All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S25E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,630 --> 00:00:11,840 - In the criminal justice system, 2 00:00:12,800 --> 00:00:14,220 sexually based offenses 3 00:00:14,220 --> 00:00:16,430 are considered especially heinous. 4 00:00:16,430 --> 00:00:18,810 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:18,810 --> 00:00:20,850 who investigate these vicious felonies 6 00:00:20,850 --> 00:00:22,230 are members of an elite squad 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,190 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:24,190 --> 00:00:26,230 These are their stories. 9 00:00:27,980 --> 00:00:31,070 [machinery whirring, beeping] 10 00:00:33,070 --> 00:00:35,490 Did you get the job? 11 00:00:35,490 --> 00:00:36,660 I told you, man. 12 00:00:36,660 --> 00:00:38,160 I told you. 13 00:00:38,160 --> 00:00:40,830 You know, your cousin's one of my best guys. 14 00:00:40,830 --> 00:00:42,870 Let's hope his work ethic runs in the family. 15 00:00:42,870 --> 00:00:44,250 See? 16 00:00:44,250 --> 00:00:46,040 Thank you for the work. 17 00:00:46,040 --> 00:00:48,170 See you bright and early. 18 00:00:48,170 --> 00:00:50,880 I'm gonna own a company like this one day. 19 00:00:50,880 --> 00:00:53,380 OK. Are we going back to your crappy little apartment now? 20 00:00:53,380 --> 00:00:55,470 Nah, man, it's your first night in the city. 21 00:00:55,470 --> 00:00:56,340 So? 22 00:00:56,340 --> 00:00:58,720 We're going to Manhattan. 23 00:00:58,720 --> 00:00:59,850 To do what? 24 00:00:59,850 --> 00:01:01,010 It's New York City, cuz. 25 00:01:01,010 --> 00:01:03,430 Whatever we want. 26 00:01:03,430 --> 00:01:05,020 We gotta call Grandma 27 00:01:05,020 --> 00:01:06,230 and tell her about your new job. 28 00:01:06,230 --> 00:01:07,600 She'll be happy you'll finally put 29 00:01:07,600 --> 00:01:10,070 some calluses on those soft hands of yours. 30 00:01:10,070 --> 00:01:11,520 You bring enough clothes? 31 00:01:11,520 --> 00:01:13,400 Hey, don't get too used to me. 32 00:01:13,400 --> 00:01:14,820 I thought you were staying until you made 33 00:01:14,820 --> 00:01:16,360 enough money for art school. 34 00:01:16,360 --> 00:01:18,240 I don't even know if I'm gonna like it here. 35 00:01:18,240 --> 00:01:19,910 I mean, New York is freezing. 36 00:01:19,910 --> 00:01:21,790 And I'm not just talking about the temperature. 37 00:01:21,790 --> 00:01:24,450 I'm gonna introduce you to the city. 38 00:01:24,450 --> 00:01:25,870 Only if you wear this. 39 00:01:28,040 --> 00:01:30,290 [laughs] I'm an artist. 40 00:01:30,290 --> 00:01:32,590 And you think I'm scared of a few sparkles? 41 00:01:32,590 --> 00:01:34,210 [laughs] 42 00:01:34,210 --> 00:01:35,920 Thank you. 43 00:01:35,920 --> 00:01:38,760 You gotta at least stay until the weather gets warmer. 44 00:01:38,760 --> 00:01:39,890 Yeah? 45 00:01:39,890 --> 00:01:41,220 And what happens then? 46 00:01:41,220 --> 00:01:44,430 Well, for a start, Sundress Day. 47 00:01:44,430 --> 00:01:45,980 What's Sundress Day? 48 00:01:45,980 --> 00:01:48,140 First day of spring, 49 00:01:48,140 --> 00:01:50,770 every woman in New York wears a sundress. 50 00:01:50,770 --> 00:01:52,980 You gotta be kidding me, right? 51 00:01:52,980 --> 00:01:54,570 Yo, yo, yo, check this out. 52 00:01:54,570 --> 00:01:56,610 What? 53 00:01:56,610 --> 00:02:00,240 Broadway, the soundtrack of New York. 54 00:02:00,240 --> 00:02:02,280 all: * Three little maids who, all unwary ♪ 55 00:02:02,280 --> 00:02:03,910 ♪ Come from a ladies' seminary ♪ 56 00:02:03,910 --> 00:02:06,450 ♪ Freed from its genius tutelary ♪ 57 00:02:06,450 --> 00:02:07,960 ♪ Three little maids from school ♪ 58 00:02:07,960 --> 00:02:09,250 He likes your shirt. 59 00:02:09,250 --> 00:02:10,920 all: * Three little maids from school ♪ 60 00:02:10,920 --> 00:02:12,750 - You want to go in? - No, no, no, thanks. 61 00:02:12,750 --> 00:02:15,460 Come on, man. He's just being friendly. 62 00:02:15,460 --> 00:02:18,800 I'm not--I'm not friends with guys like that. 63 00:02:18,800 --> 00:02:20,300 That's the beauty of New York. 64 00:02:20,300 --> 00:02:21,970 You don't have to be friends with everybody. 65 00:02:21,970 --> 00:02:25,930 To get along, you gotta show some respect. 66 00:02:25,930 --> 00:02:27,770 There's gotta be another bar around here. 67 00:02:27,770 --> 00:02:31,020 Throw a rock in any direction. 68 00:02:31,020 --> 00:02:34,190 both: * Dat, da-da-da, dat-da, da-da ♪ 69 00:02:34,190 --> 00:02:36,320 [laughter] 70 00:02:36,320 --> 00:02:38,150 Oh, you still cold? - A little. 71 00:02:38,150 --> 00:02:40,160 Subway's right around the corner. 72 00:02:40,160 --> 00:02:43,160 [foreboding music] 73 00:02:43,160 --> 00:02:45,580 ♪ ♪ 74 00:02:45,580 --> 00:02:48,000 [laughter] 75 00:02:48,000 --> 00:02:49,910 [tires screeching] 76 00:02:49,910 --> 00:02:53,210 [engine revving] 77 00:02:53,210 --> 00:02:55,670 [laughter] 78 00:02:55,670 --> 00:02:58,130 You two homos going home to pound some meat? 79 00:02:58,130 --> 00:02:59,220 - What did you just say? - Javi, come on. 80 00:02:59,220 --> 00:03:00,510 Let's just go. - Oh, you must be 81 00:03:00,510 --> 00:03:01,840 the power top. - Watch who you're pushing. 82 00:03:01,840 --> 00:03:03,550 Hey, hey, hey, come on. Come on. He's just drunk. 83 00:03:03,550 --> 00:03:05,100 Javi, calm down. - You don't know me. 84 00:03:05,100 --> 00:03:06,220 I grew up in Medellín, white boy. 85 00:03:06,220 --> 00:03:07,270 Javi. Javi, calm down. 86 00:03:07,270 --> 00:03:08,520 Drop the bat! 87 00:03:08,520 --> 00:03:10,230 Fight like a real man. 88 00:03:10,230 --> 00:03:11,350 [grunts] 89 00:03:11,350 --> 00:03:13,190 Zach, are you stupid? 90 00:03:13,190 --> 00:03:14,480 Javi, get up. Get up. 91 00:03:14,480 --> 00:03:15,980 - Come on. Let's go! - No. 92 00:03:15,980 --> 00:03:18,190 I'm gonna teach the little homo here a lesson. 93 00:03:18,190 --> 00:03:19,360 Get up. Come on. Come on. 94 00:03:19,360 --> 00:03:22,360 Hey. Come on. Do it. - [laughs] 95 00:03:22,360 --> 00:03:23,780 Your bitch just abandoned you! 96 00:03:23,780 --> 00:03:25,990 [both grunting] [laughter] 97 00:03:25,990 --> 00:03:27,740 Mo, you just gonna stand there? 98 00:03:27,740 --> 00:03:29,910 Help! 99 00:03:29,910 --> 00:03:31,040 Stop! 100 00:03:31,040 --> 00:03:33,040 You're gonna kill him! 101 00:03:33,040 --> 00:03:34,790 We gotta go now! 102 00:03:34,790 --> 00:03:35,880 Zach, come on! 103 00:03:35,880 --> 00:03:37,550 ♪ ♪ 104 00:03:37,550 --> 00:03:38,840 - No, no, no. - [screams] 105 00:03:38,840 --> 00:03:39,920 [bat clangs] 106 00:03:39,920 --> 00:03:42,840 [high-pitched ringing] 107 00:03:52,100 --> 00:03:53,310 Please. 108 00:03:53,310 --> 00:03:55,520 Please, please, stay with me. 109 00:03:55,520 --> 00:03:58,730 [soft music] 110 00:03:58,730 --> 00:04:05,700 ♪ ♪ 111 00:04:10,120 --> 00:04:13,540 [siren wailing] 112 00:04:13,540 --> 00:04:15,080 So what are we looking at? 113 00:04:15,080 --> 00:04:17,590 Hispanic vic in his 20s, half conscious when we arrived. 114 00:04:17,590 --> 00:04:19,590 - Any ID? - Didn't take time to look. 115 00:04:19,590 --> 00:04:21,090 He was pretty beat up. My partner's with him. 116 00:04:21,090 --> 00:04:22,170 He'll look for a wallet. 117 00:04:22,170 --> 00:04:24,590 All right. Sexual assault? 118 00:04:24,590 --> 00:04:26,300 Pants around the ankles, bit of blood. 119 00:04:26,300 --> 00:04:28,100 My sergeant said to call you. 120 00:04:28,100 --> 00:04:29,140 Yeah. 121 00:04:29,140 --> 00:04:30,520 These people see anything? 122 00:04:30,520 --> 00:04:32,430 Arrived after the fact. 123 00:04:32,430 --> 00:04:33,730 The guy over there with the dog 124 00:04:33,730 --> 00:04:35,810 said a homeless man heard the perps yell "homo." 125 00:04:35,810 --> 00:04:38,150 Homeless guy? Where's the homeless guy now? 126 00:04:38,150 --> 00:04:39,690 - Long gone. - Ah. 127 00:04:39,690 --> 00:04:41,280 Well, tell your guys to find him. 128 00:04:41,280 --> 00:04:44,570 [tense music] 129 00:04:44,570 --> 00:04:47,950 So two different kinds of assault plus a hate crime. 130 00:04:47,950 --> 00:04:50,200 Yeah, that's some pretty grim math right there. 131 00:04:50,200 --> 00:04:51,910 It's gonna be a long night. 132 00:04:51,910 --> 00:04:54,830 Remind me when the last short one was. 133 00:04:54,830 --> 00:04:58,290 ♪ ♪ 134 00:04:58,290 --> 00:05:01,300 [dramatic music] 135 00:05:01,300 --> 00:05:08,470 ♪ ♪ 136 00:05:47,090 --> 00:05:48,390 - Hey. - Hey. 137 00:05:48,390 --> 00:05:49,680 Any word on the vic? 138 00:05:49,680 --> 00:05:51,390 Just got done with surgery. 139 00:05:51,390 --> 00:05:53,350 Broken ribs, internal injuries. 140 00:05:53,350 --> 00:05:55,480 Someone took a blunt object to his genitals. 141 00:05:55,480 --> 00:05:57,190 Oh, God. Were we able to ID him? 142 00:05:57,190 --> 00:06:00,650 I had a Colombian driver's license, Javier Lopez, 22. 143 00:06:00,650 --> 00:06:03,440 Did we find a phone or an address? 144 00:06:03,440 --> 00:06:04,860 Just some cash in his pockets. 145 00:06:04,860 --> 00:06:06,570 Yeah, we're combing through 911 calls. 146 00:06:06,570 --> 00:06:08,280 A witness said that she was almost hit 147 00:06:08,280 --> 00:06:10,570 by a black 4x4 with a rack of lights 148 00:06:10,570 --> 00:06:11,830 a block from the scene. 149 00:06:11,830 --> 00:06:12,910 OK, we get a plate? 150 00:06:12,910 --> 00:06:14,040 Just said it was headed uptown. 151 00:06:14,040 --> 00:06:15,370 Checking traffic cams. 152 00:06:15,370 --> 00:06:16,660 We're also running license plate readers 153 00:06:16,660 --> 00:06:17,870 at the bridge and the tunnel. 154 00:06:17,870 --> 00:06:19,000 OK. 155 00:06:19,000 --> 00:06:20,880 So a homeless guy from the neighborhood 156 00:06:20,880 --> 00:06:23,170 said that he heard homophobic slurs. 157 00:06:23,170 --> 00:06:25,260 I'll canvas the block, see if anybody had a Ring cam. 158 00:06:25,260 --> 00:06:27,720 I don't need to tell you this, but with a hate crime, 159 00:06:27,720 --> 00:06:30,890 we're gonna have a lot of eyes on us. 160 00:06:30,890 --> 00:06:34,970 Speaking of which, big dog's here. 161 00:06:34,970 --> 00:06:37,350 Oh. I've seen that look. 162 00:06:37,350 --> 00:06:39,560 Hang in there. - Want me to stick around? 163 00:06:39,560 --> 00:06:40,980 You know, you're probably better off 164 00:06:40,980 --> 00:06:42,560 covering the crime scene. 165 00:06:42,560 --> 00:06:44,690 And everybody is on forced OT until we pick up the suspects. 166 00:06:48,030 --> 00:06:51,160 Captain Benson, Detective, tell me we have leads. 167 00:06:51,160 --> 00:06:52,530 We're tracking them down now. 168 00:06:52,530 --> 00:06:53,620 What do we know about the vic? 169 00:06:53,620 --> 00:06:54,910 He's a Colombian national. 170 00:06:54,910 --> 00:06:57,370 So this is anti-immigrant? Anti-gay? 171 00:06:57,370 --> 00:06:58,910 We're still sorting that out. 172 00:06:58,910 --> 00:07:01,250 Well, 1PP is being flooded with calls 173 00:07:01,250 --> 00:07:02,460 from gay rights groups. 174 00:07:02,460 --> 00:07:05,300 Do you want us to loop in Hate Crimes? 175 00:07:05,300 --> 00:07:06,840 You caught the case. 176 00:07:06,840 --> 00:07:08,630 I assume there's some kind of sex component. 177 00:07:08,630 --> 00:07:10,180 Yes, unfortunately. 178 00:07:10,180 --> 00:07:11,930 Then you're the lead, Captain. 179 00:07:11,930 --> 00:07:13,260 Oh. 180 00:07:13,260 --> 00:07:14,680 A word of warning. 181 00:07:14,680 --> 00:07:17,220 The city is on edge as it is. 182 00:07:17,220 --> 00:07:18,430 A hate crime like this-- 183 00:07:18,430 --> 00:07:20,390 I'm aware, Commissioner. 184 00:07:20,390 --> 00:07:22,690 [phone buzzing] - OK. 185 00:07:22,690 --> 00:07:23,650 Yeah? 186 00:07:23,650 --> 00:07:25,440 The world is losing its mind. 187 00:07:25,440 --> 00:07:28,110 Just wait. It's an election year. 188 00:07:28,110 --> 00:07:31,990 Captain, Detective, Mr. Lopez is out of surgery. 189 00:07:31,990 --> 00:07:33,110 Well, that's great news. 190 00:07:33,110 --> 00:07:34,450 Is he able to talk to us? 191 00:07:34,450 --> 00:07:36,370 He might be out of it from anesthesia, 192 00:07:36,370 --> 00:07:37,990 but he should be able to answer questions. 193 00:07:37,990 --> 00:07:39,370 How is he physically? 194 00:07:39,370 --> 00:07:41,210 Broken ribs, punctured lung. 195 00:07:41,210 --> 00:07:42,960 He's lucky to be alive. 196 00:07:42,960 --> 00:07:46,920 Our detective told us that he had a groin injury. 197 00:07:46,920 --> 00:07:48,420 A severe one. 198 00:07:48,420 --> 00:07:49,800 How severe? 199 00:07:49,800 --> 00:07:53,340 Surgeon had to remove one of his testicles. 200 00:07:58,180 --> 00:08:01,520 The doctors, they... 201 00:08:01,520 --> 00:08:05,020 they said they had to operate down there. 202 00:08:05,020 --> 00:08:06,980 We're so sorry, Javier. 203 00:08:06,980 --> 00:08:10,150 Why would they do that? I did nothing. 204 00:08:10,150 --> 00:08:15,200 Well, can you tell us what happened last night? 205 00:08:15,200 --> 00:08:17,990 What do you remember? 206 00:08:17,990 --> 00:08:20,040 It was dark. 207 00:08:20,040 --> 00:08:21,790 I had a lot to drink. 208 00:08:21,790 --> 00:08:23,000 You said they. 209 00:08:23,000 --> 00:08:24,420 How many? 210 00:08:24,420 --> 00:08:25,670 Three. 211 00:08:25,670 --> 00:08:27,750 Can you describe them? 212 00:08:29,670 --> 00:08:32,970 Young, looking for a fight. 213 00:08:32,970 --> 00:08:34,880 They say anything? 214 00:08:34,880 --> 00:08:37,600 They, um... 215 00:08:37,600 --> 00:08:39,600 they thought we were gay. 216 00:08:39,600 --> 00:08:42,140 Why--why would they say that? 217 00:08:42,140 --> 00:08:43,640 Who was with you? 218 00:08:43,640 --> 00:08:45,690 My cousin Mateo. 219 00:08:45,690 --> 00:08:47,690 - What's his last name? - Garcia. 220 00:08:47,690 --> 00:08:49,520 And where is Mateo now? 221 00:08:49,520 --> 00:08:50,980 He's not here? 222 00:08:50,980 --> 00:08:53,360 Well, if he is, he hasn't reached out. 223 00:08:53,360 --> 00:08:55,160 Well, he probably doesn't want to get in trouble. 224 00:08:55,160 --> 00:08:57,120 Well, he's not gonna get into any trouble, 225 00:08:57,120 --> 00:08:58,780 but he is a witness. 226 00:08:58,780 --> 00:09:01,040 So we do need to speak with him. 227 00:09:01,040 --> 00:09:03,580 You have his number, his address? 228 00:09:03,580 --> 00:09:06,830 I don't know his number offhand. 229 00:09:06,830 --> 00:09:09,040 He lives in a small apartment in Brooklyn. 230 00:09:09,040 --> 00:09:10,210 OK. Which neighborhood? 231 00:09:10,210 --> 00:09:12,050 Somewhere in Gowanus. 232 00:09:12,050 --> 00:09:15,880 He got me a job yesterday. Construction. 233 00:09:15,880 --> 00:09:18,090 We walked to the train from there. 234 00:09:18,090 --> 00:09:19,550 You have a MetroCard? 235 00:09:23,430 --> 00:09:25,560 There was another man there. 236 00:09:25,560 --> 00:09:28,100 After I got hurt, he-- 237 00:09:28,100 --> 00:09:30,150 he held my hand. 238 00:09:30,150 --> 00:09:31,900 Can you describe him? 239 00:09:31,900 --> 00:09:33,690 He was from a bar we passed earlier. 240 00:09:33,690 --> 00:09:37,160 They were singing Broadway songs. 241 00:09:37,160 --> 00:09:41,830 He--he stayed with me. 242 00:09:41,830 --> 00:09:46,670 He was--he was like an angel. 243 00:09:46,670 --> 00:09:49,580 Well, we will do our best to find him. 244 00:09:49,580 --> 00:09:51,420 And your cousin Mateo. 245 00:09:51,420 --> 00:09:54,260 [solemn music] 246 00:09:54,260 --> 00:09:55,630 Any lead on his cousin? 247 00:09:55,630 --> 00:09:57,470 Well, there's no number. There's no address. 248 00:09:57,470 --> 00:09:58,970 We're running the names, 249 00:09:58,970 --> 00:10:01,680 but there's dozens of Mateo Garcias in New York. 250 00:10:01,680 --> 00:10:03,600 Javier says he's lived in New York for years, 251 00:10:03,600 --> 00:10:04,640 works construction. 252 00:10:04,640 --> 00:10:05,680 He's probably paid under the table. 253 00:10:05,680 --> 00:10:07,140 What about the attackers? 254 00:10:07,140 --> 00:10:09,940 Well, you know, like I said, they used anti-gay slurs. 255 00:10:09,940 --> 00:10:12,520 Is it possible that there was a racial component? 256 00:10:12,520 --> 00:10:14,150 It seems like a straight-up gay bashing. 257 00:10:14,150 --> 00:10:16,280 Well, Javier swears that neither he 258 00:10:16,280 --> 00:10:17,740 nor his cousin are gay. 259 00:10:17,740 --> 00:10:19,280 Well, it doesn't matter if they are or they aren't. 260 00:10:19,280 --> 00:10:21,870 If the perps thought they were, that's a hate crime. 261 00:10:21,870 --> 00:10:24,660 So Javier also mentioned another witness 262 00:10:24,660 --> 00:10:27,620 who stayed with him and held his hand. 263 00:10:27,620 --> 00:10:29,620 Was this one of the 911 callers? 264 00:10:29,620 --> 00:10:31,750 No, he said it was a guy from a bar 265 00:10:31,750 --> 00:10:34,130 that has a show tune sing-along. 266 00:10:34,130 --> 00:10:35,300 Show tunes, huh? 267 00:10:35,300 --> 00:10:36,590 Shouldn't be too hard to find. 268 00:10:36,590 --> 00:10:38,970 Well, canvassing, but nothing so far. 269 00:10:38,970 --> 00:10:42,800 Captain, transit got a hit off Javier's MetroCard data. 270 00:10:42,800 --> 00:10:44,970 - And? - Our vics took the 7 train 271 00:10:44,970 --> 00:10:47,270 from Flushing station last night at 6:45. 272 00:10:47,270 --> 00:10:49,640 I can check construction sites on that line. 273 00:10:49,640 --> 00:10:50,900 Great idea. 274 00:10:50,900 --> 00:10:52,480 Take Sykes with you and find out 275 00:10:52,480 --> 00:10:54,150 who hired Javier yesterday. 276 00:10:54,150 --> 00:10:56,030 I'm driving, moneybags. 277 00:10:56,030 --> 00:10:57,900 All right, so other than Mateo, 278 00:10:57,900 --> 00:10:59,150 do we have any other witnesses? 279 00:10:59,150 --> 00:11:00,820 I mean, what about this-- this homeless guy? 280 00:11:00,820 --> 00:11:02,620 Neighbors say he has a regular corner. 281 00:11:02,620 --> 00:11:03,830 We have unis staked out. 282 00:11:03,830 --> 00:11:05,160 But he hasn't shown up? 283 00:11:05,160 --> 00:11:06,370 So he could be anywhere in the city. 284 00:11:06,370 --> 00:11:08,410 - We're canvassing shelters. - Nobody else? 285 00:11:08,410 --> 00:11:09,330 Well, it was a deserted street. 286 00:11:09,330 --> 00:11:10,710 It was 2:00 a.m. 287 00:11:10,710 --> 00:11:13,000 So much for the city that never sleeps, huh? 288 00:11:13,000 --> 00:11:15,340 Hey, folks, Pettis is on the news. 289 00:11:15,340 --> 00:11:17,090 Pull him up. 290 00:11:17,090 --> 00:11:18,840 [tense music] 291 00:11:18,840 --> 00:11:21,550 I want to reassure every vulnerable community 292 00:11:21,550 --> 00:11:24,930 in the city that the NYPD is working around the clock 293 00:11:24,930 --> 00:11:26,970 to apprehend these criminals. 294 00:11:26,970 --> 00:11:30,060 I have utmost confidence in 295 00:11:30,060 --> 00:11:32,060 Captain Olivia Benson of SVU, 296 00:11:32,060 --> 00:11:34,110 who is heading up the investigation, 297 00:11:34,110 --> 00:11:37,480 that the men responsible will be brought to justice. 298 00:11:37,480 --> 00:11:39,900 ♪ ♪ 299 00:11:39,900 --> 00:11:43,110 OK, well, the city might be able to sleep. 300 00:11:43,110 --> 00:11:44,370 But you won't. 301 00:11:44,370 --> 00:11:46,370 You heard the man. 302 00:11:46,370 --> 00:11:52,210 ♪ ♪ 303 00:11:52,210 --> 00:11:54,540 Yeah, that's Javier. 304 00:11:54,540 --> 00:11:56,710 I saw on TV. It's just--it's horrible. 305 00:11:56,710 --> 00:11:59,010 Is he gonna be all right? - We hope so. 306 00:11:59,010 --> 00:12:01,050 Listen, the kid said he was only in town for a few months 307 00:12:01,050 --> 00:12:02,430 trying to make money for art school. 308 00:12:02,430 --> 00:12:03,890 I was just trying to help out. 309 00:12:03,890 --> 00:12:05,220 We're not here to check for work visas. 310 00:12:05,220 --> 00:12:06,600 Yeah, we're just looking for Mateo Garcia. 311 00:12:06,600 --> 00:12:08,260 He might be a witness. 312 00:12:08,260 --> 00:12:12,440 Explains why he showed up late today. 313 00:12:12,440 --> 00:12:15,400 [tense music] 314 00:12:15,400 --> 00:12:18,690 ♪ ♪ 315 00:12:18,690 --> 00:12:21,780 Mateo Garcia, NYPD. 316 00:12:21,780 --> 00:12:25,450 ♪ ♪ 317 00:12:25,450 --> 00:12:26,740 - [grunts] - Whoa! 318 00:12:26,740 --> 00:12:29,740 [suspenseful music] 319 00:12:29,740 --> 00:12:36,920 ♪ ♪ 320 00:12:40,550 --> 00:12:42,470 - Don't make me cuff you. - I didn't do anything. 321 00:12:42,470 --> 00:12:43,760 Here's some advice. 322 00:12:43,760 --> 00:12:45,010 Next time you didn't do anything, 323 00:12:45,010 --> 00:12:46,850 stop when a cop calls your name. 324 00:12:46,850 --> 00:12:49,680 Pretty fast for a Fed. 325 00:12:49,680 --> 00:12:51,680 We just want to talk to you, man. 326 00:12:51,680 --> 00:12:54,310 My cousin, is he OK? 327 00:12:54,310 --> 00:12:55,940 No. 328 00:12:55,940 --> 00:12:57,190 But I think you know that. 329 00:12:57,190 --> 00:12:59,690 ♪ ♪ 330 00:12:59,690 --> 00:13:01,610 Let's go. 331 00:13:01,610 --> 00:13:07,820 ♪ ♪ 332 00:13:13,040 --> 00:13:13,750 I'm telling you the truth. 333 00:13:14,910 --> 00:13:16,170 I didn't know the guys who attacked Javier. 334 00:13:16,170 --> 00:13:17,500 So why'd you run? 335 00:13:17,500 --> 00:13:19,340 Because I was scared, man. 336 00:13:19,340 --> 00:13:21,840 I'm not documented, all right? You read the news. 337 00:13:21,840 --> 00:13:23,720 Javi's your cousin, right? 338 00:13:23,720 --> 00:13:26,510 Well, he's like my brother. We're super close. 339 00:13:26,510 --> 00:13:28,300 I know I should have stayed. 340 00:13:28,300 --> 00:13:29,760 Aren't you worried about him? 341 00:13:29,760 --> 00:13:31,720 Yeah. I went home. 342 00:13:31,720 --> 00:13:33,560 I--I prayed, and then I saw on the news 343 00:13:33,560 --> 00:13:34,890 he was in the hospital. 344 00:13:34,890 --> 00:13:36,480 He almost died. 345 00:13:39,230 --> 00:13:40,520 What do they want with us? 346 00:13:40,520 --> 00:13:42,150 I mean, we aren't gay. 347 00:13:42,150 --> 00:13:44,320 Anything that could have made him think you were? 348 00:13:44,320 --> 00:13:47,410 No. 349 00:13:47,410 --> 00:13:49,530 I mean, we were walking together, 350 00:13:49,530 --> 00:13:51,410 and I had my arm around Javier's shoulder. 351 00:13:51,410 --> 00:13:52,910 Can you describe them? 352 00:13:52,910 --> 00:13:55,540 Three of them. 353 00:13:55,540 --> 00:13:57,620 White. 354 00:13:57,620 --> 00:13:59,920 20s, maybe. 355 00:13:59,920 --> 00:14:01,670 One of them might have been Latino. 356 00:14:01,670 --> 00:14:04,340 I don't know, it was dark, 357 00:14:04,340 --> 00:14:07,130 and I was pretty drunk. 358 00:14:07,130 --> 00:14:08,720 That's not illegal. 359 00:14:08,720 --> 00:14:09,930 We just want to catch the guys 360 00:14:09,930 --> 00:14:11,930 who put your cousin in the hospital. 361 00:14:11,930 --> 00:14:14,770 Some things in life you can't run from, man. 362 00:14:14,770 --> 00:14:18,100 OK, so what do we know about this Mateo Garcia? 363 00:14:18,100 --> 00:14:19,850 Homeland confirms he traveled to the U.S. 364 00:14:19,850 --> 00:14:21,560 three years ago from Colombia. 365 00:14:21,560 --> 00:14:23,230 He had a work visa that he overstayed. 366 00:14:23,230 --> 00:14:25,110 Is there anything else that's gonna impact 367 00:14:25,110 --> 00:14:27,280 his credibility with the jury-- gangs, drugs? 368 00:14:27,280 --> 00:14:29,610 I mean, his boss said he's a hard worker, 369 00:14:29,610 --> 00:14:31,240 never missed a day, no problems. 370 00:14:31,240 --> 00:14:32,990 OK, the car, Mateo. 371 00:14:32,990 --> 00:14:35,540 Think. What color? 372 00:14:35,540 --> 00:14:37,750 Think. 373 00:14:39,170 --> 00:14:40,290 Black. 374 00:14:40,290 --> 00:14:42,170 Make? Model? 375 00:14:42,170 --> 00:14:44,800 I'm not sure. 376 00:14:44,800 --> 00:14:48,090 There were LED lights on the roof. 377 00:14:48,090 --> 00:14:50,140 OK, OK, that's better. 378 00:14:50,140 --> 00:14:51,680 I think-- 379 00:14:51,680 --> 00:14:53,640 I think there were Jersey plates. 380 00:14:53,640 --> 00:14:55,810 Jersey plates. That narrows it down. 381 00:14:55,810 --> 00:14:57,770 Yeah, over two dozen black 4x4s 382 00:14:57,770 --> 00:15:00,190 went back over the GW Bridge in that time frame. 383 00:15:00,190 --> 00:15:02,230 - We're still running them. - All right, Jersey plates. 384 00:15:02,230 --> 00:15:03,520 Let's focus on that. 385 00:15:03,520 --> 00:15:04,730 I'll have the Feds call the Port Authority 386 00:15:04,730 --> 00:15:05,610 to expedite the search. 387 00:15:05,610 --> 00:15:06,940 OK. 388 00:15:06,940 --> 00:15:09,950 So these three idiots from New Jersey 389 00:15:09,950 --> 00:15:11,740 come to the city looking for trouble. 390 00:15:11,740 --> 00:15:13,240 They see two guys walking arm in arm 391 00:15:13,240 --> 00:15:14,660 in that neighborhood. 392 00:15:14,660 --> 00:15:16,620 Just make an assumption about their sexuality. 393 00:15:16,620 --> 00:15:19,330 It's a believable narrative, but I need a prosecutorial one 394 00:15:19,330 --> 00:15:21,080 and the perps. 395 00:15:21,080 --> 00:15:23,290 Local coffee shop called the tip line. 396 00:15:23,290 --> 00:15:24,500 Our homeless guy showed up. 397 00:15:24,500 --> 00:15:25,920 - Let's bring him in. - Wait, wait. 398 00:15:25,920 --> 00:15:28,670 Let's meet him on his turf. 399 00:15:28,670 --> 00:15:32,510 ♪ ♪ 400 00:15:32,510 --> 00:15:37,140 We're so grateful that you're meeting with us, Mr. Thomas. 401 00:15:37,140 --> 00:15:38,730 Call me Venable. 402 00:15:38,730 --> 00:15:40,060 That's how they know me around here. 403 00:15:40,060 --> 00:15:41,230 OK. 404 00:15:41,230 --> 00:15:44,480 What can you tell us about last night? 405 00:15:44,480 --> 00:15:47,780 I was sleeping in a doorway near where it happened. 406 00:15:47,780 --> 00:15:49,820 It's a quiet block. 407 00:15:49,820 --> 00:15:52,450 But I woke up, heard boys yelling. 408 00:15:52,450 --> 00:15:55,280 Kids up to no good. 409 00:15:55,280 --> 00:15:57,040 I was moving slow. 410 00:15:57,040 --> 00:15:59,790 But by the time I went around the corner, 411 00:15:59,790 --> 00:16:00,870 it was almost over. 412 00:16:00,870 --> 00:16:04,580 But you--you told someone. 413 00:16:04,580 --> 00:16:07,250 Guy walking his dog called 911. 414 00:16:07,250 --> 00:16:08,710 You tell anybody else? 415 00:16:08,710 --> 00:16:11,720 No, but I'm not the only one who saw. 416 00:16:13,180 --> 00:16:16,260 OK. Who else saw? 417 00:16:16,260 --> 00:16:18,470 A woman looking out her apartment window. 418 00:16:18,470 --> 00:16:20,520 You know which building? 419 00:16:20,520 --> 00:16:21,810 Not good with numbers. 420 00:16:21,810 --> 00:16:23,810 How about you show us? 421 00:16:23,810 --> 00:16:25,610 No offense--I'm not good with police either. 422 00:16:25,610 --> 00:16:30,900 So, Venable, the young man that was attacked last night, 423 00:16:30,900 --> 00:16:32,780 he was almost killed. 424 00:16:39,540 --> 00:16:41,250 What they did ain't right. 425 00:16:41,250 --> 00:16:42,710 So you'll help us? 426 00:16:42,710 --> 00:16:45,670 [soft music] 427 00:16:45,670 --> 00:16:49,670 ♪ ♪ 428 00:16:49,670 --> 00:16:52,010 I saw her looking out her window. 429 00:16:52,010 --> 00:16:55,050 All right, so the attack happened on this street. 430 00:16:55,050 --> 00:16:57,300 You saw her, but you didn't see the boys? 431 00:16:57,300 --> 00:17:00,140 Like I said, I turned the corner, 432 00:17:00,140 --> 00:17:03,390 kept my head down, just saw the car driving away. 433 00:17:03,390 --> 00:17:06,560 How can you be sure the woman in the window did? 434 00:17:06,560 --> 00:17:08,730 I saw her face. 435 00:17:08,730 --> 00:17:11,400 She was crying. 436 00:17:11,400 --> 00:17:14,570 Second story, pink curtains. 437 00:17:14,570 --> 00:17:17,700 Hey, man, thank you. 438 00:17:17,700 --> 00:17:20,830 Use this to get yourself a room for the night. 439 00:17:20,830 --> 00:17:23,580 - Thank you. - God bless. 440 00:17:23,580 --> 00:17:29,170 ♪ ♪ 441 00:17:29,170 --> 00:17:31,840 [door buzzing] 442 00:17:34,880 --> 00:17:37,300 Anne Holmes, 2D. 443 00:17:39,430 --> 00:17:43,350 Uh, Anne Holmes? 444 00:17:43,350 --> 00:17:44,560 How do you know? 445 00:17:44,560 --> 00:17:46,020 You have packages out here. 446 00:17:46,020 --> 00:17:48,310 We just--we just need a moment of your time. 447 00:17:48,310 --> 00:17:49,860 Can we do it like this? 448 00:17:49,860 --> 00:17:53,650 Well, um... 449 00:17:53,650 --> 00:17:56,400 I don't see how these packages 450 00:17:56,400 --> 00:17:58,820 are gonna fit through the crack of the door. 451 00:17:58,820 --> 00:18:00,830 I'll get them later. 452 00:18:00,830 --> 00:18:02,620 How long is this gonna take? 453 00:18:02,620 --> 00:18:05,370 This is about the young man who was attacked last night. 454 00:18:05,370 --> 00:18:06,960 I don't know anything. 455 00:18:06,960 --> 00:18:10,750 But we know that you wanted to help him. 456 00:18:10,750 --> 00:18:13,630 His name is Javier. 457 00:18:13,630 --> 00:18:14,670 Is he all right? 458 00:18:14,670 --> 00:18:16,380 No, he's not. 459 00:18:16,380 --> 00:18:18,640 He was very badly hurt, 460 00:18:18,640 --> 00:18:21,180 and we're trying to find the men that did this to him. 461 00:18:22,970 --> 00:18:25,350 I sit at my window at night. 462 00:18:25,350 --> 00:18:27,270 It's all I need to know about the world. 463 00:18:27,270 --> 00:18:29,100 How about you come to the station with us 464 00:18:29,100 --> 00:18:30,860 and tell us? - No. 465 00:18:30,860 --> 00:18:33,190 I never leave here. I'm not going anywhere. 466 00:18:33,190 --> 00:18:37,360 Well, Anne, neither are we. 467 00:18:37,360 --> 00:18:40,370 [tense music] 468 00:18:40,370 --> 00:18:45,870 ♪ ♪ 469 00:18:45,870 --> 00:18:49,000 OK. But just you. 470 00:18:49,000 --> 00:18:50,880 OK, I'd appreciate that. 471 00:18:50,880 --> 00:18:52,040 - Liv. - It's OK. 472 00:18:52,040 --> 00:18:53,590 I think Anne and I will be just fine. 473 00:18:53,590 --> 00:18:54,750 Won't we, Anne? 474 00:18:54,750 --> 00:18:56,590 I'd never hurt anyone. 475 00:18:56,590 --> 00:18:59,630 I can see that. 476 00:18:59,630 --> 00:19:01,590 - I'll wait here. - OK. 477 00:19:01,590 --> 00:19:03,260 [lock clicking] 478 00:19:03,260 --> 00:19:06,850 ♪ ♪ 479 00:19:06,850 --> 00:19:08,940 - Is it OK here? - Mm-hmm. 480 00:19:08,940 --> 00:19:16,110 ♪ ♪ 481 00:19:23,450 --> 00:19:28,960 Wow. You have a lovely, lovely home. 482 00:19:28,960 --> 00:19:36,130 ♪ ♪ 483 00:19:45,260 --> 00:19:45,850 You got butterflies, 484 00:19:47,520 --> 00:19:50,480 hummingbirds, flowers. 485 00:19:50,480 --> 00:19:51,770 They calm me. 486 00:19:51,770 --> 00:19:52,810 Hmm. 487 00:19:52,810 --> 00:19:54,810 I know that it wasn't easy 488 00:19:54,810 --> 00:19:56,440 for you to let me in here. 489 00:19:56,440 --> 00:19:59,240 What do I have to tell you so you'll leave me alone? 490 00:19:59,240 --> 00:20:02,450 Oh, what you saw last night. 491 00:20:04,490 --> 00:20:06,450 It was horrible. 492 00:20:06,450 --> 00:20:07,660 That poor young man-- 493 00:20:07,660 --> 00:20:09,500 Javier. 494 00:20:09,500 --> 00:20:11,500 It's like he was surrounded by predators. 495 00:20:11,500 --> 00:20:14,380 Can you describe them? 496 00:20:14,380 --> 00:20:16,170 Young, angry. 497 00:20:16,170 --> 00:20:17,670 And how many of them were there? 498 00:20:17,670 --> 00:20:18,800 Three. 499 00:20:18,800 --> 00:20:20,510 One had a bat. 500 00:20:20,510 --> 00:20:25,140 And they got out of the car and surrounded Javier. 501 00:20:26,350 --> 00:20:28,810 And then what? 502 00:20:28,810 --> 00:20:32,020 The guy with the bat... 503 00:20:32,020 --> 00:20:34,480 raised it. 504 00:20:37,440 --> 00:20:39,150 And? 505 00:20:39,150 --> 00:20:43,240 And brought it down on him while he was lying there. 506 00:20:43,240 --> 00:20:44,610 Mm. 507 00:20:44,610 --> 00:20:46,530 [solemn music] 508 00:20:46,530 --> 00:20:49,620 Javier said that when he was lying there on the street 509 00:20:49,620 --> 00:20:52,830 that another man came up and held his hand. 510 00:20:52,830 --> 00:20:54,290 Another man? 511 00:20:54,290 --> 00:20:55,420 Mm-hmm. 512 00:20:55,420 --> 00:20:57,090 No. 513 00:20:57,090 --> 00:20:59,710 Javier was alone. 514 00:20:59,710 --> 00:21:00,880 Are you sure? 515 00:21:00,880 --> 00:21:02,260 Yeah. 516 00:21:02,260 --> 00:21:06,300 I watched until the police showed up. 517 00:21:06,300 --> 00:21:08,890 OK. 518 00:21:08,890 --> 00:21:14,140 OK, so the attackers... 519 00:21:14,140 --> 00:21:15,810 what do you remember about them? 520 00:21:15,810 --> 00:21:18,150 What do they look like? 521 00:21:18,150 --> 00:21:20,940 The one with the bat was white, 522 00:21:20,940 --> 00:21:23,650 longer hair. 523 00:21:23,650 --> 00:21:25,240 The other one was white too. 524 00:21:25,240 --> 00:21:27,870 And the third, darker skin. 525 00:21:27,870 --> 00:21:29,660 ♪ ♪ 526 00:21:29,660 --> 00:21:31,450 They all knew each other. 527 00:21:31,450 --> 00:21:33,370 ♪ ♪ 528 00:21:33,370 --> 00:21:36,710 OK, did they say anything? 529 00:21:36,710 --> 00:21:40,590 I don't say hateful words like that. 530 00:21:40,590 --> 00:21:42,170 The world's hateful enough as it is. 531 00:21:42,170 --> 00:21:44,010 That's why I don't leave here. 532 00:21:44,010 --> 00:21:46,260 Mm. All right. 533 00:21:46,260 --> 00:21:48,430 You said that they knew each other. 534 00:21:48,430 --> 00:21:51,470 Yes. They called each other by name. 535 00:21:51,470 --> 00:21:53,770 ♪ ♪ 536 00:21:53,770 --> 00:21:57,560 I'm gonna need those names. 537 00:21:57,560 --> 00:22:00,110 So the homeless guy confirmed that he heard anti-gay slurs. 538 00:22:00,110 --> 00:22:02,280 Yeah, he was reluctant, but cooperative. 539 00:22:02,280 --> 00:22:03,490 But he didn't see the perps? 540 00:22:03,490 --> 00:22:05,320 No, but he saw somebody who did. 541 00:22:05,320 --> 00:22:06,820 Well, don't keep me in suspense, Detective. 542 00:22:06,820 --> 00:22:08,280 So there's a third witness, 543 00:22:08,280 --> 00:22:10,450 a woman who lives on the block. 544 00:22:10,450 --> 00:22:12,620 Saw the entire attack from her window, 545 00:22:12,620 --> 00:22:14,750 and she described the perps in detail. 546 00:22:14,750 --> 00:22:16,620 Then why isn't she here making a statement? 547 00:22:16,620 --> 00:22:21,380 Well, because from what I gathered, she's agoraphobic, 548 00:22:21,380 --> 00:22:24,010 and she hasn't left her apartment in years. 549 00:22:24,010 --> 00:22:25,340 OK. 550 00:22:25,340 --> 00:22:27,180 How is she gonna get to court to testify? 551 00:22:27,180 --> 00:22:29,260 Well, one step at a time, Counselor. 552 00:22:29,260 --> 00:22:31,470 She heard the perps' names. 553 00:22:31,470 --> 00:22:32,930 First and last? 554 00:22:32,930 --> 00:22:34,640 Zach and Mo. 555 00:22:36,270 --> 00:22:38,230 OK, that's better than nothing, I suppose. 556 00:22:38,230 --> 00:22:40,270 We can run the names through ViCAP. 557 00:22:40,270 --> 00:22:43,190 Got a hit on a black 4x4 with Jersey plates. 558 00:22:43,190 --> 00:22:45,490 - Tell me this is good news. - As good as it gets. 559 00:22:45,490 --> 00:22:47,200 The car was reported stolen two days ago 560 00:22:47,200 --> 00:22:48,990 from a garage in Roselle Park. 561 00:22:48,990 --> 00:22:50,700 Where's the car now? 562 00:22:50,700 --> 00:22:52,370 Recovered an hour ago. 563 00:22:52,370 --> 00:22:54,490 It was abandoned eight blocks from where it was stolen. 564 00:22:54,490 --> 00:22:55,870 What about the condition of the car? 565 00:22:55,870 --> 00:22:57,120 Any evidence? 566 00:22:57,120 --> 00:22:58,500 Fast food containers, beer bottles. 567 00:22:58,500 --> 00:23:00,710 Great. We can pull prints and DNA. 568 00:23:00,710 --> 00:23:02,670 Roselle Park precinct is gonna expedite. 569 00:23:02,670 --> 00:23:04,840 They're aware that this could be related 570 00:23:04,840 --> 00:23:06,380 to our hate crimes case. 571 00:23:06,380 --> 00:23:09,680 We have an even better shortcut, first names. 572 00:23:09,680 --> 00:23:11,340 Zach and Mo. 573 00:23:11,340 --> 00:23:12,850 And Roselle Park is a small suburb. 574 00:23:12,850 --> 00:23:14,760 These idiots, it can't be the first time 575 00:23:14,760 --> 00:23:16,270 they got in local trouble. 576 00:23:16,270 --> 00:23:18,810 So head to Jersey and run their names and descriptions 577 00:23:18,810 --> 00:23:20,270 by the precinct cops. 578 00:23:20,270 --> 00:23:22,230 And oh, did you find the witness from the bar 579 00:23:22,230 --> 00:23:23,690 where they were singing show tunes? 580 00:23:23,690 --> 00:23:25,530 Not yet. 581 00:23:25,530 --> 00:23:29,530 Well, he may not exist, because the woman 582 00:23:29,530 --> 00:23:33,490 who saw the whole attack said that Javier was alone. 583 00:23:34,780 --> 00:23:37,200 Could be a case of the third man syndrome. 584 00:23:37,200 --> 00:23:38,660 Third man syndrome? 585 00:23:38,660 --> 00:23:40,460 It's a weird hiccup in the human brain 586 00:23:40,460 --> 00:23:43,960 when it's trying to comfort itself in survival situations. 587 00:23:43,960 --> 00:23:48,550 So you're saying that he saw someone that wasn't there? 588 00:23:48,550 --> 00:23:50,180 It's not too different than an imaginary friend 589 00:23:50,180 --> 00:23:51,760 or a guardian angel. 590 00:23:51,760 --> 00:23:54,470 ♪ ♪ 591 00:23:54,470 --> 00:23:56,770 Well, pick up the three guys from Roselle Park, 592 00:23:56,770 --> 00:23:59,140 because we know that they're not angels. 593 00:23:59,140 --> 00:24:06,150 ♪ ♪ 594 00:24:07,820 --> 00:24:10,030 - They got SVU on this? Not Hate Crimes? 595 00:24:10,030 --> 00:24:12,110 Guy had to have a testicle removed. 596 00:24:12,110 --> 00:24:13,780 Oh, jeez. He gonna be OK? 597 00:24:13,780 --> 00:24:15,240 Eh, it's touch and go. 598 00:24:15,240 --> 00:24:16,660 Well, anything we can do to help. 599 00:24:16,660 --> 00:24:19,370 Any prints or DNA on that black 4x4? 600 00:24:19,370 --> 00:24:21,750 The lab knows it's a rush. But you know the lab. 601 00:24:21,750 --> 00:24:24,080 Yeah, well, we're getting the Feds to goose. 602 00:24:24,080 --> 00:24:27,300 It's a long shot, but we've got descriptions, first name. 603 00:24:27,300 --> 00:24:29,420 Officer Quarles works Community Crimes-- 604 00:24:29,420 --> 00:24:31,300 disorderlies, assaults, possessions. 605 00:24:31,300 --> 00:24:33,260 So he knows his 20-somethings? 606 00:24:33,260 --> 00:24:34,640 - Nick. - Yeah? 607 00:24:34,640 --> 00:24:36,720 NYPD is here about that hate crime in the village. 608 00:24:36,720 --> 00:24:37,760 How can I help? 609 00:24:37,760 --> 00:24:39,270 I'm Sergeant Tutuola. 610 00:24:39,270 --> 00:24:40,600 This is Detective Bruno. 611 00:24:40,600 --> 00:24:42,640 We only got the first names on our perps. 612 00:24:42,640 --> 00:24:45,940 Two white kids, 20s, called each other Zach and Mo. 613 00:24:45,940 --> 00:24:48,860 Well, if I had to guess, I'd say Zach Swann and Mo Franks. 614 00:24:48,860 --> 00:24:51,360 Bunch of bottom feeders from Bayles Avenue. 615 00:24:51,360 --> 00:24:52,820 They got a record? 616 00:24:52,820 --> 00:24:55,950 Bar fights, possession, public urination. 617 00:24:55,950 --> 00:24:57,370 All pled down. 618 00:24:57,370 --> 00:24:58,450 Well, they may have added 619 00:24:58,450 --> 00:24:59,950 another page to their rap sheet. 620 00:24:59,950 --> 00:25:01,710 A hate crime? 621 00:25:01,710 --> 00:25:03,500 Doesn't sound like them. 622 00:25:03,500 --> 00:25:05,420 But after a few years on this job-- 623 00:25:05,420 --> 00:25:06,790 Nothing surprises you. 624 00:25:06,790 --> 00:25:08,130 There was another kid with them. 625 00:25:08,130 --> 00:25:09,420 He may have been Latino. 626 00:25:09,420 --> 00:25:11,630 They got a crew? - Yeah. 627 00:25:11,630 --> 00:25:13,470 Jordan Ramirez, he hangs with them. 628 00:25:13,470 --> 00:25:16,010 Where can we pick him up? 629 00:25:16,010 --> 00:25:18,970 [tense music] 630 00:25:18,970 --> 00:25:22,020 ♪ ♪ 631 00:25:22,020 --> 00:25:23,230 What's this about? 632 00:25:23,230 --> 00:25:25,520 NYPD is looking for Jordan. 633 00:25:25,520 --> 00:25:27,480 You know where he was at two nights ago? 634 00:25:27,480 --> 00:25:29,690 With friends in the city getting pizza. 635 00:25:29,690 --> 00:25:31,690 Must have been some good pizza. 636 00:25:31,690 --> 00:25:33,360 We'd love to talk to him about it. 637 00:25:33,360 --> 00:25:35,990 ♪ ♪ 638 00:25:35,990 --> 00:25:39,330 Is he in trouble again? 639 00:25:39,330 --> 00:25:41,240 He'll be in a little less if he cooperates. 640 00:25:41,240 --> 00:25:43,250 ♪ ♪ 641 00:25:43,250 --> 00:25:45,290 Jordan! 642 00:25:45,290 --> 00:25:49,380 ♪ ♪ 643 00:25:49,380 --> 00:25:51,460 I wasn't part of it, Ma. I swear. 644 00:25:51,460 --> 00:25:53,800 So you know why we're here? 645 00:25:53,800 --> 00:25:55,340 Where are Zach and Mo? 646 00:25:55,340 --> 00:25:57,430 ♪ ♪ 647 00:25:57,430 --> 00:25:59,260 Those guys are inside. 648 00:25:59,260 --> 00:26:00,850 What'd they do now? 649 00:26:00,850 --> 00:26:03,930 Nothing good, but it sound like you already knew that. 650 00:26:03,930 --> 00:26:06,230 ♪ ♪ 651 00:26:06,230 --> 00:26:07,400 All right, Zach, on your feet. 652 00:26:07,400 --> 00:26:08,770 What's this about? 653 00:26:08,770 --> 00:26:10,270 Zach Swann, you're under arrest. 654 00:26:10,270 --> 00:26:11,400 For what? I didn't do anything. 655 00:26:11,400 --> 00:26:13,860 - Where's Mo? - He ain't here. 656 00:26:13,860 --> 00:26:15,450 Mo Franks. 657 00:26:15,450 --> 00:26:17,070 What'd you tell them, Zach? 658 00:26:17,070 --> 00:26:19,370 - What do you think he said? - Hands behind your back. 659 00:26:19,370 --> 00:26:20,660 Look, we didn't steal that car. 660 00:26:20,660 --> 00:26:22,540 Yeah, well, the owner reported it stolen. 661 00:26:22,540 --> 00:26:24,540 - You lied to me? - The guy's an ass. 662 00:26:24,540 --> 00:26:26,370 Shut up, Mo. Just wait for a lawyer. 663 00:26:26,370 --> 00:26:28,120 I'll call my uncle. - He can't help you. 664 00:26:28,120 --> 00:26:30,710 Not unless he has a license to practice in New York. 665 00:26:30,710 --> 00:26:32,380 Hey, you can't take us across state lines. 666 00:26:32,380 --> 00:26:33,460 That's trafficking. 667 00:26:33,460 --> 00:26:35,590 Once a judge signs off-- 668 00:26:35,590 --> 00:26:38,550 and the judge will--we can. 669 00:26:38,550 --> 00:26:40,350 [protesters shouting] 670 00:26:40,350 --> 00:26:42,220 [siren chirping] 671 00:26:42,220 --> 00:26:43,600 all: Hey-hey, ho-ho, 672 00:26:43,600 --> 00:26:45,770 homophobia has got to go! 673 00:26:45,770 --> 00:26:47,390 Hey-hey, ho-ho... 674 00:26:47,390 --> 00:26:49,560 all: Trans rights are human rights! 675 00:26:49,560 --> 00:26:51,860 - Why'd you do it? - You almost killed him. 676 00:26:51,860 --> 00:26:54,440 - Those immigrants attacked us. - We're innocent. 677 00:26:54,440 --> 00:26:56,240 Keep talking. You're only hurting yourself. 678 00:26:56,240 --> 00:26:58,070 You're just making my job easier. 679 00:26:58,070 --> 00:27:01,030 [indistinct shouting] 680 00:27:08,540 --> 00:27:09,540 - I mostly stayed in the car. - Mostly? 681 00:27:10,670 --> 00:27:12,500 I just jumped out to stop those guys. 682 00:27:12,500 --> 00:27:14,300 My client didn't hurt anyone. 683 00:27:14,300 --> 00:27:16,420 I was yelling, "Let's go. Let's go." 684 00:27:16,420 --> 00:27:18,340 You didn't call the cops. 685 00:27:18,340 --> 00:27:19,930 You didn't get that kid help. 686 00:27:19,930 --> 00:27:21,260 He's still in the hospital. 687 00:27:21,260 --> 00:27:22,510 He may never be able to have children. 688 00:27:22,510 --> 00:27:24,260 I didn't do that, I swear. 689 00:27:24,260 --> 00:27:26,430 But you saw him lying in the street 690 00:27:26,430 --> 00:27:28,640 and you saw your buddy hit him with a bat. 691 00:27:31,150 --> 00:27:33,940 I'm sorry. 692 00:27:33,940 --> 00:27:35,400 I wish that had never happened. 693 00:27:35,400 --> 00:27:36,990 Sure, now you do. 694 00:27:36,990 --> 00:27:38,360 You don't understand. 695 00:27:38,360 --> 00:27:41,450 What don't we understand? 696 00:27:41,450 --> 00:27:43,120 It wasn't my idea. 697 00:27:43,120 --> 00:27:44,910 Whose idea was it? 698 00:27:44,910 --> 00:27:47,160 I stayed in the car. 699 00:27:47,160 --> 00:27:48,250 Nice try-- we have an eyewitness 700 00:27:48,250 --> 00:27:49,460 who puts you on the street. 701 00:27:49,460 --> 00:27:50,830 My client never touched that bat. 702 00:27:50,830 --> 00:27:53,250 A distinction without a difference. 703 00:27:53,250 --> 00:27:55,000 He brutally kicked the victim 704 00:27:55,000 --> 00:27:56,460 while he was lying there helpless. 705 00:27:56,460 --> 00:27:57,710 - Whoa. Who gave me up? - Mo. 706 00:27:57,710 --> 00:27:58,970 - The weasel Jordan? - Listen to me. 707 00:27:58,970 --> 00:28:00,050 No, I wasn't even driving. 708 00:28:00,050 --> 00:28:01,220 I never would have stopped the car. 709 00:28:01,220 --> 00:28:02,470 OK. You know what? 710 00:28:02,470 --> 00:28:04,220 I am not hearing anything that mitigates 711 00:28:04,220 --> 00:28:06,680 a charge of attempted murder. 712 00:28:06,680 --> 00:28:07,720 What? 713 00:28:07,720 --> 00:28:10,350 My client is here cooperating. 714 00:28:10,350 --> 00:28:12,850 No, your client is here because we brought him here. 715 00:28:12,850 --> 00:28:15,610 And I am still waiting on that cooperation. 716 00:28:15,610 --> 00:28:17,610 OK. OK. 717 00:28:20,150 --> 00:28:21,990 This is all on Zach. 718 00:28:21,990 --> 00:28:23,320 - Zach? - Yeah. 719 00:28:23,320 --> 00:28:25,370 All right, he was amped up. 720 00:28:27,120 --> 00:28:28,540 OK. 721 00:28:28,540 --> 00:28:30,870 You're willing to tell us everything he did, 722 00:28:30,870 --> 00:28:32,330 and you're willing to tell a jury, 723 00:28:32,330 --> 00:28:34,920 and our ADA might be interested. 724 00:28:37,300 --> 00:28:38,880 Is Zach gonna know? 725 00:28:42,260 --> 00:28:43,970 Those Hispanic guys came after us, 726 00:28:43,970 --> 00:28:45,100 yelling, ready to fight. 727 00:28:45,100 --> 00:28:46,390 You were in a car. 728 00:28:46,390 --> 00:28:47,890 I didn't know if they had a gun or what. 729 00:28:47,890 --> 00:28:49,390 I was afraid for my life. 730 00:28:49,390 --> 00:28:51,310 You're actually going for self-defense here? 731 00:28:51,310 --> 00:28:52,940 We got witnesses. 732 00:28:52,940 --> 00:28:54,600 From what I understand, you have a homeless man 733 00:28:54,600 --> 00:28:56,440 who didn't actually see my client. 734 00:28:56,440 --> 00:28:58,820 Maybe I went a little overboard, but I was scared. 735 00:28:58,820 --> 00:29:00,240 A little? 736 00:29:00,240 --> 00:29:01,740 You're lucky you didn't kill that kid 737 00:29:01,740 --> 00:29:03,740 or we'd be talking about a murder charge right now. 738 00:29:03,740 --> 00:29:05,160 Let's dial down the rhetoric. 739 00:29:05,160 --> 00:29:06,830 No, actually, I can't. 740 00:29:06,830 --> 00:29:09,910 Because he was lying in the street, he couldn't move. 741 00:29:09,910 --> 00:29:11,500 You pulled his pants down, 742 00:29:11,500 --> 00:29:13,670 you hit him with a bat, and you were laughing! 743 00:29:13,670 --> 00:29:15,210 What are you, playing bad cop? 744 00:29:15,210 --> 00:29:16,710 Oh, he's not playing. 745 00:29:16,710 --> 00:29:18,210 You didn't treat this kid like he was even human. 746 00:29:18,210 --> 00:29:20,420 Why, because of the color of his skin? 747 00:29:20,420 --> 00:29:21,630 Or because you thought he was gay? 748 00:29:21,630 --> 00:29:22,670 Or both? 749 00:29:22,670 --> 00:29:24,050 Hold on-- it's my understanding 750 00:29:24,050 --> 00:29:25,430 these victims were not gay. 751 00:29:25,430 --> 00:29:26,590 Doesn't matter. 752 00:29:26,590 --> 00:29:27,800 Your client thought they were. 753 00:29:27,800 --> 00:29:28,890 No! You're scaring me. 754 00:29:28,890 --> 00:29:31,310 You scared? Good. 755 00:29:31,310 --> 00:29:33,980 You should be, tough guy. 756 00:29:33,980 --> 00:29:35,600 You better hope I don't run into you on the street. 757 00:29:35,600 --> 00:29:37,730 Aren't you gonna do something? 758 00:29:37,730 --> 00:29:39,570 You need to tell your client to take a plea. 759 00:29:39,570 --> 00:29:41,150 You take this to trial, 760 00:29:41,150 --> 00:29:42,900 good luck finding 12 jurors 761 00:29:42,900 --> 00:29:45,570 that think different than my partner. 762 00:29:45,570 --> 00:29:46,740 Well, that wasn't exactly helping. 763 00:29:46,740 --> 00:29:48,120 Don't see these guys confessing. 764 00:29:48,120 --> 00:29:49,580 Maybe turning on each other. 765 00:29:49,580 --> 00:29:50,700 Sorry about that, Captain. 766 00:29:50,700 --> 00:29:52,620 - Well, don't be. - What now? 767 00:29:52,620 --> 00:29:53,580 Well, the other two are weak links, 768 00:29:53,580 --> 00:29:54,710 but I need more than just 769 00:29:54,710 --> 00:29:55,960 the testimony of co-conspirators. 770 00:29:55,960 --> 00:29:57,330 You need the victims. 771 00:29:57,330 --> 00:29:59,880 Bring in Javier and Mateo 772 00:29:59,880 --> 00:30:01,380 and put these three in a lineup. 773 00:30:01,380 --> 00:30:04,340 [suspenseful music] 774 00:30:04,340 --> 00:30:11,470 ♪ ♪ 775 00:30:20,440 --> 00:30:22,400 I don't know. 776 00:30:32,450 --> 00:30:34,000 I'm sorry. 777 00:30:44,420 --> 00:30:45,880 I think-- 778 00:30:45,880 --> 00:30:48,800 I need you to be sure. 779 00:30:48,800 --> 00:30:51,680 I am. It's number five. 780 00:30:51,680 --> 00:30:54,140 I think we're done here. 781 00:30:54,140 --> 00:30:58,480 ♪ ♪ 782 00:30:58,480 --> 00:31:00,980 I was so sure. 783 00:31:00,980 --> 00:31:02,150 I mean, is it over? 784 00:31:02,150 --> 00:31:03,780 No, no, it's not over. 785 00:31:03,780 --> 00:31:07,150 Javier still has a chance to ID these guys. 786 00:31:07,150 --> 00:31:14,120 ♪ ♪ 787 00:31:16,290 --> 00:31:18,120 Hey. 788 00:31:20,790 --> 00:31:23,290 Javier. 789 00:31:23,290 --> 00:31:26,300 [somber music] 790 00:31:26,300 --> 00:31:28,630 ♪ ♪ 791 00:31:28,630 --> 00:31:30,720 Oh, my God, look at you. 792 00:31:30,720 --> 00:31:33,050 Oh, it's all right. 793 00:31:35,060 --> 00:31:37,270 It's all right. It's all right. 794 00:31:37,270 --> 00:31:38,350 Hey. 795 00:31:38,350 --> 00:31:40,190 I'm so sorry. 796 00:31:40,190 --> 00:31:41,190 We're all good. 797 00:31:41,190 --> 00:31:42,940 I'm so sorry. 798 00:31:42,940 --> 00:31:45,860 I'm OK. 799 00:31:45,860 --> 00:31:49,200 [crying] 800 00:31:49,200 --> 00:31:54,080 ♪ ♪ 801 00:31:54,080 --> 00:31:55,580 There you go. 802 00:31:55,580 --> 00:32:02,750 ♪ ♪ 803 00:32:40,040 --> 00:32:41,500 I don't know. 804 00:32:41,500 --> 00:32:42,750 Well, maybe-- 805 00:32:42,750 --> 00:32:45,090 No, I need you to be sure, Javier. 806 00:32:45,090 --> 00:32:52,090 ♪ ♪ 807 00:32:55,970 --> 00:32:57,970 I'm sorry. 808 00:33:00,430 --> 00:33:01,980 It's OK, son. 809 00:33:03,980 --> 00:33:07,150 Let's get you back to the hospital. 810 00:33:08,730 --> 00:33:10,570 Neither one of them could make the ID? 811 00:33:10,570 --> 00:33:12,450 No. It was dark outside. 812 00:33:12,450 --> 00:33:13,860 They were drinking, 813 00:33:13,860 --> 00:33:15,910 Cross-race IDs-- - Very difficult. 814 00:33:15,910 --> 00:33:17,580 We sent Javier back to the hospital. 815 00:33:17,580 --> 00:33:18,620 Mateo went with him. 816 00:33:18,620 --> 00:33:20,790 What about the weapon? The bat? 817 00:33:20,790 --> 00:33:22,540 They likely threw it in the river. 818 00:33:25,330 --> 00:33:28,550 Carisi, tell me that you have enough to make a case. 819 00:33:28,550 --> 00:33:32,010 I would feel a lot better if I had that corporeal ID. 820 00:33:32,010 --> 00:33:37,640 Well, there is someone who saw all three of them clearly. 821 00:33:37,640 --> 00:33:39,350 Anne Holmes. 822 00:33:39,350 --> 00:33:40,720 The agoraphobic woman? 823 00:33:40,720 --> 00:33:42,020 The one that refuses to leave her apartment? 824 00:33:42,020 --> 00:33:44,890 Yes, but let's just hope that her conscience 825 00:33:44,890 --> 00:33:46,730 is stronger than her fear. 826 00:33:49,610 --> 00:33:50,780 What are you doing, Liv? I'll go. 827 00:33:50,780 --> 00:33:52,070 You stayed up all night. 828 00:33:52,070 --> 00:33:53,070 You heard Pettis. 829 00:33:53,070 --> 00:33:54,740 This is on me. 830 00:33:54,740 --> 00:33:57,070 It's the cost of being a boss. 831 00:33:58,370 --> 00:34:02,160 I told you I haven't left here in five years. 832 00:34:02,160 --> 00:34:06,790 Believe me, I wouldn't ask you if there was another way. 833 00:34:09,750 --> 00:34:11,630 They're gonna get away with it? 834 00:34:13,300 --> 00:34:14,880 There's a chance. 835 00:34:17,470 --> 00:34:19,680 This city, 836 00:34:19,680 --> 00:34:23,350 the world, chaos, disaster-- 837 00:34:23,350 --> 00:34:24,890 why even try? 838 00:34:24,890 --> 00:34:27,520 Because it's our only choice. 839 00:34:27,520 --> 00:34:30,110 [soft music] 840 00:34:30,110 --> 00:34:32,650 Listen to me, Anne. 841 00:34:32,650 --> 00:34:37,530 You know, we can look away from the ugliness, 842 00:34:37,530 --> 00:34:40,700 but it's still there. 843 00:34:40,700 --> 00:34:44,750 And you didn't look away, did you? 844 00:34:44,750 --> 00:34:47,250 - No. - No. 845 00:34:47,250 --> 00:34:51,290 ♪ ♪ 846 00:34:51,290 --> 00:34:53,880 I promise you, I will make our squad room 847 00:34:53,880 --> 00:34:59,050 as peaceful as I can for you. 848 00:34:59,050 --> 00:35:01,810 It's my home. 849 00:35:01,810 --> 00:35:06,390 And I will be with you every step of the way. 850 00:35:06,390 --> 00:35:11,150 ♪ ♪ 851 00:35:11,150 --> 00:35:13,190 OK. 852 00:35:13,190 --> 00:35:15,320 ♪ ♪ 853 00:35:15,320 --> 00:35:17,740 So we're here. 854 00:35:17,740 --> 00:35:21,370 OK? You ready to keep going? 855 00:35:21,370 --> 00:35:22,660 I'm good. 856 00:35:22,660 --> 00:35:24,580 OK. 857 00:35:24,580 --> 00:35:27,250 [tense music] 858 00:35:27,250 --> 00:35:28,920 It's quiet. 859 00:35:28,920 --> 00:35:31,130 Not what I thought it was going to be. 860 00:35:31,130 --> 00:35:33,420 ♪ ♪ 861 00:35:33,420 --> 00:35:35,670 So you're OK? 862 00:35:35,670 --> 00:35:37,760 ♪ ♪ 863 00:35:37,760 --> 00:35:40,800 Let's just get this over with. 864 00:35:40,800 --> 00:35:44,220 ♪ ♪ 865 00:35:44,220 --> 00:35:46,930 Don't leave me. 866 00:35:46,930 --> 00:35:50,600 I'm gonna be right next to you. 867 00:35:50,600 --> 00:35:57,780 ♪ ♪ 868 00:36:11,250 --> 00:36:12,170 This is really cool. What is it? 869 00:36:13,630 --> 00:36:18,300 That is called a challenge coin. 870 00:36:18,300 --> 00:36:21,380 Your office-- you've made it really lovely. 871 00:36:21,380 --> 00:36:23,510 Oh, thank you. 872 00:36:23,510 --> 00:36:24,850 Thank you. 873 00:36:24,850 --> 00:36:28,430 So what's going to happen next-- 874 00:36:28,430 --> 00:36:31,190 so in this room there, 875 00:36:31,190 --> 00:36:35,770 six men are gonna come in, each holding a number. 876 00:36:35,770 --> 00:36:37,780 And that's gonna happen three times. 877 00:36:37,780 --> 00:36:39,190 Take your time. 878 00:36:39,190 --> 00:36:40,570 And if you recognize any of the men from the street, 879 00:36:40,570 --> 00:36:41,990 you just let us know. 880 00:36:41,990 --> 00:36:43,820 So you can see them, but they can't see you. 881 00:36:43,820 --> 00:36:45,410 So you're completely safe here. 882 00:36:45,410 --> 00:36:47,370 But their lawyers will have to be in the room with us. 883 00:36:47,370 --> 00:36:48,450 Is that OK? 884 00:36:48,450 --> 00:36:49,830 - I understand. - OK. 885 00:36:49,830 --> 00:36:52,210 So we want to, you know, do this quickly, obviously, 886 00:36:52,210 --> 00:36:54,080 but you take as much time as you need, 887 00:36:54,080 --> 00:36:56,500 because we need to be sure, all right? 888 00:37:01,300 --> 00:37:02,300 Now? 889 00:37:02,300 --> 00:37:04,260 - Are you good? - Let's do this. 890 00:37:04,260 --> 00:37:06,010 OK. 891 00:37:06,010 --> 00:37:07,390 [tense music] 892 00:37:07,390 --> 00:37:08,890 [knocking] 893 00:37:08,890 --> 00:37:16,020 ♪ ♪ 894 00:37:24,490 --> 00:37:25,660 Number three. 895 00:37:25,660 --> 00:37:27,410 - You can take more time. - I don't need to. 896 00:37:27,410 --> 00:37:29,330 Number three. He was the third man there. 897 00:37:29,330 --> 00:37:30,790 - OK. - But he didn't do anything. 898 00:37:30,790 --> 00:37:33,710 All right. Anne, you don't have to say anything else. 899 00:37:33,710 --> 00:37:40,840 ♪ ♪ 900 00:37:45,300 --> 00:37:46,890 Number four. 901 00:37:46,890 --> 00:37:51,770 ♪ ♪ 902 00:37:51,770 --> 00:37:52,980 It's OK. 903 00:37:52,980 --> 00:37:54,730 Numbers up. 904 00:37:54,730 --> 00:38:01,230 ♪ ♪ 905 00:38:01,230 --> 00:38:03,610 - Number one. - OK. 906 00:38:03,610 --> 00:38:06,320 The one with the bat. 907 00:38:06,320 --> 00:38:08,740 OK. 908 00:38:08,740 --> 00:38:11,700 I'll need to talk to my client. 909 00:38:11,700 --> 00:38:13,410 You sure he can't see me? 910 00:38:13,410 --> 00:38:15,540 This is one-way glass. 911 00:38:15,540 --> 00:38:17,210 I feel like he's looking right at me. 912 00:38:17,210 --> 00:38:20,420 Anne, he cannot see you. 913 00:38:20,420 --> 00:38:24,630 That's too bad. 914 00:38:24,630 --> 00:38:26,800 I want him to see me. 915 00:38:26,800 --> 00:38:33,810 ♪ ♪ 916 00:38:33,810 --> 00:38:35,730 That was Carisi. 917 00:38:35,730 --> 00:38:37,310 We get all these guys? 918 00:38:37,310 --> 00:38:39,730 Jordan Ramirez took a plea for criminal possession 919 00:38:39,730 --> 00:38:42,820 of stolen property, pled to a mis-d, no jail time. 920 00:38:42,820 --> 00:38:44,240 He got off easy. 921 00:38:44,240 --> 00:38:46,740 DA needed his testimony against Mo and Zach. 922 00:38:46,740 --> 00:38:49,200 And once their lawyers heard that, the dominoes fell? 923 00:38:49,200 --> 00:38:51,280 Mo Franks, attempted assault one 924 00:38:51,280 --> 00:38:52,700 and furtherance of a hate crime. 925 00:38:52,700 --> 00:38:53,950 He'll do 15 years. 926 00:38:53,950 --> 00:38:56,620 - And Zach? - Attempted murder two. 927 00:38:56,620 --> 00:38:58,170 As a hate crime. - [chuckles] 928 00:38:58,170 --> 00:39:00,540 I guess Carisi's taking a victory lap. 929 00:39:00,540 --> 00:39:02,550 - Mm-hmm. - We all should. 930 00:39:04,710 --> 00:39:06,550 Until the next time. 931 00:39:09,550 --> 00:39:11,470 Captain. 932 00:39:11,470 --> 00:39:14,100 Oh, come on in. 933 00:39:14,100 --> 00:39:17,020 Hey, we just want to say thank you for everything. 934 00:39:17,020 --> 00:39:19,400 So you're both going back to Colombia? 935 00:39:19,400 --> 00:39:20,610 No, only him. 936 00:39:20,610 --> 00:39:21,860 Where it's sunny and warm. 937 00:39:21,860 --> 00:39:23,020 At least till next year, 938 00:39:23,020 --> 00:39:25,240 when he's on his break from art school. 939 00:39:25,240 --> 00:39:26,860 I'm not gonna let a couple meatheads from Jersey 940 00:39:26,860 --> 00:39:29,030 scare me away. - Yeah. 941 00:39:29,030 --> 00:39:30,570 I'll pull the car around. 942 00:39:33,580 --> 00:39:35,200 [sighs] 943 00:39:35,200 --> 00:39:38,580 So how you feeling, huh? 944 00:39:38,580 --> 00:39:40,500 I never dreamed four days in New York 945 00:39:40,500 --> 00:39:42,540 would cost me so much. 946 00:39:42,540 --> 00:39:44,630 Yeah. 947 00:39:44,630 --> 00:39:47,590 You know, this might be 948 00:39:47,590 --> 00:39:50,260 impossible to imagine right now, Javi, 949 00:39:50,260 --> 00:39:53,470 but you know, maybe someday, 950 00:39:53,470 --> 00:39:56,810 you'll be able to use all of this pain 951 00:39:56,810 --> 00:39:59,230 that you're feeling and-- 952 00:39:59,230 --> 00:40:01,270 and turn it into something beautiful, 953 00:40:01,270 --> 00:40:04,110 you know, as an artist. 954 00:40:09,530 --> 00:40:11,950 Yeah. 955 00:40:11,950 --> 00:40:13,490 Thank you. 956 00:40:13,490 --> 00:40:15,290 Of course. 957 00:40:18,200 --> 00:40:20,000 Oh, that guy that held my hand, 958 00:40:20,000 --> 00:40:21,370 the one who stayed when I was hurt... 959 00:40:21,370 --> 00:40:24,380 - Mm-hmm. - Did you ever find him? 960 00:40:24,380 --> 00:40:27,960 Uh, no. No, we tried to, but-- 961 00:40:27,960 --> 00:40:30,470 I still want to thank him someday. 962 00:40:31,930 --> 00:40:34,430 Well, maybe-- 963 00:40:34,430 --> 00:40:38,060 maybe you thank him here in your heart. 964 00:40:38,060 --> 00:40:40,600 [soft music] 965 00:40:40,600 --> 00:40:42,770 He'll hear you. 966 00:40:42,770 --> 00:40:44,650 How do you know? 967 00:40:44,650 --> 00:40:47,110 ♪ ♪ 968 00:40:47,110 --> 00:40:49,990 You know, when we look for people, 969 00:40:49,990 --> 00:40:52,990 we usually find them. 970 00:40:52,990 --> 00:40:57,120 And it's seeming more and more 971 00:40:57,120 --> 00:41:00,500 like he really was an angel. 972 00:41:00,500 --> 00:41:07,460 ♪ ♪ 973 00:41:54,550 --> 00:41:57,470 [wolf howls]65998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.