All language subtitles for La.Chimera.2023.1080p.WEB.DL.MyMoviz

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,735 --> 00:01:33,722 �As� que eres t�? 2 00:01:34,042 --> 00:01:35,042 �Eh? 3 00:01:36,362 --> 00:01:38,509 La cara de mi �ltima mujer. 4 00:02:01,417 --> 00:02:04,317 �Te has dado cuenta de que el sol nos sigue? 5 00:02:08,083 --> 00:02:09,683 Nos sigue. 6 00:02:51,792 --> 00:02:54,291 Buenos d�as, billetes por favor. 7 00:02:56,333 --> 00:02:57,499 �Se�or? 8 00:02:59,167 --> 00:03:00,249 �Se�or? 9 00:03:02,000 --> 00:03:03,600 �Estaba so�ando? 10 00:03:03,917 --> 00:03:07,207 Lo siento, ya nunca sabr� c�mo terminaba. 11 00:03:07,667 --> 00:03:10,041 �Puedo ver su billete, por favor? 12 00:03:21,417 --> 00:03:23,417 Qu� billete tan raro. 13 00:03:33,983 --> 00:03:35,170 Preg�ntale. 14 00:03:35,250 --> 00:03:37,166 Disc�lpe. Una pregunta. 15 00:03:37,917 --> 00:03:39,597 �De d�nde es? 16 00:03:39,958 --> 00:03:41,638 �Viene de lejos? 17 00:03:43,375 --> 00:03:45,894 - S�, un poco. - �Y de d�nde? 18 00:03:47,625 --> 00:03:49,291 No importa. 19 00:03:52,250 --> 00:03:53,791 Vosotras sois de aqu�. 20 00:03:54,500 --> 00:03:55,624 S�. 21 00:03:55,958 --> 00:03:58,587 - �Es tan obvio? - S�, se nota. 22 00:03:58,667 --> 00:04:01,291 �Claro que s�! �Qu� paleta eres! 23 00:04:04,375 --> 00:04:05,957 Os parec�is a... 24 00:04:07,042 --> 00:04:08,957 ... algunas pinturas... 25 00:04:11,775 --> 00:04:13,241 ... antiguas. 26 00:04:15,150 --> 00:04:16,791 Su perfil. 27 00:04:17,083 --> 00:04:18,249 - �El m�o? - S�. 28 00:04:18,542 --> 00:04:20,249 S�, quiz�s... 29 00:04:21,292 --> 00:04:23,207 ... no s� si conoc�is... 30 00:04:23,733 --> 00:04:25,413 ... un perfil as�. 31 00:04:29,067 --> 00:04:30,315 �Nariz�n? 32 00:04:30,775 --> 00:04:32,627 Oh no, al reves. 33 00:04:32,958 --> 00:04:34,662 Es bonito, es bonito. 34 00:04:35,042 --> 00:04:36,722 �As� que es cient�fico? 35 00:04:36,875 --> 00:04:38,416 No, no, soy... 36 00:04:41,250 --> 00:04:43,546 �Dios, c�mo apesta aqu�! 37 00:04:43,804 --> 00:04:46,619 Me parece que este buen se�or se lava poco. 38 00:04:46,917 --> 00:04:50,087 �Cu�ndo tiempo hace que no te cambias los calcetines, compadre? 39 00:04:50,167 --> 00:04:52,628 Pero es tu d�a de suerte, mira esto. 40 00:04:52,708 --> 00:04:56,137 Porque necesita unos calcetines nuevos �Realmente apesta! 41 00:04:56,250 --> 00:04:59,462 Un poco de perfume para aliviar vuestras delicadas fosas nasales. 42 00:04:59,542 --> 00:05:03,087 D�selo t�. Un hombre tan encantador, pero apesta. 43 00:05:03,167 --> 00:05:05,953 �C�mo pod�is las chicas guapas soportar ese hedor? 44 00:05:06,033 --> 00:05:09,533 - Sale a fumar para ocultar el olor. - Ya basta. 45 00:05:09,792 --> 00:05:12,374 Ni siquiera la c�rcel ol�a tan mal. 46 00:05:12,708 --> 00:05:14,582 �Basta ya! �Qu� mierda! 47 00:05:28,208 --> 00:05:29,462 C�lmate. 48 00:05:29,542 --> 00:05:31,670 Tened cuidado, este tipo es peligroso. 49 00:05:31,750 --> 00:05:35,107 �Sabes qu�? Te regalo yo los calcetines. Toma. 50 00:05:35,917 --> 00:05:36,917 Taca�o. 51 00:05:38,958 --> 00:05:42,170 �Hay un criminal de dos metros en el tren, amigos! 52 00:05:42,250 --> 00:05:45,082 Vamos, miren lo que tengo. 53 00:05:45,375 --> 00:05:46,957 �C�mprenme calcetines! 54 00:05:47,750 --> 00:05:50,541 �Calcetines, perfumes, aftershave! 55 00:06:42,000 --> 00:06:44,420 - �Qu� se ve? - Gente. 56 00:06:44,500 --> 00:06:46,124 �Puedo mirar? 57 00:06:52,500 --> 00:06:56,291 LA CHIMERA 58 00:07:34,125 --> 00:07:35,291 �Arthur! 59 00:07:36,250 --> 00:07:37,374 �Arthur! 60 00:07:39,625 --> 00:07:41,166 Vamos, entra. 61 00:07:42,625 --> 00:07:46,337 - �Qu� haces aqu�? - Spartaco me dijo que vendr�as. 62 00:07:46,417 --> 00:07:50,203 ��l es quien pag� al abogado para sacarte! �Qui�n si no? 63 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 �Eh? 64 00:07:54,458 --> 00:07:57,624 - Se lo devolver� todo. - No es necesario. 65 00:07:58,125 --> 00:08:01,411 - S�lo quiere que vayas a saludarle. - �Saludarle? 66 00:08:02,292 --> 00:08:03,374 �Vete a la mierda! 67 00:08:03,708 --> 00:08:05,374 �Vamos, Arthur! 68 00:08:05,983 --> 00:08:07,701 �No seas as�! 69 00:08:08,042 --> 00:08:09,832 �No seas est�pido! 70 00:08:11,375 --> 00:08:14,249 Por favor, espera, escucha. 71 00:08:15,167 --> 00:08:17,853 Sentimos lo de ese d�a, Quiero decir esa noche. 72 00:08:17,933 --> 00:08:21,148 Sinceramente, no nos dimos cuenta que te hab�as quedado atr�s. 73 00:08:22,458 --> 00:08:24,236 No desperdicies tu saliva. 74 00:08:26,333 --> 00:08:30,262 �"No desperdicies tu saliva"? Yo le ense�� esa expresi�n. 75 00:08:46,500 --> 00:08:47,957 A casa. 76 00:09:22,925 --> 00:09:25,962 �Dije a casa, no aqu�! No quiero ver a nadie. 77 00:09:26,042 --> 00:09:27,042 A nadie. 78 00:09:28,208 --> 00:09:31,494 S�lo cinco minutos. �Un brindis con tus amigos! 79 00:09:36,333 --> 00:09:37,874 Aqu� est�n. 80 00:09:38,500 --> 00:09:40,374 �Por fin est� aqu�! 81 00:09:40,708 --> 00:09:41,708 �Y bien? 82 00:09:42,000 --> 00:09:44,707 Qu� pelo m�s corto, y qu� p�lido. �Qu� te han hecho? 83 00:09:45,000 --> 00:09:47,082 Llevar� a Arthur a su casa, 84 00:09:47,333 --> 00:09:50,753 puede instalarse y luego volver� a celebrarlo. 85 00:09:50,833 --> 00:09:53,253 �Ni siquiera un brindis despu�s de todo este tiempo? 86 00:09:53,333 --> 00:09:56,045 - No, gracias. - Entonces iremos contigo. 87 00:09:56,125 --> 00:09:57,874 Mario, trae una botella. 88 00:09:59,625 --> 00:10:01,082 �Que mierda! 89 00:10:05,167 --> 00:10:06,416 Lo intent�. 90 00:12:47,375 --> 00:12:48,375 Perd�n. 91 00:12:48,708 --> 00:12:50,374 - �Arthur? - S�. 92 00:12:51,958 --> 00:12:53,638 Eres t�, �verdad? 93 00:12:53,833 --> 00:12:56,749 S�, busco a la se�ora Flora. 94 00:12:57,792 --> 00:13:00,681 S�, lo s�. S�lo habla de ti. 95 00:13:00,875 --> 00:13:03,082 Arthur esto, Arthur aquello... 96 00:13:04,042 --> 00:13:05,832 - �Puedo verla? - S�. 97 00:13:06,542 --> 00:13:08,082 Creo que s�. 98 00:13:09,083 --> 00:13:10,083 �Ahora mismo? 99 00:13:10,333 --> 00:13:11,707 S�, claro. 100 00:13:12,125 --> 00:13:13,805 Espera, te acompa�o. 101 00:13:31,542 --> 00:13:32,741 Se�ora. 102 00:13:32,892 --> 00:13:37,087 �Has fumado? Te he dicho que no lo hagas. �Te arruinar� la voz! 103 00:13:37,167 --> 00:13:38,666 Es �l. 104 00:13:39,458 --> 00:13:41,291 �Por fin! 105 00:13:42,458 --> 00:13:44,291 Mi amigo. 106 00:13:45,417 --> 00:13:48,249 Mi querido amigo, mi �nico amigo. 107 00:13:48,542 --> 00:13:50,053 Ll�vame all�. 108 00:13:50,208 --> 00:13:51,888 �Mira qu� desastre! 109 00:13:54,667 --> 00:13:57,974 Esta pierna funciona, puedo moverla. 110 00:13:58,108 --> 00:14:01,749 Pero �sta no, de ah� la silla de ruedas. 111 00:14:01,883 --> 00:14:03,394 Es muy c�moda. 112 00:14:03,533 --> 00:14:06,082 Las sillas de ruedas son un gran invento. 113 00:14:06,175 --> 00:14:10,574 �Lo ves? Te dije que volver�a. Mujer de poca fe. 114 00:14:10,967 --> 00:14:13,507 Este es el novio de Beniamina. 115 00:14:14,425 --> 00:14:16,721 Ve a hacer caf�, vamos. 116 00:14:21,104 --> 00:14:22,492 �La has encontrado? 117 00:14:23,857 --> 00:14:25,308 No, a�n no. 118 00:14:25,550 --> 00:14:26,882 Beniamina... 119 00:14:27,883 --> 00:14:30,108 No pierdas la esperanza. 120 00:14:30,360 --> 00:14:32,762 Tienes que encontrarla. Sigue. 121 00:14:33,025 --> 00:14:34,974 S�, pero... 122 00:14:35,592 --> 00:14:37,848 ... no pod�a buscarla desde donde estaba. 123 00:14:38,342 --> 00:14:40,786 Pero t� siempre lo encuentras todo. 124 00:14:40,883 --> 00:14:42,216 S�, claro. 125 00:14:42,758 --> 00:14:44,341 �Ya est� listo? 126 00:14:44,800 --> 00:14:46,288 �Pero est� fr�o! 127 00:14:46,742 --> 00:14:49,441 No, haz caf� reci�n hecho. 128 00:14:49,842 --> 00:14:51,632 Est� bien. Gracias. 129 00:14:52,050 --> 00:14:55,549 Mira qu� educado. Qu� dulce. 130 00:14:57,136 --> 00:14:59,259 �Has comido algo? 131 00:14:59,807 --> 00:15:01,953 Tengo que decirles a las chicas que est�s aqu�. 132 00:15:04,008 --> 00:15:07,009 �Qu� est�s haciendo ah� muda y parada? 133 00:15:07,475 --> 00:15:10,853 - �Qu� debo hacer? - �Ve a hacer los ejercicios! 134 00:15:10,933 --> 00:15:13,770 No, trae algo de le�a, el ejercicio f�sico ayuda. 135 00:15:13,850 --> 00:15:18,279 No se canta con el cerebro, se canta con el cuerpo. �Venga! 136 00:15:22,620 --> 00:15:24,870 Es un poco cotilla. 137 00:15:25,019 --> 00:15:27,395 �Conoces la palabra "cotilla"? 138 00:15:28,145 --> 00:15:30,763 Significa que quiere oir lo que decimos. 139 00:15:30,959 --> 00:15:33,389 - �No crees? - Puede ser, s�. 140 00:15:33,818 --> 00:15:35,637 Quiere cantar. 141 00:15:36,086 --> 00:15:39,082 Pero... �C�mo se dice? Desafina. 142 00:15:39,292 --> 00:15:41,833 Desafina como una campana. 143 00:15:42,050 --> 00:15:43,424 No puede cantar, pobrecilla. 144 00:16:15,425 --> 00:16:17,787 - Hola, Sista, �c�mo est�s? - Bien. 145 00:16:17,867 --> 00:16:19,962 - Hola, abuela. - Mi peque�a flor. 146 00:16:20,042 --> 00:16:22,657 - Buenos d�as, mam�. - �Mira qui�n est� aqu�! 147 00:16:22,758 --> 00:16:25,202 - Abuela. - Cari�o, �c�mo est�s? 148 00:16:25,633 --> 00:16:29,133 - Mam�, �c�mo est�s? - Muy bien. �Mira qui�n est� aqu�! 149 00:16:29,300 --> 00:16:32,595 - �Est�s contenta de que haya vuelto? - S�, claro. �Aqu� est�! 150 00:16:32,675 --> 00:16:34,132 Arthur ha vuelto. 151 00:16:34,967 --> 00:16:36,970 Arthur, tienes los ojos vidriosos. 152 00:16:37,050 --> 00:16:38,730 �No te sientes bien? 153 00:16:38,883 --> 00:16:40,620 Creo que llevas poca ropa. 154 00:16:40,700 --> 00:16:42,819 Hace mucho fr�o. Se enfermar� as�. 155 00:16:42,925 --> 00:16:44,595 �Tienes algo de ropa? 156 00:16:44,675 --> 00:16:46,527 Miremos en la habitaci�n de pap�. 157 00:16:46,717 --> 00:16:49,012 Pantalones, su�teres. Te prepararemos algo. 158 00:16:49,092 --> 00:16:51,262 No puede usar la ropa de un muerto. 159 00:16:51,342 --> 00:16:54,009 �Te acuerdas? �C�mo se llamaba? 160 00:16:55,092 --> 00:16:58,595 - �La chaqueta shearling! - S�, esa, es perfecta, es muy c�lida. 161 00:16:58,675 --> 00:16:59,757 Vale, est� bien. 162 00:17:02,717 --> 00:17:04,317 Gracias, Italia. 163 00:17:04,758 --> 00:17:06,053 Gracias, querida. 164 00:17:06,133 --> 00:17:07,549 Come. 165 00:17:10,217 --> 00:17:12,924 �Esa qui�n es? �La nueva estudiante? 166 00:17:16,675 --> 00:17:18,453 �A�n no ha comido? 167 00:17:18,550 --> 00:17:21,720 - �Llamas a eso comida? - �Esperas que haga carne asada? 168 00:17:21,800 --> 00:17:25,374 - Eso est� recocido y soso. - �No! �Se ve delicioso! 169 00:17:25,454 --> 00:17:27,012 - �Est� bueno? - S�. 170 00:17:27,092 --> 00:17:30,307 Italia es una buena cocinera con talento para la m�sica. 171 00:17:30,425 --> 00:17:33,178 �La m�sica? Ahora la m�sica debe ser otra cosa. 172 00:17:33,258 --> 00:17:35,184 - �Se lo vas a decir? - S�. 173 00:17:36,425 --> 00:17:38,882 Arthur, te hemos encontrado un trabajo. 174 00:17:39,217 --> 00:17:40,757 Un trabajo de verdad. 175 00:17:41,800 --> 00:17:43,757 En un almac�n de construcci�n. 176 00:17:44,633 --> 00:17:47,152 Se acab� el vivir a costa de mam�. 177 00:17:48,092 --> 00:17:50,611 Puedes empezar a trabajar a partir de ma�ana. 178 00:17:54,133 --> 00:17:55,841 No, gracias. 179 00:17:56,092 --> 00:17:58,262 Eres un engre�do, �lo sab�as? 180 00:17:58,342 --> 00:18:01,842 Y pensar que Beniamina te quer�a tanto, c�mo pod�a... 181 00:18:02,633 --> 00:18:04,382 �Todav�a le quiere! 182 00:18:05,008 --> 00:18:07,908 �Basta, Nella, si�ntate! �Si�ntate! 183 00:18:16,592 --> 00:18:18,518 - �Est�s bien, mam�? - S�. 184 00:18:25,508 --> 00:18:28,580 Italia, �puedes llevarte su plato, por favor? 185 00:18:29,800 --> 00:18:33,300 Y tr�ele a Arthur fuego para su cigarrillo. Gracias. 186 00:18:33,925 --> 00:18:35,970 �Le dejas fumar en casa? 187 00:18:36,050 --> 00:18:38,717 Porque es un hombre. Nadie m�s puede. 188 00:18:38,967 --> 00:18:40,745 A m� no me dejo nunca. 189 00:18:40,883 --> 00:18:44,262 - Voy a preparar la ropa. - Esta alumna es muy obediente. 190 00:18:44,342 --> 00:18:48,216 Es una sirvienta disfrazada de estudiante. 191 00:18:48,550 --> 00:18:50,887 - Todas lo sabemos. - Claro que lo sabemos. 192 00:18:50,967 --> 00:18:54,262 Mam� es lista para tener criadas sin tener que pagarlas. Es manipuladora. 193 00:18:54,342 --> 00:18:58,049 Bien, dej�moslo as�. Nunca estaremos de acuerdo. 194 00:18:58,467 --> 00:19:01,757 Cada vez que venimos aqu� empezamos a discutir. 195 00:19:02,050 --> 00:19:03,799 �Ya basta! �Basta ya! 196 00:19:05,008 --> 00:19:07,345 - �Qu� pasa? - �Hab�is oido? 197 00:19:07,425 --> 00:19:10,341 - �Qu�? - Se oye el llanto de un beb�. 198 00:19:12,425 --> 00:19:14,595 - Es un corderito. - No, no es un corderito. 199 00:19:14,675 --> 00:19:17,564 - Es un beb� llorando. - Yo no lo oigo. 200 00:21:00,300 --> 00:21:02,078 �Qu� haces aqu�? 201 00:21:02,967 --> 00:21:06,324 La se�ora Flora me dijo que te trajera esto. 202 00:21:09,092 --> 00:21:10,299 Toma. 203 00:21:17,008 --> 00:21:18,252 Para la fiebre. 204 00:21:18,467 --> 00:21:20,147 Para medirla. 205 00:21:21,008 --> 00:21:22,688 �Qu� haces? 206 00:21:23,133 --> 00:21:25,507 �Est�s loco? Lo vas a romper. 207 00:21:26,258 --> 00:21:27,858 Lo romper�s. 208 00:21:36,508 --> 00:21:38,582 Has hecho un buen trabajo aqu�. 209 00:21:42,508 --> 00:21:43,549 Muy bueno. 210 00:21:45,758 --> 00:21:47,841 �Qu� son todas estas cosas? 211 00:21:53,133 --> 00:21:54,757 Cosas antiguas. 212 00:21:57,233 --> 00:21:59,354 Cosas que muchos ojos han visto. 213 00:21:59,467 --> 00:22:00,467 �Eh? 214 00:22:02,925 --> 00:22:05,424 Cosas que muchos hojos han visto. 215 00:22:07,342 --> 00:22:08,674 Ojos. 216 00:22:09,342 --> 00:22:10,507 Ojos. 217 00:22:11,842 --> 00:22:13,549 No es hojos, ojos. 218 00:22:13,842 --> 00:22:14,842 Gracias. 219 00:22:14,925 --> 00:22:18,497 Puede darte un curso intensivo de italiano si quieres. 220 00:22:18,675 --> 00:22:19,675 �T�? 221 00:22:20,467 --> 00:22:21,467 S�. 222 00:22:24,383 --> 00:22:26,605 Tienes un buen refugio aqu�. 223 00:22:27,883 --> 00:22:30,327 Entre las plantas, los �rboles... 224 00:22:31,675 --> 00:22:34,890 Hab�a muchos �rboles donde yo nac� tambi�n. 225 00:22:36,925 --> 00:22:38,436 Andirobas... 226 00:22:38,967 --> 00:22:40,567 Jacarandas... 227 00:22:42,050 --> 00:22:45,336 Era lo �nico que me gustaba de ese lugar. 228 00:22:54,425 --> 00:22:56,105 �De qu� te r�es? 229 00:22:57,008 --> 00:22:59,466 Mira eso. �No es raro? 230 00:23:00,258 --> 00:23:04,116 Parece una persona plantada cabeza abajo en el suelo. 231 00:23:06,008 --> 00:23:08,823 S�, ah�, donde las ramas se dividen. 232 00:23:09,258 --> 00:23:10,382 �Lo ves? 233 00:23:10,675 --> 00:23:11,675 No. 234 00:23:14,092 --> 00:23:15,692 Esta es mejor. 235 00:23:17,133 --> 00:23:19,874 Igual aqu� se ve mejor. 236 00:23:24,342 --> 00:23:25,466 �No, no, no! 237 00:23:28,383 --> 00:23:29,799 �Qu� es esto? 238 00:23:31,717 --> 00:23:32,966 �Joder! 239 00:23:36,342 --> 00:23:37,342 �Arthur? 240 00:24:33,633 --> 00:24:35,466 Tus cosas est�n aqu�. 241 00:24:36,092 --> 00:24:37,692 Tus queridas macetas. 242 00:24:38,008 --> 00:24:41,723 �Cre�as que hab�amos robado debajo de tu �rbol? 243 00:24:41,842 --> 00:24:43,916 Aqu� est�. Est� todo aqu�. 244 00:25:03,883 --> 00:25:05,403 No pod�amos dejarlo all�... 245 00:25:05,483 --> 00:25:08,378 ... con la polic�a hurgando despu�s de que te arrestaran. 246 00:25:08,458 --> 00:25:10,928 Quer�an pillarte y aumentar tu condena. 247 00:25:11,008 --> 00:25:13,637 Y en vez de darnos las gracias vienes aqu� hecho una furia. 248 00:25:13,717 --> 00:25:17,146 - �Qu� vas a hacer con ello? - No lo s�. 249 00:25:18,633 --> 00:25:22,991 Creo que se lo llevar� a Spartaco para pagar mi deuda. 250 00:25:23,133 --> 00:25:26,466 �Llev�rselo a Spartaco? S�lo se reir�a de ti. 251 00:25:28,092 --> 00:25:31,345 En lugar de llevar a Spartaco estas piezas baratas, 252 00:25:31,425 --> 00:25:34,568 �por qu� no encontramos algo m�s que llevarle tambi�n? 253 00:25:34,800 --> 00:25:38,157 - Ahora estamos juntos otra vez. - �No, gracias! 254 00:25:39,592 --> 00:25:41,703 - Es mi t�o. - �Qu� quieres? 255 00:25:41,783 --> 00:25:43,516 - La azada. - �Date prisa! 256 00:25:43,650 --> 00:25:45,061 Todav�a no est� muerto, �eh? 257 00:25:45,508 --> 00:25:47,188 �No seas pesado! 258 00:25:47,425 --> 00:25:48,847 Fuera de aqu�. 259 00:25:51,800 --> 00:25:52,966 �Mu�vete! 260 00:26:00,883 --> 00:26:04,845 Arthur, �quieres acabar como �l? Atontado por el trabajo. 261 00:26:04,925 --> 00:26:07,740 Encorvado por la vida y con la polla fl�cida. 262 00:26:09,625 --> 00:26:12,299 Vamos. No intentes enga�arnos. 263 00:26:14,175 --> 00:26:18,675 S� que no puedes descansar sabiendo que esas cosas siguen ah� abajo. 264 00:26:18,925 --> 00:26:20,777 A�n queda mucho ah� abajo. 265 00:26:21,008 --> 00:26:22,174 �Seguro! 266 00:27:34,933 --> 00:27:36,891 Arthur. 267 00:27:46,808 --> 00:27:49,349 �Vienen las brujas! 268 00:28:04,683 --> 00:28:06,016 �Feliz Epifan�a! 269 00:29:05,642 --> 00:29:07,557 Est� borracho como una cuba. 270 00:29:08,517 --> 00:29:10,478 �Espera, lo quitaremos de aqu�... 271 00:29:10,558 --> 00:29:12,807 ... y lo pondremos aqu�! 272 00:29:13,142 --> 00:29:15,724 �Qu� guapa est�s! 273 00:29:20,475 --> 00:29:21,475 Disc�lpad. 274 00:29:22,683 --> 00:29:24,283 Disculpad, por favor. 275 00:29:25,600 --> 00:29:27,891 Disculpad, �puedo hacer una foto? 276 00:29:29,225 --> 00:29:31,892 - �Puedo haceros una foto? - Una foto. 277 00:29:32,850 --> 00:29:34,182 S�lo una. 278 00:29:38,225 --> 00:29:39,766 �No te escondas! 279 00:29:40,058 --> 00:29:41,974 �S�lo una foto! 280 00:29:42,308 --> 00:29:43,391 Vale, vale. 281 00:29:44,308 --> 00:29:45,308 �No! 282 00:29:45,558 --> 00:29:46,891 �Por favor! 283 00:29:47,183 --> 00:29:48,863 - �Nos conocemos? - No. 284 00:29:50,058 --> 00:29:52,725 Pero he oido hablar de vosotros. 285 00:29:53,308 --> 00:29:55,266 Y de �l. El ingl�s. 286 00:29:55,558 --> 00:29:56,599 �De m�? 287 00:29:57,308 --> 00:29:58,988 Soy amiga de Spartaco. 288 00:29:59,100 --> 00:30:01,841 - Ah, �eres amiga de Spartaco? - S�. 289 00:30:02,517 --> 00:30:05,036 - Vuestro amigo es muy grosero. - No. 290 00:30:06,058 --> 00:30:07,870 Es as� cuando bebe. 291 00:30:07,950 --> 00:30:11,224 - Es un zoquete. - Dices eso porque est�s enamorada. 292 00:30:11,350 --> 00:30:14,239 �Y si lo estuviera? �Le recomendar�as? 293 00:30:14,475 --> 00:30:18,062 Le recomendar�amos, pero ya no mira a las chicas. 294 00:30:18,142 --> 00:30:21,141 S�lo piensa en la suya, que ya no est�. 295 00:30:23,975 --> 00:30:25,266 �Lo ves? 296 00:30:25,892 --> 00:30:27,682 �Quietos ah�! 297 00:30:29,225 --> 00:30:30,266 �Venga! 298 00:31:40,892 --> 00:31:42,391 Se�or. 299 00:31:42,975 --> 00:31:43,975 Se�or. 300 00:31:44,308 --> 00:31:46,901 Venga conmigo, tengo algo para usted. 301 00:31:48,642 --> 00:31:51,086 Quiero mostrarle algo grande. 302 00:31:51,642 --> 00:31:53,242 Lleno de cosas. 303 00:31:53,975 --> 00:31:56,642 Pero luego iremos a medias. �Vale? 304 00:32:17,642 --> 00:32:18,682 Mario. 305 00:32:19,017 --> 00:32:22,661 Deber�as ver qu� agujero m�s redondo ha hecho. 306 00:32:23,350 --> 00:32:28,493 Mi abuelo dec�a: "Antes de casarte con una mujer, ll�vala a mear a la arena. 307 00:32:28,683 --> 00:32:32,770 Si el agujero que deja es bonito redondo y profundo, �c�sate con ella! 308 00:32:32,850 --> 00:32:35,443 Pero si gotea aqu� y all�..." 309 00:32:36,017 --> 00:32:38,062 Por eso nunca te casaste. 310 00:32:38,142 --> 00:32:40,728 Pero igual ella es la adecuada, �eh? 311 00:32:40,808 --> 00:32:42,228 �La hab�is visto? 312 00:32:42,308 --> 00:32:46,182 Esa mujer es un ornamento de la naturaleza. 313 00:32:46,892 --> 00:32:48,103 Si t� lo dices... 314 00:32:48,183 --> 00:32:50,702 Melodie, �sabes lo que eres? 315 00:32:50,975 --> 00:32:52,766 Un adorno de la naturaleza. 316 00:32:53,058 --> 00:32:54,432 Gracias, Pirro. 317 00:32:54,725 --> 00:32:56,577 Ay�dame. �C�mo paso? 318 00:32:56,850 --> 00:32:58,437 �Ten�a que venir esta? 319 00:32:58,517 --> 00:33:01,589 Tal vez podamos venderle algo, es rica. 320 00:33:02,808 --> 00:33:04,230 Despacio. 321 00:33:05,267 --> 00:33:07,182 Eso es. Despacio. 322 00:33:08,308 --> 00:33:09,730 Ahora gira. 323 00:33:11,392 --> 00:33:15,321 Te mostraremos cosas que incluso los arque�logos morir�an por ver. 324 00:33:15,600 --> 00:33:20,057 Encuentro a los etruscos tan fascinantes, tan "bohemios", 325 00:33:20,308 --> 00:33:22,895 tan distantes del mito del mundo romano. 326 00:33:22,975 --> 00:33:24,057 �Pirro! 327 00:33:24,308 --> 00:33:25,932 Como dice mi t�a: 328 00:33:26,433 --> 00:33:28,757 "Quiz� si los etruscos estuvieran a�n aqu�, 329 00:33:28,837 --> 00:33:31,652 no habr�a tanto machismo en Italia". 330 00:33:32,267 --> 00:33:36,849 �Sab�ais que las mujeres mandaban en la �poca etrusca? 331 00:33:38,475 --> 00:33:40,919 �Bien dicho, excelente observaci�n! 332 00:33:41,600 --> 00:33:43,280 - Aqu� estoy. - Ya era hora. 333 00:33:43,392 --> 00:33:44,807 Se me hizo tarde. 334 00:33:45,100 --> 00:33:47,841 - Te est�bamos esperando. - V�monos. 335 00:33:47,933 --> 00:33:50,266 - V�monos. - Se�or, v�monos. 336 00:33:52,392 --> 00:33:54,392 - �D�nde est�? - All�. 337 00:33:54,725 --> 00:33:56,405 - �All�? - S�. 338 00:33:56,642 --> 00:33:59,099 Est� aqu� debajo. �Un tesoro! 339 00:34:00,308 --> 00:34:01,988 �Est� lleno de cosas! 340 00:34:02,975 --> 00:34:05,266 Pero recuerda lo que acordamos. 341 00:34:05,600 --> 00:34:07,224 Nada de trucos. 342 00:34:10,267 --> 00:34:11,937 No hay nada aqu�, Katir. 343 00:34:12,017 --> 00:34:14,020 No hay se�ales de una tumba. 344 00:34:14,100 --> 00:34:15,978 - Es un agujero. - Estabas equivocado. 345 00:34:16,058 --> 00:34:18,187 - Debi� ser un establo. - �Qu� dices? 346 00:34:18,267 --> 00:34:21,062 Mis antepasados encontraron un mont�n de cosas por aqu�. 347 00:34:21,142 --> 00:34:24,057 �Jarrones, una lanza! �Incluso una estatua! 348 00:34:24,308 --> 00:34:26,437 �Y d�nde est�n esas cosas ahora? 349 00:34:26,517 --> 00:34:29,562 Las tiraron, se asustaron. �Qu� idiotas! 350 00:34:29,642 --> 00:34:33,071 Pero si el experto quiere revisar el lugar... 351 00:34:33,933 --> 00:34:34,933 Se�or. 352 00:34:38,725 --> 00:34:39,807 Vale. 353 00:34:40,308 --> 00:34:43,770 �No le ofreces un trago al maestro antes de que se ponga a trabajar? 354 00:34:43,850 --> 00:34:45,183 Tienes algo. 355 00:34:45,475 --> 00:34:47,978 Tienes algo. Seguro que s�. 356 00:34:48,058 --> 00:34:49,391 Aqu� tienes. 357 00:34:51,183 --> 00:34:52,766 Espera un momento. 358 00:34:59,933 --> 00:35:01,141 Ahora yo. 359 00:35:02,850 --> 00:35:04,807 Date prisa, tengo sed. 360 00:35:06,642 --> 00:35:08,099 Pirro, �yo tambi�n? 361 00:35:08,975 --> 00:35:10,099 Enseguida. 362 00:38:55,058 --> 00:38:56,141 �Y bien? 363 00:39:01,683 --> 00:39:04,266 �Qu� hab�a en esto? Est� enfermo. 364 00:39:04,517 --> 00:39:05,584 S�lo fernet. 365 00:39:05,850 --> 00:39:08,432 - �S�lo fernet? - Todos hemos bebido. 366 00:39:08,725 --> 00:39:10,147 �C�mo est�s? 367 00:39:11,892 --> 00:39:13,818 - Me siento mal. - Est� enfermo. 368 00:39:13,933 --> 00:39:16,452 - Me siento mal. - Yo tambi�n me siento mal. 369 00:39:16,683 --> 00:39:18,016 Est� fingiendo. 370 00:39:18,183 --> 00:39:20,312 Est� enfermo porque la varilla encontr� algo. 371 00:39:20,392 --> 00:39:23,292 No digas tonter�as. �Le pusiste veneno! 372 00:39:23,833 --> 00:39:26,303 - Quer�is enga�arme. - Nadie quiere enga�arte. 373 00:39:26,383 --> 00:39:28,187 - Yo tambi�n quiero cavar. - C�llate. 374 00:39:28,267 --> 00:39:30,711 - Lo prometisteis. - �Te lo prometimos? 375 00:39:30,808 --> 00:39:35,095 �Qui�n habl� de cavar? �Significa tanto para ti? 376 00:39:35,433 --> 00:39:38,026 �Entonces por qu� no cavas por tu cuenta? 377 00:39:38,183 --> 00:39:39,770 - No, por mi cuenta no. - �Por qu� no? 378 00:39:39,850 --> 00:39:43,228 - �Por qu� no cavas por tu cuenta? - No, no por mi cuenta. 379 00:39:43,308 --> 00:39:44,599 �Por qu�? 380 00:39:44,933 --> 00:39:46,603 Por los esp�ritus. 381 00:39:46,683 --> 00:39:49,770 - �Entonces sabes lo de los esp�ritus! - �No, no por mi cuenta! 382 00:39:49,850 --> 00:39:53,974 �Tienes miedo de los esp�ritus! �Miedo de que te agarren! 383 00:39:54,850 --> 00:39:57,391 �Y te sigan a casa! 384 00:39:57,683 --> 00:40:01,307 Tienes miedo de que se metan en tu cama. 385 00:40:31,183 --> 00:40:33,141 - �D�nde? - Ah�. 386 00:40:34,267 --> 00:40:35,267 �Aqu�? 387 00:40:46,392 --> 00:40:49,059 No, esa no es la nota. Escucha. 388 00:40:52,183 --> 00:40:53,562 Bien, empecemos. 389 00:40:53,642 --> 00:41:00,099 Me gustar�a explicarte, oh Dios, 390 00:41:01,558 --> 00:41:07,432 d�nde est� mi sufrimiento. 391 00:41:29,558 --> 00:41:33,057 Italia. Aqu� tambi�n hay otra gotera. Trae algo. 392 00:41:34,392 --> 00:41:36,516 �Maldita sea esta lluvia! 393 00:41:40,308 --> 00:41:41,730 �Qu� desastre! 394 00:41:42,350 --> 00:41:43,807 Est�s desafinando. 395 00:41:44,683 --> 00:41:49,724 Tu personaje trata de hablar con Dios, para explicar sus sentimientos. 396 00:41:50,017 --> 00:41:52,758 No es momento para desafinar. 397 00:41:53,475 --> 00:41:55,937 Ve a planchar, cuidado con los pliegues. 398 00:41:56,017 --> 00:41:58,557 Nota correcta, pliegues perfectos. 399 00:41:59,558 --> 00:42:01,158 �Me est�s oyendo? 400 00:42:02,225 --> 00:42:03,432 Italia. 401 00:42:04,308 --> 00:42:05,988 �Qu� cabeza de chorlito! 402 00:42:06,475 --> 00:42:07,986 Sigue planchando. 403 00:42:08,350 --> 00:42:10,720 - Muy bien, se�ora. - Disciplina. 404 00:42:11,683 --> 00:42:17,349 Me gustar�a explicarte, oh Dios, 405 00:42:18,850 --> 00:42:24,766 d�nde est� mi sufrimiento. 406 00:42:49,392 --> 00:42:54,766 Pero el destino me condena. 407 00:43:00,308 --> 00:43:05,599 Pero el destino me condena... 408 00:43:06,725 --> 00:43:08,557 ... a llorar. 409 00:43:30,350 --> 00:43:31,724 �Qu� es eso? 410 00:43:33,308 --> 00:43:34,807 No es "qu�". 411 00:43:37,267 --> 00:43:38,682 Es "qui�n". 412 00:43:45,725 --> 00:43:47,405 Colombina, ven aqu�. 413 00:43:47,933 --> 00:43:49,266 �Ven aqu�! 414 00:43:52,308 --> 00:43:53,908 Coge a tu hermano. 415 00:43:54,142 --> 00:43:57,141 Cuida de �l y esc�ndete en el dormitorio. 416 00:44:00,058 --> 00:44:01,849 No llores. 417 00:44:04,100 --> 00:44:05,349 �Vete! 418 00:44:12,225 --> 00:44:14,077 �Qu� est�s buscando? 419 00:44:14,808 --> 00:44:16,016 �Un hierro? 420 00:44:16,308 --> 00:44:17,557 �Largo? 421 00:44:21,058 --> 00:44:23,428 Lo puse encima del armario. 422 00:44:23,892 --> 00:44:25,520 Parec�a peligroso. 423 00:44:25,600 --> 00:44:26,766 Italia. 424 00:44:30,017 --> 00:44:31,307 Italia. 425 00:44:35,308 --> 00:44:36,682 S�, se�ora. 426 00:44:43,183 --> 00:44:44,599 Aqu� est�. 427 00:44:51,850 --> 00:44:52,974 Roca. 428 00:44:57,475 --> 00:44:58,682 M�s roca. 429 00:45:06,267 --> 00:45:07,349 Aqu� est�. 430 00:45:47,475 --> 00:45:49,432 Chicos, hay un pasadizo. 431 00:45:49,975 --> 00:45:52,345 Pero alguien ya estuvo aqu�. 432 00:45:52,475 --> 00:45:54,932 �La piedra est� destrozada! 433 00:46:31,433 --> 00:46:32,641 �Qu� horror! 434 00:46:37,308 --> 00:46:39,016 �Qu� puedes ver? 435 00:46:45,975 --> 00:46:48,437 Mira esto. Aqu� no hay nada. 436 00:46:48,517 --> 00:46:50,562 - �Nada? - Mira si hay una f�bula. 437 00:46:50,642 --> 00:46:52,242 Ni siquiera un anillo. 438 00:46:53,350 --> 00:46:55,895 - Aqu�. - El ajuar funerario est� por aqu�. 439 00:46:55,975 --> 00:46:57,679 Hay un mont�n de cosas. 440 00:46:58,142 --> 00:46:59,142 Melodie. 441 00:46:59,392 --> 00:47:00,992 - S�. - Sost�n esto. 442 00:47:03,100 --> 00:47:04,780 Hay un lekythos. 443 00:47:08,558 --> 00:47:09,724 �Mira esto! 444 00:47:12,725 --> 00:47:13,807 Mira esa figura roja. 445 00:47:17,308 --> 00:47:18,349 Precioso. 446 00:47:19,392 --> 00:47:20,849 �Coge todo! 447 00:47:37,058 --> 00:47:41,520 Los que trabajan duro salen peor parados. Viajan a pie, nunca a caballo. 448 00:47:41,600 --> 00:47:46,743 Qui�n trabaja duro sufre desgracias. �Quien no lo hace, se lleva toda la pasta! 449 00:47:47,392 --> 00:47:50,103 Brindemos, brindemos, �brindemos! 450 00:47:50,183 --> 00:47:51,724 Katir est� aqu�. 451 00:47:54,767 --> 00:47:56,278 �Ah, aqu� est�is! 452 00:47:56,808 --> 00:47:58,141 �Farsantes! 453 00:47:58,433 --> 00:48:00,141 �Farsantes! 454 00:48:00,892 --> 00:48:04,392 �Est�is celebrando con los beneficios de mis cosas! 455 00:48:04,642 --> 00:48:05,974 �Larg�os! 456 00:48:07,642 --> 00:48:10,086 �Hasta los cerdos os escupir�an! 457 00:48:23,316 --> 00:48:25,664 LOS POBRES LADRONES DE TUMBAS 458 00:48:26,268 --> 00:48:30,110 LAS AVENTURAS DE ARTHUR EL RABDOMANTE 459 00:48:51,850 --> 00:48:56,187 Amigos, os cantaremos una canci�n que acaba mal para los protagonistas, 460 00:48:56,267 --> 00:49:01,224 pero en su momento dedicaron sus esperanzas y habilidades... 461 00:49:01,517 --> 00:49:04,682 ... a la maldita necesidad y deseo de trastornar el destino. 462 00:49:04,975 --> 00:49:06,974 Vamos con el primer terceto. 463 00:49:08,933 --> 00:49:12,641 Era un extranjero, encantador y alto. 464 00:49:12,892 --> 00:49:16,724 Quiza de Inglaterra o Irlanda. 465 00:49:17,392 --> 00:49:20,474 Por sus habilidades de rabdomante, 466 00:49:20,767 --> 00:49:25,807 era el verdadero l�der de una banda. 467 00:49:27,308 --> 00:49:31,182 Estaba enamorado de la arqueolog�a, 468 00:49:31,808 --> 00:49:35,724 pero no se cas� con ella y se dedic� al contrabando... 469 00:49:36,058 --> 00:49:39,432 ... de todo lo que la tierra ofrece cuando cavan... 470 00:49:39,767 --> 00:49:45,474 ... �l y a sus amigos los ladrones de tumbas. 471 00:49:47,350 --> 00:49:51,641 Tienen una conexi�n con la clandestinidad. 472 00:49:51,892 --> 00:49:57,016 Son siete ladrones de tumbas, y los llaman "los tombaroli". 473 00:50:03,267 --> 00:50:07,978 Algunos roban tumbas para cumplir el viejo sue�o colectivo de los campesinos pobres, 474 00:50:08,058 --> 00:50:12,016 encontrar un tesoro como forma de salir de la pobreza. 475 00:50:12,892 --> 00:50:14,641 Otros no son m�s que v�ctimas... 476 00:50:14,892 --> 00:50:17,687 ... del ansia de riqueza que aflige a la humanidad. 477 00:50:17,767 --> 00:50:21,432 En estos casos se llega f�cilmente a la villan�a. 478 00:50:24,267 --> 00:50:27,724 No todo el mundo es capaz de desafiar... 479 00:50:28,058 --> 00:50:32,057 ... la ley, la oscuridad y las almas de los muertos. 480 00:50:32,392 --> 00:50:36,057 Algunos tiemblan s�lo de pensarlo, 481 00:50:36,392 --> 00:50:41,724 y otros nacen para la aventura. 482 00:50:42,808 --> 00:50:46,849 Es un carrusel de noches peligrosas, 483 00:50:47,517 --> 00:50:50,974 de fugas atravesando los bosques con sigilo. 484 00:50:51,642 --> 00:50:55,141 Es una vida entre la emoci�n y el regocijo. 485 00:50:55,433 --> 00:51:00,849 Es un sue�o de redenci�n y riqueza. 486 00:51:30,683 --> 00:51:34,724 Los pobres "tombaroli", peque�os delincuentes para el Estado, 487 00:51:35,308 --> 00:51:38,932 buscaban un trabajo bien pagado. 488 00:51:45,017 --> 00:51:48,446 Pensad amigos m�os lo que hace la ley. 489 00:51:49,558 --> 00:51:52,974 A quien explota tu trabajo, le protege. 490 00:52:02,767 --> 00:52:06,349 En esta situaci�n, qu� sentido tiene juzgar. 491 00:52:07,142 --> 00:52:10,724 Los "tombaroli" son s�lo una gota en el mar. 492 00:52:11,517 --> 00:52:14,974 Ah, una gota en el mar. 493 00:52:28,975 --> 00:52:32,047 No veo nada. �Miremos all�! 494 00:52:34,975 --> 00:52:38,641 En esta situaci�n, qu� sentido tiene juzgar. 495 00:52:39,392 --> 00:52:43,474 Los "tombaroli" son s�lo una gota en el mar. 496 00:52:43,767 --> 00:52:47,307 Ah, una gota en el mar. 497 00:53:01,267 --> 00:53:03,045 �Ah� est�n! �Venga! 498 00:53:44,558 --> 00:53:46,724 Eh vosotros... foto. 499 00:53:48,100 --> 00:53:49,182 �Foto? 500 00:53:49,558 --> 00:53:50,682 Fotograf�a. 501 00:53:52,058 --> 00:53:53,266 Espera. 502 00:53:59,767 --> 00:54:00,974 Ya est�. 503 00:54:01,392 --> 00:54:03,187 Gracias. Muy bonito. 504 00:54:03,267 --> 00:54:05,193 - Muy bonito. - El templo. 505 00:54:05,475 --> 00:54:07,994 - S�, s�, templo. - Bonito, bonito. 506 00:54:08,308 --> 00:54:09,599 Adi�s, adi�s. 507 00:54:22,600 --> 00:54:25,932 CURSO INTENSIVO DE ITALIANO 508 00:54:26,933 --> 00:54:28,724 CUIDADO 509 00:54:35,058 --> 00:54:36,266 ROBAR 510 00:54:42,433 --> 00:54:44,057 TE MATO 511 00:54:48,017 --> 00:54:49,724 �QU� PESADO! 512 00:55:28,767 --> 00:55:31,682 Italia. Tr�enos el t�. 513 00:55:39,433 --> 00:55:40,932 Galletas... 514 00:55:41,725 --> 00:55:44,141 DE ACUERDO 515 00:55:45,100 --> 00:55:46,932 EST�N LIADOS 516 00:55:47,517 --> 00:55:49,474 EXCELENTE 517 00:55:50,058 --> 00:55:51,807 �QU� QUIERES? 518 00:55:52,100 --> 00:55:54,182 NADA 519 00:55:55,267 --> 00:55:56,267 Gracias. 520 00:56:01,767 --> 00:56:02,849 �Puedo irme? 521 00:56:03,142 --> 00:56:04,822 S�, vete, vete. 522 00:56:15,392 --> 00:56:17,762 Fabiana, �cu�nto estar� la pasta? 523 00:56:17,850 --> 00:56:19,391 Un segundo. 524 00:56:26,725 --> 00:56:28,224 Cuidado. 525 00:56:32,725 --> 00:56:34,057 �Horquillas! 526 00:57:53,183 --> 00:57:56,062 - Traer� el termo. - Buena chica. 527 00:57:56,142 --> 00:57:59,853 Olvid� el termo, pero estamos a punto de irnos. 528 00:57:59,933 --> 00:58:02,155 T� tambi�n vienes, �no? 529 00:58:02,267 --> 00:58:03,600 S�, claro. 530 00:58:05,392 --> 00:58:07,244 Arthur, est�s muy delgado. 531 00:58:07,850 --> 00:58:09,724 Realmente delgado. 532 00:58:10,308 --> 00:58:12,012 - �Comes? - S�. 533 00:58:12,937 --> 00:58:16,130 - �Pero comes lo suficiente? - S�, claro. 534 00:58:18,142 --> 00:58:22,187 Cuando Beniamina vuelva y te vea as�... No est� bien. 535 00:58:22,267 --> 00:58:26,391 Ve a coger alguna galleta a la cocina. Te animar�. 536 00:58:27,600 --> 00:58:30,187 Te he dicho ya que la se�ora no debe veros. 537 00:58:30,267 --> 00:58:32,860 - Mami, �podemos ir contigo? - No. 538 00:58:34,017 --> 00:58:35,974 �He dicho que no! 539 00:58:37,100 --> 00:58:38,780 �Cu�nto tardar�s? 540 00:58:40,350 --> 00:58:41,599 Ya voy. 541 00:58:43,142 --> 00:58:47,724 Un par de horas. Cuando oigas la puerta, ve a tu habitaci�n. 542 00:58:48,392 --> 00:58:50,244 - �Por favor! - Ya basta. 543 00:58:50,683 --> 00:58:51,683 Adi�s. 544 00:58:53,017 --> 00:58:54,017 Adi�s. 545 00:58:56,267 --> 00:58:57,766 Cuida de �l. 546 00:59:06,433 --> 00:59:07,433 Espera. 547 00:59:15,267 --> 00:59:16,766 �Puedo? 548 00:59:23,246 --> 00:59:25,460 No importa. Qu�datelo. 549 00:59:31,933 --> 00:59:33,182 �Qu� es eso? 550 00:59:34,933 --> 00:59:38,391 Es una cosa que suena. 551 00:59:39,392 --> 00:59:40,599 �Puedo verla? 552 00:59:41,142 --> 00:59:42,307 S�. 553 00:59:47,933 --> 00:59:49,182 Una campana. 554 00:59:49,642 --> 00:59:51,432 Se llama campana. 555 00:59:51,850 --> 00:59:54,182 La se�ora tambi�n me llama con una campana. 556 00:59:55,975 --> 00:59:57,557 Puedes qued�rtela. 557 00:59:58,767 --> 01:00:00,057 �Un regalo? 558 01:00:01,142 --> 01:00:02,822 - �Para m�? - V�monos. 559 01:00:02,933 --> 01:00:04,391 Gracias, pero... 560 01:00:04,767 --> 01:00:05,767 Espera. 561 01:00:06,683 --> 01:00:08,535 Mira, esa es la estaci�n. 562 01:00:08,767 --> 01:00:11,557 - Vale, s�. - Ya casi llegamos. 563 01:00:14,475 --> 01:00:16,994 Ten�a tantas ganas de volver a verla... 564 01:00:21,100 --> 01:00:23,599 La ciudad y el campo. 565 01:00:24,767 --> 01:00:26,841 A menudo ven�a a esta estaci�n... 566 01:00:27,017 --> 01:00:29,645 ... a recoger a mis hijas de vuelta de un viaje. 567 01:00:29,725 --> 01:00:33,599 RI-PAR-BEL-LA. 568 01:00:34,017 --> 01:00:37,303 - Esta pierna todav�a me duele un poco. - Riparbella. 569 01:00:37,392 --> 01:00:41,562 Animaba a mis hijas a viajar. Es importante viajar. 570 01:00:41,642 --> 01:00:43,437 No pod�a retener a Beniamina, 571 01:00:43,517 --> 01:00:46,874 se sub�a a cualquier tren. Es muy curiosa. 572 01:00:47,808 --> 01:00:50,395 Tendr� mucho que contarnos cuando vuelva. 573 01:00:50,475 --> 01:00:54,547 - �Y ahora de qui�n es? - �La estaci�n? De nadie. 574 01:00:55,517 --> 01:00:56,895 �C�mo que de nadie? 575 01:00:56,975 --> 01:01:00,261 Es p�blica. Es de todos. 576 01:01:00,642 --> 01:01:03,383 Perdone, se�ora. �De todos o de nadie? 577 01:01:03,892 --> 01:01:05,492 Mira que eres complicada. 578 01:01:06,267 --> 01:01:08,193 Es una estaci�n abandonada. 579 01:01:59,625 --> 01:02:02,499 Muy bien, entonces. Nos vemos la semana que viene. 580 01:02:03,000 --> 01:02:05,999 Buenos dias. Trajimos los cachorros. 581 01:02:09,417 --> 01:02:11,097 Un momento. 582 01:02:14,833 --> 01:02:16,513 El ingl�s est� aqu�. 583 01:02:17,042 --> 01:02:18,375 S�, est� aqu�. 584 01:02:18,542 --> 01:02:20,332 - �Es un cachorro? - S�. 585 01:02:20,792 --> 01:02:23,236 - �Puedo verlo? - Mejor no. 586 01:02:23,667 --> 01:02:24,916 Est� enfermo. 587 01:02:26,375 --> 01:02:29,376 Sr. Harrison, �qu� sorpresa! Bienvenido. 588 01:02:29,667 --> 01:02:31,000 Pase, por favor. 589 01:02:31,542 --> 01:02:33,753 Disculpe, pero yo llegu� primero. 590 01:02:33,833 --> 01:02:36,749 Es un caso especial, se�ora. Una emergencia. 591 01:02:49,958 --> 01:02:53,582 Spartaco estar� muy contento de que haya vuelto. 592 01:02:56,000 --> 01:02:57,704 - �Cu�ntas piezas son? - 18. 593 01:02:57,833 --> 01:02:58,833 18. 594 01:03:00,333 --> 01:03:02,333 - �Eso es todo? - Eso es todo. 595 01:03:33,833 --> 01:03:35,513 Las est� pesando. 596 01:03:39,833 --> 01:03:43,082 Spartaco dice: "Por fin te has acordado de m�". 597 01:03:43,417 --> 01:03:46,632 Escucha, qu�date con mi parte. No quiero deudas. 598 01:03:46,750 --> 01:03:48,430 Pero s�lo su parte. 599 01:03:49,125 --> 01:03:52,045 Spartaco esperaba algo mejor despu�s de todo este tiempo. 600 01:03:52,125 --> 01:03:53,332 �Qu�? 601 01:03:53,625 --> 01:03:57,295 Hay un lekythos del IV AC, con la mujer velada. 602 01:03:57,375 --> 01:03:58,457 �Muy raro! 603 01:03:58,550 --> 01:04:00,645 - �Y el kylix? - �Y el cervatillo corriendo? 604 01:04:00,725 --> 01:04:03,697 Spartaco dice que son objetos cotidianos. 605 01:04:03,958 --> 01:04:06,032 - Tumbas de gente pobre. - �Qu�? 606 01:04:06,125 --> 01:04:09,416 - �No todos eran faraones! - Es increible. 607 01:04:10,917 --> 01:04:12,249 Recibido. 608 01:04:12,833 --> 01:04:14,624 Se lo queda todo. 609 01:04:15,750 --> 01:04:17,541 El pago. 610 01:04:22,083 --> 01:04:24,898 - T�menlo o d�jenlo. - Lo tomamos. 611 01:04:36,833 --> 01:04:38,685 Comprueba que no est� caducada. 612 01:04:52,542 --> 01:04:53,609 �Y esa pala? 613 01:04:54,042 --> 01:04:56,264 �Para qu� necesitas una pala? 614 01:04:57,500 --> 01:04:59,128 Para plantar jud�as, oficial. 615 01:04:59,208 --> 01:05:01,801 �Jud�as en esta �poca? Venga ya. 616 01:05:02,208 --> 01:05:04,878 Tal vez por eso no brotaron, Melchiorre. 617 01:05:04,958 --> 01:05:08,101 - Te dije que no era el momento. - No lo sab�a. 618 01:05:08,542 --> 01:05:11,828 No os hag�is los listos. Os tenemos vigilados. 619 01:05:12,000 --> 01:05:14,416 Especialmente a �l, el ingl�s. 620 01:05:14,958 --> 01:05:15,999 �Entendido? 621 01:05:18,208 --> 01:05:19,912 - Sus papeles. - Gracias. 622 01:05:20,125 --> 01:05:21,125 Lo siento 623 01:05:23,000 --> 01:05:24,374 �Puedo? Gracias. 624 01:05:24,667 --> 01:05:27,253 �Qu� es eso? �Es propiedad del estado? 625 01:05:27,333 --> 01:05:29,170 - �Qu�? - Eso de ah�. 626 01:05:29,250 --> 01:05:30,406 - �Esto? - S�. 627 01:05:30,625 --> 01:05:32,337 �Es propiedad del estado? 628 01:05:32,417 --> 01:05:34,541 No, esto es m�o. 629 01:05:34,833 --> 01:05:37,624 �C�mo lo llamaste, Arthur? 630 01:05:37,875 --> 01:05:39,875 Es un falo apotropaico. 631 01:05:40,125 --> 01:05:41,805 Un falo "trop�rico". 632 01:05:42,083 --> 01:05:45,295 - Sabes lo que es eso, �no? - S� lo que significa "trop�rico". 633 01:05:45,375 --> 01:05:46,795 S�, los he visto. 634 01:05:46,875 --> 01:05:49,749 Su abuelo se lo dio a mi abuelo... 635 01:05:58,250 --> 01:05:59,541 �Mario? 636 01:06:01,500 --> 01:06:03,352 - Esto es tuyo. - Gracias. 637 01:06:03,958 --> 01:06:05,920 - Lo contar�. - Cu�ntalo. 638 01:06:06,000 --> 01:06:08,712 - Me faltan 50,000 liras. - Cu�ntalo otra vez. 639 01:06:08,792 --> 01:06:11,162 Jerry y yo tenemos menos que Mario. 640 01:06:12,167 --> 01:06:15,503 Podr�amos construir una casita como esta �Te gustar�a? 641 01:06:15,583 --> 01:06:16,827 Es horrible. 642 01:06:16,917 --> 01:06:18,624 Es mi ronda de esta noche. 643 01:06:19,792 --> 01:06:20,792 Arthur. 644 01:06:23,792 --> 01:06:26,088 Quer�a mostrarles tu casa 645 01:06:27,417 --> 01:06:28,417 Hola. 646 01:06:29,167 --> 01:06:30,945 �Parece una escoba! 647 01:06:34,792 --> 01:06:36,082 Le ha dado un beso. 648 01:06:36,417 --> 01:06:37,928 Cu�nta gente. 649 01:06:38,542 --> 01:06:39,916 Cirillo, 650 01:06:40,833 --> 01:06:42,082 Colombina, 651 01:06:42,958 --> 01:06:44,291 y yo soy Italia. 652 01:06:45,375 --> 01:06:47,449 - Hola, mucho gusto. - Hola. 653 01:06:47,833 --> 01:06:49,457 �Viva Italia! 654 01:06:59,667 --> 01:07:01,541 Pon el hielo primero, y despu�s la bebida 655 01:07:01,833 --> 01:07:04,087 �Qui�n te ense�� a servir? �Eres idiota! 656 01:07:04,167 --> 01:07:05,749 �He dicho que est� bien! 657 01:07:06,542 --> 01:07:07,542 Gracias. 658 01:07:19,917 --> 01:07:21,920 �Genial! �Viva Italia! �Brindemos! 659 01:07:22,000 --> 01:07:23,333 Me llevo esto. 660 01:08:33,458 --> 01:08:36,958 Parece un palo de escoba, pero es buena con los hombres. 661 01:08:42,542 --> 01:08:45,041 �Yo tambi�n quiero cantar! 662 01:08:45,792 --> 01:08:47,712 - �Puedo cantar? - �Se va? 663 01:08:47,792 --> 01:08:49,472 �Qu� est� haciendo Katir? 664 01:08:50,125 --> 01:08:51,281 �Vamos, Katir! 665 01:08:51,625 --> 01:08:52,781 �Vamos, Katir! 666 01:08:56,833 --> 01:08:58,207 �Vamos, Katir! 667 01:09:08,375 --> 01:09:09,375 Gracias. 668 01:09:09,875 --> 01:09:12,041 �Genial, Katir! 669 01:09:13,458 --> 01:09:15,606 �Viva la central el�ctrica! 670 01:10:18,625 --> 01:10:20,291 �Qu�tatela! 671 01:10:34,000 --> 01:10:35,000 Ven conmigo. 672 01:11:21,708 --> 01:11:22,749 Mis amigos... 673 01:11:23,000 --> 01:11:24,457 �Qu� imb�ciles! 674 01:11:38,833 --> 01:11:41,541 Venga, vamos. 675 01:11:47,542 --> 01:11:49,041 Arthur. 676 01:11:49,833 --> 01:11:51,541 �Venga! 677 01:11:51,833 --> 01:11:55,374 �Jerry, no te mojes! �Al�jate de m� si lo haces! 678 01:11:55,667 --> 01:11:57,089 �Es asqueroso! 679 01:12:02,667 --> 01:12:04,667 Chicos, mirad lo que he encontrado. 680 01:12:05,750 --> 01:12:07,430 �El Euphronios Krater! 681 01:12:07,708 --> 01:12:10,628 Eres m�s valiente que yo ba��ndote en esa agua. 682 01:12:10,708 --> 01:12:12,856 Hay residuos t�xicos ah�. 683 01:12:14,458 --> 01:12:17,582 �Fabiana, esto es agua electrizante! 684 01:12:18,500 --> 01:12:20,648 Sal� con sarpullido la �ltima vez 685 01:12:20,875 --> 01:12:22,555 Te sentar� bien. 686 01:12:29,083 --> 01:12:31,291 - Date un ba�o. - Coge a Pirro. 687 01:12:31,792 --> 01:12:33,125 No, coge a Mario. 688 01:13:04,042 --> 01:13:07,328 �Qu� le has hecho? �Le has lanzado un hechizo? 689 01:13:07,708 --> 01:13:09,291 �Eres una bruja? 690 01:13:10,375 --> 01:13:12,055 �Qu� es este lugar? 691 01:13:12,500 --> 01:13:14,180 Parece un vertedero. 692 01:13:14,375 --> 01:13:17,420 No, siempre venimos aqu�. Es una especie de cementerio. 693 01:13:17,500 --> 01:13:19,291 �Mira a esos tipos! 694 01:13:20,958 --> 01:13:22,957 �Un cementerio? �En qu� sentido? 695 01:13:23,542 --> 01:13:24,874 �En qu� sentido va a ser? 696 01:13:25,750 --> 01:13:29,750 �Ves esos agujeros? Ese, y ese otro. Son tumbas. 697 01:13:30,875 --> 01:13:32,041 Bien hecho. 698 01:13:32,375 --> 01:13:35,116 Salgamos de aqu�. Es horrible. 699 01:13:35,417 --> 01:13:36,750 �Tienes miedo? 700 01:13:36,833 --> 01:13:38,378 �S�, tienes miedo! 701 01:13:38,458 --> 01:13:41,125 �Viva ltalia tiene miedo de las tumbas! 702 01:13:41,500 --> 01:13:43,707 �Tienen 2000 a�os! 703 01:14:06,125 --> 01:14:09,055 �El maestro ha sentido algo! �Atenci�n! 704 01:14:11,458 --> 01:14:13,624 �Est� enfermo? �Qu� le pasa? 705 01:14:13,875 --> 01:14:16,097 No, estas son sus quimeras. 706 01:14:16,792 --> 01:14:18,791 �No te lo ha dicho? 707 01:14:19,083 --> 01:14:21,231 - �C�mo ganamos dinero? - No. 708 01:14:21,417 --> 01:14:23,045 Ve a buscar las herramientas. 709 01:14:23,125 --> 01:14:24,582 Abrimos tumbas. 710 01:14:34,367 --> 01:14:37,546 Siempre venimos, y hoy que estamos con nuestras mejores galas... 711 01:14:37,681 --> 01:14:39,697 ... tienes que tener una de tus visiones. 712 01:14:42,250 --> 01:14:43,499 �Y bien? 713 01:14:44,042 --> 01:14:45,916 �Alto, alto! 714 01:14:47,708 --> 01:14:50,795 Deja que se concentren, puede que encuentren algo. 715 01:14:50,875 --> 01:14:52,249 �Algo? 716 01:14:52,583 --> 01:14:54,207 El ajuar funerario. 717 01:14:55,583 --> 01:14:58,398 - �Qu�? - Las cosas que dejaban a los muertos. 718 01:14:58,625 --> 01:15:02,791 Cre�an que les ayudaban a salvar sus almas, �entiendes? 719 01:15:03,583 --> 01:15:04,545 Las almas. 720 01:15:04,625 --> 01:15:07,911 Fabiana, ve y vigila que no venga nadie. �Mu�vete! 721 01:15:08,042 --> 01:15:10,486 Fabiana haz esto, Fabiana haz aquello... 722 01:15:18,667 --> 01:15:19,667 Arthur. 723 01:15:21,792 --> 01:15:23,795 �Esto tambi�n era de un muerto? 724 01:15:23,875 --> 01:15:26,291 D�jame ver... es posible. 725 01:15:27,625 --> 01:15:29,249 La tumba de un ni�o. 726 01:15:30,542 --> 01:15:33,207 Fabiana, ay�dame a detenerles. 727 01:15:33,500 --> 01:15:35,870 - �Por favor! - No, d�jales. 728 01:15:36,833 --> 01:15:40,190 �Qu� van a hacer? �Robar a las almas? 729 01:15:40,792 --> 01:15:43,014 �Qu� pesada es! 730 01:15:45,500 --> 01:15:48,666 Ah� abajo hay cosas que no est�n hechas para los ojos de los hombres, 731 01:15:50,750 --> 01:15:52,430 sino de las almas. 732 01:15:55,458 --> 01:15:57,087 �Qu� co�o dice? 733 01:15:57,167 --> 01:16:00,739 �Oiste eso, Arthur? No son cosas para los hombres. 734 01:16:01,667 --> 01:16:05,462 Se�orita, antes nos ca�as muy bien, pero ahora est�s siendo una molestia. 735 01:16:05,542 --> 01:16:06,707 �Fuera! 736 01:16:09,458 --> 01:16:11,503 - Fabiana, ay�dame. - �C�llate! 737 01:16:11,583 --> 01:16:14,128 - Tenemos que llamar a la polic�a. - �Qu�? 738 01:16:14,208 --> 01:16:16,727 - �La polic�a? - �C�llate, idiota! 739 01:16:18,708 --> 01:16:20,388 �Y Beniamina? 740 01:16:21,375 --> 01:16:23,301 �Sabe lo que haces? 741 01:16:27,667 --> 01:16:30,457 �No te ha dicho que Beniamina est� muerta? 742 01:16:33,083 --> 01:16:34,291 Genial. 743 01:16:36,958 --> 01:16:38,624 Vete a casa. 744 01:16:41,708 --> 01:16:42,999 Qu� mierda. 745 01:16:44,208 --> 01:16:46,727 - V�monos. - As� se hace. 746 01:16:47,667 --> 01:16:49,371 Volver� luego. 747 01:16:50,333 --> 01:16:53,582 - Deshazte del palo de escoba. - �Pi�rdete! 748 01:16:54,208 --> 01:16:55,707 �Os maldigo! 749 01:16:57,708 --> 01:17:00,624 Ya basta. �Te est�s buscando problemas! 750 01:17:04,042 --> 01:17:06,942 Si te digo que te calles, c�llate. 751 01:17:07,125 --> 01:17:10,374 �Me est�s oyendo? Qu� descaro. 752 01:17:10,917 --> 01:17:11,917 Vamos. 753 01:17:12,167 --> 01:17:15,097 Siento algo. Tenemos que ampliarlo. 754 01:17:22,208 --> 01:17:23,457 Vamos. 755 01:17:25,083 --> 01:17:26,083 �Mario! 756 01:17:26,375 --> 01:17:27,624 D�jame ver. 757 01:17:29,917 --> 01:17:32,207 �Maldita sea, est� intacta! 758 01:17:47,042 --> 01:17:48,874 Todav�a est� sellada. 759 01:18:07,958 --> 01:18:09,638 Despacio. Despacio. 760 01:18:11,833 --> 01:18:13,670 - M�telo ah�. - M�s abajo. 761 01:18:13,750 --> 01:18:14,750 Espera. 762 01:18:38,458 --> 01:18:40,058 La linterna. 763 01:18:52,625 --> 01:18:54,699 Mario, p�same tu mechero. 764 01:19:19,833 --> 01:19:20,833 �Oh, Dios! 765 01:19:21,083 --> 01:19:23,041 - Algunos animales. - �Madre m�a! 766 01:19:23,375 --> 01:19:24,442 Qu� dulces. 767 01:19:27,042 --> 01:19:29,412 Parecen ofrendas. 768 01:19:29,792 --> 01:19:31,472 Hay un poco de agua. 769 01:19:58,208 --> 01:20:00,134 Est� cubierta de pinturas. 770 01:20:01,833 --> 01:20:04,499 �Qu� espect�culo! Mira esto. 771 01:20:07,542 --> 01:20:09,142 Es precioso. 772 01:20:12,458 --> 01:20:13,541 �Oh, Dios! 773 01:20:15,958 --> 01:20:17,662 Qu� almas. 774 01:20:18,250 --> 01:20:21,207 Los etruscos dejaron esto aqu� para nosotros. 775 01:20:23,333 --> 01:20:26,233 Nos ha estado esperando durante 2000 a�os. 776 01:20:28,833 --> 01:20:30,999 �Es un regalo para nosotros! 777 01:20:31,333 --> 01:20:32,999 �Qu� espect�culo! 778 01:20:34,000 --> 01:20:36,074 �Mira todas estas cosas! 779 01:20:39,417 --> 01:20:41,207 Mario. Es una diosa. 780 01:20:41,667 --> 01:20:43,457 No puedo creerlo. 781 01:20:44,583 --> 01:20:46,879 Esto no es un tumba. 782 01:20:47,167 --> 01:20:48,499 Es un santuario. 783 01:20:49,583 --> 01:20:50,957 Un templo. 784 01:20:54,083 --> 01:20:55,587 Esto nos har� ricos a todos. 785 01:20:55,667 --> 01:20:58,291 �C�mo lo sacamos de aqu�? 786 01:20:59,667 --> 01:21:01,045 Ni siquiera tenemos el coche. 787 01:21:01,125 --> 01:21:04,337 De momento, s�lo lo sacaremos. Luego lo esconderemos en la madera. 788 01:21:04,417 --> 01:21:07,337 Luego lo cargaremos en el coche cuando Fabiana llegue. 789 01:21:07,417 --> 01:21:08,928 Vamos, vamos. 790 01:21:10,042 --> 01:21:11,503 Lo pondr� aqu�. 791 01:21:11,583 --> 01:21:13,582 - �Listo? - Un golpe fuerte. 792 01:21:14,208 --> 01:21:15,541 Un golpe seco. 793 01:21:16,208 --> 01:21:17,208 Perfecto. 794 01:21:18,917 --> 01:21:20,207 P�samela. 795 01:21:23,375 --> 01:21:25,523 Cortad por aqu�. 796 01:21:26,667 --> 01:21:27,707 �Qu�? 797 01:21:28,375 --> 01:21:31,376 - �Qu� co�o est�is haciendo? - �C�lmate! 798 01:21:31,500 --> 01:21:33,574 - �Qu� co�o! - C�lmate. 799 01:21:33,833 --> 01:21:35,833 Luego la reharemos. 800 01:21:36,125 --> 01:21:39,707 Lo hemos hecho antes. La sacaremos en pedazos. 801 01:21:41,667 --> 01:21:44,408 �De qu� otra forma podr�amos sacarla de aqu�? 802 01:21:44,500 --> 01:21:46,944 La volveremos a armar. 803 01:21:47,875 --> 01:21:49,249 C�lmate. 804 01:21:49,875 --> 01:21:52,542 - Tranquilo. - La volveremos a armar. 805 01:21:53,583 --> 01:21:54,583 Joder. 806 01:21:59,375 --> 01:22:00,797 Voy a ver. 807 01:22:05,458 --> 01:22:07,041 Tenemos que huir. 808 01:22:08,125 --> 01:22:11,126 Mi padre me matar� si acabamos en la c�rcel. 809 01:22:24,167 --> 01:22:26,416 De verdad ha llamado a la polic�a. 810 01:22:29,583 --> 01:22:31,416 Hay dos. 811 01:22:31,708 --> 01:22:33,308 Los superamos en n�mero. 812 01:22:33,583 --> 01:22:35,263 Mierda, nos pillar�n. 813 01:22:35,500 --> 01:22:37,870 - Oye, c�lmate. - Dos oficiales. 814 01:22:41,833 --> 01:22:43,833 - Son dos. - �Dos qu�? 815 01:22:44,417 --> 01:22:45,499 Dos coches. 816 01:22:47,208 --> 01:22:48,666 �Cu�ntos hombres? 817 01:22:49,542 --> 01:22:53,666 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete... 818 01:22:54,375 --> 01:22:56,894 �Han aumentado el presupuesto de la polic�a? 819 01:22:58,458 --> 01:23:00,795 Son demasiados, �tenemos que escapar! 820 01:23:00,875 --> 01:23:01,875 Venga, vamos. 821 01:23:09,208 --> 01:23:11,795 Hay que irse, esto est� lleno de polic�as. 822 01:23:11,875 --> 01:23:14,394 - �Vamos, chicos! - Dejadlo todo. 823 01:23:24,083 --> 01:23:25,763 �Quieres volver a la c�rcel? 824 01:23:33,000 --> 01:23:34,957 �Arthur, Arthur! 825 01:23:41,208 --> 01:23:42,719 �Vamos, Arthur! 826 01:23:45,500 --> 01:23:47,249 �Ah� est�n! 827 01:23:47,542 --> 01:23:49,222 �Ad�nde vas? 828 01:23:50,542 --> 01:23:51,628 �Haz algo! 829 01:23:51,708 --> 01:23:53,388 �Ah� hay otro! 830 01:23:53,917 --> 01:23:55,041 �All�, mira! 831 01:23:56,792 --> 01:23:58,125 �Ah� est�n! 832 01:24:05,750 --> 01:24:06,750 �Cabrones! 833 01:24:14,917 --> 01:24:16,597 - �Arthur! - �Vamos! 834 01:24:29,125 --> 01:24:31,125 �Arthur! �Qu� has hecho? 835 01:24:32,375 --> 01:24:35,275 - �Lo que nos faltaba! - Tr�elo aqu�. 836 01:24:36,458 --> 01:24:37,499 �Maldita sea! 837 01:24:38,167 --> 01:24:39,207 �Por qu�? 838 01:24:39,500 --> 01:24:41,944 �Por qu� no nos persiguen? 839 01:24:42,417 --> 01:24:46,704 - Menos mal que no lo hacen. - �Maldita sea! Eramos ricos. 840 01:24:47,667 --> 01:24:50,707 �Pero por qu� no nos persiguen? �Por qu�? 841 01:25:09,208 --> 01:25:11,624 "Polic�a" 842 01:25:15,000 --> 01:25:17,541 Rospo, trae esa cuerda. 843 01:25:18,375 --> 01:25:19,999 Mu�vete. 844 01:27:27,958 --> 01:27:29,025 Ci�rralo. 845 01:27:34,500 --> 01:27:35,567 Ci�rralo. 846 01:27:35,750 --> 01:27:36,750 Gracias. 847 01:29:27,542 --> 01:29:29,295 - �Qu� pasa? - Es Arthur. 848 01:29:29,375 --> 01:29:31,753 - Ha vuelto. - Cre�a que era un fantasma. 849 01:29:31,833 --> 01:29:32,957 Es Arthur. 850 01:29:36,167 --> 01:29:39,378 - Te traer� un trago, mam�. - La hemos echado. 851 01:29:39,458 --> 01:29:42,128 - Ela encontr� a los ni�os. - Italia. �Qu� bruja! 852 01:29:42,208 --> 01:29:44,462 Te dije que esa chica era una basura. 853 01:29:44,542 --> 01:29:47,420 - Nunca me gust�. - Fui yo quien o� llorar al beb�. 854 01:29:47,500 --> 01:29:49,291 Todas lo dijimos. Basta ya. 855 01:29:49,792 --> 01:29:52,795 �Sabes lo que mam� descubri�? No estaba escondiendo un ni�o. 856 01:29:52,875 --> 01:29:54,297 - �Sino a dos! - S�. 857 01:29:54,417 --> 01:29:57,337 - Tal vez m�s de dos. - Y os burlasteis de m�. 858 01:29:57,417 --> 01:29:59,295 - Aqu� tienes, mam�. - "Un corderito". 859 01:29:59,375 --> 01:30:01,212 Se llev� el termo de mam�. 860 01:30:01,292 --> 01:30:03,874 Me lo habr�a llevado si lo hubiera sabido. 861 01:30:04,167 --> 01:30:06,582 Es una mentirosa y una ladrona. 862 01:30:08,500 --> 01:30:12,791 Debe haber sido horrible encontrar a esos ni�os. 863 01:30:14,667 --> 01:30:16,874 Vosotras tambi�n fuisteis ni�as. 864 01:30:17,625 --> 01:30:20,003 Pobres ni�os, los escondi� debajo de la cama. 865 01:30:20,083 --> 01:30:21,874 �C�mo te sientes ahora? 866 01:30:23,250 --> 01:30:24,250 Vieja. 867 01:30:31,667 --> 01:30:33,457 Es esta casa, mam�. 868 01:30:33,917 --> 01:30:36,587 Se est� cayendo a pedazos. Es un cuchitril. 869 01:30:36,667 --> 01:30:40,096 �No sientes la humedad? Te hace da�o. 870 01:30:40,292 --> 01:30:43,033 Te hemos encontrado un lugar mejor para vivir. 871 01:30:43,292 --> 01:30:45,070 No m�s clases de canto. 872 01:30:45,208 --> 01:30:48,712 Ya ver�s, mam�, hemos encontrado una cl�nica bell�sima 873 01:30:48,792 --> 01:30:50,212 All� cuidar�n de ti. 874 01:30:50,292 --> 01:30:53,503 Con un gran jard�n, muchas flores, tendr�s nuevos amigos. 875 01:30:53,583 --> 01:30:55,666 Es por tu propio bien, mam�. 876 01:30:56,125 --> 01:30:58,666 �Puedo qued�rmela? T� no la usas. 877 01:30:59,583 --> 01:31:01,212 �O la quieres? 878 01:31:01,292 --> 01:31:04,295 - Lo venderemos todo. - �Esto es una locura! 879 01:31:04,375 --> 01:31:06,378 �Y si vuelve Beniamina? 880 01:31:06,458 --> 01:31:09,199 No habr� nadie esper�ndola. 881 01:31:11,708 --> 01:31:14,666 Mam�, no va a volver. 882 01:31:36,917 --> 01:31:39,295 - Spartaco. - No hay nadie. Estamos cerrando. 883 01:31:39,375 --> 01:31:41,503 Abre la puerta, es importante. 884 01:31:41,583 --> 01:31:43,263 Entonces ll�male por nosotros. 885 01:31:43,667 --> 01:31:47,954 Ir� a hablar con �l, voy a romper este tel�fono si no contesta. 886 01:31:49,292 --> 01:31:51,124 - �Pirro! - �Melodie? 887 01:31:51,917 --> 01:31:53,428 �D�nde est� Spartaco? 888 01:31:53,583 --> 01:31:56,957 Spartaco no est� aqu�. Volver� la semana que viene. 889 01:31:57,625 --> 01:31:59,666 �Necesit�is algo? 890 01:32:00,667 --> 01:32:02,249 �Puedo ayudaros? 891 01:32:48,175 --> 01:32:53,051 La siguiente pieza es el momento que hemos estado esperando. 892 01:32:53,588 --> 01:32:54,880 Por favor. 893 01:33:02,686 --> 01:33:04,241 S�, lo s�. 894 01:33:04,960 --> 01:33:07,445 Es impresionante. 895 01:33:09,246 --> 01:33:15,072 La pieza forma parte de una herencia que data de antes de 1937. 896 01:33:15,742 --> 01:33:18,900 Pero se ha conservado todos estos a�os. 897 01:33:20,510 --> 01:33:22,079 �Qu� puedo decir? 898 01:33:23,031 --> 01:33:24,795 La parte de atr�s, por favor. 899 01:33:26,677 --> 01:33:29,293 �Cu�nta gente pagar�a por verla? 900 01:33:29,594 --> 01:33:33,495 �Miles, millones, miles de millones! 901 01:33:33,792 --> 01:33:34,792 Detalles. 902 01:33:36,019 --> 01:33:39,589 Estamos mirando la nueva Venus de Milo. 903 01:33:39,954 --> 01:33:42,876 La nueva Victoria de Samotracia. 904 01:33:43,176 --> 01:33:47,320 Es ella. La diosa de los animales. 905 01:33:48,402 --> 01:33:49,417 Por favor. 906 01:33:49,731 --> 01:33:53,713 �Les presentamos a la Cibeles de Etruria! 907 01:34:05,573 --> 01:34:06,988 �Qui�n es esta mujer? 908 01:34:07,648 --> 01:34:09,257 �Qui�n es esta mujer? 909 01:34:09,792 --> 01:34:11,128 �Cu�l es Spartaco? 910 01:34:11,208 --> 01:34:14,023 Es ella, mi t�a. Es muy estricta. 911 01:34:14,208 --> 01:34:16,545 Ella es Spartaco. La rubia. 912 01:34:16,625 --> 01:34:18,124 �Perra intrigante! 913 01:34:18,375 --> 01:34:19,582 �Callaos! 914 01:34:23,542 --> 01:34:25,542 Disculpa, mira qui�n est� aqu�. 915 01:34:28,250 --> 01:34:29,332 Documentos. 916 01:34:29,712 --> 01:34:32,754 - �Podemos ver los documentos? - S�, claro. 917 01:34:33,167 --> 01:34:34,767 Los documentos, por favor. 918 01:34:38,500 --> 01:34:40,517 Los documentos... 919 01:34:43,848 --> 01:34:47,628 ... han sido fechados con carbono en el siglo V a.C. 920 01:34:48,571 --> 01:34:51,937 Perfectamente conservada, excepto la cabeza. 921 01:34:52,463 --> 01:34:55,561 No tiene precio. 922 01:34:57,401 --> 01:34:59,594 Pero para eso estamos aqu�. 923 01:35:00,599 --> 01:35:04,220 Para poner precio a lo que no lo tiene. 924 01:35:05,091 --> 01:35:06,834 Un momento, por favor. 925 01:35:12,208 --> 01:35:14,504 �Por qu� les ha tra�do aqu�? 926 01:35:16,083 --> 01:35:19,070 Es una subasta privada para conservadores de museos. 927 01:35:19,250 --> 01:35:20,930 Pero es importante. 928 01:35:21,292 --> 01:35:24,649 El ingl�s est� aqu�. Tienes que hablar con �l. 929 01:35:25,292 --> 01:35:27,249 Escucha, Spartaco... 930 01:35:28,026 --> 01:35:29,593 ... tenemos que hablar. 931 01:35:33,167 --> 01:35:35,249 As� que yo tambi�n tengo cara. 932 01:35:36,042 --> 01:35:37,249 �Espera! 933 01:35:38,000 --> 01:35:41,832 Mi sobrina se divirti� mucho presenciando tu... 934 01:35:42,833 --> 01:35:44,537 �C�mo lo llamas? 935 01:35:44,833 --> 01:35:46,513 Ah, s�, tu don. 936 01:35:49,417 --> 01:35:50,417 Toma. 937 01:35:53,417 --> 01:35:55,832 El don de encontrar cosas perdidas. 938 01:35:55,925 --> 01:35:57,125 T�a... 939 01:35:57,783 --> 01:36:00,795 Disculpa, los americanos quieren hablar contigo. 940 01:36:01,375 --> 01:36:03,628 S�rveles m�s champ�n. �Venga! 941 01:36:03,708 --> 01:36:05,082 R�pido. 942 01:36:05,217 --> 01:36:07,117 �Ya voy, vamos! 943 01:36:14,400 --> 01:36:18,412 Por mucho que te afanes en ensuciarte y hacer de delincuente, 944 01:36:18,492 --> 01:36:21,422 seguir�s siendo lo que eres. 945 01:36:23,704 --> 01:36:25,111 M�rales. 946 01:36:27,235 --> 01:36:28,395 M�rales. 947 01:36:28,806 --> 01:36:31,584 Lo que hacen les hace sentirse importantes. 948 01:36:31,760 --> 01:36:35,689 Se sienten como traficantes de arte, depredadores... 949 01:36:36,070 --> 01:36:38,665 Pero s�lo son peque�as piezas del engranaje... 950 01:36:40,593 --> 01:36:41,910 ... a nuestro servicio. 951 01:36:42,334 --> 01:36:46,395 Un d�a el �xido se los comer�. No quedar� nada. 952 01:36:58,042 --> 01:36:59,642 �Qu� dice? 953 01:37:01,333 --> 01:37:05,666 Le estaba preguntando a mi amigo Arthur si le gusta mi estatua. 954 01:37:07,217 --> 01:37:09,637 �No te lo dijo nuestro amigo Arthur? 955 01:37:09,717 --> 01:37:12,303 Por eso hemos venido, por la estatua. 956 01:37:12,383 --> 01:37:13,805 Es nuestra. 957 01:37:14,008 --> 01:37:15,049 Tonter�as. 958 01:37:15,242 --> 01:37:17,620 La estatua ya tiene un certificado de origen. 959 01:37:17,700 --> 01:37:19,653 - Y nosotros tenemos el coco. - �El qu�? 960 01:37:19,733 --> 01:37:23,816 La cabeza. Encontramos la estatua. Y tenemos la cabeza. 961 01:37:25,442 --> 01:37:27,482 S�, est� aqu�. 962 01:37:28,233 --> 01:37:30,732 Ven aqu�, Arthur, c�gela t�. 963 01:37:31,025 --> 01:37:33,099 Te dije que era importante. 964 01:37:41,400 --> 01:37:45,732 Dijiste que la estatua no tiene precio. �Y la cabeza cuanto vale? 965 01:37:49,925 --> 01:37:52,553 - �Es un chantaje? - Claro, un chantaje. 966 01:37:52,633 --> 01:37:57,562 O entraremos ah� y les diremos a tus amigos c�mo consigues tus piezas. 967 01:37:58,758 --> 01:38:02,012 Mu�strame la cabeza. Veamos si vale algo. 968 01:38:02,092 --> 01:38:03,678 - El precio primero. - La cabeza primero. 969 01:38:03,758 --> 01:38:05,303 - Primero el dinero. - La cabeza. 970 01:38:05,383 --> 01:38:06,450 �Primero el precio! 971 01:38:06,592 --> 01:38:09,428 No tientes a la suerte, Soy la �nica que puede comprarla. 972 01:38:09,508 --> 01:38:10,887 - �Estas segura? - S�. 973 01:38:10,967 --> 01:38:13,512 - Ya lo veremos. �Se�ores! - Silencio. Ser� una falsificaci�n. 974 01:38:13,592 --> 01:38:15,137 - �Qu�? - Es aut�ntica. 975 01:38:15,217 --> 01:38:17,049 Es aut�ntica, la encontramos. 976 01:38:17,675 --> 01:38:20,416 El precio. Queremos o�r el precio. 977 01:38:20,675 --> 01:38:22,299 El precio. 978 01:38:34,058 --> 01:38:36,766 Arthur, querido, 979 01:38:38,008 --> 01:38:39,957 mu�strame esa cabeza. 980 01:39:03,092 --> 01:39:04,762 Ya la has visto. 981 01:39:34,758 --> 01:39:37,549 No est�s hecha para los ojos de los hombres. 982 01:39:43,925 --> 01:39:44,925 Arthur. 983 01:39:49,383 --> 01:39:51,341 Parece interesante. 984 01:39:56,258 --> 01:39:57,502 �Qu� co�o? 985 01:41:23,133 --> 01:41:24,341 Disculpe. 986 01:41:25,133 --> 01:41:26,549 �Oh, eres t�! 987 01:41:28,217 --> 01:41:30,049 �Tiene fuego? 988 01:41:33,883 --> 01:41:36,132 Qu�datelo. Podr�as necesitarlo. 989 01:41:40,967 --> 01:41:42,647 Ya que est�s aqu�, 990 01:41:43,800 --> 01:41:45,480 quer�a preguntarte algo. 991 01:41:45,758 --> 01:41:48,882 �No sabr�s lo que pas� con mi ajuar? 992 01:41:49,217 --> 01:41:50,341 �Su qu�? 993 01:41:52,800 --> 01:41:54,674 Mi ajuar funerario. 994 01:41:55,467 --> 01:41:58,049 Hab�a un askos pintado, 995 01:41:58,842 --> 01:42:02,924 y dos ollas de cer�mica gris, una grande y una m�s peque�a. 996 01:42:03,675 --> 01:42:07,137 Y tambi�n una f�bula de oro, estaba clavada aqu�. 997 01:42:07,217 --> 01:42:10,299 Significaba mucho para m�, as� que pens� que tal vez... 998 01:42:12,717 --> 01:42:14,174 Pero yo... 999 01:42:17,883 --> 01:42:19,563 No entiendo. 1000 01:42:19,842 --> 01:42:21,507 Perdona. 1001 01:42:21,883 --> 01:42:24,178 Ya que est�s aqu�, tenemos una pregunta. 1002 01:42:24,258 --> 01:42:26,762 Tambi�n hemos perdido parte de nuestro ajuar funerario. 1003 01:42:26,842 --> 01:42:31,012 Hab�a un kylix de los grandes con asas para beber. 1004 01:42:31,092 --> 01:42:34,341 - �Qu� ten�a pintado? - Un cervatillo corriendo. 1005 01:42:35,217 --> 01:42:37,303 Era bonito, realmente me gustaba. 1006 01:42:37,383 --> 01:42:41,741 Y a m� me hab�an dejado una campanita con un pajarito. 1007 01:42:41,842 --> 01:42:44,286 - Era bonita. - Era de bronce. 1008 01:42:45,383 --> 01:42:46,894 �La has visto? 1009 01:42:47,092 --> 01:42:48,799 Amigo, amigo. 1010 01:42:51,758 --> 01:42:55,115 Espera un segundo, por favor. Necesito preguntarte algo. 1011 01:42:55,633 --> 01:42:57,049 Gracias, �puedo? 1012 01:42:57,425 --> 01:42:59,966 Quer�a preguntarte si has visto una cosa. 1013 01:43:00,217 --> 01:43:03,716 Algo que era m�o pero no puedo encontrar. 1014 01:44:10,592 --> 01:44:17,841 En el alma del mundo hay vida, muerte y amor. 1015 01:44:18,467 --> 01:44:25,632 Mucho misterio en el fondo, alegr�a y dolor. 1016 01:44:34,133 --> 01:44:41,299 Pero si los humanos fueran como p�jaros en vuelo, 1017 01:44:41,883 --> 01:44:49,132 si no tuvieran ansias solamente por el dinero, 1018 01:44:49,633 --> 01:44:53,720 vivir�an en mejor armon�a entre la dicha y lo arcano. 1019 01:44:53,800 --> 01:44:57,591 No ser�an alienados cr�nicos de lo sagrado y lo profano, 1020 01:44:57,925 --> 01:45:01,716 ni desgraciados afligidos por la ganancia inmediata, 1021 01:45:02,092 --> 01:45:06,924 por las ansias de beneficio que los tiene sofocados. 1022 01:45:08,883 --> 01:45:16,341 Mientras conclu�a la gran transacci�n, 1023 01:45:16,675 --> 01:45:23,966 en el extranjero ard�a algo como una rebeli�n. 1024 01:45:32,383 --> 01:45:35,799 Pero no fue comprendido, 1025 01:45:36,175 --> 01:45:39,882 le tomaron por loco, 1026 01:45:40,133 --> 01:45:47,382 le tomaron por idiota y montaron un esc�ndalo. 1027 01:45:47,758 --> 01:45:51,382 Los insultos fueron en vano, los gritos y el asombro. 1028 01:45:51,717 --> 01:45:55,146 Pero no le tocaron con todo ese alboroto. 1029 01:45:55,800 --> 01:45:59,716 Lo que apareci� ante �l fue una vida m�s plena, 1030 01:46:00,008 --> 01:46:04,674 con un coraz�n alimentado por una cualidad m�s rica. 1031 01:46:23,967 --> 01:46:27,841 Trataba de volar, no de perder sus alas, 1032 01:46:28,842 --> 01:46:32,591 pero permaneci� en el suelo con sus viejos males. 1033 01:46:34,175 --> 01:46:38,049 Decidi� volver despu�s de haber cometido tantos errores, 1034 01:46:39,008 --> 01:46:42,841 pero descubri� que todo hab�a cambiado, 1035 01:46:44,800 --> 01:46:47,757 todo hab�a cambiado. 1036 01:47:12,175 --> 01:47:13,882 Melchiorre. 1037 01:47:14,717 --> 01:47:17,236 Olv�date de �l. Est� muerto para nosotros. 1038 01:47:17,758 --> 01:47:20,049 Brindemos. 1039 01:47:27,050 --> 01:47:28,632 Se�or, se�or. 1040 01:47:30,467 --> 01:47:32,689 Ven aqu�, hablo contigo. 1041 01:47:34,342 --> 01:47:36,022 �Qu� est�s haciendo? 1042 01:47:36,675 --> 01:47:39,345 - �Y bien? - Mira en qu� estado est�s. 1043 01:47:39,425 --> 01:47:42,640 - �Qu� co�o has hecho? - Est�s hecho un asco. 1044 01:47:42,967 --> 01:47:45,637 - Ven a comer con nosotros. - S�, ven. 1045 01:47:45,717 --> 01:47:49,146 Nos desharemos de esos miserables amigos tuyos. 1046 01:47:49,383 --> 01:47:51,063 �Son unos malditos idiotas! 1047 01:47:51,300 --> 01:47:54,887 - Te invitaremos a cenar alg�n d�a. - S�, te llevaremos con nosotros. 1048 01:47:54,967 --> 01:47:57,856 A un lugar agradable. Con una buena copa de vino. 1049 01:47:58,300 --> 01:48:02,229 Una buena comida para fortalecerte, pareces un faquir. 1050 01:48:02,383 --> 01:48:05,591 Mira el estado en que est� este tipo. 1051 01:48:05,883 --> 01:48:08,799 Pasaremos un buen d�a juntos. 1052 01:48:09,092 --> 01:48:11,387 Te llevaremos a alg�n bonito lugar. 1053 01:48:11,467 --> 01:48:13,147 - Un lugar agradable. - �Vale? 1054 01:48:15,342 --> 01:48:16,632 �Cu�ndo? 1055 01:48:26,175 --> 01:48:27,341 �Oye! 1056 01:48:36,133 --> 01:48:39,063 Si quieres ver a mam�, tienes que l�mpiarte. 1057 01:48:42,508 --> 01:48:44,049 Es una orden. 1058 01:48:48,092 --> 01:48:49,299 �Este? 1059 01:48:49,633 --> 01:48:50,633 �Eh? 1060 01:48:51,383 --> 01:48:52,383 S�. 1061 01:49:06,592 --> 01:49:08,370 �Va a ir a alg�n baile? 1062 01:49:17,133 --> 01:49:18,733 - �Sigo? - S�. 1063 01:49:24,592 --> 01:49:26,518 - M�s corto. - �M�s corto? 1064 01:49:35,675 --> 01:49:37,299 �chame una mano. 1065 01:49:42,633 --> 01:49:44,929 - �Mejor? - Mucho mejor. 1066 01:49:50,967 --> 01:49:51,967 �Este? 1067 01:49:52,383 --> 01:49:53,383 �Esta! 1068 01:50:17,175 --> 01:50:19,132 Est� un poco cambiado. 1069 01:50:43,050 --> 01:50:44,799 Hola, �qui�n eres? 1070 01:50:45,258 --> 01:50:46,258 Hola. 1071 01:50:56,300 --> 01:50:57,674 �Se puede? 1072 01:50:59,425 --> 01:51:00,632 �Se puede? 1073 01:51:02,800 --> 01:51:06,716 No sab�a con qui�n estabas. 1074 01:51:07,050 --> 01:51:09,591 �D�nde estabas? 1075 01:51:09,883 --> 01:51:12,799 Nadie sab�a d�nde te hab�as metido. 1076 01:51:13,683 --> 01:51:14,903 Eso no se hace. 1077 01:51:14,983 --> 01:51:18,812 No vuelvas a hacer eso, Colombina. Ni siquiera sab�a que hab�as salido. 1078 01:51:18,892 --> 01:51:22,178 Tardaste mucho en volver. Estaba muy preocupada. 1079 01:51:27,742 --> 01:51:29,616 Me sigui� hasta aqu�. 1080 01:51:32,492 --> 01:51:34,116 Nos encontraste. 1081 01:51:37,450 --> 01:51:39,130 �Qu� has hecho? 1082 01:51:39,783 --> 01:51:42,866 Todo ha cambiado. Est� bonito. 1083 01:51:45,492 --> 01:51:48,381 - Hemos ocupado la estaci�n. - S�. 1084 01:51:49,117 --> 01:51:52,495 - Hemos trabajado duro en ella. - Y a�n queda mucho por hacer. 1085 01:51:52,575 --> 01:51:56,361 - Si quieres ayudar... - No era de nadie. 1086 01:51:56,450 --> 01:51:58,450 O de todos. 1087 01:51:58,658 --> 01:52:01,366 Es un alojamiento temporal. 1088 01:52:02,242 --> 01:52:04,094 Pero tambi�n la vida es temporal. 1089 01:52:07,158 --> 01:52:08,580 - �Fabiana? - S�. 1090 01:52:08,783 --> 01:52:10,463 Tambi�n vive con nosotras. 1091 01:52:11,200 --> 01:52:12,782 �Mira qui�n est� aqu�! 1092 01:52:13,283 --> 01:52:14,283 Hola. 1093 01:52:14,658 --> 01:52:17,037 �Qui�n me echa una mano para vaciar el coche? 1094 01:52:17,117 --> 01:52:19,616 - Yo. - Vamos, ni�os. 1095 01:52:19,950 --> 01:52:21,630 - Daos prisa. - Venga. 1096 01:52:22,408 --> 01:52:24,366 �Qu� has comprado? 1097 01:52:25,825 --> 01:52:29,254 - Descarguemos el coche. - �Has comprado todo? 1098 01:52:29,408 --> 01:52:31,912 �Trajiste patatas fritas y palomitas? 1099 01:52:31,992 --> 01:52:35,703 S�lo palomitas, si te portas bien cuando te ponga el tratamiento. 1100 01:52:35,783 --> 01:52:38,532 Todos tienen piojos. As� que ten cuidado. 1101 01:52:58,283 --> 01:53:00,745 Ven aqu�, te pondr� la loci�n. 1102 01:53:00,825 --> 01:53:03,566 - No, Fabiana. - Vamos, t� tambi�n tendr�s piojos. 1103 01:53:18,242 --> 01:53:20,328 - �Te ha entrado en los ojos? - No. 1104 01:53:20,408 --> 01:53:22,408 Yo tambi�n estaba harta de ellos. 1105 01:53:22,658 --> 01:53:27,074 Siempre mandando, d�ndo �rdenes. Pero, �d�nde te hab�as metido? 1106 01:53:27,367 --> 01:53:28,574 Perd�n. 1107 01:53:29,408 --> 01:53:30,824 He pensado... 1108 01:53:33,033 --> 01:53:35,477 ... que quiz� Arthur podr�a quedarse con nosotras. 1109 01:53:36,200 --> 01:53:37,824 - �Yo? - S�. 1110 01:53:38,367 --> 01:53:41,391 - �Cu�nto tiempo? - Un tiempo. 1111 01:53:42,200 --> 01:53:44,200 �Es bueno con los ni�os? 1112 01:53:44,367 --> 01:53:47,112 Puede hacer de canguro cuando estemos en el trabajo. 1113 01:53:47,192 --> 01:53:50,691 - O arreglar la electricidad. - O cambiar las ventanas. 1114 01:53:50,825 --> 01:53:54,328 - Podr�a limpiar el ba�o. - Necesit�mos un hombre de la limpieza. 1115 01:53:54,408 --> 01:53:57,480 - �Sabes cocinar? �Salsa de carne? - �Tortitas? 1116 01:53:57,700 --> 01:53:59,828 - Yo necesito un masaje. - Est�is locas. 1117 01:53:59,908 --> 01:54:01,612 �Quieres ser nuestro criado? 1118 01:54:01,692 --> 01:54:04,991 �Traernos el desayuno a la cama por la ma�ana? 1119 01:54:08,200 --> 01:54:09,370 He encontrado uno. 1120 01:54:09,450 --> 01:54:12,879 - He encontrado un piojo. - No puede ser. 1121 01:54:16,742 --> 01:54:18,816 �Vamos, a enjuagarse! 1122 01:54:35,492 --> 01:54:36,532 No, no. 1123 01:54:37,200 --> 01:54:38,449 El criado. 1124 01:54:57,950 --> 01:54:59,616 �Qu� quieres? 1125 01:55:00,742 --> 01:55:02,074 Nada. 1126 01:55:05,533 --> 01:55:07,407 No me importa, vete. 1127 01:55:12,242 --> 01:55:13,657 �Qu� pesada! 1128 01:55:17,950 --> 01:55:19,657 Ven aqu�. 1129 01:55:38,617 --> 01:55:40,699 T� y yo. 1130 01:55:41,742 --> 01:55:44,074 �Estamos liados? 1131 01:55:45,617 --> 01:55:46,824 S�. 1132 01:59:28,283 --> 01:59:29,491 Nada. 1133 01:59:32,367 --> 01:59:36,367 - �Est�s cansado, Arthur? - �Ya est� cansado, se�or? 1134 01:59:36,783 --> 01:59:38,463 No hay nada. 1135 01:59:39,075 --> 01:59:43,647 �C�mo que no hay nada? Spartaco dice que eres un experto. 1136 01:59:43,783 --> 01:59:46,245 Dice que eres muy bueno con esa vara de adivinaci�n. 1137 01:59:46,325 --> 01:59:49,453 Te llevar� a hablar con ese tipo. Vamos. 1138 01:59:49,533 --> 01:59:51,662 - �Eh, c�mo te llames! - Ven. 1139 01:59:51,742 --> 01:59:53,745 �Te estoy hablando! �Date prisa! 1140 01:59:53,825 --> 01:59:55,991 Rospo, ve a buscarle. 1141 01:59:56,575 --> 01:59:58,797 - �Est� muerto? - No, est� vivo. 1142 01:59:59,200 --> 02:00:00,491 Ven aqu�. 1143 02:00:04,200 --> 02:00:06,200 �Ven aqu�! No te vamos a hacer nada 1144 02:00:06,950 --> 02:00:08,550 Vamos. Ayudadle. 1145 02:00:09,325 --> 02:00:10,836 �Ese perro es tuyo? 1146 02:00:15,367 --> 02:00:17,328 - Ense�a lo que llevas en el bolsillo. - S�calo. 1147 02:00:17,408 --> 02:00:19,370 Nadie va a robarlo. 1148 02:00:19,450 --> 02:00:21,157 - �Ens��anoslo! - �Venga! 1149 02:00:29,200 --> 02:00:30,324 Es oro. 1150 02:00:30,575 --> 02:00:31,703 Oro puro, �lo ves? 1151 02:00:31,783 --> 02:00:34,445 - �Son monedas de oro! - Dile d�nde las encontraste. 1152 02:00:34,525 --> 02:00:36,005 �D�nde las encontraste? 1153 02:00:45,158 --> 02:00:46,453 �Qu� dice? 1154 02:00:46,533 --> 02:00:49,491 �Eres capaz de encontrar esto, Arthur? 1155 02:01:15,158 --> 02:01:16,241 Aqu�. 1156 02:01:45,575 --> 02:01:47,032 �Veo algo! 1157 02:01:47,325 --> 02:01:49,844 Hay algo ah�, un t�nel. 1158 02:02:01,367 --> 02:02:02,367 Arthur. 1159 02:02:03,242 --> 02:02:04,842 Arthur, ven aqu�. 1160 02:02:11,533 --> 02:02:14,282 Ven aqu�, Arthur. Entra. 1161 02:02:15,200 --> 02:02:17,570 - Entra, Arthur. - Entra. 1162 02:02:17,650 --> 02:02:20,793 - �Por qu� yo? - Tienes el honor, lo encontraste. 1163 02:02:20,950 --> 02:02:22,802 Nosotros funcionamos as�. 1164 02:02:22,992 --> 02:02:24,241 Tranquilo. 1165 02:02:29,450 --> 02:02:30,450 Entra. 1166 02:02:30,950 --> 02:02:33,880 - Dinos qu� hay dentro. - No te hagas da�o. 1167 02:03:11,492 --> 02:03:12,657 �Arthur! 1168 02:03:13,825 --> 02:03:14,866 �Arthur! 1169 02:11:09,492 --> 02:11:11,866 LA CHIMERA 82699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.