you wear
your police uniform.
134
00:06:50,011 --> 00:06:51,017
You look so handsome.
135
00:06:51,019 --> 00:06:54,024
What have the police done since
they took my hand off me?
136
00:06:55,009 --> 00:06:56,006
Nothing.
137
00:06:56,019 --> 00:06:58,004
They abandoned me.
138
00:06:59,009 --> 00:07:00,029
They've forsaken me.
139
00:07:01,024 --> 00:07:04,003
As handsome as you think I look,
140
00:07:04,006 --> 00:07:05,029
that's in the past.
141
00:07:06,017 --> 00:07:08,008
You look pretty, Mom.
142
00:07:08,019 --> 00:07:10,003
Thanks, Love. Look.
143
00:07:10,023 --> 00:07:13,012
I got you this
swallow to look after you.
144
00:07:13,014 --> 00:07:14,028
So we'll always be together.
145
00:07:15,011 --> 00:07:16,028
A swallow?
146
00:07:17,001 --> 00:07:18,004
Yes.
147
00:07:18,007 --> 00:07:19,008
Look.
148
00:07:19,011 --> 00:07:21,002
What's this?
149
00:07:22,015 --> 00:07:24,013
Do you wanna embarrass
your daughter?
150
00:07:25,012 --> 00:07:27,012
You always embarrass me.
151
00:07:27,025 --> 00:07:29,023
I've lost some weight, but...
152
00:07:30,007 --> 00:07:32,004
I look good, right?
I look better.
153
00:07:32,007 --> 00:07:33,025
You look hideous.
154
00:07:34,025 --> 00:07:36,027
You look like a bag of bones.
155
00:07:36,029 --> 00:07:38,023
That's not true, Mom.
You look gorgeous.
156
00:07:39,018 --> 00:07:40,023
Thanks, Love.
157
00:07:40,025 --> 00:07:43,017
Go now. Don't be late.
158
00:07:43,019 --> 00:07:45,013
- We'll meet you there.
- Are you sure?
159
00:07:45,015 --> 00:07:48,002
Yeah, yeah. Go, go.
I'll stay and help your dad.
160
00:08:11,001 --> 00:08:13,010
Hey, you look gorgeous.
Who's the lucky guy?
161
00:08:13,013 --> 00:08:14,025
I need to ask you a big favor.
162
00:08:14,028 --> 00:08:16,014
Can you take me
to the Nursing School?
163
00:08:16,016 --> 00:08:18,015
It's my graduation,
and I don't wanna be late.
164
00:08:18,023 --> 00:08:20,000
Where are your parents?
165
00:08:20,010 --> 00:08:21,020
- I have things to do.
- Listen, Violeta.
166
00:08:21,023 --> 00:08:23,028
They're not ready,
and they're gonna take ages.
167
00:08:24,000 --> 00:08:25,006
Can you drive me, please?
168
00:08:25,009 --> 00:08:27,017
Okay, hold on.
I'll bring my bag.
169
00:08:47,027 --> 00:08:50,014
It's always the same in this
city.
170
00:08:50,026 --> 00:08:52,004
It's pure chaos.
171
00:08:52,017 --> 00:08:55,021
Those who live in the North
work South and vice versa.
172
00:08:56,029 --> 00:08:59,000
How is your mom doing?
173
00:08:59,017 --> 00:09:01,001
She's doing good.
174
00:09:02,003 --> 00:09:04,026
It must be awful to live
like this in that house.
175
00:09:05,025 --> 00:09:08,008
Your mom is always ailing
and sick.
176
00:09:08,026 --> 00:09:11,005
That's not a good life
for you and her.
177
00:09:12,015 --> 00:09:14,012
Your dad must be super patient.
178
00:09:14,028 --> 00:09:17,028
I would give him an award
if it were up to me.
179
00:09:19,001 --> 00:09:21,008
We're close. Don't you mind if
I get out?
180
00:09:21,011 --> 00:09:23,007
- I don't wanna be the last one.
- No, no. Of course.
181
00:09:23,010 --> 00:09:24,017
- Go.
- Thanks.
182
00:09:25,001 --> 00:09:28,010
Silvia...
Just call me if you need
anything.
183
00:09:28,022 --> 00:09:30,020
Remember,
you're like a daughter to me.
184
00:09:31,000 --> 00:09:32,016
Thanks.
185
00:09:35,006 --> 00:09:37,016
We're nurses finally.
186
00:09:38,016 --> 00:09:40,016
Now we just need to be hired.
187
00:09:40,023 --> 00:09:42,011
Where are your parents?
188
00:09:44,004 --> 00:09:45,014
I don't know.
I haven't seen them.
189
00:09:46,009 --> 00:09:48,018
We'll have to celebrate tonight.
190
00:09:49,012 --> 00:09:50,024
No, no, what?
191
00:09:51,004 --> 00:09:52,012
Why don't we celebrate
another day?
192
00:09:52,014 --> 00:09:54,007
I'll have dinner
with family tonight.
193
00:09:54,009 --> 00:09:56,011
Even my grandparents came.
Please?
194
00:09:57,008 --> 00:09:58,028
Please? Thanks.
195
00:09:59,029 --> 00:10:01,013
Okay, guys. Get ready, please.
196
00:10:01,021 --> 00:10:03,029
Right. Now, smile. Good!
197
00:10:04,002 --> 00:10:06,010
Okay, one, two, three.
198
00:11:02,005 --> 00:11:03,010
Sorry.
199
00:11:04,003 --> 00:11:06,010
Okay. Come on, sit down.
200
00:11:06,013 --> 00:11:08,006
- How?
- Put your legs here!
201
00:11:19,004 --> 00:11:20,026
We bumped.
202
00:11:43,012 --> 00:11:44,022
Since I was in primary school,
203
00:11:44,025 --> 00:11:46,021
I was told I have grandparents
instead of parents.
204
00:11:47,006 --> 00:11:49,006
The truth is they're old.
205
00:11:50,006 --> 00:11:51,023
It's just that you talk
just like them.
206
00:11:52,008 --> 00:11:54,007
That's why you're called
Menopause.
207
00:11:54,020 --> 00:11:56,006
Ladies and gentlemen,
208
00:11:56,008 --> 00:11:59,020
we bring you tonight
Miss Menopause.
209
00:11:59,028 --> 00:12:01,008
- A round of applause!
- Stop it.
210
00:12:02,025 --> 00:12:04,013
That's why they never go out.
211
00:12:07,010 --> 00:12:10,002
Since we're talking about it...
212
00:12:11,025 --> 00:12:13,016
I hate my dad.
213
00:12:14,015 --> 00:12:15,025
He's a son of a bitch.
214
00:12:17,021 --> 00:12:18,026
Look.
215
00:12:21,009 --> 00:12:23,004
He burned me with a cigarette.
216
00:12:23,024 --> 00:12:26,028
He said he'd burn my face if he
ever
saw me with another woman again.
217
00:12:41,004 --> 00:12:42,024
I feel you.
218
00:12:43,009 --> 00:12:46,022
Because I live something similar
at home.
219
00:12:47,003 --> 00:12:48,006
It's not fair
220
00:12:48,019 --> 00:12:51,017
for you and me to go through
this.
221
00:12:54,004 --> 00:12:55,022
What if we leave?
222
00:12:56,013 --> 00:12:59,005
I don't want to deal with
these people all my life.
223
00:12:59,020 --> 00:13:02,018
We could move to another city,
find a job.
224
00:13:02,020 --> 00:13:06,017
We're nurses with a degree.
They need nurses everywhere.
225
00:13:07,015 --> 00:13:08,018
So?
226
00:13:09,000 --> 00:13:10,018
Are we leaving, doctor?
227
00:13:10,020 --> 00:13:11,020
Nurse.
228
00:13:13,010 --> 00:13:15,015
You're a doctor to me.
229
00:13:16,018 --> 00:13:19,003
And a beautiful doctor came here
to take my heart.
230
00:13:43,009 --> 00:13:44,011
Mom?
231
00:13:46,011 --> 00:13:47,021
Mom, are you okay?
232
00:13:48,001 --> 00:13:49,008
Mom?
233
00:13:49,020 --> 00:13:51,009
Yeah, Love. Don't worry.
234
00:13:51,011 --> 00:13:52,014
What happened? Are you okay?
235
00:13:52,028 --> 00:13:54,014
- What happened?
- Don't worry, Love.
236
00:13:54,016 --> 00:13:55,021
Mom? What happened?
237
00:13:55,024 --> 00:13:57,011
Nothing, nothing.
It's not your dad's fault.
238
00:13:57,014 --> 00:13:58,019
It's mine. It's my fault.
239
00:13:58,021 --> 00:14:01,010
It's not his fault? Mom!
Look what he did to you?
240
00:14:01,024 --> 00:14:03,006
It's my fault.
241
00:14:03,009 --> 00:14:04,026
It's my breath, Love.
242
00:14:04,029 --> 00:14:06,012
- Your breath?
- It reeks, Love.
243
00:14:06,025 --> 00:14:09,010
- Your breath? What's with that?
- I don't know.
244
00:14:09,012 --> 00:14:10,024
Why would it be your fault?
245
00:14:16,025 --> 00:14:18,020
Sorry, Mom. Sorry.
246
00:14:18,022 --> 00:14:20,012
- Sorry, sorry, sorry.
- No, no, no.
247
00:14:20,022 --> 00:14:22,025
- It wasn't my intention.
- No, no, please.
248
00:14:22,027 --> 00:14:24,015
It stinks.
249
00:14:24,017 --> 00:14:26,002
No, you don't stink.
250
00:14:26,029 --> 00:14:29,010
What's wrong with me?
It's my fault.
251
00:14:31,000 --> 00:14:32,010
I'm not sure.
252
00:14:33,018 --> 00:14:36,013
An impeachment against
your father could be excessive.
253
00:14:36,016 --> 00:14:40,017
Mom, Dad was a police officer.
He knows he committed a crime.
254
00:14:40,020 --> 00:14:42,003
But he's not like that.
255
00:14:42,013 --> 00:14:43,028
The thing is...
256
00:14:45,003 --> 00:14:46,021
He drinks a lot.
257
00:14:46,023 --> 00:14:48,021
Mom, every day it's the same.
258
00:14:48,023 --> 00:14:51,003
I don't get
how you fell in love with him.
259
00:14:53,016 --> 00:14:55,001
It's just that...
260
00:14:55,020 --> 00:14:57,021
Your dad and I
were different back then.
261
00:15:00,022 --> 00:15:02,010
We were young.
262
00:15:02,028 --> 00:15:06,010
We ran so fast. We were about
to compete in the Pan-American
games.
263
00:15:07,009 --> 00:15:09,017
Well, we came as hosts,
but we were there.
264
00:15:10,002 --> 00:15:14,009
One day we were invited to spend
the day at the pool.
265
00:15:16,016 --> 00:15:17,028
That's where I met him.
266
00:15:21,009 --> 00:15:22,022
My Rafael.
267
00:15:25,006 --> 00:15:27,028
Was he always like that?
So mean?
268
00:15:29,029 --> 00:15:34,003
No, he was charming and nice.
269
00:15:34,011 --> 00:15:35,012
Even funny.
270
00:15:35,026 --> 00:15:36,028
Funny?
271
00:15:37,021 --> 00:15:40,002
Yeah, he was funny.
272
00:15:41,017 --> 00:15:43,008
He even treated me like a queen.
273
00:15:43,020 --> 00:15:45,000
But then it all changed.
274
00:15:45,015 --> 00:15:49,008
When he hurt his knee,
he couldn't run but...
275
00:15:49,010 --> 00:15:51,004
The accident
where he lost his hand...
276
00:15:52,025 --> 00:15:55,015
That's when his life shattered,
as well as mine.
277
00:15:57,002 --> 00:15:58,028
I don't know how he was.
278
00:15:59,000 --> 00:16:00,020
And I don't care about whatever
happened to him.
279
00:16:01,008 --> 00:16:04,029
I only know that now he is a
lying
and coward ex-police officer.
280
00:16:05,012 --> 00:16:06,024
Don't be like that.
281
00:16:07,012 --> 00:16:09,002
He's not a bad guy.
282
00:16:10,015 --> 00:16:13,009
He's old and feels defeated.
283
00:16:13,016 --> 00:16:14,026
Worn down.
284
00:16:16,009 --> 00:16:17,018
He...
285
00:16:19,018 --> 00:16:20,019
I don't know.
286
00:16:21,018 --> 00:16:23,013
He lost his hand,
and he's an alcoholic.
287
00:16:24,006 --> 00:16:28,004
I know we all carry a cross,
288
00:16:28,006 --> 00:16:31,009
and Rafael's is heavy,
so don't be so tough with him.
289
00:16:31,011 --> 00:16:33,009
But you don't have
to carry his cross, Mom.
290
00:16:34,011 --> 00:16:36,004
You don't have to pay
291
00:16:36,006 --> 00:16:38,005
for his drinking and his anger.
292
00:16:38,020 --> 00:16:41,000
I'm sure that this impeachment
will make him understand
293
00:16:41,003 --> 00:16:43,026
and he'll respect you more,
and maybe he'll respect me as
well.
294
00:16:43,029 --> 00:16:45,014
Mommy, you don't have to pay for
it.
295
00:16:45,016 --> 00:16:47,019
No. Look what he did to you.
296
00:16:49,015 --> 00:16:50,025
Look, let's go get some
breakfast,
297
00:16:50,027 --> 00:16:52,010
and then we'll buy a mirror.
298
00:16:52,019 --> 00:16:54,006
I'll fix it before he's back.
299
00:16:54,009 --> 00:16:56,009
Okay? Don't cry.
300
00:16:56,017 --> 00:16:58,000
Please.
301
00:16:59,006 --> 00:17:01,012
- I wish he didn't come back.
- No, don't say that.
302
00:17:01,022 --> 00:17:03,002
Where would he go?
303
00:17:03,022 --> 00:17:06,011
We live in the house the police
corps
gave him when he lost his hand.
304
00:17:06,022 --> 00:17:08,010
It's our house.
305
00:17:09,016 --> 00:17:11,012
Copy of your impeachment.
306
00:17:11,027 --> 00:17:13,011
Do you need anything else?
307
00:17:14,025 --> 00:17:16,006
Sign here, please.
308
00:17:21,023 --> 00:17:23,017
It looks a lot
like the previous one, right?
309
00:17:24,018 --> 00:17:26,001
Martha?
310
00:17:26,003 --> 00:17:28,000
- What happened to you?
- Nothing.
311
00:17:29,018 --> 00:17:33,007
I was trying to fix the curtains
and I fell, but I'm okay.
312
00:17:33,026 --> 00:17:37,017
Oh, dear. You're in such a
delicate
state and now look at you!
313
00:17:38,028 --> 00:17:40,023
Let's go, Mom. Bye, Violeta.
314
00:17:45,016 --> 00:17:47,002
Never again.
315
00:17:48,005 --> 00:17:51,010
I promise it won't happen again.
316
00:17:51,021 --> 00:17:53,004
I don't know
what happened to me.
317
00:17:53,029 --> 00:17:55,012
Forgive me.
318
00:17:55,028 --> 00:17:58,012
- Forgive me, please.
- No, Rafael. Stop it.
319
00:17:58,014 --> 00:18:00,012
- It's okay.
- I promise...
320
00:18:00,014 --> 00:18:03,029
I promise I won't ever drink
again.
321
00:18:07,021 --> 00:18:10,004
Forgive me.
322
00:19:02,009 --> 00:19:03,019
Hey, kid.
323
00:19:05,018 --> 00:19:08,021
Super Sergeant reporting.
324
00:19:13,001 --> 00:19:16,010
Would you like to know what
this super cop did today?
325
00:19:18,026 --> 00:19:20,015
You'll be baffled.
326
00:19:24,001 --> 00:19:26,010
Today I caught two thieves.
327
00:19:28,001 --> 00:19:30,005
Two useless, ill-born!
328
00:19:32,009 --> 00:19:34,010
One of them tried to escape,
329
00:19:35,009 --> 00:19:37,007
so I shot his foot.
330
00:19:40,009 --> 00:19:42,011
He hit me. Look.
331
00:19:45,007 --> 00:19:46,024
Do you know what I did?
332
00:19:51,027 --> 00:19:54,027
I gouged his eyes
with my own fingers.
333
00:19:56,026 --> 00:19:59,006
"Now you won't see me,"
334
00:20:00,004 --> 00:20:01,015
I yelled at him.
335
00:20:02,011 --> 00:20:04,027
"Now you won't see me!"
336
00:20:09,000 --> 00:20:12,012
Rafael! Dinner's ready!
It'll get cold!
337
00:20:12,015 --> 00:20:15,016
Well...
I'll tell you more later.
338
00:20:16,010 --> 00:20:17,022
Okay?
339
00:20:17,025 --> 00:20:19,018
Sleep tight, darling.
340
00:20:22,015 --> 00:20:25,002
Sleep tight, my little princess.
341
00:20:59,016 --> 00:21:03,011
Should I get in a fist fight
with the patient in room 237
342
00:21:03,013 --> 00:21:05,018
for him to respect you?
343
00:21:08,019 --> 00:21:11,016
I'm too tired, and I still have
a shift to go.
344
00:21:26,025 --> 00:21:28,015
What are you doing here?
345
00:21:29,012 --> 00:21:30,029
Is there anything wrong with
that?
346
00:21:33,005 --> 00:21:35,000
Anyone can see us.
347
00:21:35,028 --> 00:21:39,002
Well, let everyone know
you wanna be
348
00:21:39,004 --> 00:21:41,014
with the most handsome nurse
in the world.
349
00:21:44,018 --> 00:21:46,005
Are you serious?
350
00:21:47,019 --> 00:21:49,008
Something else?
351
00:22:04,018 --> 00:22:06,010
Everything okay, Nurse Acevedo?
352
00:22:07,020 --> 00:22:09,004
That uniform suits you.
353
00:22:10,018 --> 00:22:12,014
Mind your words.
354
00:22:12,016 --> 00:22:16,000
You know well that
if you provoke me, I won't stop.
355
00:22:17,011 --> 00:22:18,013
What are you doing?
356
00:22:21,020 --> 00:22:22,022
Leo...
357
00:22:23,002 --> 00:22:24,019
What are you doing?
358
00:22:27,027 --> 00:22:29,006
Here? No.
359
00:22:42,000 --> 00:22:43,027
- MDMA?
- What? No!
360
00:22:44,000 --> 00:22:46,005
- Why not?
- Wait, wait, wait.
361
00:22:46,007 --> 00:22:47,015
What are you doing?
362
00:22:47,017 --> 00:22:48,025
My mom...
363
00:22:48,027 --> 00:22:50,026
It's my neighbor Violeta.
Hi! Is everything okay with my
mom?
364
00:22:55,000 --> 00:22:56,012
We need to do this...
365
00:22:56,015 --> 00:22:57,016
What happened?
366
00:22:57,018 --> 00:22:59,028
My child, please take a seat.
367
00:23:00,007 --> 00:23:01,006
What happened, doctor?
368
00:23:01,028 --> 00:23:05,006
Doctor, she's Silvia.
Doña Martha's child.
369
00:23:05,018 --> 00:23:07,026
Yeah, she's sedated and in
therapy.
370
00:23:07,028 --> 00:23:09,028
We found a big tumor
in her pancreas.
371
00:23:10,013 --> 00:23:11,028
She's in a delicate state.
372
00:23:12,028 --> 00:23:15,021
We can only start palliation.
373
00:23:16,002 --> 00:23:17,015
I'm a nurse.
374
00:23:18,002 --> 00:23:20,025
I can give her medication,
and...
375
00:23:20,027 --> 00:23:23,011
Silvia, your mom is dying.
376
00:23:26,008 --> 00:23:28,019
Besides, her organs are injured.
377
00:23:28,022 --> 00:23:31,013
Her liver is displaced,
and there's a hip contusion.
378
00:23:31,016 --> 00:23:33,011
Did she have an accident or a
fall?
379
00:23:40,009 --> 00:23:41,026
My dad is an alcoholic.
380
00:23:42,029 --> 00:23:45,024
That's very difficult.
Have you impeached him?
381
00:23:51,017 --> 00:23:54,007
Let me know if you need
anything.
382
00:24:49,016 --> 00:24:51,000
Stay here.
383
00:24:52,025 --> 00:24:55,001
I wanna be with my family.
384
00:24:57,028 --> 00:24:59,015
What are you watching?
385
00:25:00,016 --> 00:25:02,021
Serve your dad's dinner, please.
386
00:25:02,024 --> 00:25:04,018
It's hot. He can do it.
387
00:25:05,016 --> 00:25:08,012
Bring me a tray, come on.
I wanna watch the film.
388
00:25:09,005 --> 00:25:10,026
With your mom.
389
00:25:11,007 --> 00:25:12,019
With you.
390
00:25:17,014 --> 00:25:19,001
Do you need anything else?
391
00:25:22,002 --> 00:25:23,025
Do you need help, Dad?
392
00:25:28,019 --> 00:25:31,017
Let me see. It's fine.
393
00:25:39,024 --> 00:25:41,005
Let me do it.
394
00:25:46,018 --> 00:25:48,012
These buttons are too small.
395
00:26:16,011 --> 00:26:18,022
Wouldn't you like to be a cloud?
396
00:26:22,001 --> 00:26:22,029
Hey...
397
00:26:23,029 --> 00:26:26,017
You are as good
a poet as a nurse.
398
00:26:26,019 --> 00:26:28,007
Don't mock me.
399
00:26:30,004 --> 00:26:32,017
Oh, you're such a good nurse.
400
00:26:41,021 --> 00:26:42,026
Here?
401
00:26:44,004 --> 00:26:46,002
Only I can be here.
402
00:26:46,013 --> 00:26:47,029
This is my place.
403
00:26:48,002 --> 00:26:52,007
So...
welcome to Leonardo's kingdom.
404
00:27:01,009 --> 00:27:02,014
Mommy.
405
00:27:03,027 --> 00:27:05,004
Hey, Mommy.
406
00:27:05,023 --> 00:27:07,005
How are you doing?
407
00:27:12,019 --> 00:27:13,028
How do you feel?
408
00:27:18,002 --> 00:27:19,015
Disgusting.
409
00:27:20,001 --> 00:27:21,024
This place reeks.
410
00:27:22,001 --> 00:27:23,020
I'm gonna take a shower.
411
00:27:25,006 --> 00:27:27,001
Come and help me, child.
412
00:27:32,021 --> 00:27:34,029
I'll give you your medicine,
okay?
413
00:27:41,021 --> 00:27:43,005
Come on, just a bit of effort.
414
00:27:43,018 --> 00:27:45,008
I'll help you here.
415
00:27:46,018 --> 00:27:48,023
Now the water. That's it.
416
00:27:56,000 --> 00:27:57,024
Help me.
417
00:27:59,029 --> 00:28:02,019
I'm the remains of a man.
418
00:28:04,002 --> 00:28:07,010
Just a mere piece of human
being.
419
00:28:07,012 --> 00:28:08,020
Dad, please behave.
420
00:28:08,022 --> 00:28:10,025
We're here.
421
00:28:10,027 --> 00:28:12,020
In our house.
422
00:28:12,022 --> 00:28:14,007
Yes, but I'm here.
423
00:28:14,017 --> 00:28:17,015
Please, are you leaving again?
424
00:28:18,016 --> 00:28:20,010
Don't you see?
425
00:28:21,000 --> 00:28:25,012
Your mom and I rely entirely on
you.
426
00:28:26,010 --> 00:28:29,005
We can't move.
427
00:28:29,018 --> 00:28:32,026
We can't do
anything if you're not here.
428
00:28:37,003 --> 00:28:42,006
I've just said we can't do
anything if you're not here
429
00:28:42,008 --> 00:28:44,001
and you don't say anything.
430
00:28:44,012 --> 00:28:46,013
Dad, I also need you to look
after yourself.
431
00:28:46,025 --> 00:28:48,017
And stop drinking like you do.
432
00:28:49,011 --> 00:28:51,027
I know a doctor at the hospital
who can help you.
433
00:28:52,000 --> 00:28:53,012
Please, Dad.
434
00:28:53,021 --> 00:28:55,016
I also need your help.
435
00:28:56,002 --> 00:28:59,028
You were a girl
who could barely walk
436
00:29:00,018 --> 00:29:04,007
and now you're a woman
who gives advice.
437
00:29:05,009 --> 00:29:07,013
I'm old.
438
00:29:09,023 --> 00:29:11,028
Don't leave us!
439
00:29:12,001 --> 00:29:13,017
Don't leave us!
440
00:29:13,019 --> 00:29:15,012
Promise me that.
441
00:29:15,014 --> 00:29:17,003
You promise you'll stop
drinking.
442
00:29:18,009 --> 00:29:20,019
That you'll see the doctor
I'm telling you about.
443
00:29:30,001 --> 00:29:33,005
I was hired in a plastic surgery
clinic
in Tijuana.
444
00:29:33,015 --> 00:29:34,020
They pay well.
445
00:29:34,023 --> 00:29:37,000
I'm looking at an apartment
that I'd like you to visit.
446
00:29:39,025 --> 00:29:41,014
Are you still mad at me?
447
00:29:42,007 --> 00:29:43,020
You're too obvious.
448
00:29:45,010 --> 00:29:47,014
I'm not even mad, I'm just...
449
00:29:47,025 --> 00:29:49,020
I'm beyond anger.
450
00:29:50,012 --> 00:29:52,008
I still love your nostalgic...
451
00:29:52,010 --> 00:29:53,025
- What's wrong?
- Won't you explain yourself?
452
00:29:54,008 --> 00:29:55,028
I think I deserve it,
don't you agree?
453
00:29:56,025 --> 00:29:58,013
Because it's the same old story
454
00:29:58,015 --> 00:30:00,004
about your dad locking you up,
taking your phone away,
455
00:30:00,017 --> 00:30:02,004
and you couldn't talk.
I can't believe it anymore.
456
00:30:04,015 --> 00:30:06,005
You're right and...
457
00:30:06,018 --> 00:30:08,003
That's how it happened.
458
00:30:08,015 --> 00:30:10,005
My dad and his fucking
impulsivity.
459
00:30:10,008 --> 00:30:12,016
Whenever he loses his mind,
he acts like a mad man.
460
00:30:13,029 --> 00:30:15,024
When he found out about you,
you have no idea the way he
reacted,
461
00:30:15,026 --> 00:30:17,019
and the last thing
I want is for him to hurt you.
462
00:30:17,021 --> 00:30:20,005
There's something wrong with
him.
Please, understand.
463
00:30:20,026 --> 00:30:22,004
And I mean,
464
00:30:22,006 --> 00:30:26,006
I hate being like this with you
or having disappeared like this.
465
00:30:27,004 --> 00:30:28,028
But I've been thinking of you a
lot.
466
00:30:29,000 --> 00:30:32,003
And I realized you have to focus
on yourself.
467
00:30:32,011 --> 00:30:33,023
Get rid of all of this.
468
00:30:34,011 --> 00:30:35,025
Imagine spending
469
00:30:35,028 --> 00:30:37,014
24 hours a day
470
00:30:37,021 --> 00:30:39,003
doing whatever you want.
471
00:30:39,016 --> 00:30:40,024
Every day.
472
00:30:41,017 --> 00:30:44,011
And of course, focusing a bit on
me.
Come live with me.
473
00:30:45,010 --> 00:30:47,019
Let's get started
and forget about this.
474
00:30:47,027 --> 00:30:49,015
- Yes?
- I can't.
475
00:30:49,026 --> 00:30:51,015
I can't do it.
476
00:30:51,017 --> 00:30:52,020
You can't or you don't want to?
477
00:30:52,022 --> 00:30:54,002
I can't.
478
00:30:54,010 --> 00:30:56,002
Luisa, my mom is dying.
479
00:30:57,015 --> 00:31:00,011
I can't leave her alone, much
less
with that monster of my dad.
480
00:31:04,005 --> 00:31:05,014
Dad?
481
00:31:08,005 --> 00:31:09,012
Mom?
482
00:31:09,015 --> 00:31:11,004
Mom, Mom!
483
00:31:11,014 --> 00:31:13,001
What happened?
484
00:31:13,002 --> 00:31:15,015
I don't know. She just fell.
485
00:31:15,025 --> 00:31:17,021
As she was on her way
to sit with me.
486
00:31:17,023 --> 00:31:18,027
Martha...
487
00:31:19,000 --> 00:31:20,007
- What happened? Dad!
- Martha!
488
00:31:20,010 --> 00:31:21,021
Please, call an ambulance!
489
00:31:21,023 --> 00:31:23,008
What happened? Please...
490
00:31:23,028 --> 00:31:25,003
Mom...
491
00:31:25,006 --> 00:31:26,016
Are you okay, Mom?
492
00:31:26,018 --> 00:31:28,013
Where are you going?
Call an ambulance!
493
00:31:34,013 --> 00:31:36,002
An ambulance!
It's urgent, please!
494
00:31:36,005 --> 00:31:37,026
A 58-year-old patient.
She has cancer.
495
00:31:38,011 --> 00:31:39,018
Hurry, please!
496
00:31:42,010 --> 00:31:43,022
Ah, Martha!
497
00:31:43,025 --> 00:31:45,006
What happened?
498
00:31:45,013 --> 00:31:46,029
Rafael said she fell?
499
00:31:47,009 --> 00:31:48,019
Oh, my God...
500
00:31:50,019 --> 00:31:51,027
Easy...
501
00:31:52,009 --> 00:31:53,029
What happened, Dad?
502
00:31:55,016 --> 00:31:57,027
Easy, easy.
The ambulance is on its way.
503
00:31:57,029 --> 00:31:59,017
What are you doing, Violeta?
504
00:31:59,019 --> 00:32:01,019
Easy, they're coming.
505
00:32:01,027 --> 00:32:03,021
You don't deserve this.
506
00:32:04,002 --> 00:32:05,007
Or your dad.
507
00:32:05,009 --> 00:32:07,004
Not to mention her.
508
00:32:07,024 --> 00:32:09,019
Easy, Mom.
509
00:32:09,022 --> 00:32:11,028
You know the rules
to administer morphine.
510
00:32:12,001 --> 00:32:13,027
The only thing we can do for now
511
00:32:13,029 --> 00:32:15,021
is to ease her pain and
keep her from suffering.
512
00:32:16,001 --> 00:32:17,019
Until... you know.
513
00:32:19,000 --> 00:32:20,007
She doesn't have much time left?
514
00:32:21,020 --> 00:32:24,008
Maybe it'll be better for her
to take her home.
515
00:32:24,010 --> 00:32:26,023
Maybe she'll be more comfortable
within her space.
516
00:32:26,025 --> 00:32:28,020
And it'll be easier
to look after her.
517
00:32:29,008 --> 00:32:30,023
- She can stay here if you want.
- No...
518
00:32:30,025 --> 00:32:33,008
No, I think
I'll better take her home.
519
00:32:33,010 --> 00:32:34,027
Okay. Excuse me.
520
00:32:34,029 --> 00:32:36,004
Thanks, doctor.
521
00:32:37,022 --> 00:32:39,009
Are you taking her home?
522
00:32:40,000 --> 00:32:41,029
Yeah, we'll leave in a moment.
523
00:32:42,002 --> 00:32:44,000
- I'll go with you.
- No, no. It's not necessary.
524
00:32:44,003 --> 00:32:45,003
Why not?
525
00:32:45,015 --> 00:32:47,009
I know you're a good nurse
and you'll look after her,
526
00:32:47,012 --> 00:32:48,025
but that's the least
I can do for you.
527
00:32:54,011 --> 00:32:55,028
We'll go home, Mom.
528
00:32:57,028 --> 00:32:59,011
Just a second...
529
00:33:00,015 --> 00:33:01,029
Okay, that's it.
530
00:33:02,001 --> 00:33:03,025
It's done now.
That's all!
531
00:33:04,010 --> 00:33:05,021
Thanks, Love.
532
00:33:06,005 --> 00:33:08,020
- Let me know if you need
anything.
- Your mom is always fine.
533
00:33:09,025 --> 00:33:11,004
What about me?
534
00:33:11,006 --> 00:33:12,013
I'll see if he needs anything.
535
00:33:14,001 --> 00:33:15,006
I love you!
536
00:33:16,001 --> 00:33:17,009
Thank you, Leo!
537
00:33:18,004 --> 00:33:20,006
Who will look after me?
538
00:33:25,016 --> 00:33:27,005
Sir, are you okay?
539
00:33:27,007 --> 00:33:28,010
Can I help you?
540
00:33:28,012 --> 00:33:31,010
- Who's this motherfucker?
- Leo...
541
00:33:31,012 --> 00:33:33,025
He's a classmate
who offered to help me with Mom.
542
00:33:33,027 --> 00:33:35,007
Tell him to leave!
543
00:33:35,024 --> 00:33:37,010
- Get out of here!
- Dad!
544
00:33:38,012 --> 00:33:40,010
Forgive me, Leo. He's drunk.
545
00:33:40,012 --> 00:33:41,025
- I'm leaving now.
- Forgive me, Leo.
546
00:33:41,027 --> 00:33:43,021
- Thanks for helping.
- Let me know if you need
anything.
547
00:33:43,024 --> 00:33:46,012
- Come here. I'm hungry!
- What's wrong with you, Dad?
548
00:33:46,015 --> 00:33:47,029
Give me dinner.
549
00:33:48,012 --> 00:33:50,019
It's 3 p.m. and you're drunk?
550
00:33:51,027 --> 00:33:53,012
You should be ashamed!
551
00:33:53,015 --> 00:33:55,026
The thing with your mom
is hitting me hard.
552
00:33:57,027 --> 00:34:00,000
It's been too hard for me.
553
00:34:00,015 --> 00:34:02,006
This is too much for me.
554
00:34:03,027 --> 00:34:05,022
Don't be so mean.
555
00:34:07,013 --> 00:34:08,018
Where's your mom?
556
00:34:09,008 --> 00:34:12,001
- I'll go and see her.
- Don't even bother in your
state.
557
00:34:12,003 --> 00:34:13,021
Please.
558
00:34:13,023 --> 00:34:15,002
Please.
559
00:34:17,013 --> 00:34:21,001
I deserve everything in my life.
560
00:34:22,026 --> 00:34:24,017
Damn my life.
561
00:34:25,021 --> 00:34:27,026
Damn my luck.
562
00:34:28,027 --> 00:34:31,003
I want to die.
563
00:34:32,016 --> 00:34:34,018
I want to die.
564
00:35:18,002 --> 00:35:20,003
I'm really sorry for leaving
like this.
565
00:35:20,005 --> 00:35:23,003
HR said I could ask
for temporary leave
566
00:35:23,005 --> 00:35:25,027
and come back once
my family situation is sorted
out.
567
00:35:25,029 --> 00:35:28,020
Take the time you need.
You need strength and faith.
568
00:35:29,008 --> 00:35:30,025
I'll be here when you're back.
569
00:35:31,013 --> 00:35:32,019
Thanks.
570
00:35:38,020 --> 00:35:39,025
Good luck.
571
00:35:43,001 --> 00:35:44,023
- Thank you.
- You're welcome.
572
00:35:47,016 --> 00:35:50,008
It seems you're dying for that
Leonardo guy.
573
00:35:53,021 --> 00:35:56,014
We do like spending time
together.
That's true.
574
00:35:56,016 --> 00:35:57,024
I like him for you.
575
00:35:58,011 --> 00:36:01,018
He seems to be a decent guy.
Who loves you and respects you.
576
00:36:03,004 --> 00:36:05,019
Anyways, you'll need
your medication soon.
577
00:36:05,026 --> 00:36:07,000
How are you feeling?
578
00:36:07,003 --> 00:36:08,008
Better, dear.
579
00:36:12,013 --> 00:36:13,020
I love you.
580
00:36:13,021 --> 00:36:16,004
- And I love you.
- Get that box down. Come on.
581
00:36:16,017 --> 00:36:17,014
What is it?
582
00:36:17,021 --> 00:36:18,027
Just bring it.
583
00:36:22,021 --> 00:36:24,009
It's quite big.
584
00:36:24,011 --> 00:36:25,015
Yes.
585
00:36:25,017 --> 00:36:26,027
How did you...?
586
00:36:28,012 --> 00:36:29,026
Okay, here it comes.
587
00:36:32,000 --> 00:36:34,001
- Watch your legs.
- Yeah, yeah.
588
00:36:35,009 --> 00:36:36,015
Okay.
589
00:36:38,019 --> 00:36:40,010
Your dress.
590
00:36:43,017 --> 00:36:45,011
Do you remember telling me off
when I was a kid
591
00:36:45,014 --> 00:36:47,007
because I wore it while playing?
592
00:36:47,010 --> 00:36:50,016
Yeah. That's my way to be
with you on your wedding.
593
00:36:51,000 --> 00:36:52,016
The only thing that makes me sad
594
00:36:52,018 --> 00:36:54,002
is not getting to know
my grandchildren.
595
00:36:57,007 --> 00:36:58,021
Do you like it?
596
00:36:58,023 --> 00:36:59,026
I love it.
597
00:36:59,028 --> 00:37:01,003
How does it look?
598
00:37:02,023 --> 00:37:04,002
Pretty.
599
00:37:23,011 --> 00:37:24,014
I love you!
600
00:37:41,001 --> 00:37:42,016
You'll look so pretty.
601
00:37:53,024 --> 00:37:56,000
I really took care of it,
didn't it?
602
00:37:59,004 --> 00:38:00,005
Let me see...
603
00:38:02,020 --> 00:38:04,013
I don't think it's going to fit
me.
604
00:38:04,015 --> 00:38:05,024
I think it does.
605
00:38:12,015 --> 00:38:13,022
Well!
606
00:38:16,027 --> 00:38:18,027
You're finally awake.
607
00:38:21,005 --> 00:38:24,000
You... What are you doing
with that dress?
608
00:38:24,018 --> 00:38:26,008
My mom gave it to me as a gift.
609
00:38:26,011 --> 00:38:28,011
It's for her wedding with that
handsome boy.
610
00:38:28,026 --> 00:38:30,028
That handsome buy is a nobody!
611
00:38:31,000 --> 00:38:32,015
- Stop it, Dad!
- Silvia! Silvia!
612
00:38:32,018 --> 00:38:34,016
- Stop it!
- Silvia, get out of here!
613
00:38:34,019 --> 00:38:36,019
No, I won't leave you alone
with him, Mom.
614
00:38:36,021 --> 00:38:39,019
Get out! I need
a word with your father!
615
00:38:49,008 --> 00:38:51,010
You ruined my life...
616
00:38:58,003 --> 00:38:59,004
Look.
617
00:38:59,006 --> 00:39:00,017
So pretty.
618
00:39:00,020 --> 00:39:03,015
Do you remember? When I stood
up,
it left marks all over me.
619
00:39:03,017 --> 00:39:05,017
You were so pretty like this.
620
00:39:05,029 --> 00:39:08,021
And your striped legs, like
this.
621
00:39:09,019 --> 00:39:11,009
Martha, dear...
622
00:39:12,021 --> 00:39:14,007
Martha, dear?
623
00:39:15,021 --> 00:39:18,001
Do you remember we met
in a day like this?
624
00:39:18,014 --> 00:39:19,017
Of course.
625
00:39:44,018 --> 00:39:47,011
Mommy, I've brought you
a lot of things.
626
00:39:47,013 --> 00:39:49,001
I've brought mango,
627
00:39:49,003 --> 00:39:52,010
some apples, bread,
and your favorite flowers.
628
00:39:56,007 --> 00:39:57,017
Mommy...
629
00:40:36,017 --> 00:40:38,003
Thanks, Mommy.
630
00:40:40,015 --> 00:40:42,023
For being the love of my life.
631
00:41:42,028 --> 00:41:45,009
I don't wanna be in charge
of my mom's things.
632
00:41:45,011 --> 00:41:46,029
There's no hurry.
633
00:41:47,016 --> 00:41:48,027
Look.
634
00:41:49,011 --> 00:41:51,011
Violeta brought this food for
us.
635
00:41:54,022 --> 00:41:57,029
Who knows how we'll live.
636
00:41:58,019 --> 00:42:00,019
We need to do some arrangements.
637
00:42:01,007 --> 00:42:04,025
I'm sure we'll figure it out.
638
00:42:14,001 --> 00:42:17,016
If you drink again, I swear I'll
leave
this house and never come back.
639
00:42:18,004 --> 00:42:20,006
No, no. Look.
640
00:42:20,008 --> 00:42:21,022
I gave it up.
641
00:42:22,008 --> 00:42:25,017
But today is a difficult day.
642
00:42:27,012 --> 00:42:29,000
Have some mercy.
643
00:42:29,018 --> 00:42:31,018
Don't be so strict.
644
00:42:32,003 --> 00:42:34,008
Look. It's just a bit.
645
00:42:44,011 --> 00:42:45,026
Look.
646
00:42:51,025 --> 00:42:53,002
That's all.
647
00:42:54,016 --> 00:42:55,023
Just watch.
648
00:42:59,004 --> 00:43:00,017
Right?
649
00:43:01,009 --> 00:43:02,029
I did my part of the deal.
650
00:43:04,023 --> 00:43:06,003
What about you?
651
00:43:07,029 --> 00:43:09,017
What about you?
652
00:43:09,029 --> 00:43:11,012
You're this house's engine,
653
00:43:11,014 --> 00:43:14,014
so you can't waste your time
with that kid you brought.
654
00:43:15,029 --> 00:43:18,027
He only wants to impregnate you
and forget about you!
655
00:43:19,021 --> 00:43:21,008
I'm a man.
656
00:43:22,022 --> 00:43:24,022
Do you think I don't see it?
657
00:43:25,012 --> 00:43:27,017
Do you think I haven't noticed
the way he looks at you?
658
00:43:28,027 --> 00:43:31,029
You mean nothing to him!
Nothing!
659
00:43:32,002 --> 00:43:33,008
Nothing!
660
00:43:33,010 --> 00:43:34,023
Where are you going?
661
00:43:34,025 --> 00:43:36,018
Where are you going?
662
00:43:39,010 --> 00:43:40,029
Come here!
663
00:43:41,010 --> 00:43:44,014
Come here and manage the house!
664
00:43:50,013 --> 00:43:51,023
Open the door!
665
00:43:52,013 --> 00:43:54,017
I won't get out until
you stop yelling!
666
00:43:54,029 --> 00:43:56,018
Open the door!
667
00:44:18,021 --> 00:44:21,021
- Hi.
- Silvia, are you back? Welcome.
668
00:44:22,009 --> 00:44:24,010
Yeah, I wanted to talk with you
about that...
669
00:44:27,003 --> 00:44:28,019
Wait a moment.
670
00:44:28,021 --> 00:44:29,029
Is Leonardo okay?
671
00:44:30,001 --> 00:44:32,008
I don't know if he's okay.
Don't you see there's an
emergency?
672
00:44:59,022 --> 00:45:01,002
I can't believe it!
673
00:45:02,012 --> 00:45:04,001
You're here.
674
00:45:07,020 --> 00:45:08,025
Come.
675
00:45:09,026 --> 00:45:10,027
Come.
676
00:45:20,008 --> 00:45:21,021
Come on. Sit down.
677
00:45:27,018 --> 00:45:29,012
I'm so glad you're home now.
678
00:45:31,003 --> 00:45:33,001
There'll be time for you to tell
me.
679
00:45:34,016 --> 00:45:36,005
What matters is that you're
here.
680
00:46:02,014 --> 00:46:04,022
It's so nice to wake up
next to you.
681
00:46:07,007 --> 00:46:10,021
I'd like to stay here a bit
longer,
but I have many patients today.
682
00:46:13,008 --> 00:46:14,024
Hey...
683
00:46:14,027 --> 00:46:17,012
Besides being with me, what else
are you going to do?
684
00:46:19,002 --> 00:46:20,010
I don't know.
685
00:46:21,014 --> 00:46:24,003
I sneaked out, and I don't want
anyone to find me,
686
00:46:24,005 --> 00:46:25,028
even my dad.
687
00:46:26,027 --> 00:46:28,005
Don't worry.
688
00:46:28,008 --> 00:46:30,024
We're so far away
they won't know we're here.
689
00:46:31,025 --> 00:46:33,019
But I do think
you should do something.
690
00:46:34,019 --> 00:46:36,028
You could find a job
as a nurse for hours
691
00:46:37,000 --> 00:46:38,015
or care for patients
in their homes.
692
00:46:40,004 --> 00:46:41,010
I agree.
693
00:46:41,023 --> 00:46:44,008
But I didn't bring a dime
694
00:46:44,010 --> 00:46:47,015
and I literally brought just
what I was wearing.
695
00:46:48,016 --> 00:46:50,013
Don't worry about clothes.
696
00:46:51,026 --> 00:46:53,019
You can grab anything
you want here.
697
00:46:53,021 --> 00:46:56,013
It's not much,
but something will do.
698
00:46:56,025 --> 00:46:59,024
And if not, look.
I can leave you...
699
00:47:00,001 --> 00:47:01,016
my credit card.
700
00:47:01,029 --> 00:47:03,011
You can buy anything you want.
701
00:47:06,016 --> 00:47:08,000
Welcome.
702
00:47:11,011 --> 00:47:13,010
You can sleep a bit more.
703
00:47:15,023 --> 00:47:16,026
Are you ready, Carlo?
704
00:47:18,000 --> 00:47:19,024
Just one drop.
705
00:47:20,025 --> 00:47:22,011
Thanks so much.
706
00:47:23,024 --> 00:47:27,004
One, two, and three...
707
00:47:28,009 --> 00:47:30,007
There you go. That's it.
708
00:47:30,029 --> 00:47:32,010
That's all.
709
00:47:38,019 --> 00:47:39,021
Are you okay?
710
00:47:40,009 --> 00:47:42,022
- If you need help, let me know.
- Yes.
711
00:47:56,008 --> 00:47:57,018
A candle and everything?
712
00:47:57,021 --> 00:47:58,025
That's right.
713
00:47:59,026 --> 00:48:03,026
I can't believe Tijuana turned
you
into a corny woman.
714
00:48:05,028 --> 00:48:09,020
I wanted to tell you that
the first-floor neighbor
715
00:48:09,028 --> 00:48:12,002
approached me and told me
716
00:48:12,005 --> 00:48:14,022
he needed someone to look after
his mom in the afternoons,
717
00:48:14,025 --> 00:48:17,011
so I told him I'm a nurse.
718
00:48:18,003 --> 00:48:20,016
And he said that as long as I
took
care of his mom every day,
719
00:48:20,018 --> 00:48:22,013
he would even break her legs.
720
00:48:23,008 --> 00:48:27,002
- So this guy is flirting with
you?
- I think so.
721
00:48:28,007 --> 00:48:29,023
So you'll take care of her?
722
00:48:29,026 --> 00:48:31,016
I think so.
723
00:48:33,024 --> 00:48:36,006
Miss Silvia Acevedo Martinez?
724
00:48:37,009 --> 00:48:40,002
- Yes?
- I'm from the Security
Department.
725
00:48:40,018 --> 00:48:44,017
This is for you. Please we need
an ID or a passport, please.
726
00:48:45,008 --> 00:48:47,016
- Is anything wrong?
- It's a subpoena.
727
00:48:47,029 --> 00:48:51,002
You must present yourself
in the next 48 hours
728
00:48:51,004 --> 00:48:54,004
in Mexico City's ministry
to declare.
729
00:48:54,023 --> 00:48:56,009
Can you sign the receipt,
please?
730
00:49:00,002 --> 00:49:01,023
Both sides.
731
00:49:08,028 --> 00:49:10,013
This is for you.
732
00:49:11,008 --> 00:49:12,023
- Miss.
- Good evening.
733
00:49:22,025 --> 00:49:24,014
I can't believe it.
734
00:49:27,010 --> 00:49:29,004
They're asking me to declare.
735
00:49:31,010 --> 00:49:32,029
My dad impeached me.
736
00:49:35,011 --> 00:49:37,013
"Abandonment of person in need."
737
00:49:37,024 --> 00:49:39,005
He says he's disabled.
738
00:49:39,008 --> 00:49:41,005
That he needs help
and I abandoned him.
739
00:49:41,008 --> 00:49:42,009
I didn't abandon him.
740
00:49:42,029 --> 00:49:44,006
He pushed us.
741
00:49:44,019 --> 00:49:46,006
And now he accuses me with this?
742
00:49:48,011 --> 00:49:50,005
I'll go with you. Let's go.
743
00:49:50,008 --> 00:49:51,016
Of course not, Luisa.
744
00:49:52,001 --> 00:49:53,025
We need to do something.
745
00:49:54,011 --> 00:49:56,023
There's a lawyer at the clinic.
Maybe she could help.
746
00:49:58,021 --> 00:50:00,005
I can't believe it.
747
00:50:05,025 --> 00:50:08,022
This is the record
for the abuse impeachment
748
00:50:09,002 --> 00:50:11,027
by Mrs. Martha Martinez
De Acevedo.
749
00:50:12,011 --> 00:50:14,026
The case was closed
due to lack of evidence.
750
00:50:14,029 --> 00:50:17,007
The impeacher didn't come
to the hearings.
751
00:50:17,019 --> 00:50:20,005
What? What hearings?
752
00:50:21,001 --> 00:50:23,006
Mom never said she needed
to go to a hearing.
753
00:50:23,009 --> 00:50:26,007
Besides, my mom was ill.
Actually, she passed away.
754
00:50:26,027 --> 00:50:29,025
Here's a note that
Mrs. Martha's companion
755
00:50:29,027 --> 00:50:32,005
Miss Silvia Acevedo Martinez,
756
00:50:32,007 --> 00:50:35,020
you, had wounds
on the right-hand knuckles
757
00:50:35,022 --> 00:50:38,000
as if hitting something
or someone.
758
00:50:38,009 --> 00:50:40,007
Look, I've never harmed anyone.
759
00:50:40,010 --> 00:50:41,015
And I'd never do it.
760
00:50:41,017 --> 00:50:43,002
And this wasn't here,
in the first place.
761
00:50:43,005 --> 00:50:44,016
On the copy of the impeachment.
762
00:50:44,018 --> 00:50:47,006
The crime of abuse against
your father has been accepted.
763
00:50:48,010 --> 00:50:53,008
Your father, and the
prosecutors,
are willing to drop all charges
764
00:50:53,011 --> 00:50:56,018
with the condition
of willingly agreeing
765
00:50:56,021 --> 00:50:58,016
to take care of the victim,
your father,
766
00:50:58,018 --> 00:51:00,000
in the family home.
767
00:51:00,010 --> 00:51:02,028
Under the supervision
of this office.
768
00:51:04,000 --> 00:51:05,022
This isn't a game, Miss.
769
00:51:05,025 --> 00:51:07,023
I need an answer now,
770
00:51:08,001 --> 00:51:09,026
or we'll proceed relentlessly.
771
00:51:58,005 --> 00:51:59,010
Hey...
772
00:52:04,028 --> 00:52:06,020
I've brought food.
773
00:52:07,015 --> 00:52:09,013
I supposed you must be tired.
774
00:52:09,025 --> 00:52:11,023
- Take a seat.
- I'm not hungry.
775
00:52:11,025 --> 00:52:13,013
Let's have dinner.
776
00:52:16,019 --> 00:52:18,000
Sit.
777
00:52:25,026 --> 00:52:28,008
Won't you thank me?
778
00:52:29,016 --> 00:52:34,004
Don't forget you promised your
mom
you'd look after me.
779
00:52:34,028 --> 00:52:36,009
I don't drink anymore.
780
00:52:37,006 --> 00:52:38,028
I'm clean.
781
00:52:41,001 --> 00:52:42,028
I kept my promise.
782
00:52:43,008 --> 00:52:44,025
What did you do with
her belongings?
783
00:52:46,001 --> 00:52:48,006
That's sorted out now.
784
00:52:49,026 --> 00:52:52,005
You need to go back to work.
785
00:52:52,019 --> 00:52:55,016
My pension
is enough to keep this house.
786
00:52:57,005 --> 00:52:59,024
I called the hospital
to say you'd be back.
787
00:53:00,002 --> 00:53:01,021
They're waiting for you.
788
00:53:07,022 --> 00:53:10,010
If you abandon me again,
I'll put you in jail.
789
00:53:11,027 --> 00:53:13,019
You have to take care of me.
790
00:53:19,007 --> 00:53:20,022
You have to take care of me.
791
00:53:21,017 --> 00:53:23,017
You promised your mom.
792
00:53:38,025 --> 00:53:40,006
Do you have a minute?
793
00:53:40,008 --> 00:53:41,027
No, there's trouble.
794
00:53:42,000 --> 00:53:44,005
- Many of our patients...
- It's not fair to have me doing
this job!
795
00:53:44,013 --> 00:53:46,010
You promised you'd keep my
place!
796
00:53:46,023 --> 00:53:49,000
Everyone here feels like asking
and complaining.
797
00:53:49,015 --> 00:53:51,010
That's what we have.
Take it or leave it.
798
00:53:58,011 --> 00:53:59,021
Are you back now?
799
00:54:00,027 --> 00:54:03,001
I heard you were with Luisa
who knows where.
800
00:54:04,008 --> 00:54:05,026
I visited her.
801
00:54:06,014 --> 00:54:08,018
- She says hi.
- Same.
802
00:54:09,016 --> 00:54:11,014
Who are you trying to fool,
Silvia?
803
00:54:12,003 --> 00:54:13,019
Are you lesbian now or...
804
00:54:13,022 --> 00:54:16,012
Were you already one
and just wanted to experiment?
805
00:54:18,022 --> 00:54:19,027
Hi.
806
00:54:19,029 --> 00:54:21,007
- Hi, gorgeous.
- Excuse me.
807
00:54:21,009 --> 00:54:22,014
Let's go.
808
00:54:23,014 --> 00:54:24,028
What about this gal?
809
00:54:26,019 --> 00:54:28,012
The thing is he's a cop.
810
00:54:28,014 --> 00:54:30,004
I'm sure that's
why they're defending him.
811
00:54:33,028 --> 00:54:34,028
Yeah.
812
00:54:37,027 --> 00:54:39,023
I'll call you later.
813
00:54:47,018 --> 00:54:48,028
That looks good.
814
00:54:50,010 --> 00:54:51,020
What are you making?
815
00:54:52,012 --> 00:54:55,004
My food,
instead of buying anything.
816
00:54:58,010 --> 00:54:59,010
What are you doing?
817
00:55:02,012 --> 00:55:03,020
What are you doing?
818
00:55:04,005 --> 00:55:05,028
Dad, it's my food!
819
00:55:09,018 --> 00:55:11,015
Nothing here is yours.
820
00:55:56,012 --> 00:56:00,002
Honey, Liliana, the advocate,
told me you haven't called her.
821
00:56:00,029 --> 00:56:02,020
It's important you call to her.
822
00:56:02,022 --> 00:56:04,007
I can't do anything else.
823
00:58:07,008 --> 00:58:08,014
What are you doing here?
824
00:58:09,016 --> 00:58:11,003
Leave now!
825
00:58:11,020 --> 00:58:13,018
Do you want to get fired from
your hospital?
826
00:58:15,001 --> 00:58:17,010
You have no right to wear
this necklace!
827
00:58:17,028 --> 00:58:19,019
I gave it to your mom!
828
00:58:19,021 --> 00:58:20,028
And she gave it to me!
829
00:58:21,016 --> 00:58:24,006
I'll defend from your
impeachment
because you're an abuser.
830
00:58:25,003 --> 00:58:26,019
I have an advocate who'll help
me.
831
00:58:27,001 --> 00:58:28,020
Come here...
832
00:58:28,029 --> 00:58:30,011
Come here!
833
00:58:31,029 --> 00:58:32,029
Here!
834
00:58:33,009 --> 00:58:35,011
This is where you belong!
835
00:58:35,014 --> 00:58:37,009
You reek like this!
836
00:58:37,011 --> 00:58:38,024
You're rotten!
837
00:58:39,009 --> 00:58:41,029
That's why everyone is so
disgusted
by you, you whore.
838
00:58:42,010 --> 00:58:43,025
Listen to me.
839
00:58:44,011 --> 00:58:47,000
You won't impeach me
with your advocate.
840
00:58:47,002 --> 00:58:48,011
Because if you do so,
841
00:58:48,014 --> 00:58:52,010
I'll go to Tijuana
and find your girlfriend
842
00:58:52,012 --> 00:58:55,015
and gouge her eyes
with the only hand I have,
843
00:58:55,017 --> 00:58:56,022
and have you eat them!
844
00:58:57,027 --> 00:59:00,018
You want me to gouge
your Luisa's eyes?
845
00:59:01,010 --> 00:59:04,010
Go to your girlfriend instead!
Maybe she can put up with you!
846
00:59:04,027 --> 00:59:07,001
This is my house, for fuck's
sake!
847
00:59:07,013 --> 00:59:09,011
I don't wanna live with anyone!
848
00:59:09,013 --> 00:59:10,021
You're my daughter!
849
00:59:11,003 --> 00:59:13,012
I've given you the best years
of my life!
850
00:59:13,015 --> 00:59:16,016
Now you have to look after me!
851
00:59:16,018 --> 00:59:18,003
You know what's the only thing
you've given me?
852
00:59:18,013 --> 00:59:19,016
Fear!
853
00:59:19,018 --> 00:59:21,022
All my fucking life I've been
afraid of you!
854
00:59:21,025 --> 00:59:22,026
Run!
855
00:59:22,028 --> 00:59:26,002
Run or you'll be late!
856
01:00:33,005 --> 01:00:34,010
Rafael!
857
01:00:35,000 --> 01:00:36,003
My love!
858
01:00:54,016 --> 01:00:56,009
I've got a surprise for you.
859
01:00:56,016 --> 01:00:57,021
- Have you?
- Yes.
860
01:00:59,011 --> 01:01:00,018
Let me see...
861
01:01:03,013 --> 01:01:05,008
It's beautiful!
862
01:01:06,011 --> 01:01:08,001
- It's the swallow.
- Put it on.
863
01:01:08,011 --> 01:01:09,019
All right.
864
01:01:13,021 --> 01:01:15,021
You look beautiful.
865
01:01:21,012 --> 01:01:22,016
I love you!
866
01:02:34,012 --> 01:02:36,006
Have you brought money?
867
01:02:37,006 --> 01:02:38,006
I left it there.
868
01:02:39,014 --> 01:02:42,009
Did you leave the food ready
or have you finished it all?
869
01:02:42,029 --> 01:02:44,016
It's there.
870
01:02:48,013 --> 01:02:49,019
That's not yours.
871
01:02:50,019 --> 01:02:51,027
Dad, that's my lunch.
872
01:02:51,029 --> 01:02:53,013
This is yours.
873
01:02:54,009 --> 01:02:55,020
Dad...
874
01:03:06,025 --> 01:03:10,008
Welcome to this venue,
the stadium looks rhetorical,
875
01:03:10,010 --> 01:03:13,018
thousands of fans have gathered
to enjoy this match...
876
01:04:23,022 --> 01:04:24,024
What are you doing?
877
01:04:25,009 --> 01:04:26,007
What are you doing?
878
01:04:29,007 --> 01:04:31,012
Before doing everything you did,
879
01:04:31,020 --> 01:04:33,020
you should've thought about it.
880
01:04:34,018 --> 01:04:36,015
Sometimes it's good
to use your head.
881
01:04:36,017 --> 01:04:37,027
It has a purpose.
882
01:04:38,028 --> 01:04:40,007
What are you doing?
883
01:04:54,008 --> 01:04:56,002
What the fuck are you doing?
884
01:05:18,019 --> 01:05:20,018
No! No! No!
885
01:05:25,029 --> 01:05:29,009
No, Daddy. Don't spit.
Don't spit it, Daddy.
886
01:05:29,029 --> 01:05:31,011
Again.
887
01:05:33,019 --> 01:05:34,022
All right.
888
01:05:48,020 --> 01:05:50,010
Do you remember...?
889
01:05:56,010 --> 01:05:59,002
Because I do remember
everything.
890
01:05:59,025 --> 01:06:02,014
Everything you did.
891
01:06:09,025 --> 01:06:12,000
You ruined my life.
892
01:06:13,005 --> 01:06:15,026
You turned my daughter against
me.
893
01:06:17,006 --> 01:06:19,018
You can't just leave me here.
894
01:06:19,020 --> 01:06:20,020
Alone...
895
01:06:22,000 --> 01:06:23,000
I will leave.
896
01:06:23,003 --> 01:06:26,003
But if you dare touch my
daughter
897
01:06:26,019 --> 01:06:27,019
I swear
898
01:06:28,003 --> 01:06:30,023
I'll come from the grave and
gouge
your eyes with my hands.
899
01:06:40,001 --> 01:06:41,021
Everything you did.
900
01:06:43,029 --> 01:06:45,006
My child.
901
01:06:47,010 --> 01:06:49,006
No...
902
01:07:07,029 --> 01:07:09,024
Do you remember, Daddy?
903
01:07:11,009 --> 01:07:12,009
No!
904
01:07:13,026 --> 01:07:15,007
Should we light Daddy up?
905
01:07:15,022 --> 01:07:18,022
Don't make a mistake, child.
906
01:07:19,000 --> 01:07:20,001
No!
907
01:07:36,008 --> 01:07:37,025
I'll take care of you, Daddy.
908
01:08:20,014 --> 01:08:23,012
I was literally coming back
from work, and he suddenly...
909
01:08:23,014 --> 01:08:24,029
Just like that?
What could've happened to him?
910
01:08:25,014 --> 01:08:26,010
I don't know.
911
01:08:26,013 --> 01:08:27,014
Rafael!
912
01:08:28,005 --> 01:08:29,012
Rafael!
913
01:08:29,014 --> 01:08:30,018
Rafael, darling!
914
01:08:31,012 --> 01:08:33,018
- Let's call an ambulance.
- I already did.
915
01:08:33,020 --> 01:08:34,028
They're on their way.
916
01:08:35,000 --> 01:08:37,017
They'll be here soon. I arrived,
and he was like this, like dead.
917
01:08:37,028 --> 01:08:40,017
Rafa... My dear Rafa...
918
01:08:41,005 --> 01:08:43,017
Violeta, thanks for coming.
919
01:08:44,012 --> 01:08:47,009
I know how much he meant to you
920
01:08:47,012 --> 01:08:48,013
and that you loved him.
921
01:08:48,015 --> 01:08:50,008
And you didn't want to be alone.
922
01:08:50,010 --> 01:08:51,029
You're like a mom to me.
923
01:08:53,010 --> 01:08:54,020
My swallow!
924
01:08:55,003 --> 01:08:57,003
This swallow was a gift
from my mom,
925
01:08:57,005 --> 01:08:59,011
and I'm so happy you found it.
926
01:09:02,011 --> 01:09:03,028
Thanks.
927
01:09:05,011 --> 01:09:07,004
I love you so much, Violeta.
928
01:09:15,016 --> 01:09:17,029
ACCORDING TO THE FORENSIC FILES,
929
01:09:18,001 --> 01:09:21,020
RAFAEL DIED FROM A HEART ATTACK.
HE DIDN'T HAVE AN AUTOPSY.
930
01:09:26,003 --> 01:09:30,004
SILVIA WORKS
IN A GERIATRIC HOSPITAL
931
01:09:30,016 --> 01:09:33,026
AND LUISA IS A CHIEF NURSE
AT A PLASTIC SURGERY CLINIC.
932
01:09:36,017 --> 01:09:39,020
SILVIA AND LUISA LIVE
IN GINEBRA,
933
01:09:39,022 --> 01:09:43,000
WHERE THEY STARTED
A FAMILY AND HAVE
934
01:09:43,002 --> 01:09:45,025
TWO BIOLOGICAL KIDS,
LUCAS AND JAIME.
59464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.