All language subtitles for Mujeres Asesinas 2022 - S01E01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,027 --> 00:00:08,023 Don't worry, Love. 2 00:00:08,025 --> 00:00:10,016 Daddy is playing. 3 00:00:10,019 --> 00:00:11,022 It's just a game. 4 00:00:11,025 --> 00:00:14,005 He's gonna come here with his police uniform 5 00:00:14,007 --> 00:00:16,000 and save us like the hero he is. 6 00:00:16,002 --> 00:00:17,007 Look, here he comes. 7 00:00:18,007 --> 00:00:19,017 Don't worry, Love. 8 00:00:19,020 --> 00:00:21,012 It's just a game. Not a... 9 00:00:22,024 --> 00:00:24,025 Before you say anything, 10 00:00:25,009 --> 00:00:27,021 you should've thought about it. 11 00:00:28,027 --> 00:00:33,007 Sometimes it's good to use your head. 12 00:00:33,010 --> 00:00:35,011 Rafael! What's wrong with you? Don't you see the kid is here? 13 00:00:35,025 --> 00:00:37,000 No! Rafael! 14 00:00:49,018 --> 00:00:52,015 We're just lighting Mommy up, right? 15 00:00:53,013 --> 00:00:55,010 The kid says yes. 16 00:00:56,023 --> 00:00:59,018 Do we set Mommy on fire? 17 00:01:00,015 --> 00:01:03,017 Maybe she knows something I don't. 18 00:01:03,020 --> 00:01:06,012 Rafael! Enough! You're drunk! Stop it! 19 00:01:06,015 --> 00:01:10,007 My relationship with alcohol is none of your business! It's mine! 20 00:01:11,007 --> 00:01:13,009 - Huh? Don't forget it! - Rafael, please... 21 00:01:13,026 --> 00:01:15,017 I do whatever I want 22 00:01:15,019 --> 00:01:18,007 whenever and however I want! 23 00:01:19,027 --> 00:01:22,002 You know what? You'll stay there. 24 00:01:22,029 --> 00:01:24,026 To stop her from being nosy 25 00:01:24,028 --> 00:01:26,026 and mind her own business. 26 00:01:27,026 --> 00:01:28,029 Keep an eye on her. 27 00:01:29,012 --> 00:01:31,011 Huh? You hear me? 28 00:01:31,029 --> 00:01:33,013 You hear me! 29 00:01:33,024 --> 00:01:34,028 Huh? 30 00:01:35,019 --> 00:01:37,026 Keep an eye on her. 31 00:01:45,019 --> 00:01:47,004 Are you okay, Love? 32 00:01:47,007 --> 00:01:48,013 Are you okay, Love? 33 00:01:48,015 --> 00:01:50,000 Are you okay, Love? 34 00:01:50,012 --> 00:01:51,022 It's okay. 35 00:01:52,000 --> 00:01:53,019 Don't worry, Love. 36 00:01:54,002 --> 00:01:55,024 Don't worry. 37 00:01:55,027 --> 00:01:57,024 Don't you worry, okay? 38 00:01:58,007 --> 00:02:00,010 I'm here to protect you, baby. 39 00:02:00,022 --> 00:02:03,002 I'm here to protect you, baby... 40 00:02:20,023 --> 00:02:25,021 KILLER WOMEN 41 00:02:35,003 --> 00:02:38,018 THE SWALLOWS 42 00:02:44,013 --> 00:02:46,009 Rafael! What are you doing? 43 00:02:46,016 --> 00:02:48,005 Out of the bed! You reek! 44 00:02:52,026 --> 00:02:55,000 Don't leave without having breakfast, darling. 45 00:02:55,002 --> 00:02:57,005 I'll buy something at school. Don't worry, Mom. 46 00:02:57,007 --> 00:02:58,021 - Okay. Take care. - Sure. 47 00:02:59,002 --> 00:03:00,027 Where is my coffee? 48 00:03:02,021 --> 00:03:04,011 Do you want me to stay? Do you need help? 49 00:03:05,011 --> 00:03:07,005 - Are you sure? - Yes. 50 00:03:07,007 --> 00:03:08,020 - I love you. - I don't mind staying. 51 00:03:08,022 --> 00:03:12,009 Should I stand up to go for my damn coffee? 52 00:03:12,026 --> 00:03:14,010 Huh? 53 00:03:15,010 --> 00:03:16,027 What do we say? 54 00:03:17,009 --> 00:03:19,005 Good morning, Sergeant. 55 00:03:26,010 --> 00:03:28,011 Oh, dear! The bus left us! 56 00:03:28,013 --> 00:03:29,020 So, do you wanna walk? 57 00:03:29,028 --> 00:03:31,008 - Sure. - Yeah? 58 00:03:32,005 --> 00:03:34,021 I'll go with you and get you some beers. What do you think? 59 00:03:34,023 --> 00:03:36,018 It's too early to drink, don't you think? 60 00:03:38,003 --> 00:03:39,021 Are you in or are you scared? 61 00:03:39,023 --> 00:03:41,001 Or aren't you allowed? 62 00:03:41,003 --> 00:03:43,003 She doesn't like to drink. Don't you get it? 63 00:03:43,006 --> 00:03:45,017 Luisa, can you let her speak? Or you can't? 64 00:03:46,011 --> 00:03:48,021 Well, we could go to Chinatown on Friday. 65 00:03:50,005 --> 00:03:51,025 - Sounds good. - Sounds good? 66 00:03:51,027 --> 00:03:53,000 Perfect. 67 00:03:53,002 --> 00:03:54,010 Can you do it? 68 00:03:54,012 --> 00:03:55,026 Or your auntie here doesn't allow you...? 69 00:03:55,028 --> 00:03:57,016 What's wrong with you? Don't touch me! 70 00:03:58,010 --> 00:03:59,012 Chill. 71 00:03:59,015 --> 00:04:01,002 No, I won't. Respect me. 72 00:04:02,012 --> 00:04:04,014 You've just hit me, Luisa. 73 00:04:05,021 --> 00:04:07,014 Are you angry as well, Silvia? 74 00:04:07,029 --> 00:04:09,022 No, but that was not okay. 75 00:04:10,004 --> 00:04:11,012 Of course it's just me. 76 00:04:11,014 --> 00:04:13,017 Can the most beautiful princess forgive me? 77 00:04:13,019 --> 00:04:15,022 Enough with your drama. Go home. 78 00:04:20,009 --> 00:04:24,007 I love your squash blossom soup. 79 00:04:24,009 --> 00:04:27,024 I could have it for breakfast, lunch, and dinner every day. 80 00:04:27,027 --> 00:04:29,002 Thanks, Love. 81 00:04:31,001 --> 00:04:32,017 What's wrong? 82 00:04:33,016 --> 00:04:35,014 I don't feel great. 83 00:04:35,017 --> 00:04:38,009 It's weird. You've been feeling like this for quite long. 84 00:04:38,012 --> 00:04:40,017 Yeah, I might've eaten something bad. 85 00:04:40,019 --> 00:04:42,000 I'm nauseous. 86 00:04:42,003 --> 00:04:44,018 I don't think it's anything you've eaten because I've had the same. 87 00:04:44,020 --> 00:04:46,013 Why don't we go to the doctor and get checked? 88 00:04:46,015 --> 00:04:47,028 No, no. It'll pass. 89 00:04:48,000 --> 00:04:50,010 Now I just want you to stay here, close to me. 90 00:04:51,014 --> 00:04:53,014 Okay, but I'll tidy up the kitchen and the table. 91 00:04:53,024 --> 00:04:55,000 How was your day today? 92 00:04:56,003 --> 00:04:56,029 Good. 93 00:04:57,007 --> 00:04:59,014 Yeah. Everything okay? 94 00:04:59,027 --> 00:05:01,004 Yes. 95 00:05:01,017 --> 00:05:02,024 What is it? 96 00:05:03,005 --> 00:05:04,018 Nothing. 97 00:05:05,003 --> 00:05:06,013 Are you sure? 98 00:05:06,016 --> 00:05:10,015 Today Luisa slapped Leonardo. 99 00:05:10,018 --> 00:05:11,026 Why? 100 00:05:11,029 --> 00:05:15,019 Because they were teasing each other, and while joking, 101 00:05:15,021 --> 00:05:17,005 Leonardo spanked her. 102 00:05:17,008 --> 00:05:18,021 Just like that? 103 00:05:19,010 --> 00:05:21,019 Yeah, and Luisa was furious, of course. 104 00:05:21,021 --> 00:05:23,006 And what did you do? 105 00:05:23,020 --> 00:05:26,001 I didn't do anything. Afterwards he made a fuss, 106 00:05:26,009 --> 00:05:28,000 asked for forgiveness... 107 00:05:28,016 --> 00:05:30,026 But didn't Leonardo like you? 108 00:05:30,029 --> 00:05:32,016 Does he like Luisa now? 109 00:05:32,019 --> 00:05:33,025 I don't know. 110 00:05:34,025 --> 00:05:38,008 I highly doubt Luisa will ever be interested in him. 111 00:05:38,016 --> 00:05:40,009 Hadn't you guys kissed? 112 00:05:42,007 --> 00:05:43,026 Do you like someone else now? 113 00:05:43,029 --> 00:05:45,002 No, Mom. 114 00:05:46,017 --> 00:05:47,025 It's just... 115 00:05:48,010 --> 00:05:53,015 Sometimes I feel Leonardo likes me and then he doesn't, and... 116 00:05:53,017 --> 00:05:57,002 He's like that. He's just playing, and he does that to everyone. 117 00:05:57,011 --> 00:05:59,015 Well, you know what you're doing. 118 00:05:59,017 --> 00:06:01,021 Just take care of yourself, please? 119 00:06:03,022 --> 00:06:05,005 You know I'm weird. 120 00:06:05,012 --> 00:06:06,021 No, you're not. 121 00:06:07,001 --> 00:06:08,014 You're the way you are. That's it. 122 00:06:10,020 --> 00:06:12,007 And I love you. 123 00:06:12,020 --> 00:06:16,002 Sometimes just the thought... 124 00:06:17,008 --> 00:06:20,017 ...of being alone with someone else, makes me... 125 00:06:20,020 --> 00:06:21,023 uncomfortable. 126 00:06:22,010 --> 00:06:26,001 Maybe it's... the dark. I don't know. 127 00:06:26,003 --> 00:06:27,020 The only thing that matters is that you feel comfortable. 128 00:06:28,022 --> 00:06:30,017 If it's with light, let there be light. 129 00:06:30,020 --> 00:06:31,026 If it's in the dark, let it be in the dark. 130 00:06:31,028 --> 00:06:34,008 You should feel comfortable no matter what. 131 00:06:41,003 --> 00:06:44,001 Let's go now. I'll be late. 132 00:06:45,005 --> 00:06:47,019 None of my shirts looks decent enough. 133 00:06:48,013 --> 00:06:50,008 Why don't you wear your police uniform. 134 00:06:50,011 --> 00:06:51,017 You look so handsome. 135 00:06:51,019 --> 00:06:54,024 What have the police done since they took my hand off me? 136 00:06:55,009 --> 00:06:56,006 Nothing. 137 00:06:56,019 --> 00:06:58,004 They abandoned me. 138 00:06:59,009 --> 00:07:00,029 They've forsaken me. 139 00:07:01,024 --> 00:07:04,003 As handsome as you think I look, 140 00:07:04,006 --> 00:07:05,029 that's in the past. 141 00:07:06,017 --> 00:07:08,008 You look pretty, Mom. 142 00:07:08,019 --> 00:07:10,003 Thanks, Love. Look. 143 00:07:10,023 --> 00:07:13,012 I got you this swallow to look after you. 144 00:07:13,014 --> 00:07:14,028 So we'll always be together. 145 00:07:15,011 --> 00:07:16,028 A swallow? 146 00:07:17,001 --> 00:07:18,004 Yes. 147 00:07:18,007 --> 00:07:19,008 Look. 148 00:07:19,011 --> 00:07:21,002 What's this? 149 00:07:22,015 --> 00:07:24,013 Do you wanna embarrass your daughter? 150 00:07:25,012 --> 00:07:27,012 You always embarrass me. 151 00:07:27,025 --> 00:07:29,023 I've lost some weight, but... 152 00:07:30,007 --> 00:07:32,004 I look good, right? I look better. 153 00:07:32,007 --> 00:07:33,025 You look hideous. 154 00:07:34,025 --> 00:07:36,027 You look like a bag of bones. 155 00:07:36,029 --> 00:07:38,023 That's not true, Mom. You look gorgeous. 156 00:07:39,018 --> 00:07:40,023 Thanks, Love. 157 00:07:40,025 --> 00:07:43,017 Go now. Don't be late. 158 00:07:43,019 --> 00:07:45,013 - We'll meet you there. - Are you sure? 159 00:07:45,015 --> 00:07:48,002 Yeah, yeah. Go, go. I'll stay and help your dad. 160 00:08:11,001 --> 00:08:13,010 Hey, you look gorgeous. Who's the lucky guy? 161 00:08:13,013 --> 00:08:14,025 I need to ask you a big favor. 162 00:08:14,028 --> 00:08:16,014 Can you take me to the Nursing School? 163 00:08:16,016 --> 00:08:18,015 It's my graduation, and I don't wanna be late. 164 00:08:18,023 --> 00:08:20,000 Where are your parents? 165 00:08:20,010 --> 00:08:21,020 - I have things to do. - Listen, Violeta. 166 00:08:21,023 --> 00:08:23,028 They're not ready, and they're gonna take ages. 167 00:08:24,000 --> 00:08:25,006 Can you drive me, please? 168 00:08:25,009 --> 00:08:27,017 Okay, hold on. I'll bring my bag. 169 00:08:47,027 --> 00:08:50,014 It's always the same in this city. 170 00:08:50,026 --> 00:08:52,004 It's pure chaos. 171 00:08:52,017 --> 00:08:55,021 Those who live in the North work South and vice versa. 172 00:08:56,029 --> 00:08:59,000 How is your mom doing? 173 00:08:59,017 --> 00:09:01,001 She's doing good. 174 00:09:02,003 --> 00:09:04,026 It must be awful to live like this in that house. 175 00:09:05,025 --> 00:09:08,008 Your mom is always ailing and sick. 176 00:09:08,026 --> 00:09:11,005 That's not a good life for you and her. 177 00:09:12,015 --> 00:09:14,012 Your dad must be super patient. 178 00:09:14,028 --> 00:09:17,028 I would give him an award if it were up to me. 179 00:09:19,001 --> 00:09:21,008 We're close. Don't you mind if I get out? 180 00:09:21,011 --> 00:09:23,007 - I don't wanna be the last one. - No, no. Of course. 181 00:09:23,010 --> 00:09:24,017 - Go. - Thanks. 182 00:09:25,001 --> 00:09:28,010 Silvia... Just call me if you need anything. 183 00:09:28,022 --> 00:09:30,020 Remember, you're like a daughter to me. 184 00:09:31,000 --> 00:09:32,016 Thanks. 185 00:09:35,006 --> 00:09:37,016 We're nurses finally. 186 00:09:38,016 --> 00:09:40,016 Now we just need to be hired. 187 00:09:40,023 --> 00:09:42,011 Where are your parents? 188 00:09:44,004 --> 00:09:45,014 I don't know. I haven't seen them. 189 00:09:46,009 --> 00:09:48,018 We'll have to celebrate tonight. 190 00:09:49,012 --> 00:09:50,024 No, no, what? 191 00:09:51,004 --> 00:09:52,012 Why don't we celebrate another day? 192 00:09:52,014 --> 00:09:54,007 I'll have dinner with family tonight. 193 00:09:54,009 --> 00:09:56,011 Even my grandparents came. Please? 194 00:09:57,008 --> 00:09:58,028 Please? Thanks. 195 00:09:59,029 --> 00:10:01,013 Okay, guys. Get ready, please. 196 00:10:01,021 --> 00:10:03,029 Right. Now, smile. Good! 197 00:10:04,002 --> 00:10:06,010 Okay, one, two, three. 198 00:11:02,005 --> 00:11:03,010 Sorry. 199 00:11:04,003 --> 00:11:06,010 Okay. Come on, sit down. 200 00:11:06,013 --> 00:11:08,006 - How? - Put your legs here! 201 00:11:19,004 --> 00:11:20,026 We bumped. 202 00:11:43,012 --> 00:11:44,022 Since I was in primary school, 203 00:11:44,025 --> 00:11:46,021 I was told I have grandparents instead of parents. 204 00:11:47,006 --> 00:11:49,006 The truth is they're old. 205 00:11:50,006 --> 00:11:51,023 It's just that you talk just like them. 206 00:11:52,008 --> 00:11:54,007 That's why you're called Menopause. 207 00:11:54,020 --> 00:11:56,006 Ladies and gentlemen, 208 00:11:56,008 --> 00:11:59,020 we bring you tonight Miss Menopause. 209 00:11:59,028 --> 00:12:01,008 - A round of applause! - Stop it. 210 00:12:02,025 --> 00:12:04,013 That's why they never go out. 211 00:12:07,010 --> 00:12:10,002 Since we're talking about it... 212 00:12:11,025 --> 00:12:13,016 I hate my dad. 213 00:12:14,015 --> 00:12:15,025 He's a son of a bitch. 214 00:12:17,021 --> 00:12:18,026 Look. 215 00:12:21,009 --> 00:12:23,004 He burned me with a cigarette. 216 00:12:23,024 --> 00:12:26,028 He said he'd burn my face if he ever saw me with another woman again. 217 00:12:41,004 --> 00:12:42,024 I feel you. 218 00:12:43,009 --> 00:12:46,022 Because I live something similar at home. 219 00:12:47,003 --> 00:12:48,006 It's not fair 220 00:12:48,019 --> 00:12:51,017 for you and me to go through this. 221 00:12:54,004 --> 00:12:55,022 What if we leave? 222 00:12:56,013 --> 00:12:59,005 I don't want to deal with these people all my life. 223 00:12:59,020 --> 00:13:02,018 We could move to another city, find a job. 224 00:13:02,020 --> 00:13:06,017 We're nurses with a degree. They need nurses everywhere. 225 00:13:07,015 --> 00:13:08,018 So? 226 00:13:09,000 --> 00:13:10,018 Are we leaving, doctor? 227 00:13:10,020 --> 00:13:11,020 Nurse. 228 00:13:13,010 --> 00:13:15,015 You're a doctor to me. 229 00:13:16,018 --> 00:13:19,003 And a beautiful doctor came here to take my heart. 230 00:13:43,009 --> 00:13:44,011 Mom? 231 00:13:46,011 --> 00:13:47,021 Mom, are you okay? 232 00:13:48,001 --> 00:13:49,008 Mom? 233 00:13:49,020 --> 00:13:51,009 Yeah, Love. Don't worry. 234 00:13:51,011 --> 00:13:52,014 What happened? Are you okay? 235 00:13:52,028 --> 00:13:54,014 - What happened? - Don't worry, Love. 236 00:13:54,016 --> 00:13:55,021 Mom? What happened? 237 00:13:55,024 --> 00:13:57,011 Nothing, nothing. It's not your dad's fault. 238 00:13:57,014 --> 00:13:58,019 It's mine. It's my fault. 239 00:13:58,021 --> 00:14:01,010 It's not his fault? Mom! Look what he did to you? 240 00:14:01,024 --> 00:14:03,006 It's my fault. 241 00:14:03,009 --> 00:14:04,026 It's my breath, Love. 242 00:14:04,029 --> 00:14:06,012 - Your breath? - It reeks, Love. 243 00:14:06,025 --> 00:14:09,010 - Your breath? What's with that? - I don't know. 244 00:14:09,012 --> 00:14:10,024 Why would it be your fault? 245 00:14:16,025 --> 00:14:18,020 Sorry, Mom. Sorry. 246 00:14:18,022 --> 00:14:20,012 - Sorry, sorry, sorry. - No, no, no. 247 00:14:20,022 --> 00:14:22,025 - It wasn't my intention. - No, no, please. 248 00:14:22,027 --> 00:14:24,015 It stinks. 249 00:14:24,017 --> 00:14:26,002 No, you don't stink. 250 00:14:26,029 --> 00:14:29,010 What's wrong with me? It's my fault. 251 00:14:31,000 --> 00:14:32,010 I'm not sure. 252 00:14:33,018 --> 00:14:36,013 An impeachment against your father could be excessive. 253 00:14:36,016 --> 00:14:40,017 Mom, Dad was a police officer. He knows he committed a crime. 254 00:14:40,020 --> 00:14:42,003 But he's not like that. 255 00:14:42,013 --> 00:14:43,028 The thing is... 256 00:14:45,003 --> 00:14:46,021 He drinks a lot. 257 00:14:46,023 --> 00:14:48,021 Mom, every day it's the same. 258 00:14:48,023 --> 00:14:51,003 I don't get how you fell in love with him. 259 00:14:53,016 --> 00:14:55,001 It's just that... 260 00:14:55,020 --> 00:14:57,021 Your dad and I were different back then. 261 00:15:00,022 --> 00:15:02,010 We were young. 262 00:15:02,028 --> 00:15:06,010 We ran so fast. We were about to compete in the Pan-American games. 263 00:15:07,009 --> 00:15:09,017 Well, we came as hosts, but we were there. 264 00:15:10,002 --> 00:15:14,009 One day we were invited to spend the day at the pool. 265 00:15:16,016 --> 00:15:17,028 That's where I met him. 266 00:15:21,009 --> 00:15:22,022 My Rafael. 267 00:15:25,006 --> 00:15:27,028 Was he always like that? So mean? 268 00:15:29,029 --> 00:15:34,003 No, he was charming and nice. 269 00:15:34,011 --> 00:15:35,012 Even funny. 270 00:15:35,026 --> 00:15:36,028 Funny? 271 00:15:37,021 --> 00:15:40,002 Yeah, he was funny. 272 00:15:41,017 --> 00:15:43,008 He even treated me like a queen. 273 00:15:43,020 --> 00:15:45,000 But then it all changed. 274 00:15:45,015 --> 00:15:49,008 When he hurt his knee, he couldn't run but... 275 00:15:49,010 --> 00:15:51,004 The accident where he lost his hand... 276 00:15:52,025 --> 00:15:55,015 That's when his life shattered, as well as mine. 277 00:15:57,002 --> 00:15:58,028 I don't know how he was. 278 00:15:59,000 --> 00:16:00,020 And I don't care about whatever happened to him. 279 00:16:01,008 --> 00:16:04,029 I only know that now he is a lying and coward ex-police officer. 280 00:16:05,012 --> 00:16:06,024 Don't be like that. 281 00:16:07,012 --> 00:16:09,002 He's not a bad guy. 282 00:16:10,015 --> 00:16:13,009 He's old and feels defeated. 283 00:16:13,016 --> 00:16:14,026 Worn down. 284 00:16:16,009 --> 00:16:17,018 He... 285 00:16:19,018 --> 00:16:20,019 I don't know. 286 00:16:21,018 --> 00:16:23,013 He lost his hand, and he's an alcoholic. 287 00:16:24,006 --> 00:16:28,004 I know we all carry a cross, 288 00:16:28,006 --> 00:16:31,009 and Rafael's is heavy, so don't be so tough with him. 289 00:16:31,011 --> 00:16:33,009 But you don't have to carry his cross, Mom. 290 00:16:34,011 --> 00:16:36,004 You don't have to pay 291 00:16:36,006 --> 00:16:38,005 for his drinking and his anger. 292 00:16:38,020 --> 00:16:41,000 I'm sure that this impeachment will make him understand 293 00:16:41,003 --> 00:16:43,026 and he'll respect you more, and maybe he'll respect me as well. 294 00:16:43,029 --> 00:16:45,014 Mommy, you don't have to pay for it. 295 00:16:45,016 --> 00:16:47,019 No. Look what he did to you. 296 00:16:49,015 --> 00:16:50,025 Look, let's go get some breakfast, 297 00:16:50,027 --> 00:16:52,010 and then we'll buy a mirror. 298 00:16:52,019 --> 00:16:54,006 I'll fix it before he's back. 299 00:16:54,009 --> 00:16:56,009 Okay? Don't cry. 300 00:16:56,017 --> 00:16:58,000 Please. 301 00:16:59,006 --> 00:17:01,012 - I wish he didn't come back. - No, don't say that. 302 00:17:01,022 --> 00:17:03,002 Where would he go? 303 00:17:03,022 --> 00:17:06,011 We live in the house the police corps gave him when he lost his hand. 304 00:17:06,022 --> 00:17:08,010 It's our house. 305 00:17:09,016 --> 00:17:11,012 Copy of your impeachment. 306 00:17:11,027 --> 00:17:13,011 Do you need anything else? 307 00:17:14,025 --> 00:17:16,006 Sign here, please. 308 00:17:21,023 --> 00:17:23,017 It looks a lot like the previous one, right? 309 00:17:24,018 --> 00:17:26,001 Martha? 310 00:17:26,003 --> 00:17:28,000 - What happened to you? - Nothing. 311 00:17:29,018 --> 00:17:33,007 I was trying to fix the curtains and I fell, but I'm okay. 312 00:17:33,026 --> 00:17:37,017 Oh, dear. You're in such a delicate state and now look at you! 313 00:17:38,028 --> 00:17:40,023 Let's go, Mom. Bye, Violeta. 314 00:17:45,016 --> 00:17:47,002 Never again. 315 00:17:48,005 --> 00:17:51,010 I promise it won't happen again. 316 00:17:51,021 --> 00:17:53,004 I don't know what happened to me. 317 00:17:53,029 --> 00:17:55,012 Forgive me. 318 00:17:55,028 --> 00:17:58,012 - Forgive me, please. - No, Rafael. Stop it. 319 00:17:58,014 --> 00:18:00,012 - It's okay. - I promise... 320 00:18:00,014 --> 00:18:03,029 I promise I won't ever drink again. 321 00:18:07,021 --> 00:18:10,004 Forgive me. 322 00:19:02,009 --> 00:19:03,019 Hey, kid. 323 00:19:05,018 --> 00:19:08,021 Super Sergeant reporting. 324 00:19:13,001 --> 00:19:16,010 Would you like to know what this super cop did today? 325 00:19:18,026 --> 00:19:20,015 You'll be baffled. 326 00:19:24,001 --> 00:19:26,010 Today I caught two thieves. 327 00:19:28,001 --> 00:19:30,005 Two useless, ill-born! 328 00:19:32,009 --> 00:19:34,010 One of them tried to escape, 329 00:19:35,009 --> 00:19:37,007 so I shot his foot. 330 00:19:40,009 --> 00:19:42,011 He hit me. Look. 331 00:19:45,007 --> 00:19:46,024 Do you know what I did? 332 00:19:51,027 --> 00:19:54,027 I gouged his eyes with my own fingers. 333 00:19:56,026 --> 00:19:59,006 "Now you won't see me," 334 00:20:00,004 --> 00:20:01,015 I yelled at him. 335 00:20:02,011 --> 00:20:04,027 "Now you won't see me!" 336 00:20:09,000 --> 00:20:12,012 Rafael! Dinner's ready! It'll get cold! 337 00:20:12,015 --> 00:20:15,016 Well... I'll tell you more later. 338 00:20:16,010 --> 00:20:17,022 Okay? 339 00:20:17,025 --> 00:20:19,018 Sleep tight, darling. 340 00:20:22,015 --> 00:20:25,002 Sleep tight, my little princess. 341 00:20:59,016 --> 00:21:03,011 Should I get in a fist fight with the patient in room 237 342 00:21:03,013 --> 00:21:05,018 for him to respect you? 343 00:21:08,019 --> 00:21:11,016 I'm too tired, and I still have a shift to go. 344 00:21:26,025 --> 00:21:28,015 What are you doing here? 345 00:21:29,012 --> 00:21:30,029 Is there anything wrong with that? 346 00:21:33,005 --> 00:21:35,000 Anyone can see us. 347 00:21:35,028 --> 00:21:39,002 Well, let everyone know you wanna be 348 00:21:39,004 --> 00:21:41,014 with the most handsome nurse in the world. 349 00:21:44,018 --> 00:21:46,005 Are you serious? 350 00:21:47,019 --> 00:21:49,008 Something else? 351 00:22:04,018 --> 00:22:06,010 Everything okay, Nurse Acevedo? 352 00:22:07,020 --> 00:22:09,004 That uniform suits you. 353 00:22:10,018 --> 00:22:12,014 Mind your words. 354 00:22:12,016 --> 00:22:16,000 You know well that if you provoke me, I won't stop. 355 00:22:17,011 --> 00:22:18,013 What are you doing? 356 00:22:21,020 --> 00:22:22,022 Leo... 357 00:22:23,002 --> 00:22:24,019 What are you doing? 358 00:22:27,027 --> 00:22:29,006 Here? No. 359 00:22:42,000 --> 00:22:43,027 - MDMA? - What? No! 360 00:22:44,000 --> 00:22:46,005 - Why not? - Wait, wait, wait. 361 00:22:46,007 --> 00:22:47,015 What are you doing? 362 00:22:47,017 --> 00:22:48,025 My mom... 363 00:22:48,027 --> 00:22:50,026 It's my neighbor Violeta. Hi! Is everything okay with my mom? 364 00:22:55,000 --> 00:22:56,012 We need to do this... 365 00:22:56,015 --> 00:22:57,016 What happened? 366 00:22:57,018 --> 00:22:59,028 My child, please take a seat. 367 00:23:00,007 --> 00:23:01,006 What happened, doctor? 368 00:23:01,028 --> 00:23:05,006 Doctor, she's Silvia. Doña Martha's child. 369 00:23:05,018 --> 00:23:07,026 Yeah, she's sedated and in therapy. 370 00:23:07,028 --> 00:23:09,028 We found a big tumor in her pancreas. 371 00:23:10,013 --> 00:23:11,028 She's in a delicate state. 372 00:23:12,028 --> 00:23:15,021 We can only start palliation. 373 00:23:16,002 --> 00:23:17,015 I'm a nurse. 374 00:23:18,002 --> 00:23:20,025 I can give her medication, and... 375 00:23:20,027 --> 00:23:23,011 Silvia, your mom is dying. 376 00:23:26,008 --> 00:23:28,019 Besides, her organs are injured. 377 00:23:28,022 --> 00:23:31,013 Her liver is displaced, and there's a hip contusion. 378 00:23:31,016 --> 00:23:33,011 Did she have an accident or a fall? 379 00:23:40,009 --> 00:23:41,026 My dad is an alcoholic. 380 00:23:42,029 --> 00:23:45,024 That's very difficult. Have you impeached him? 381 00:23:51,017 --> 00:23:54,007 Let me know if you need anything. 382 00:24:49,016 --> 00:24:51,000 Stay here. 383 00:24:52,025 --> 00:24:55,001 I wanna be with my family. 384 00:24:57,028 --> 00:24:59,015 What are you watching? 385 00:25:00,016 --> 00:25:02,021 Serve your dad's dinner, please. 386 00:25:02,024 --> 00:25:04,018 It's hot. He can do it. 387 00:25:05,016 --> 00:25:08,012 Bring me a tray, come on. I wanna watch the film. 388 00:25:09,005 --> 00:25:10,026 With your mom. 389 00:25:11,007 --> 00:25:12,019 With you. 390 00:25:17,014 --> 00:25:19,001 Do you need anything else? 391 00:25:22,002 --> 00:25:23,025 Do you need help, Dad? 392 00:25:28,019 --> 00:25:31,017 Let me see. It's fine. 393 00:25:39,024 --> 00:25:41,005 Let me do it. 394 00:25:46,018 --> 00:25:48,012 These buttons are too small. 395 00:26:16,011 --> 00:26:18,022 Wouldn't you like to be a cloud? 396 00:26:22,001 --> 00:26:22,029 Hey... 397 00:26:23,029 --> 00:26:26,017 You are as good a poet as a nurse. 398 00:26:26,019 --> 00:26:28,007 Don't mock me. 399 00:26:30,004 --> 00:26:32,017 Oh, you're such a good nurse. 400 00:26:41,021 --> 00:26:42,026 Here? 401 00:26:44,004 --> 00:26:46,002 Only I can be here. 402 00:26:46,013 --> 00:26:47,029 This is my place. 403 00:26:48,002 --> 00:26:52,007 So... welcome to Leonardo's kingdom. 404 00:27:01,009 --> 00:27:02,014 Mommy. 405 00:27:03,027 --> 00:27:05,004 Hey, Mommy. 406 00:27:05,023 --> 00:27:07,005 How are you doing? 407 00:27:12,019 --> 00:27:13,028 How do you feel? 408 00:27:18,002 --> 00:27:19,015 Disgusting. 409 00:27:20,001 --> 00:27:21,024 This place reeks. 410 00:27:22,001 --> 00:27:23,020 I'm gonna take a shower. 411 00:27:25,006 --> 00:27:27,001 Come and help me, child. 412 00:27:32,021 --> 00:27:34,029 I'll give you your medicine, okay? 413 00:27:41,021 --> 00:27:43,005 Come on, just a bit of effort. 414 00:27:43,018 --> 00:27:45,008 I'll help you here. 415 00:27:46,018 --> 00:27:48,023 Now the water. That's it. 416 00:27:56,000 --> 00:27:57,024 Help me. 417 00:27:59,029 --> 00:28:02,019 I'm the remains of a man. 418 00:28:04,002 --> 00:28:07,010 Just a mere piece of human being. 419 00:28:07,012 --> 00:28:08,020 Dad, please behave. 420 00:28:08,022 --> 00:28:10,025 We're here. 421 00:28:10,027 --> 00:28:12,020 In our house. 422 00:28:12,022 --> 00:28:14,007 Yes, but I'm here. 423 00:28:14,017 --> 00:28:17,015 Please, are you leaving again? 424 00:28:18,016 --> 00:28:20,010 Don't you see? 425 00:28:21,000 --> 00:28:25,012 Your mom and I rely entirely on you. 426 00:28:26,010 --> 00:28:29,005 We can't move. 427 00:28:29,018 --> 00:28:32,026 We can't do anything if you're not here. 428 00:28:37,003 --> 00:28:42,006 I've just said we can't do anything if you're not here 429 00:28:42,008 --> 00:28:44,001 and you don't say anything. 430 00:28:44,012 --> 00:28:46,013 Dad, I also need you to look after yourself. 431 00:28:46,025 --> 00:28:48,017 And stop drinking like you do. 432 00:28:49,011 --> 00:28:51,027 I know a doctor at the hospital who can help you. 433 00:28:52,000 --> 00:28:53,012 Please, Dad. 434 00:28:53,021 --> 00:28:55,016 I also need your help. 435 00:28:56,002 --> 00:28:59,028 You were a girl who could barely walk 436 00:29:00,018 --> 00:29:04,007 and now you're a woman who gives advice. 437 00:29:05,009 --> 00:29:07,013 I'm old. 438 00:29:09,023 --> 00:29:11,028 Don't leave us! 439 00:29:12,001 --> 00:29:13,017 Don't leave us! 440 00:29:13,019 --> 00:29:15,012 Promise me that. 441 00:29:15,014 --> 00:29:17,003 You promise you'll stop drinking. 442 00:29:18,009 --> 00:29:20,019 That you'll see the doctor I'm telling you about. 443 00:29:30,001 --> 00:29:33,005 I was hired in a plastic surgery clinic in Tijuana. 444 00:29:33,015 --> 00:29:34,020 They pay well. 445 00:29:34,023 --> 00:29:37,000 I'm looking at an apartment that I'd like you to visit. 446 00:29:39,025 --> 00:29:41,014 Are you still mad at me? 447 00:29:42,007 --> 00:29:43,020 You're too obvious. 448 00:29:45,010 --> 00:29:47,014 I'm not even mad, I'm just... 449 00:29:47,025 --> 00:29:49,020 I'm beyond anger. 450 00:29:50,012 --> 00:29:52,008 I still love your nostalgic... 451 00:29:52,010 --> 00:29:53,025 - What's wrong? - Won't you explain yourself? 452 00:29:54,008 --> 00:29:55,028 I think I deserve it, don't you agree? 453 00:29:56,025 --> 00:29:58,013 Because it's the same old story 454 00:29:58,015 --> 00:30:00,004 about your dad locking you up, taking your phone away, 455 00:30:00,017 --> 00:30:02,004 and you couldn't talk. I can't believe it anymore. 456 00:30:04,015 --> 00:30:06,005 You're right and... 457 00:30:06,018 --> 00:30:08,003 That's how it happened. 458 00:30:08,015 --> 00:30:10,005 My dad and his fucking impulsivity. 459 00:30:10,008 --> 00:30:12,016 Whenever he loses his mind, he acts like a mad man. 460 00:30:13,029 --> 00:30:15,024 When he found out about you, you have no idea the way he reacted, 461 00:30:15,026 --> 00:30:17,019 and the last thing I want is for him to hurt you. 462 00:30:17,021 --> 00:30:20,005 There's something wrong with him. Please, understand. 463 00:30:20,026 --> 00:30:22,004 And I mean, 464 00:30:22,006 --> 00:30:26,006 I hate being like this with you or having disappeared like this. 465 00:30:27,004 --> 00:30:28,028 But I've been thinking of you a lot. 466 00:30:29,000 --> 00:30:32,003 And I realized you have to focus on yourself. 467 00:30:32,011 --> 00:30:33,023 Get rid of all of this. 468 00:30:34,011 --> 00:30:35,025 Imagine spending 469 00:30:35,028 --> 00:30:37,014 24 hours a day 470 00:30:37,021 --> 00:30:39,003 doing whatever you want. 471 00:30:39,016 --> 00:30:40,024 Every day. 472 00:30:41,017 --> 00:30:44,011 And of course, focusing a bit on me. Come live with me. 473 00:30:45,010 --> 00:30:47,019 Let's get started and forget about this. 474 00:30:47,027 --> 00:30:49,015 - Yes? - I can't. 475 00:30:49,026 --> 00:30:51,015 I can't do it. 476 00:30:51,017 --> 00:30:52,020 You can't or you don't want to? 477 00:30:52,022 --> 00:30:54,002 I can't. 478 00:30:54,010 --> 00:30:56,002 Luisa, my mom is dying. 479 00:30:57,015 --> 00:31:00,011 I can't leave her alone, much less with that monster of my dad. 480 00:31:04,005 --> 00:31:05,014 Dad? 481 00:31:08,005 --> 00:31:09,012 Mom? 482 00:31:09,015 --> 00:31:11,004 Mom, Mom! 483 00:31:11,014 --> 00:31:13,001 What happened? 484 00:31:13,002 --> 00:31:15,015 I don't know. She just fell. 485 00:31:15,025 --> 00:31:17,021 As she was on her way to sit with me. 486 00:31:17,023 --> 00:31:18,027 Martha... 487 00:31:19,000 --> 00:31:20,007 - What happened? Dad! - Martha! 488 00:31:20,010 --> 00:31:21,021 Please, call an ambulance! 489 00:31:21,023 --> 00:31:23,008 What happened? Please... 490 00:31:23,028 --> 00:31:25,003 Mom... 491 00:31:25,006 --> 00:31:26,016 Are you okay, Mom? 492 00:31:26,018 --> 00:31:28,013 Where are you going? Call an ambulance! 493 00:31:34,013 --> 00:31:36,002 An ambulance! It's urgent, please! 494 00:31:36,005 --> 00:31:37,026 A 58-year-old patient. She has cancer. 495 00:31:38,011 --> 00:31:39,018 Hurry, please! 496 00:31:42,010 --> 00:31:43,022 Ah, Martha! 497 00:31:43,025 --> 00:31:45,006 What happened? 498 00:31:45,013 --> 00:31:46,029 Rafael said she fell? 499 00:31:47,009 --> 00:31:48,019 Oh, my God... 500 00:31:50,019 --> 00:31:51,027 Easy... 501 00:31:52,009 --> 00:31:53,029 What happened, Dad? 502 00:31:55,016 --> 00:31:57,027 Easy, easy. The ambulance is on its way. 503 00:31:57,029 --> 00:31:59,017 What are you doing, Violeta? 504 00:31:59,019 --> 00:32:01,019 Easy, they're coming. 505 00:32:01,027 --> 00:32:03,021 You don't deserve this. 506 00:32:04,002 --> 00:32:05,007 Or your dad. 507 00:32:05,009 --> 00:32:07,004 Not to mention her. 508 00:32:07,024 --> 00:32:09,019 Easy, Mom. 509 00:32:09,022 --> 00:32:11,028 You know the rules to administer morphine. 510 00:32:12,001 --> 00:32:13,027 The only thing we can do for now 511 00:32:13,029 --> 00:32:15,021 is to ease her pain and keep her from suffering. 512 00:32:16,001 --> 00:32:17,019 Until... you know. 513 00:32:19,000 --> 00:32:20,007 She doesn't have much time left? 514 00:32:21,020 --> 00:32:24,008 Maybe it'll be better for her to take her home. 515 00:32:24,010 --> 00:32:26,023 Maybe she'll be more comfortable within her space. 516 00:32:26,025 --> 00:32:28,020 And it'll be easier to look after her. 517 00:32:29,008 --> 00:32:30,023 - She can stay here if you want. - No... 518 00:32:30,025 --> 00:32:33,008 No, I think I'll better take her home. 519 00:32:33,010 --> 00:32:34,027 Okay. Excuse me. 520 00:32:34,029 --> 00:32:36,004 Thanks, doctor. 521 00:32:37,022 --> 00:32:39,009 Are you taking her home? 522 00:32:40,000 --> 00:32:41,029 Yeah, we'll leave in a moment. 523 00:32:42,002 --> 00:32:44,000 - I'll go with you. - No, no. It's not necessary. 524 00:32:44,003 --> 00:32:45,003 Why not? 525 00:32:45,015 --> 00:32:47,009 I know you're a good nurse and you'll look after her, 526 00:32:47,012 --> 00:32:48,025 but that's the least I can do for you. 527 00:32:54,011 --> 00:32:55,028 We'll go home, Mom. 528 00:32:57,028 --> 00:32:59,011 Just a second... 529 00:33:00,015 --> 00:33:01,029 Okay, that's it. 530 00:33:02,001 --> 00:33:03,025 It's done now. That's all! 531 00:33:04,010 --> 00:33:05,021 Thanks, Love. 532 00:33:06,005 --> 00:33:08,020 - Let me know if you need anything. - Your mom is always fine. 533 00:33:09,025 --> 00:33:11,004 What about me? 534 00:33:11,006 --> 00:33:12,013 I'll see if he needs anything. 535 00:33:14,001 --> 00:33:15,006 I love you! 536 00:33:16,001 --> 00:33:17,009 Thank you, Leo! 537 00:33:18,004 --> 00:33:20,006 Who will look after me? 538 00:33:25,016 --> 00:33:27,005 Sir, are you okay? 539 00:33:27,007 --> 00:33:28,010 Can I help you? 540 00:33:28,012 --> 00:33:31,010 - Who's this motherfucker? - Leo... 541 00:33:31,012 --> 00:33:33,025 He's a classmate who offered to help me with Mom. 542 00:33:33,027 --> 00:33:35,007 Tell him to leave! 543 00:33:35,024 --> 00:33:37,010 - Get out of here! - Dad! 544 00:33:38,012 --> 00:33:40,010 Forgive me, Leo. He's drunk. 545 00:33:40,012 --> 00:33:41,025 - I'm leaving now. - Forgive me, Leo. 546 00:33:41,027 --> 00:33:43,021 - Thanks for helping. - Let me know if you need anything. 547 00:33:43,024 --> 00:33:46,012 - Come here. I'm hungry! - What's wrong with you, Dad? 548 00:33:46,015 --> 00:33:47,029 Give me dinner. 549 00:33:48,012 --> 00:33:50,019 It's 3 p.m. and you're drunk? 550 00:33:51,027 --> 00:33:53,012 You should be ashamed! 551 00:33:53,015 --> 00:33:55,026 The thing with your mom is hitting me hard. 552 00:33:57,027 --> 00:34:00,000 It's been too hard for me. 553 00:34:00,015 --> 00:34:02,006 This is too much for me. 554 00:34:03,027 --> 00:34:05,022 Don't be so mean. 555 00:34:07,013 --> 00:34:08,018 Where's your mom? 556 00:34:09,008 --> 00:34:12,001 - I'll go and see her. - Don't even bother in your state. 557 00:34:12,003 --> 00:34:13,021 Please. 558 00:34:13,023 --> 00:34:15,002 Please. 559 00:34:17,013 --> 00:34:21,001 I deserve everything in my life. 560 00:34:22,026 --> 00:34:24,017 Damn my life. 561 00:34:25,021 --> 00:34:27,026 Damn my luck. 562 00:34:28,027 --> 00:34:31,003 I want to die. 563 00:34:32,016 --> 00:34:34,018 I want to die. 564 00:35:18,002 --> 00:35:20,003 I'm really sorry for leaving like this. 565 00:35:20,005 --> 00:35:23,003 HR said I could ask for temporary leave 566 00:35:23,005 --> 00:35:25,027 and come back once my family situation is sorted out. 567 00:35:25,029 --> 00:35:28,020 Take the time you need. You need strength and faith. 568 00:35:29,008 --> 00:35:30,025 I'll be here when you're back. 569 00:35:31,013 --> 00:35:32,019 Thanks. 570 00:35:38,020 --> 00:35:39,025 Good luck. 571 00:35:43,001 --> 00:35:44,023 - Thank you. - You're welcome. 572 00:35:47,016 --> 00:35:50,008 It seems you're dying for that Leonardo guy. 573 00:35:53,021 --> 00:35:56,014 We do like spending time together. That's true. 574 00:35:56,016 --> 00:35:57,024 I like him for you. 575 00:35:58,011 --> 00:36:01,018 He seems to be a decent guy. Who loves you and respects you. 576 00:36:03,004 --> 00:36:05,019 Anyways, you'll need your medication soon. 577 00:36:05,026 --> 00:36:07,000 How are you feeling? 578 00:36:07,003 --> 00:36:08,008 Better, dear. 579 00:36:12,013 --> 00:36:13,020 I love you. 580 00:36:13,021 --> 00:36:16,004 - And I love you. - Get that box down. Come on. 581 00:36:16,017 --> 00:36:17,014 What is it? 582 00:36:17,021 --> 00:36:18,027 Just bring it. 583 00:36:22,021 --> 00:36:24,009 It's quite big. 584 00:36:24,011 --> 00:36:25,015 Yes. 585 00:36:25,017 --> 00:36:26,027 How did you...? 586 00:36:28,012 --> 00:36:29,026 Okay, here it comes. 587 00:36:32,000 --> 00:36:34,001 - Watch your legs. - Yeah, yeah. 588 00:36:35,009 --> 00:36:36,015 Okay. 589 00:36:38,019 --> 00:36:40,010 Your dress. 590 00:36:43,017 --> 00:36:45,011 Do you remember telling me off when I was a kid 591 00:36:45,014 --> 00:36:47,007 because I wore it while playing? 592 00:36:47,010 --> 00:36:50,016 Yeah. That's my way to be with you on your wedding. 593 00:36:51,000 --> 00:36:52,016 The only thing that makes me sad 594 00:36:52,018 --> 00:36:54,002 is not getting to know my grandchildren. 595 00:36:57,007 --> 00:36:58,021 Do you like it? 596 00:36:58,023 --> 00:36:59,026 I love it. 597 00:36:59,028 --> 00:37:01,003 How does it look? 598 00:37:02,023 --> 00:37:04,002 Pretty. 599 00:37:23,011 --> 00:37:24,014 I love you! 600 00:37:41,001 --> 00:37:42,016 You'll look so pretty. 601 00:37:53,024 --> 00:37:56,000 I really took care of it, didn't it? 602 00:37:59,004 --> 00:38:00,005 Let me see... 603 00:38:02,020 --> 00:38:04,013 I don't think it's going to fit me. 604 00:38:04,015 --> 00:38:05,024 I think it does. 605 00:38:12,015 --> 00:38:13,022 Well! 606 00:38:16,027 --> 00:38:18,027 You're finally awake. 607 00:38:21,005 --> 00:38:24,000 You... What are you doing with that dress? 608 00:38:24,018 --> 00:38:26,008 My mom gave it to me as a gift. 609 00:38:26,011 --> 00:38:28,011 It's for her wedding with that handsome boy. 610 00:38:28,026 --> 00:38:30,028 That handsome buy is a nobody! 611 00:38:31,000 --> 00:38:32,015 - Stop it, Dad! - Silvia! Silvia! 612 00:38:32,018 --> 00:38:34,016 - Stop it! - Silvia, get out of here! 613 00:38:34,019 --> 00:38:36,019 No, I won't leave you alone with him, Mom. 614 00:38:36,021 --> 00:38:39,019 Get out! I need a word with your father! 615 00:38:49,008 --> 00:38:51,010 You ruined my life... 616 00:38:58,003 --> 00:38:59,004 Look. 617 00:38:59,006 --> 00:39:00,017 So pretty. 618 00:39:00,020 --> 00:39:03,015 Do you remember? When I stood up, it left marks all over me. 619 00:39:03,017 --> 00:39:05,017 You were so pretty like this. 620 00:39:05,029 --> 00:39:08,021 And your striped legs, like this. 621 00:39:09,019 --> 00:39:11,009 Martha, dear... 622 00:39:12,021 --> 00:39:14,007 Martha, dear? 623 00:39:15,021 --> 00:39:18,001 Do you remember we met in a day like this? 624 00:39:18,014 --> 00:39:19,017 Of course. 625 00:39:44,018 --> 00:39:47,011 Mommy, I've brought you a lot of things. 626 00:39:47,013 --> 00:39:49,001 I've brought mango, 627 00:39:49,003 --> 00:39:52,010 some apples, bread, and your favorite flowers. 628 00:39:56,007 --> 00:39:57,017 Mommy... 629 00:40:36,017 --> 00:40:38,003 Thanks, Mommy. 630 00:40:40,015 --> 00:40:42,023 For being the love of my life. 631 00:41:42,028 --> 00:41:45,009 I don't wanna be in charge of my mom's things. 632 00:41:45,011 --> 00:41:46,029 There's no hurry. 633 00:41:47,016 --> 00:41:48,027 Look. 634 00:41:49,011 --> 00:41:51,011 Violeta brought this food for us. 635 00:41:54,022 --> 00:41:57,029 Who knows how we'll live. 636 00:41:58,019 --> 00:42:00,019 We need to do some arrangements. 637 00:42:01,007 --> 00:42:04,025 I'm sure we'll figure it out. 638 00:42:14,001 --> 00:42:17,016 If you drink again, I swear I'll leave this house and never come back. 639 00:42:18,004 --> 00:42:20,006 No, no. Look. 640 00:42:20,008 --> 00:42:21,022 I gave it up. 641 00:42:22,008 --> 00:42:25,017 But today is a difficult day. 642 00:42:27,012 --> 00:42:29,000 Have some mercy. 643 00:42:29,018 --> 00:42:31,018 Don't be so strict. 644 00:42:32,003 --> 00:42:34,008 Look. It's just a bit. 645 00:42:44,011 --> 00:42:45,026 Look. 646 00:42:51,025 --> 00:42:53,002 That's all. 647 00:42:54,016 --> 00:42:55,023 Just watch. 648 00:42:59,004 --> 00:43:00,017 Right? 649 00:43:01,009 --> 00:43:02,029 I did my part of the deal. 650 00:43:04,023 --> 00:43:06,003 What about you? 651 00:43:07,029 --> 00:43:09,017 What about you? 652 00:43:09,029 --> 00:43:11,012 You're this house's engine, 653 00:43:11,014 --> 00:43:14,014 so you can't waste your time with that kid you brought. 654 00:43:15,029 --> 00:43:18,027 He only wants to impregnate you and forget about you! 655 00:43:19,021 --> 00:43:21,008 I'm a man. 656 00:43:22,022 --> 00:43:24,022 Do you think I don't see it? 657 00:43:25,012 --> 00:43:27,017 Do you think I haven't noticed the way he looks at you? 658 00:43:28,027 --> 00:43:31,029 You mean nothing to him! Nothing! 659 00:43:32,002 --> 00:43:33,008 Nothing! 660 00:43:33,010 --> 00:43:34,023 Where are you going? 661 00:43:34,025 --> 00:43:36,018 Where are you going? 662 00:43:39,010 --> 00:43:40,029 Come here! 663 00:43:41,010 --> 00:43:44,014 Come here and manage the house! 664 00:43:50,013 --> 00:43:51,023 Open the door! 665 00:43:52,013 --> 00:43:54,017 I won't get out until you stop yelling! 666 00:43:54,029 --> 00:43:56,018 Open the door! 667 00:44:18,021 --> 00:44:21,021 - Hi. - Silvia, are you back? Welcome. 668 00:44:22,009 --> 00:44:24,010 Yeah, I wanted to talk with you about that... 669 00:44:27,003 --> 00:44:28,019 Wait a moment. 670 00:44:28,021 --> 00:44:29,029 Is Leonardo okay? 671 00:44:30,001 --> 00:44:32,008 I don't know if he's okay. Don't you see there's an emergency? 672 00:44:59,022 --> 00:45:01,002 I can't believe it! 673 00:45:02,012 --> 00:45:04,001 You're here. 674 00:45:07,020 --> 00:45:08,025 Come. 675 00:45:09,026 --> 00:45:10,027 Come. 676 00:45:20,008 --> 00:45:21,021 Come on. Sit down. 677 00:45:27,018 --> 00:45:29,012 I'm so glad you're home now. 678 00:45:31,003 --> 00:45:33,001 There'll be time for you to tell me. 679 00:45:34,016 --> 00:45:36,005 What matters is that you're here. 680 00:46:02,014 --> 00:46:04,022 It's so nice to wake up next to you. 681 00:46:07,007 --> 00:46:10,021 I'd like to stay here a bit longer, but I have many patients today. 682 00:46:13,008 --> 00:46:14,024 Hey... 683 00:46:14,027 --> 00:46:17,012 Besides being with me, what else are you going to do? 684 00:46:19,002 --> 00:46:20,010 I don't know. 685 00:46:21,014 --> 00:46:24,003 I sneaked out, and I don't want anyone to find me, 686 00:46:24,005 --> 00:46:25,028 even my dad. 687 00:46:26,027 --> 00:46:28,005 Don't worry. 688 00:46:28,008 --> 00:46:30,024 We're so far away they won't know we're here. 689 00:46:31,025 --> 00:46:33,019 But I do think you should do something. 690 00:46:34,019 --> 00:46:36,028 You could find a job as a nurse for hours 691 00:46:37,000 --> 00:46:38,015 or care for patients in their homes. 692 00:46:40,004 --> 00:46:41,010 I agree. 693 00:46:41,023 --> 00:46:44,008 But I didn't bring a dime 694 00:46:44,010 --> 00:46:47,015 and I literally brought just what I was wearing. 695 00:46:48,016 --> 00:46:50,013 Don't worry about clothes. 696 00:46:51,026 --> 00:46:53,019 You can grab anything you want here. 697 00:46:53,021 --> 00:46:56,013 It's not much, but something will do. 698 00:46:56,025 --> 00:46:59,024 And if not, look. I can leave you... 699 00:47:00,001 --> 00:47:01,016 my credit card. 700 00:47:01,029 --> 00:47:03,011 You can buy anything you want. 701 00:47:06,016 --> 00:47:08,000 Welcome. 702 00:47:11,011 --> 00:47:13,010 You can sleep a bit more. 703 00:47:15,023 --> 00:47:16,026 Are you ready, Carlo? 704 00:47:18,000 --> 00:47:19,024 Just one drop. 705 00:47:20,025 --> 00:47:22,011 Thanks so much. 706 00:47:23,024 --> 00:47:27,004 One, two, and three... 707 00:47:28,009 --> 00:47:30,007 There you go. That's it. 708 00:47:30,029 --> 00:47:32,010 That's all. 709 00:47:38,019 --> 00:47:39,021 Are you okay? 710 00:47:40,009 --> 00:47:42,022 - If you need help, let me know. - Yes. 711 00:47:56,008 --> 00:47:57,018 A candle and everything? 712 00:47:57,021 --> 00:47:58,025 That's right. 713 00:47:59,026 --> 00:48:03,026 I can't believe Tijuana turned you into a corny woman. 714 00:48:05,028 --> 00:48:09,020 I wanted to tell you that the first-floor neighbor 715 00:48:09,028 --> 00:48:12,002 approached me and told me 716 00:48:12,005 --> 00:48:14,022 he needed someone to look after his mom in the afternoons, 717 00:48:14,025 --> 00:48:17,011 so I told him I'm a nurse. 718 00:48:18,003 --> 00:48:20,016 And he said that as long as I took care of his mom every day, 719 00:48:20,018 --> 00:48:22,013 he would even break her legs. 720 00:48:23,008 --> 00:48:27,002 - So this guy is flirting with you? - I think so. 721 00:48:28,007 --> 00:48:29,023 So you'll take care of her? 722 00:48:29,026 --> 00:48:31,016 I think so. 723 00:48:33,024 --> 00:48:36,006 Miss Silvia Acevedo Martinez? 724 00:48:37,009 --> 00:48:40,002 - Yes? - I'm from the Security Department. 725 00:48:40,018 --> 00:48:44,017 This is for you. Please we need an ID or a passport, please. 726 00:48:45,008 --> 00:48:47,016 - Is anything wrong? - It's a subpoena. 727 00:48:47,029 --> 00:48:51,002 You must present yourself in the next 48 hours 728 00:48:51,004 --> 00:48:54,004 in Mexico City's ministry to declare. 729 00:48:54,023 --> 00:48:56,009 Can you sign the receipt, please? 730 00:49:00,002 --> 00:49:01,023 Both sides. 731 00:49:08,028 --> 00:49:10,013 This is for you. 732 00:49:11,008 --> 00:49:12,023 - Miss. - Good evening. 733 00:49:22,025 --> 00:49:24,014 I can't believe it. 734 00:49:27,010 --> 00:49:29,004 They're asking me to declare. 735 00:49:31,010 --> 00:49:32,029 My dad impeached me. 736 00:49:35,011 --> 00:49:37,013 "Abandonment of person in need." 737 00:49:37,024 --> 00:49:39,005 He says he's disabled. 738 00:49:39,008 --> 00:49:41,005 That he needs help and I abandoned him. 739 00:49:41,008 --> 00:49:42,009 I didn't abandon him. 740 00:49:42,029 --> 00:49:44,006 He pushed us. 741 00:49:44,019 --> 00:49:46,006 And now he accuses me with this? 742 00:49:48,011 --> 00:49:50,005 I'll go with you. Let's go. 743 00:49:50,008 --> 00:49:51,016 Of course not, Luisa. 744 00:49:52,001 --> 00:49:53,025 We need to do something. 745 00:49:54,011 --> 00:49:56,023 There's a lawyer at the clinic. Maybe she could help. 746 00:49:58,021 --> 00:50:00,005 I can't believe it. 747 00:50:05,025 --> 00:50:08,022 This is the record for the abuse impeachment 748 00:50:09,002 --> 00:50:11,027 by Mrs. Martha Martinez De Acevedo. 749 00:50:12,011 --> 00:50:14,026 The case was closed due to lack of evidence. 750 00:50:14,029 --> 00:50:17,007 The impeacher didn't come to the hearings. 751 00:50:17,019 --> 00:50:20,005 What? What hearings? 752 00:50:21,001 --> 00:50:23,006 Mom never said she needed to go to a hearing. 753 00:50:23,009 --> 00:50:26,007 Besides, my mom was ill. Actually, she passed away. 754 00:50:26,027 --> 00:50:29,025 Here's a note that Mrs. Martha's companion 755 00:50:29,027 --> 00:50:32,005 Miss Silvia Acevedo Martinez, 756 00:50:32,007 --> 00:50:35,020 you, had wounds on the right-hand knuckles 757 00:50:35,022 --> 00:50:38,000 as if hitting something or someone. 758 00:50:38,009 --> 00:50:40,007 Look, I've never harmed anyone. 759 00:50:40,010 --> 00:50:41,015 And I'd never do it. 760 00:50:41,017 --> 00:50:43,002 And this wasn't here, in the first place. 761 00:50:43,005 --> 00:50:44,016 On the copy of the impeachment. 762 00:50:44,018 --> 00:50:47,006 The crime of abuse against your father has been accepted. 763 00:50:48,010 --> 00:50:53,008 Your father, and the prosecutors, are willing to drop all charges 764 00:50:53,011 --> 00:50:56,018 with the condition of willingly agreeing 765 00:50:56,021 --> 00:50:58,016 to take care of the victim, your father, 766 00:50:58,018 --> 00:51:00,000 in the family home. 767 00:51:00,010 --> 00:51:02,028 Under the supervision of this office. 768 00:51:04,000 --> 00:51:05,022 This isn't a game, Miss. 769 00:51:05,025 --> 00:51:07,023 I need an answer now, 770 00:51:08,001 --> 00:51:09,026 or we'll proceed relentlessly. 771 00:51:58,005 --> 00:51:59,010 Hey... 772 00:52:04,028 --> 00:52:06,020 I've brought food. 773 00:52:07,015 --> 00:52:09,013 I supposed you must be tired. 774 00:52:09,025 --> 00:52:11,023 - Take a seat. - I'm not hungry. 775 00:52:11,025 --> 00:52:13,013 Let's have dinner. 776 00:52:16,019 --> 00:52:18,000 Sit. 777 00:52:25,026 --> 00:52:28,008 Won't you thank me? 778 00:52:29,016 --> 00:52:34,004 Don't forget you promised your mom you'd look after me. 779 00:52:34,028 --> 00:52:36,009 I don't drink anymore. 780 00:52:37,006 --> 00:52:38,028 I'm clean. 781 00:52:41,001 --> 00:52:42,028 I kept my promise. 782 00:52:43,008 --> 00:52:44,025 What did you do with her belongings? 783 00:52:46,001 --> 00:52:48,006 That's sorted out now. 784 00:52:49,026 --> 00:52:52,005 You need to go back to work. 785 00:52:52,019 --> 00:52:55,016 My pension is enough to keep this house. 786 00:52:57,005 --> 00:52:59,024 I called the hospital to say you'd be back. 787 00:53:00,002 --> 00:53:01,021 They're waiting for you. 788 00:53:07,022 --> 00:53:10,010 If you abandon me again, I'll put you in jail. 789 00:53:11,027 --> 00:53:13,019 You have to take care of me. 790 00:53:19,007 --> 00:53:20,022 You have to take care of me. 791 00:53:21,017 --> 00:53:23,017 You promised your mom. 792 00:53:38,025 --> 00:53:40,006 Do you have a minute? 793 00:53:40,008 --> 00:53:41,027 No, there's trouble. 794 00:53:42,000 --> 00:53:44,005 - Many of our patients... - It's not fair to have me doing this job! 795 00:53:44,013 --> 00:53:46,010 You promised you'd keep my place! 796 00:53:46,023 --> 00:53:49,000 Everyone here feels like asking and complaining. 797 00:53:49,015 --> 00:53:51,010 That's what we have. Take it or leave it. 798 00:53:58,011 --> 00:53:59,021 Are you back now? 799 00:54:00,027 --> 00:54:03,001 I heard you were with Luisa who knows where. 800 00:54:04,008 --> 00:54:05,026 I visited her. 801 00:54:06,014 --> 00:54:08,018 - She says hi. - Same. 802 00:54:09,016 --> 00:54:11,014 Who are you trying to fool, Silvia? 803 00:54:12,003 --> 00:54:13,019 Are you lesbian now or... 804 00:54:13,022 --> 00:54:16,012 Were you already one and just wanted to experiment? 805 00:54:18,022 --> 00:54:19,027 Hi. 806 00:54:19,029 --> 00:54:21,007 - Hi, gorgeous. - Excuse me. 807 00:54:21,009 --> 00:54:22,014 Let's go. 808 00:54:23,014 --> 00:54:24,028 What about this gal? 809 00:54:26,019 --> 00:54:28,012 The thing is he's a cop. 810 00:54:28,014 --> 00:54:30,004 I'm sure that's why they're defending him. 811 00:54:33,028 --> 00:54:34,028 Yeah. 812 00:54:37,027 --> 00:54:39,023 I'll call you later. 813 00:54:47,018 --> 00:54:48,028 That looks good. 814 00:54:50,010 --> 00:54:51,020 What are you making? 815 00:54:52,012 --> 00:54:55,004 My food, instead of buying anything. 816 00:54:58,010 --> 00:54:59,010 What are you doing? 817 00:55:02,012 --> 00:55:03,020 What are you doing? 818 00:55:04,005 --> 00:55:05,028 Dad, it's my food! 819 00:55:09,018 --> 00:55:11,015 Nothing here is yours. 820 00:55:56,012 --> 00:56:00,002 Honey, Liliana, the advocate, told me you haven't called her. 821 00:56:00,029 --> 00:56:02,020 It's important you call to her. 822 00:56:02,022 --> 00:56:04,007 I can't do anything else. 823 00:58:07,008 --> 00:58:08,014 What are you doing here? 824 00:58:09,016 --> 00:58:11,003 Leave now! 825 00:58:11,020 --> 00:58:13,018 Do you want to get fired from your hospital? 826 00:58:15,001 --> 00:58:17,010 You have no right to wear this necklace! 827 00:58:17,028 --> 00:58:19,019 I gave it to your mom! 828 00:58:19,021 --> 00:58:20,028 And she gave it to me! 829 00:58:21,016 --> 00:58:24,006 I'll defend from your impeachment because you're an abuser. 830 00:58:25,003 --> 00:58:26,019 I have an advocate who'll help me. 831 00:58:27,001 --> 00:58:28,020 Come here... 832 00:58:28,029 --> 00:58:30,011 Come here! 833 00:58:31,029 --> 00:58:32,029 Here! 834 00:58:33,009 --> 00:58:35,011 This is where you belong! 835 00:58:35,014 --> 00:58:37,009 You reek like this! 836 00:58:37,011 --> 00:58:38,024 You're rotten! 837 00:58:39,009 --> 00:58:41,029 That's why everyone is so disgusted by you, you whore. 838 00:58:42,010 --> 00:58:43,025 Listen to me. 839 00:58:44,011 --> 00:58:47,000 You won't impeach me with your advocate. 840 00:58:47,002 --> 00:58:48,011 Because if you do so, 841 00:58:48,014 --> 00:58:52,010 I'll go to Tijuana and find your girlfriend 842 00:58:52,012 --> 00:58:55,015 and gouge her eyes with the only hand I have, 843 00:58:55,017 --> 00:58:56,022 and have you eat them! 844 00:58:57,027 --> 00:59:00,018 You want me to gouge your Luisa's eyes? 845 00:59:01,010 --> 00:59:04,010 Go to your girlfriend instead! Maybe she can put up with you! 846 00:59:04,027 --> 00:59:07,001 This is my house, for fuck's sake! 847 00:59:07,013 --> 00:59:09,011 I don't wanna live with anyone! 848 00:59:09,013 --> 00:59:10,021 You're my daughter! 849 00:59:11,003 --> 00:59:13,012 I've given you the best years of my life! 850 00:59:13,015 --> 00:59:16,016 Now you have to look after me! 851 00:59:16,018 --> 00:59:18,003 You know what's the only thing you've given me? 852 00:59:18,013 --> 00:59:19,016 Fear! 853 00:59:19,018 --> 00:59:21,022 All my fucking life I've been afraid of you! 854 00:59:21,025 --> 00:59:22,026 Run! 855 00:59:22,028 --> 00:59:26,002 Run or you'll be late! 856 01:00:33,005 --> 01:00:34,010 Rafael! 857 01:00:35,000 --> 01:00:36,003 My love! 858 01:00:54,016 --> 01:00:56,009 I've got a surprise for you. 859 01:00:56,016 --> 01:00:57,021 - Have you? - Yes. 860 01:00:59,011 --> 01:01:00,018 Let me see... 861 01:01:03,013 --> 01:01:05,008 It's beautiful! 862 01:01:06,011 --> 01:01:08,001 - It's the swallow. - Put it on. 863 01:01:08,011 --> 01:01:09,019 All right. 864 01:01:13,021 --> 01:01:15,021 You look beautiful. 865 01:01:21,012 --> 01:01:22,016 I love you! 866 01:02:34,012 --> 01:02:36,006 Have you brought money? 867 01:02:37,006 --> 01:02:38,006 I left it there. 868 01:02:39,014 --> 01:02:42,009 Did you leave the food ready or have you finished it all? 869 01:02:42,029 --> 01:02:44,016 It's there. 870 01:02:48,013 --> 01:02:49,019 That's not yours. 871 01:02:50,019 --> 01:02:51,027 Dad, that's my lunch. 872 01:02:51,029 --> 01:02:53,013 This is yours. 873 01:02:54,009 --> 01:02:55,020 Dad... 874 01:03:06,025 --> 01:03:10,008 Welcome to this venue, the stadium looks rhetorical, 875 01:03:10,010 --> 01:03:13,018 thousands of fans have gathered to enjoy this match... 876 01:04:23,022 --> 01:04:24,024 What are you doing? 877 01:04:25,009 --> 01:04:26,007 What are you doing? 878 01:04:29,007 --> 01:04:31,012 Before doing everything you did, 879 01:04:31,020 --> 01:04:33,020 you should've thought about it. 880 01:04:34,018 --> 01:04:36,015 Sometimes it's good to use your head. 881 01:04:36,017 --> 01:04:37,027 It has a purpose. 882 01:04:38,028 --> 01:04:40,007 What are you doing? 883 01:04:54,008 --> 01:04:56,002 What the fuck are you doing? 884 01:05:18,019 --> 01:05:20,018 No! No! No! 885 01:05:25,029 --> 01:05:29,009 No, Daddy. Don't spit. Don't spit it, Daddy. 886 01:05:29,029 --> 01:05:31,011 Again. 887 01:05:33,019 --> 01:05:34,022 All right. 888 01:05:48,020 --> 01:05:50,010 Do you remember...? 889 01:05:56,010 --> 01:05:59,002 Because I do remember everything. 890 01:05:59,025 --> 01:06:02,014 Everything you did. 891 01:06:09,025 --> 01:06:12,000 You ruined my life. 892 01:06:13,005 --> 01:06:15,026 You turned my daughter against me. 893 01:06:17,006 --> 01:06:19,018 You can't just leave me here. 894 01:06:19,020 --> 01:06:20,020 Alone... 895 01:06:22,000 --> 01:06:23,000 I will leave. 896 01:06:23,003 --> 01:06:26,003 But if you dare touch my daughter 897 01:06:26,019 --> 01:06:27,019 I swear 898 01:06:28,003 --> 01:06:30,023 I'll come from the grave and gouge your eyes with my hands. 899 01:06:40,001 --> 01:06:41,021 Everything you did. 900 01:06:43,029 --> 01:06:45,006 My child. 901 01:06:47,010 --> 01:06:49,006 No... 902 01:07:07,029 --> 01:07:09,024 Do you remember, Daddy? 903 01:07:11,009 --> 01:07:12,009 No! 904 01:07:13,026 --> 01:07:15,007 Should we light Daddy up? 905 01:07:15,022 --> 01:07:18,022 Don't make a mistake, child. 906 01:07:19,000 --> 01:07:20,001 No! 907 01:07:36,008 --> 01:07:37,025 I'll take care of you, Daddy. 908 01:08:20,014 --> 01:08:23,012 I was literally coming back from work, and he suddenly... 909 01:08:23,014 --> 01:08:24,029 Just like that? What could've happened to him? 910 01:08:25,014 --> 01:08:26,010 I don't know. 911 01:08:26,013 --> 01:08:27,014 Rafael! 912 01:08:28,005 --> 01:08:29,012 Rafael! 913 01:08:29,014 --> 01:08:30,018 Rafael, darling! 914 01:08:31,012 --> 01:08:33,018 - Let's call an ambulance. - I already did. 915 01:08:33,020 --> 01:08:34,028 They're on their way. 916 01:08:35,000 --> 01:08:37,017 They'll be here soon. I arrived, and he was like this, like dead. 917 01:08:37,028 --> 01:08:40,017 Rafa... My dear Rafa... 918 01:08:41,005 --> 01:08:43,017 Violeta, thanks for coming. 919 01:08:44,012 --> 01:08:47,009 I know how much he meant to you 920 01:08:47,012 --> 01:08:48,013 and that you loved him. 921 01:08:48,015 --> 01:08:50,008 And you didn't want to be alone. 922 01:08:50,010 --> 01:08:51,029 You're like a mom to me. 923 01:08:53,010 --> 01:08:54,020 My swallow! 924 01:08:55,003 --> 01:08:57,003 This swallow was a gift from my mom, 925 01:08:57,005 --> 01:08:59,011 and I'm so happy you found it. 926 01:09:02,011 --> 01:09:03,028 Thanks. 927 01:09:05,011 --> 01:09:07,004 I love you so much, Violeta. 928 01:09:15,016 --> 01:09:17,029 ACCORDING TO THE FORENSIC FILES, 929 01:09:18,001 --> 01:09:21,020 RAFAEL DIED FROM A HEART ATTACK. HE DIDN'T HAVE AN AUTOPSY. 930 01:09:26,003 --> 01:09:30,004 SILVIA WORKS IN A GERIATRIC HOSPITAL 931 01:09:30,016 --> 01:09:33,026 AND LUISA IS A CHIEF NURSE AT A PLASTIC SURGERY CLINIC. 932 01:09:36,017 --> 01:09:39,020 SILVIA AND LUISA LIVE IN GINEBRA, 933 01:09:39,022 --> 01:09:43,000 WHERE THEY STARTED A FAMILY AND HAVE 934 01:09:43,002 --> 01:09:45,025 TWO BIOLOGICAL KIDS, LUCAS AND JAIME. 59464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.