Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,735 --> 00:01:33,722
�As� que eres t�?
2
00:01:34,042 --> 00:01:35,042
�Eh?
3
00:01:36,362 --> 00:01:38,509
La cara de mi �ltima mujer.
4
00:02:01,417 --> 00:02:04,317
�Te has dado cuenta
de que el sol nos sigue?
5
00:02:08,083 --> 00:02:09,683
Nos sigue.
6
00:02:51,792 --> 00:02:54,291
Buenos d�as, billetes por favor.
7
00:02:56,333 --> 00:02:57,499
�Se�or?
8
00:02:59,167 --> 00:03:00,249
�Se�or?
9
00:03:02,000 --> 00:03:03,600
�Estaba so�ando?
10
00:03:03,917 --> 00:03:07,207
Lo siento, ya nunca sabr�
c�mo terminaba.
11
00:03:07,667 --> 00:03:10,041
�Puedo ver su billete, por favor?
12
00:03:21,417 --> 00:03:23,417
Qu� billete tan raro.
13
00:03:33,983 --> 00:03:35,170
Preg�ntale.
14
00:03:35,250 --> 00:03:37,166
Disc�lpe. Una pregunta.
15
00:03:37,917 --> 00:03:39,597
�De d�nde es?
16
00:03:39,958 --> 00:03:41,638
�Viene de lejos?
17
00:03:43,375 --> 00:03:45,894
- S�, un poco.
- �Y de d�nde?
18
00:03:47,625 --> 00:03:49,291
No importa.
19
00:03:52,250 --> 00:03:53,791
Vosotras sois de aqu�.
20
00:03:54,500 --> 00:03:55,624
S�.
21
00:03:55,958 --> 00:03:58,587
- �Es tan obvio?
- S�, se nota.
22
00:03:58,667 --> 00:04:01,291
�Claro que s�! �Qu� paleta eres!
23
00:04:04,375 --> 00:04:05,957
Os parec�is a...
24
00:04:07,042 --> 00:04:08,957
... algunas pinturas...
25
00:04:11,775 --> 00:04:13,241
... antiguas.
26
00:04:15,150 --> 00:04:16,791
Su perfil.
27
00:04:17,083 --> 00:04:18,249
- �El m�o?
- S�.
28
00:04:18,542 --> 00:04:20,249
S�, quiz�s...
29
00:04:21,292 --> 00:04:23,207
... no s� si conoc�is...
30
00:04:23,733 --> 00:04:25,413
... un perfil as�.
31
00:04:29,067 --> 00:04:30,315
�Nariz�n?
32
00:04:30,775 --> 00:04:32,627
Oh no, al reves.
33
00:04:32,958 --> 00:04:34,662
Es bonito, es bonito.
34
00:04:35,042 --> 00:04:36,722
�As� que es cient�fico?
35
00:04:36,875 --> 00:04:38,416
No, no, soy...
36
00:04:41,250 --> 00:04:43,546
�Dios, c�mo apesta aqu�!
37
00:04:43,804 --> 00:04:46,619
Me parece que este buen
se�or se lava poco.
38
00:04:46,917 --> 00:04:50,087
�Cu�ndo tiempo hace que no
te cambias los calcetines, compadre?
39
00:04:50,167 --> 00:04:52,628
Pero es tu d�a de suerte,
mira esto.
40
00:04:52,708 --> 00:04:56,137
Porque necesita unos calcetines
nuevos �Realmente apesta!
41
00:04:56,250 --> 00:04:59,462
Un poco de perfume para aliviar
vuestras delicadas fosas nasales.
42
00:04:59,542 --> 00:05:03,087
D�selo t�. Un hombre tan
encantador, pero apesta.
43
00:05:03,167 --> 00:05:05,953
�C�mo pod�is las chicas guapas
soportar ese hedor?
44
00:05:06,033 --> 00:05:09,533
- Sale a fumar para ocultar el olor.
- Ya basta.
45
00:05:09,792 --> 00:05:12,374
Ni siquiera la c�rcel ol�a tan mal.
46
00:05:12,708 --> 00:05:14,582
�Basta ya! �Qu� mierda!
47
00:05:28,208 --> 00:05:29,462
C�lmate.
48
00:05:29,542 --> 00:05:31,670
Tened cuidado, este
tipo es peligroso.
49
00:05:31,750 --> 00:05:35,107
�Sabes qu�? Te regalo
yo los calcetines. Toma.
50
00:05:35,917 --> 00:05:36,917
Taca�o.
51
00:05:38,958 --> 00:05:42,170
�Hay un criminal de dos metros
en el tren, amigos!
52
00:05:42,250 --> 00:05:45,082
Vamos, miren lo que tengo.
53
00:05:45,375 --> 00:05:46,957
�C�mprenme calcetines!
54
00:05:47,750 --> 00:05:50,541
�Calcetines, perfumes, aftershave!
55
00:06:42,000 --> 00:06:44,420
- �Qu� se ve?
- Gente.
56
00:06:44,500 --> 00:06:46,124
�Puedo mirar?
57
00:06:52,500 --> 00:06:56,291
LA CHIMERA
58
00:07:34,125 --> 00:07:35,291
�Arthur!
59
00:07:36,250 --> 00:07:37,374
�Arthur!
60
00:07:39,625 --> 00:07:41,166
Vamos, entra.
61
00:07:42,625 --> 00:07:46,337
- �Qu� haces aqu�?
- Spartaco me dijo que vendr�as.
62
00:07:46,417 --> 00:07:50,203
��l es quien pag� al abogado
para sacarte! �Qui�n si no?
63
00:07:53,250 --> 00:07:54,250
�Eh?
64
00:07:54,458 --> 00:07:57,624
- Se lo devolver� todo.
- No es necesario.
65
00:07:58,125 --> 00:08:01,411
- S�lo quiere que vayas a saludarle.
- �Saludarle?
66
00:08:02,292 --> 00:08:03,374
�Vete a la mierda!
67
00:08:03,708 --> 00:08:05,374
�Vamos, Arthur!
68
00:08:05,983 --> 00:08:07,701
�No seas as�!
69
00:08:08,042 --> 00:08:09,832
�No seas est�pido!
70
00:08:11,375 --> 00:08:14,249
Por favor, espera, escucha.
71
00:08:15,167 --> 00:08:17,853
Sentimos lo de ese d�a,
Quiero decir esa noche.
72
00:08:17,933 --> 00:08:21,148
Sinceramente, no nos dimos cuenta
que te hab�as quedado atr�s.
73
00:08:22,458 --> 00:08:24,236
No desperdicies tu saliva.
74
00:08:26,333 --> 00:08:30,262
�"No desperdicies tu saliva"?
Yo le ense�� esa expresi�n.
75
00:08:46,500 --> 00:08:47,957
A casa.
76
00:09:22,925 --> 00:09:25,962
�Dije a casa, no aqu�!
No quiero ver a nadie.
77
00:09:26,042 --> 00:09:27,042
A nadie.
78
00:09:28,208 --> 00:09:31,494
S�lo cinco minutos.
�Un brindis con tus amigos!
79
00:09:36,333 --> 00:09:37,874
Aqu� est�n.
80
00:09:38,500 --> 00:09:40,374
�Por fin est� aqu�!
81
00:09:40,708 --> 00:09:41,708
�Y bien?
82
00:09:42,000 --> 00:09:44,707
Qu� pelo m�s corto, y qu� p�lido.
�Qu� te han hecho?
83
00:09:45,000 --> 00:09:47,082
Llevar� a Arthur a su casa,
84
00:09:47,333 --> 00:09:50,753
puede instalarse y
luego volver� a celebrarlo.
85
00:09:50,833 --> 00:09:53,253
�Ni siquiera un brindis
despu�s de todo este tiempo?
86
00:09:53,333 --> 00:09:56,045
- No, gracias.
- Entonces iremos contigo.
87
00:09:56,125 --> 00:09:57,874
Mario, trae una botella.
88
00:09:59,625 --> 00:10:01,082
�Que mierda!
89
00:10:05,167 --> 00:10:06,416
Lo intent�.
90
00:12:47,375 --> 00:12:48,375
Perd�n.
91
00:12:48,708 --> 00:12:50,374
- �Arthur?
- S�.
92
00:12:51,958 --> 00:12:53,638
Eres t�, �verdad?
93
00:12:53,833 --> 00:12:56,749
S�, busco a la se�ora Flora.
94
00:12:57,792 --> 00:13:00,681
S�, lo s�.
S�lo habla de ti.
95
00:13:00,875 --> 00:13:03,082
Arthur esto, Arthur aquello...
96
00:13:04,042 --> 00:13:05,832
- �Puedo verla?
- S�.
97
00:13:06,542 --> 00:13:08,082
Creo que s�.
98
00:13:09,083 --> 00:13:10,083
�Ahora mismo?
99
00:13:10,333 --> 00:13:11,707
S�, claro.
100
00:13:12,125 --> 00:13:13,805
Espera, te acompa�o.
101
00:13:31,542 --> 00:13:32,741
Se�ora.
102
00:13:32,892 --> 00:13:37,087
�Has fumado? Te he dicho que
no lo hagas. �Te arruinar� la voz!
103
00:13:37,167 --> 00:13:38,666
Es �l.
104
00:13:39,458 --> 00:13:41,291
�Por fin!
105
00:13:42,458 --> 00:13:44,291
Mi amigo.
106
00:13:45,417 --> 00:13:48,249
Mi querido amigo, mi �nico amigo.
107
00:13:48,542 --> 00:13:50,053
Ll�vame all�.
108
00:13:50,208 --> 00:13:51,888
�Mira qu� desastre!
109
00:13:54,667 --> 00:13:57,974
Esta pierna funciona,
puedo moverla.
110
00:13:58,108 --> 00:14:01,749
Pero �sta no,
de ah� la silla de ruedas.
111
00:14:01,883 --> 00:14:03,394
Es muy c�moda.
112
00:14:03,533 --> 00:14:06,082
Las sillas de ruedas
son un gran invento.
113
00:14:06,175 --> 00:14:10,574
�Lo ves? Te dije que volver�a.
Mujer de poca fe.
114
00:14:10,967 --> 00:14:13,507
Este es el novio de Beniamina.
115
00:14:14,425 --> 00:14:16,721
Ve a hacer caf�, vamos.
116
00:14:21,104 --> 00:14:22,492
�La has encontrado?
117
00:14:23,857 --> 00:14:25,308
No, a�n no.
118
00:14:25,550 --> 00:14:26,882
Beniamina...
119
00:14:27,883 --> 00:14:30,108
No pierdas la esperanza.
120
00:14:30,360 --> 00:14:32,762
Tienes que encontrarla. Sigue.
121
00:14:33,025 --> 00:14:34,974
S�, pero...
122
00:14:35,592 --> 00:14:37,848
... no pod�a buscarla
desde donde estaba.
123
00:14:38,342 --> 00:14:40,786
Pero t� siempre lo encuentras todo.
124
00:14:40,883 --> 00:14:42,216
S�, claro.
125
00:14:42,758 --> 00:14:44,341
�Ya est� listo?
126
00:14:44,800 --> 00:14:46,288
�Pero est� fr�o!
127
00:14:46,742 --> 00:14:49,441
No, haz caf� reci�n hecho.
128
00:14:49,842 --> 00:14:51,632
Est� bien. Gracias.
129
00:14:52,050 --> 00:14:55,549
Mira qu� educado. Qu� dulce.
130
00:14:57,136 --> 00:14:59,259
�Has comido algo?
131
00:14:59,807 --> 00:15:01,953
Tengo que decirles a las
chicas que est�s aqu�.
132
00:15:04,008 --> 00:15:07,009
�Qu� est�s haciendo
ah� muda y parada?
133
00:15:07,475 --> 00:15:10,853
- �Qu� debo hacer?
- �Ve a hacer los ejercicios!
134
00:15:10,933 --> 00:15:13,770
No, trae algo de le�a,
el ejercicio f�sico ayuda.
135
00:15:13,850 --> 00:15:18,279
No se canta con el cerebro,
se canta con el cuerpo. �Venga!
136
00:15:22,620 --> 00:15:24,870
Es un poco cotilla.
137
00:15:25,019 --> 00:15:27,395
�Conoces la palabra "cotilla"?
138
00:15:28,145 --> 00:15:30,763
Significa que quiere
oir lo que decimos.
139
00:15:30,959 --> 00:15:33,389
- �No crees?
- Puede ser, s�.
140
00:15:33,818 --> 00:15:35,637
Quiere cantar.
141
00:15:36,086 --> 00:15:39,082
Pero... �C�mo se dice?
Desafina.
142
00:15:39,292 --> 00:15:41,833
Desafina como una campana.
143
00:15:42,050 --> 00:15:43,424
No puede cantar, pobrecilla.
144
00:16:15,425 --> 00:16:17,787
- Hola, Sista, �c�mo est�s?
- Bien.
145
00:16:17,867 --> 00:16:19,962
- Hola, abuela.
- Mi peque�a flor.
146
00:16:20,042 --> 00:16:22,657
- Buenos d�as, mam�.
- �Mira qui�n est� aqu�!
147
00:16:22,758 --> 00:16:25,202
- Abuela.
- Cari�o, �c�mo est�s?
148
00:16:25,633 --> 00:16:29,133
- Mam�, �c�mo est�s?
- Muy bien. �Mira qui�n est� aqu�!
149
00:16:29,300 --> 00:16:32,595
- �Est�s contenta de que haya vuelto?
- S�, claro. �Aqu� est�!
150
00:16:32,675 --> 00:16:34,132
Arthur ha vuelto.
151
00:16:34,967 --> 00:16:36,970
Arthur, tienes los ojos vidriosos.
152
00:16:37,050 --> 00:16:38,730
�No te sientes bien?
153
00:16:38,883 --> 00:16:40,620
Creo que llevas poca ropa.
154
00:16:40,700 --> 00:16:42,819
Hace mucho fr�o.
Se enfermar� as�.
155
00:16:42,925 --> 00:16:44,595
�Tienes algo de ropa?
156
00:16:44,675 --> 00:16:46,527
Miremos en la habitaci�n de pap�.
157
00:16:46,717 --> 00:16:49,012
Pantalones, su�teres.
Te prepararemos algo.
158
00:16:49,092 --> 00:16:51,262
No puede usar la ropa
de un muerto.
159
00:16:51,342 --> 00:16:54,009
�Te acuerdas?
�C�mo se llamaba?
160
00:16:55,092 --> 00:16:58,595
- �La chaqueta shearling!
- S�, esa, es perfecta, es muy c�lida.
161
00:16:58,675 --> 00:16:59,757
Vale, est� bien.
162
00:17:02,717 --> 00:17:04,317
Gracias, Italia.
163
00:17:04,758 --> 00:17:06,053
Gracias, querida.
164
00:17:06,133 --> 00:17:07,549
Come.
165
00:17:10,217 --> 00:17:12,924
�Esa qui�n es?
�La nueva estudiante?
166
00:17:16,675 --> 00:17:18,453
�A�n no ha comido?
167
00:17:18,550 --> 00:17:21,720
- �Llamas a eso comida?
- �Esperas que haga carne asada?
168
00:17:21,800 --> 00:17:25,374
- Eso est� recocido y soso.
- �No! �Se ve delicioso!
169
00:17:25,454 --> 00:17:27,012
- �Est� bueno?
- S�.
170
00:17:27,092 --> 00:17:30,307
Italia es una buena cocinera
con talento para la m�sica.
171
00:17:30,425 --> 00:17:33,178
�La m�sica? Ahora la m�sica
debe ser otra cosa.
172
00:17:33,258 --> 00:17:35,184
- �Se lo vas a decir?
- S�.
173
00:17:36,425 --> 00:17:38,882
Arthur, te hemos
encontrado un trabajo.
174
00:17:39,217 --> 00:17:40,757
Un trabajo de verdad.
175
00:17:41,800 --> 00:17:43,757
En un almac�n de construcci�n.
176
00:17:44,633 --> 00:17:47,152
Se acab� el vivir a costa de mam�.
177
00:17:48,092 --> 00:17:50,611
Puedes empezar a trabajar
a partir de ma�ana.
178
00:17:54,133 --> 00:17:55,841
No, gracias.
179
00:17:56,092 --> 00:17:58,262
Eres un engre�do, �lo sab�as?
180
00:17:58,342 --> 00:18:01,842
Y pensar que Beniamina te
quer�a tanto, c�mo pod�a...
181
00:18:02,633 --> 00:18:04,382
�Todav�a le quiere!
182
00:18:05,008 --> 00:18:07,908
�Basta, Nella, si�ntate!
�Si�ntate!
183
00:18:16,592 --> 00:18:18,518
- �Est�s bien, mam�?
- S�.
184
00:18:25,508 --> 00:18:28,580
Italia, �puedes llevarte
su plato, por favor?
185
00:18:29,800 --> 00:18:33,300
Y tr�ele a Arthur fuego
para su cigarrillo. Gracias.
186
00:18:33,925 --> 00:18:35,970
�Le dejas fumar en casa?
187
00:18:36,050 --> 00:18:38,717
Porque es un hombre.
Nadie m�s puede.
188
00:18:38,967 --> 00:18:40,745
A m� no me dejo nunca.
189
00:18:40,883 --> 00:18:44,262
- Voy a preparar la ropa.
- Esta alumna es muy obediente.
190
00:18:44,342 --> 00:18:48,216
Es una sirvienta
disfrazada de estudiante.
191
00:18:48,550 --> 00:18:50,887
- Todas lo sabemos.
- Claro que lo sabemos.
192
00:18:50,967 --> 00:18:54,262
Mam� es lista para tener criadas sin
tener que pagarlas. Es manipuladora.
193
00:18:54,342 --> 00:18:58,049
Bien, dej�moslo as�.
Nunca estaremos de acuerdo.
194
00:18:58,467 --> 00:19:01,757
Cada vez que venimos aqu�
empezamos a discutir.
195
00:19:02,050 --> 00:19:03,799
�Ya basta! �Basta ya!
196
00:19:05,008 --> 00:19:07,345
- �Qu� pasa?
- �Hab�is oido?
197
00:19:07,425 --> 00:19:10,341
- �Qu�?
- Se oye el llanto de un beb�.
198
00:19:12,425 --> 00:19:14,595
- Es un corderito.
- No, no es un corderito.
199
00:19:14,675 --> 00:19:17,564
- Es un beb� llorando.
- Yo no lo oigo.
200
00:21:00,300 --> 00:21:02,078
�Qu� haces aqu�?
201
00:21:02,967 --> 00:21:06,324
La se�ora Flora me dijo
que te trajera esto.
202
00:21:09,092 --> 00:21:10,299
Toma.
203
00:21:17,008 --> 00:21:18,252
Para la fiebre.
204
00:21:18,467 --> 00:21:20,147
Para medirla.
205
00:21:21,008 --> 00:21:22,688
�Qu� haces?
206
00:21:23,133 --> 00:21:25,507
�Est�s loco? Lo vas a romper.
207
00:21:26,258 --> 00:21:27,858
Lo romper�s.
208
00:21:36,508 --> 00:21:38,582
Has hecho un buen trabajo aqu�.
209
00:21:42,508 --> 00:21:43,549
Muy bueno.
210
00:21:45,758 --> 00:21:47,841
�Qu� son todas estas cosas?
211
00:21:53,133 --> 00:21:54,757
Cosas antiguas.
212
00:21:57,233 --> 00:21:59,354
Cosas que muchos ojos han visto.
213
00:21:59,467 --> 00:22:00,467
�Eh?
214
00:22:02,925 --> 00:22:05,424
Cosas que muchos hojos han visto.
215
00:22:07,342 --> 00:22:08,674
Ojos.
216
00:22:09,342 --> 00:22:10,507
Ojos.
217
00:22:11,842 --> 00:22:13,549
No es hojos, ojos.
218
00:22:13,842 --> 00:22:14,842
Gracias.
219
00:22:14,925 --> 00:22:18,497
Puede darte un curso intensivo
de italiano si quieres.
220
00:22:18,675 --> 00:22:19,675
�T�?
221
00:22:20,467 --> 00:22:21,467
S�.
222
00:22:24,383 --> 00:22:26,605
Tienes un buen refugio aqu�.
223
00:22:27,883 --> 00:22:30,327
Entre las plantas, los �rboles...
224
00:22:31,675 --> 00:22:34,890
Hab�a muchos �rboles
donde yo nac� tambi�n.
225
00:22:36,925 --> 00:22:38,436
Andirobas...
226
00:22:38,967 --> 00:22:40,567
Jacarandas...
227
00:22:42,050 --> 00:22:45,336
Era lo �nico que me
gustaba de ese lugar.
228
00:22:54,425 --> 00:22:56,105
�De qu� te r�es?
229
00:22:57,008 --> 00:22:59,466
Mira eso. �No es raro?
230
00:23:00,258 --> 00:23:04,116
Parece una persona plantada
cabeza abajo en el suelo.
231
00:23:06,008 --> 00:23:08,823
S�, ah�, donde las
ramas se dividen.
232
00:23:09,258 --> 00:23:10,382
�Lo ves?
233
00:23:10,675 --> 00:23:11,675
No.
234
00:23:14,092 --> 00:23:15,692
Esta es mejor.
235
00:23:17,133 --> 00:23:19,874
Igual aqu� se ve mejor.
236
00:23:24,342 --> 00:23:25,466
�No, no, no!
237
00:23:28,383 --> 00:23:29,799
�Qu� es esto?
238
00:23:31,717 --> 00:23:32,966
�Joder!
239
00:23:36,342 --> 00:23:37,342
�Arthur?
240
00:24:33,633 --> 00:24:35,466
Tus cosas est�n aqu�.
241
00:24:36,092 --> 00:24:37,692
Tus queridas macetas.
242
00:24:38,008 --> 00:24:41,723
�Cre�as que hab�amos robado
debajo de tu �rbol?
243
00:24:41,842 --> 00:24:43,916
Aqu� est�. Est� todo aqu�.
244
00:25:03,883 --> 00:25:05,403
No pod�amos dejarlo all�...
245
00:25:05,483 --> 00:25:08,378
... con la polic�a hurgando
despu�s de que te arrestaran.
246
00:25:08,458 --> 00:25:10,928
Quer�an pillarte
y aumentar tu condena.
247
00:25:11,008 --> 00:25:13,637
Y en vez de darnos las gracias
vienes aqu� hecho una furia.
248
00:25:13,717 --> 00:25:17,146
- �Qu� vas a hacer con ello?
- No lo s�.
249
00:25:18,633 --> 00:25:22,991
Creo que se lo llevar�
a Spartaco para pagar mi deuda.
250
00:25:23,133 --> 00:25:26,466
�Llev�rselo a Spartaco?
S�lo se reir�a de ti.
251
00:25:28,092 --> 00:25:31,345
En lugar de llevar a Spartaco
estas piezas baratas,
252
00:25:31,425 --> 00:25:34,568
�por qu� no encontramos algo
m�s que llevarle tambi�n?
253
00:25:34,800 --> 00:25:38,157
- Ahora estamos juntos otra vez.
- �No, gracias!
254
00:25:39,592 --> 00:25:41,703
- Es mi t�o.
- �Qu� quieres?
255
00:25:41,783 --> 00:25:43,516
- La azada.
- �Date prisa!
256
00:25:43,650 --> 00:25:45,061
Todav�a no est� muerto, �eh?
257
00:25:45,508 --> 00:25:47,188
�No seas pesado!
258
00:25:47,425 --> 00:25:48,847
Fuera de aqu�.
259
00:25:51,800 --> 00:25:52,966
�Mu�vete!
260
00:26:00,883 --> 00:26:04,845
Arthur, �quieres acabar como �l?
Atontado por el trabajo.
261
00:26:04,925 --> 00:26:07,740
Encorvado por la vida
y con la polla fl�cida.
262
00:26:09,625 --> 00:26:12,299
Vamos. No intentes enga�arnos.
263
00:26:14,175 --> 00:26:18,675
S� que no puedes descansar sabiendo
que esas cosas siguen ah� abajo.
264
00:26:18,925 --> 00:26:20,777
A�n queda mucho ah� abajo.
265
00:26:21,008 --> 00:26:22,174
�Seguro!
266
00:27:34,933 --> 00:27:36,891
Arthur.
267
00:27:46,808 --> 00:27:49,349
�Vienen las brujas!
268
00:28:04,683 --> 00:28:06,016
�Feliz Epifan�a!
269
00:29:05,642 --> 00:29:07,557
Est� borracho como una cuba.
270
00:29:08,517 --> 00:29:10,478
�Espera, lo quitaremos de aqu�...
271
00:29:10,558 --> 00:29:12,807
... y lo pondremos aqu�!
272
00:29:13,142 --> 00:29:15,724
�Qu� guapa est�s!
273
00:29:20,475 --> 00:29:21,475
Disc�lpad.
274
00:29:22,683 --> 00:29:24,283
Disculpad, por favor.
275
00:29:25,600 --> 00:29:27,891
Disculpad, �puedo hacer una foto?
276
00:29:29,225 --> 00:29:31,892
- �Puedo haceros una foto?
- Una foto.
277
00:29:32,850 --> 00:29:34,182
S�lo una.
278
00:29:38,225 --> 00:29:39,766
�No te escondas!
279
00:29:40,058 --> 00:29:41,974
�S�lo una foto!
280
00:29:42,308 --> 00:29:43,391
Vale, vale.
281
00:29:44,308 --> 00:29:45,308
�No!
282
00:29:45,558 --> 00:29:46,891
�Por favor!
283
00:29:47,183 --> 00:29:48,863
- �Nos conocemos?
- No.
284
00:29:50,058 --> 00:29:52,725
Pero he oido hablar de vosotros.
285
00:29:53,308 --> 00:29:55,266
Y de �l. El ingl�s.
286
00:29:55,558 --> 00:29:56,599
�De m�?
287
00:29:57,308 --> 00:29:58,988
Soy amiga de Spartaco.
288
00:29:59,100 --> 00:30:01,841
- Ah, �eres amiga de Spartaco?
- S�.
289
00:30:02,517 --> 00:30:05,036
- Vuestro amigo es muy grosero.
- No.
290
00:30:06,058 --> 00:30:07,870
Es as� cuando bebe.
291
00:30:07,950 --> 00:30:11,224
- Es un zoquete.
- Dices eso porque est�s enamorada.
292
00:30:11,350 --> 00:30:14,239
�Y si lo estuviera?
�Le recomendar�as?
293
00:30:14,475 --> 00:30:18,062
Le recomendar�amos,
pero ya no mira a las chicas.
294
00:30:18,142 --> 00:30:21,141
S�lo piensa en la suya,
que ya no est�.
295
00:30:23,975 --> 00:30:25,266
�Lo ves?
296
00:30:25,892 --> 00:30:27,682
�Quietos ah�!
297
00:30:29,225 --> 00:30:30,266
�Venga!
298
00:31:40,892 --> 00:31:42,391
Se�or.
299
00:31:42,975 --> 00:31:43,975
Se�or.
300
00:31:44,308 --> 00:31:46,901
Venga conmigo, tengo
algo para usted.
301
00:31:48,642 --> 00:31:51,086
Quiero mostrarle algo grande.
302
00:31:51,642 --> 00:31:53,242
Lleno de cosas.
303
00:31:53,975 --> 00:31:56,642
Pero luego iremos a medias. �Vale?
304
00:32:17,642 --> 00:32:18,682
Mario.
305
00:32:19,017 --> 00:32:22,661
Deber�as ver qu� agujero
m�s redondo ha hecho.
306
00:32:23,350 --> 00:32:28,493
Mi abuelo dec�a: "Antes de casarte
con una mujer, ll�vala a mear a la arena.
307
00:32:28,683 --> 00:32:32,770
Si el agujero que deja es bonito
redondo y profundo, �c�sate con ella!
308
00:32:32,850 --> 00:32:35,443
Pero si gotea aqu� y all�..."
309
00:32:36,017 --> 00:32:38,062
Por eso nunca te casaste.
310
00:32:38,142 --> 00:32:40,728
Pero igual ella es la
adecuada, �eh?
311
00:32:40,808 --> 00:32:42,228
�La hab�is visto?
312
00:32:42,308 --> 00:32:46,182
Esa mujer es un ornamento
de la naturaleza.
313
00:32:46,892 --> 00:32:48,103
Si t� lo dices...
314
00:32:48,183 --> 00:32:50,702
Melodie, �sabes lo que eres?
315
00:32:50,975 --> 00:32:52,766
Un adorno de la naturaleza.
316
00:32:53,058 --> 00:32:54,432
Gracias, Pirro.
317
00:32:54,725 --> 00:32:56,577
Ay�dame. �C�mo paso?
318
00:32:56,850 --> 00:32:58,437
�Ten�a que venir esta?
319
00:32:58,517 --> 00:33:01,589
Tal vez podamos venderle
algo, es rica.
320
00:33:02,808 --> 00:33:04,230
Despacio.
321
00:33:05,267 --> 00:33:07,182
Eso es. Despacio.
322
00:33:08,308 --> 00:33:09,730
Ahora gira.
323
00:33:11,392 --> 00:33:15,321
Te mostraremos cosas que incluso
los arque�logos morir�an por ver.
324
00:33:15,600 --> 00:33:20,057
Encuentro a los etruscos tan
fascinantes, tan "bohemios",
325
00:33:20,308 --> 00:33:22,895
tan distantes del mito
del mundo romano.
326
00:33:22,975 --> 00:33:24,057
�Pirro!
327
00:33:24,308 --> 00:33:25,932
Como dice mi t�a:
328
00:33:26,433 --> 00:33:28,757
"Quiz� si los etruscos
estuvieran a�n aqu�,
329
00:33:28,837 --> 00:33:31,652
no habr�a tanto
machismo en Italia".
330
00:33:32,267 --> 00:33:36,849
�Sab�ais que las mujeres
mandaban en la �poca etrusca?
331
00:33:38,475 --> 00:33:40,919
�Bien dicho, excelente observaci�n!
332
00:33:41,600 --> 00:33:43,280
- Aqu� estoy.
- Ya era hora.
333
00:33:43,392 --> 00:33:44,807
Se me hizo tarde.
334
00:33:45,100 --> 00:33:47,841
- Te est�bamos esperando.
- V�monos.
335
00:33:47,933 --> 00:33:50,266
- V�monos.
- Se�or, v�monos.
336
00:33:52,392 --> 00:33:54,392
- �D�nde est�?
- All�.
337
00:33:54,725 --> 00:33:56,405
- �All�?
- S�.
338
00:33:56,642 --> 00:33:59,099
Est� aqu� debajo. �Un tesoro!
339
00:34:00,308 --> 00:34:01,988
�Est� lleno de cosas!
340
00:34:02,975 --> 00:34:05,266
Pero recuerda lo que acordamos.
341
00:34:05,600 --> 00:34:07,224
Nada de trucos.
342
00:34:10,267 --> 00:34:11,937
No hay nada aqu�, Katir.
343
00:34:12,017 --> 00:34:14,020
No hay se�ales de una tumba.
344
00:34:14,100 --> 00:34:15,978
- Es un agujero.
- Estabas equivocado.
345
00:34:16,058 --> 00:34:18,187
- Debi� ser un establo.
- �Qu� dices?
346
00:34:18,267 --> 00:34:21,062
Mis antepasados encontraron
un mont�n de cosas por aqu�.
347
00:34:21,142 --> 00:34:24,057
�Jarrones, una lanza!
�Incluso una estatua!
348
00:34:24,308 --> 00:34:26,437
�Y d�nde est�n esas cosas ahora?
349
00:34:26,517 --> 00:34:29,562
Las tiraron, se asustaron.
�Qu� idiotas!
350
00:34:29,642 --> 00:34:33,071
Pero si el experto quiere
revisar el lugar...
351
00:34:33,933 --> 00:34:34,933
Se�or.
352
00:34:38,725 --> 00:34:39,807
Vale.
353
00:34:40,308 --> 00:34:43,770
�No le ofreces un trago al maestro
antes de que se ponga a trabajar?
354
00:34:43,850 --> 00:34:45,183
Tienes algo.
355
00:34:45,475 --> 00:34:47,978
Tienes algo. Seguro que s�.
356
00:34:48,058 --> 00:34:49,391
Aqu� tienes.
357
00:34:51,183 --> 00:34:52,766
Espera un momento.
358
00:34:59,933 --> 00:35:01,141
Ahora yo.
359
00:35:02,850 --> 00:35:04,807
Date prisa, tengo sed.
360
00:35:06,642 --> 00:35:08,099
Pirro, �yo tambi�n?
361
00:35:08,975 --> 00:35:10,099
Enseguida.
362
00:38:55,058 --> 00:38:56,141
�Y bien?
363
00:39:01,683 --> 00:39:04,266
�Qu� hab�a en esto? Est� enfermo.
364
00:39:04,517 --> 00:39:05,584
S�lo fernet.
365
00:39:05,850 --> 00:39:08,432
- �S�lo fernet?
- Todos hemos bebido.
366
00:39:08,725 --> 00:39:10,147
�C�mo est�s?
367
00:39:11,892 --> 00:39:13,818
- Me siento mal.
- Est� enfermo.
368
00:39:13,933 --> 00:39:16,452
- Me siento mal.
- Yo tambi�n me siento mal.
369
00:39:16,683 --> 00:39:18,016
Est� fingiendo.
370
00:39:18,183 --> 00:39:20,312
Est� enfermo porque la
varilla encontr� algo.
371
00:39:20,392 --> 00:39:23,292
No digas tonter�as.
�Le pusiste veneno!
372
00:39:23,833 --> 00:39:26,303
- Quer�is enga�arme.
- Nadie quiere enga�arte.
373
00:39:26,383 --> 00:39:28,187
- Yo tambi�n quiero cavar.
- C�llate.
374
00:39:28,267 --> 00:39:30,711
- Lo prometisteis.
- �Te lo prometimos?
375
00:39:30,808 --> 00:39:35,095
�Qui�n habl� de cavar?
�Significa tanto para ti?
376
00:39:35,433 --> 00:39:38,026
�Entonces por qu� no
cavas por tu cuenta?
377
00:39:38,183 --> 00:39:39,770
- No, por mi cuenta no.
- �Por qu� no?
378
00:39:39,850 --> 00:39:43,228
- �Por qu� no cavas por tu cuenta?
- No, no por mi cuenta.
379
00:39:43,308 --> 00:39:44,599
�Por qu�?
380
00:39:44,933 --> 00:39:46,603
Por los esp�ritus.
381
00:39:46,683 --> 00:39:49,770
- �Entonces sabes lo de los esp�ritus!
- �No, no por mi cuenta!
382
00:39:49,850 --> 00:39:53,974
�Tienes miedo de los esp�ritus!
�Miedo de que te agarren!
383
00:39:54,850 --> 00:39:57,391
�Y te sigan a casa!
384
00:39:57,683 --> 00:40:01,307
Tienes miedo de que
se metan en tu cama.
385
00:40:31,183 --> 00:40:33,141
- �D�nde?
- Ah�.
386
00:40:34,267 --> 00:40:35,267
�Aqu�?
387
00:40:46,392 --> 00:40:49,059
No, esa no es la nota. Escucha.
388
00:40:52,183 --> 00:40:53,562
Bien, empecemos.
389
00:40:53,642 --> 00:41:00,099
Me gustar�a explicarte, oh Dios,
390
00:41:01,558 --> 00:41:07,432
d�nde est� mi sufrimiento.
391
00:41:29,558 --> 00:41:33,057
Italia. Aqu� tambi�n hay
otra gotera. Trae algo.
392
00:41:34,392 --> 00:41:36,516
�Maldita sea esta lluvia!
393
00:41:40,308 --> 00:41:41,730
�Qu� desastre!
394
00:41:42,350 --> 00:41:43,807
Est�s desafinando.
395
00:41:44,683 --> 00:41:49,724
Tu personaje trata de hablar con Dios,
para explicar sus sentimientos.
396
00:41:50,017 --> 00:41:52,758
No es momento para desafinar.
397
00:41:53,475 --> 00:41:55,937
Ve a planchar,
cuidado con los pliegues.
398
00:41:56,017 --> 00:41:58,557
Nota correcta, pliegues perfectos.
399
00:41:59,558 --> 00:42:01,158
�Me est�s oyendo?
400
00:42:02,225 --> 00:42:03,432
Italia.
401
00:42:04,308 --> 00:42:05,988
�Qu� cabeza de chorlito!
402
00:42:06,475 --> 00:42:07,986
Sigue planchando.
403
00:42:08,350 --> 00:42:10,720
- Muy bien, se�ora.
- Disciplina.
404
00:42:11,683 --> 00:42:17,349
Me gustar�a explicarte, oh Dios,
405
00:42:18,850 --> 00:42:24,766
d�nde est� mi sufrimiento.
406
00:42:49,392 --> 00:42:54,766
Pero el destino me condena.
407
00:43:00,308 --> 00:43:05,599
Pero el destino me condena...
408
00:43:06,725 --> 00:43:08,557
... a llorar.
409
00:43:30,350 --> 00:43:31,724
�Qu� es eso?
410
00:43:33,308 --> 00:43:34,807
No es "qu�".
411
00:43:37,267 --> 00:43:38,682
Es "qui�n".
412
00:43:45,725 --> 00:43:47,405
Colombina, ven aqu�.
413
00:43:47,933 --> 00:43:49,266
�Ven aqu�!
414
00:43:52,308 --> 00:43:53,908
Coge a tu hermano.
415
00:43:54,142 --> 00:43:57,141
Cuida de �l y esc�ndete
en el dormitorio.
416
00:44:00,058 --> 00:44:01,849
No llores.
417
00:44:04,100 --> 00:44:05,349
�Vete!
418
00:44:12,225 --> 00:44:14,077
�Qu� est�s buscando?
419
00:44:14,808 --> 00:44:16,016
�Un hierro?
420
00:44:16,308 --> 00:44:17,557
�Largo?
421
00:44:21,058 --> 00:44:23,428
Lo puse encima del armario.
422
00:44:23,892 --> 00:44:25,520
Parec�a peligroso.
423
00:44:25,600 --> 00:44:26,766
Italia.
424
00:44:30,017 --> 00:44:31,307
Italia.
425
00:44:35,308 --> 00:44:36,682
S�, se�ora.
426
00:44:43,183 --> 00:44:44,599
Aqu� est�.
427
00:44:51,850 --> 00:44:52,974
Roca.
428
00:44:57,475 --> 00:44:58,682
M�s roca.
429
00:45:06,267 --> 00:45:07,349
Aqu� est�.
430
00:45:47,475 --> 00:45:49,432
Chicos, hay un pasadizo.
431
00:45:49,975 --> 00:45:52,345
Pero alguien ya estuvo aqu�.
432
00:45:52,475 --> 00:45:54,932
�La piedra est� destrozada!
433
00:46:31,433 --> 00:46:32,641
�Qu� horror!
434
00:46:37,308 --> 00:46:39,016
�Qu� puedes ver?
435
00:46:45,975 --> 00:46:48,437
Mira esto. Aqu� no hay nada.
436
00:46:48,517 --> 00:46:50,562
- �Nada?
- Mira si hay una f�bula.
437
00:46:50,642 --> 00:46:52,242
Ni siquiera un anillo.
438
00:46:53,350 --> 00:46:55,895
- Aqu�.
- El ajuar funerario est� por aqu�.
439
00:46:55,975 --> 00:46:57,679
Hay un mont�n de cosas.
440
00:46:58,142 --> 00:46:59,142
Melodie.
441
00:46:59,392 --> 00:47:00,992
- S�.
- Sost�n esto.
442
00:47:03,100 --> 00:47:04,780
Hay un lekythos.
443
00:47:08,558 --> 00:47:09,724
�Mira esto!
444
00:47:12,725 --> 00:47:13,807
Mira esa figura roja.
445
00:47:17,308 --> 00:47:18,349
Precioso.
446
00:47:19,392 --> 00:47:20,849
�Coge todo!
447
00:47:37,058 --> 00:47:41,520
Los que trabajan duro salen peor
parados. Viajan a pie, nunca a caballo.
448
00:47:41,600 --> 00:47:46,743
Qui�n trabaja duro sufre desgracias.
�Quien no lo hace, se lleva toda la pasta!
449
00:47:47,392 --> 00:47:50,103
Brindemos, brindemos,
�brindemos!
450
00:47:50,183 --> 00:47:51,724
Katir est� aqu�.
451
00:47:54,767 --> 00:47:56,278
�Ah, aqu� est�is!
452
00:47:56,808 --> 00:47:58,141
�Farsantes!
453
00:47:58,433 --> 00:48:00,141
�Farsantes!
454
00:48:00,892 --> 00:48:04,392
�Est�is celebrando con los
beneficios de mis cosas!
455
00:48:04,642 --> 00:48:05,974
�Larg�os!
456
00:48:07,642 --> 00:48:10,086
�Hasta los cerdos os escupir�an!
457
00:48:23,316 --> 00:48:25,664
LOS POBRES LADRONES DE TUMBAS
458
00:48:26,268 --> 00:48:30,110
LAS AVENTURAS DE ARTHUR
EL RABDOMANTE
459
00:48:51,850 --> 00:48:56,187
Amigos, os cantaremos una canci�n
que acaba mal para los protagonistas,
460
00:48:56,267 --> 00:49:01,224
pero en su momento dedicaron
sus esperanzas y habilidades...
461
00:49:01,517 --> 00:49:04,682
... a la maldita necesidad
y deseo de trastornar el destino.
462
00:49:04,975 --> 00:49:06,974
Vamos con el primer terceto.
463
00:49:08,933 --> 00:49:12,641
Era un extranjero,
encantador y alto.
464
00:49:12,892 --> 00:49:16,724
Quiza de Inglaterra o Irlanda.
465
00:49:17,392 --> 00:49:20,474
Por sus habilidades
de rabdomante,
466
00:49:20,767 --> 00:49:25,807
era el verdadero l�der
de una banda.
467
00:49:27,308 --> 00:49:31,182
Estaba enamorado de la arqueolog�a,
468
00:49:31,808 --> 00:49:35,724
pero no se cas� con ella
y se dedic� al contrabando...
469
00:49:36,058 --> 00:49:39,432
... de todo lo que la tierra
ofrece cuando cavan...
470
00:49:39,767 --> 00:49:45,474
... �l y a sus amigos
los ladrones de tumbas.
471
00:49:47,350 --> 00:49:51,641
Tienen una conexi�n
con la clandestinidad.
472
00:49:51,892 --> 00:49:57,016
Son siete ladrones de tumbas,
y los llaman "los tombaroli".
473
00:50:03,267 --> 00:50:07,978
Algunos roban tumbas para cumplir el viejo
sue�o colectivo de los campesinos pobres,
474
00:50:08,058 --> 00:50:12,016
encontrar un tesoro como forma
de salir de la pobreza.
475
00:50:12,892 --> 00:50:14,641
Otros no son m�s que v�ctimas...
476
00:50:14,892 --> 00:50:17,687
... del ansia de riqueza
que aflige a la humanidad.
477
00:50:17,767 --> 00:50:21,432
En estos casos se llega
f�cilmente a la villan�a.
478
00:50:24,267 --> 00:50:27,724
No todo el mundo es
capaz de desafiar...
479
00:50:28,058 --> 00:50:32,057
... la ley, la oscuridad
y las almas de los muertos.
480
00:50:32,392 --> 00:50:36,057
Algunos tiemblan s�lo de pensarlo,
481
00:50:36,392 --> 00:50:41,724
y otros nacen para la aventura.
482
00:50:42,808 --> 00:50:46,849
Es un carrusel de
noches peligrosas,
483
00:50:47,517 --> 00:50:50,974
de fugas atravesando
los bosques con sigilo.
484
00:50:51,642 --> 00:50:55,141
Es una vida entre
la emoci�n y el regocijo.
485
00:50:55,433 --> 00:51:00,849
Es un sue�o de redenci�n y riqueza.
486
00:51:30,683 --> 00:51:34,724
Los pobres "tombaroli", peque�os
delincuentes para el Estado,
487
00:51:35,308 --> 00:51:38,932
buscaban un trabajo bien pagado.
488
00:51:45,017 --> 00:51:48,446
Pensad amigos m�os
lo que hace la ley.
489
00:51:49,558 --> 00:51:52,974
A quien explota tu trabajo,
le protege.
490
00:52:02,767 --> 00:52:06,349
En esta situaci�n, qu�
sentido tiene juzgar.
491
00:52:07,142 --> 00:52:10,724
Los "tombaroli" son s�lo
una gota en el mar.
492
00:52:11,517 --> 00:52:14,974
Ah, una gota en el mar.
493
00:52:28,975 --> 00:52:32,047
No veo nada.
�Miremos all�!
494
00:52:34,975 --> 00:52:38,641
En esta situaci�n, qu�
sentido tiene juzgar.
495
00:52:39,392 --> 00:52:43,474
Los "tombaroli" son s�lo
una gota en el mar.
496
00:52:43,767 --> 00:52:47,307
Ah, una gota en el mar.
497
00:53:01,267 --> 00:53:03,045
�Ah� est�n! �Venga!
498
00:53:44,558 --> 00:53:46,724
Eh vosotros... foto.
499
00:53:48,100 --> 00:53:49,182
�Foto?
500
00:53:49,558 --> 00:53:50,682
Fotograf�a.
501
00:53:52,058 --> 00:53:53,266
Espera.
502
00:53:59,767 --> 00:54:00,974
Ya est�.
503
00:54:01,392 --> 00:54:03,187
Gracias. Muy bonito.
504
00:54:03,267 --> 00:54:05,193
- Muy bonito.
- El templo.
505
00:54:05,475 --> 00:54:07,994
- S�, s�, templo.
- Bonito, bonito.
506
00:54:08,308 --> 00:54:09,599
Adi�s, adi�s.
507
00:54:22,600 --> 00:54:25,932
CURSO INTENSIVO DE ITALIANO
508
00:54:26,933 --> 00:54:28,724
CUIDADO
509
00:54:35,058 --> 00:54:36,266
ROBAR
510
00:54:42,433 --> 00:54:44,057
TE MATO
511
00:54:48,017 --> 00:54:49,724
�QU� PESADO!
512
00:55:28,767 --> 00:55:31,682
Italia. Tr�enos el t�.
513
00:55:39,433 --> 00:55:40,932
Galletas...
514
00:55:41,725 --> 00:55:44,141
DE ACUERDO
515
00:55:45,100 --> 00:55:46,932
EST�N LIADOS
516
00:55:47,517 --> 00:55:49,474
EXCELENTE
517
00:55:50,058 --> 00:55:51,807
�QU� QUIERES?
518
00:55:52,100 --> 00:55:54,182
NADA
519
00:55:55,267 --> 00:55:56,267
Gracias.
520
00:56:01,767 --> 00:56:02,849
�Puedo irme?
521
00:56:03,142 --> 00:56:04,822
S�, vete, vete.
522
00:56:15,392 --> 00:56:17,762
Fabiana, �cu�nto estar� la pasta?
523
00:56:17,850 --> 00:56:19,391
Un segundo.
524
00:56:26,725 --> 00:56:28,224
Cuidado.
525
00:56:32,725 --> 00:56:34,057
�Horquillas!
526
00:57:53,183 --> 00:57:56,062
- Traer� el termo.
- Buena chica.
527
00:57:56,142 --> 00:57:59,853
Olvid� el termo, pero
estamos a punto de irnos.
528
00:57:59,933 --> 00:58:02,155
T� tambi�n vienes, �no?
529
00:58:02,267 --> 00:58:03,600
S�, claro.
530
00:58:05,392 --> 00:58:07,244
Arthur, est�s muy delgado.
531
00:58:07,850 --> 00:58:09,724
Realmente delgado.
532
00:58:10,308 --> 00:58:12,012
- �Comes?
- S�.
533
00:58:12,937 --> 00:58:16,130
- �Pero comes lo suficiente?
- S�, claro.
534
00:58:18,142 --> 00:58:22,187
Cuando Beniamina vuelva y
te vea as�... No est� bien.
535
00:58:22,267 --> 00:58:26,391
Ve a coger alguna galleta
a la cocina. Te animar�.
536
00:58:27,600 --> 00:58:30,187
Te he dicho ya que
la se�ora no debe veros.
537
00:58:30,267 --> 00:58:32,860
- Mami, �podemos ir contigo?
- No.
538
00:58:34,017 --> 00:58:35,974
�He dicho que no!
539
00:58:37,100 --> 00:58:38,780
�Cu�nto tardar�s?
540
00:58:40,350 --> 00:58:41,599
Ya voy.
541
00:58:43,142 --> 00:58:47,724
Un par de horas. Cuando oigas
la puerta, ve a tu habitaci�n.
542
00:58:48,392 --> 00:58:50,244
- �Por favor!
- Ya basta.
543
00:58:50,683 --> 00:58:51,683
Adi�s.
544
00:58:53,017 --> 00:58:54,017
Adi�s.
545
00:58:56,267 --> 00:58:57,766
Cuida de �l.
546
00:59:06,433 --> 00:59:07,433
Espera.
547
00:59:15,267 --> 00:59:16,766
�Puedo?
548
00:59:23,246 --> 00:59:25,460
No importa. Qu�datelo.
549
00:59:31,933 --> 00:59:33,182
�Qu� es eso?
550
00:59:34,933 --> 00:59:38,391
Es una cosa que suena.
551
00:59:39,392 --> 00:59:40,599
�Puedo verla?
552
00:59:41,142 --> 00:59:42,307
S�.
553
00:59:47,933 --> 00:59:49,182
Una campana.
554
00:59:49,642 --> 00:59:51,432
Se llama campana.
555
00:59:51,850 --> 00:59:54,182
La se�ora tambi�n me llama
con una campana.
556
00:59:55,975 --> 00:59:57,557
Puedes qued�rtela.
557
00:59:58,767 --> 01:00:00,057
�Un regalo?
558
01:00:01,142 --> 01:00:02,822
- �Para m�?
- V�monos.
559
01:00:02,933 --> 01:00:04,391
Gracias, pero...
560
01:00:04,767 --> 01:00:05,767
Espera.
561
01:00:06,683 --> 01:00:08,535
Mira, esa es la estaci�n.
562
01:00:08,767 --> 01:00:11,557
- Vale, s�.
- Ya casi llegamos.
563
01:00:14,475 --> 01:00:16,994
Ten�a tantas ganas
de volver a verla...
564
01:00:21,100 --> 01:00:23,599
La ciudad y el campo.
565
01:00:24,767 --> 01:00:26,841
A menudo ven�a a esta estaci�n...
566
01:00:27,017 --> 01:00:29,645
... a recoger a mis hijas
de vuelta de un viaje.
567
01:00:29,725 --> 01:00:33,599
RI-PAR-BEL-LA.
568
01:00:34,017 --> 01:00:37,303
- Esta pierna todav�a me duele un poco.
- Riparbella.
569
01:00:37,392 --> 01:00:41,562
Animaba a mis hijas a viajar.
Es importante viajar.
570
01:00:41,642 --> 01:00:43,437
No pod�a retener a Beniamina,
571
01:00:43,517 --> 01:00:46,874
se sub�a a cualquier tren.
Es muy curiosa.
572
01:00:47,808 --> 01:00:50,395
Tendr� mucho que contarnos
cuando vuelva.
573
01:00:50,475 --> 01:00:54,547
- �Y ahora de qui�n es?
- �La estaci�n? De nadie.
574
01:00:55,517 --> 01:00:56,895
�C�mo que de nadie?
575
01:00:56,975 --> 01:01:00,261
Es p�blica. Es de todos.
576
01:01:00,642 --> 01:01:03,383
Perdone, se�ora.
�De todos o de nadie?
577
01:01:03,892 --> 01:01:05,492
Mira que eres complicada.
578
01:01:06,267 --> 01:01:08,193
Es una estaci�n abandonada.
579
01:01:59,625 --> 01:02:02,499
Muy bien, entonces.
Nos vemos la semana que viene.
580
01:02:03,000 --> 01:02:05,999
Buenos dias. Trajimos
los cachorros.
581
01:02:09,417 --> 01:02:11,097
Un momento.
582
01:02:14,833 --> 01:02:16,513
El ingl�s est� aqu�.
583
01:02:17,042 --> 01:02:18,375
S�, est� aqu�.
584
01:02:18,542 --> 01:02:20,332
- �Es un cachorro?
- S�.
585
01:02:20,792 --> 01:02:23,236
- �Puedo verlo?
- Mejor no.
586
01:02:23,667 --> 01:02:24,916
Est� enfermo.
587
01:02:26,375 --> 01:02:29,376
Sr. Harrison, �qu� sorpresa!
Bienvenido.
588
01:02:29,667 --> 01:02:31,000
Pase, por favor.
589
01:02:31,542 --> 01:02:33,753
Disculpe, pero yo llegu� primero.
590
01:02:33,833 --> 01:02:36,749
Es un caso especial, se�ora.
Una emergencia.
591
01:02:49,958 --> 01:02:53,582
Spartaco estar� muy contento
de que haya vuelto.
592
01:02:56,000 --> 01:02:57,704
- �Cu�ntas piezas son?
- 18.
593
01:02:57,833 --> 01:02:58,833
18.
594
01:03:00,333 --> 01:03:02,333
- �Eso es todo?
- Eso es todo.
595
01:03:33,833 --> 01:03:35,513
Las est� pesando.
596
01:03:39,833 --> 01:03:43,082
Spartaco dice:
"Por fin te has acordado de m�".
597
01:03:43,417 --> 01:03:46,632
Escucha, qu�date con mi parte.
No quiero deudas.
598
01:03:46,750 --> 01:03:48,430
Pero s�lo su parte.
599
01:03:49,125 --> 01:03:52,045
Spartaco esperaba algo mejor
despu�s de todo este tiempo.
600
01:03:52,125 --> 01:03:53,332
�Qu�?
601
01:03:53,625 --> 01:03:57,295
Hay un lekythos del IV AC,
con la mujer velada.
602
01:03:57,375 --> 01:03:58,457
�Muy raro!
603
01:03:58,550 --> 01:04:00,645
- �Y el kylix?
- �Y el cervatillo corriendo?
604
01:04:00,725 --> 01:04:03,697
Spartaco dice
que son objetos cotidianos.
605
01:04:03,958 --> 01:04:06,032
- Tumbas de gente pobre.
- �Qu�?
606
01:04:06,125 --> 01:04:09,416
- �No todos eran faraones!
- Es increible.
607
01:04:10,917 --> 01:04:12,249
Recibido.
608
01:04:12,833 --> 01:04:14,624
Se lo queda todo.
609
01:04:15,750 --> 01:04:17,541
El pago.
610
01:04:22,083 --> 01:04:24,898
- T�menlo o d�jenlo.
- Lo tomamos.
611
01:04:36,833 --> 01:04:38,685
Comprueba que no est� caducada.
612
01:04:52,542 --> 01:04:53,609
�Y esa pala?
613
01:04:54,042 --> 01:04:56,264
�Para qu� necesitas una pala?
614
01:04:57,500 --> 01:04:59,128
Para plantar jud�as, oficial.
615
01:04:59,208 --> 01:05:01,801
�Jud�as en esta �poca? Venga ya.
616
01:05:02,208 --> 01:05:04,878
Tal vez por eso
no brotaron, Melchiorre.
617
01:05:04,958 --> 01:05:08,101
- Te dije que no era el momento.
- No lo sab�a.
618
01:05:08,542 --> 01:05:11,828
No os hag�is los listos.
Os tenemos vigilados.
619
01:05:12,000 --> 01:05:14,416
Especialmente a �l, el ingl�s.
620
01:05:14,958 --> 01:05:15,999
�Entendido?
621
01:05:18,208 --> 01:05:19,912
- Sus papeles.
- Gracias.
622
01:05:20,125 --> 01:05:21,125
Lo siento
623
01:05:23,000 --> 01:05:24,374
�Puedo? Gracias.
624
01:05:24,667 --> 01:05:27,253
�Qu� es eso?
�Es propiedad del estado?
625
01:05:27,333 --> 01:05:29,170
- �Qu�?
- Eso de ah�.
626
01:05:29,250 --> 01:05:30,406
- �Esto?
- S�.
627
01:05:30,625 --> 01:05:32,337
�Es propiedad del estado?
628
01:05:32,417 --> 01:05:34,541
No, esto es m�o.
629
01:05:34,833 --> 01:05:37,624
�C�mo lo llamaste, Arthur?
630
01:05:37,875 --> 01:05:39,875
Es un falo apotropaico.
631
01:05:40,125 --> 01:05:41,805
Un falo "trop�rico".
632
01:05:42,083 --> 01:05:45,295
- Sabes lo que es eso, �no?
- S� lo que significa "trop�rico".
633
01:05:45,375 --> 01:05:46,795
S�, los he visto.
634
01:05:46,875 --> 01:05:49,749
Su abuelo se lo dio
a mi abuelo...
635
01:05:58,250 --> 01:05:59,541
�Mario?
636
01:06:01,500 --> 01:06:03,352
- Esto es tuyo.
- Gracias.
637
01:06:03,958 --> 01:06:05,920
- Lo contar�.
- Cu�ntalo.
638
01:06:06,000 --> 01:06:08,712
- Me faltan 50,000 liras.
- Cu�ntalo otra vez.
639
01:06:08,792 --> 01:06:11,162
Jerry y yo tenemos
menos que Mario.
640
01:06:12,167 --> 01:06:15,503
Podr�amos construir una casita
como esta �Te gustar�a?
641
01:06:15,583 --> 01:06:16,827
Es horrible.
642
01:06:16,917 --> 01:06:18,624
Es mi ronda de esta noche.
643
01:06:19,792 --> 01:06:20,792
Arthur.
644
01:06:23,792 --> 01:06:26,088
Quer�a mostrarles tu casa
645
01:06:27,417 --> 01:06:28,417
Hola.
646
01:06:29,167 --> 01:06:30,945
�Parece una escoba!
647
01:06:34,792 --> 01:06:36,082
Le ha dado un beso.
648
01:06:36,417 --> 01:06:37,928
Cu�nta gente.
649
01:06:38,542 --> 01:06:39,916
Cirillo,
650
01:06:40,833 --> 01:06:42,082
Colombina,
651
01:06:42,958 --> 01:06:44,291
y yo soy Italia.
652
01:06:45,375 --> 01:06:47,449
- Hola, mucho gusto.
- Hola.
653
01:06:47,833 --> 01:06:49,457
�Viva Italia!
654
01:06:59,667 --> 01:07:01,541
Pon el hielo primero,
y despu�s la bebida
655
01:07:01,833 --> 01:07:04,087
�Qui�n te ense�� a servir?
�Eres idiota!
656
01:07:04,167 --> 01:07:05,749
�He dicho que est� bien!
657
01:07:06,542 --> 01:07:07,542
Gracias.
658
01:07:19,917 --> 01:07:21,920
�Genial! �Viva Italia!
�Brindemos!
659
01:07:22,000 --> 01:07:23,333
Me llevo esto.
660
01:08:33,458 --> 01:08:36,958
Parece un palo de escoba,
pero es buena con los hombres.
661
01:08:42,542 --> 01:08:45,041
�Yo tambi�n quiero cantar!
662
01:08:45,792 --> 01:08:47,712
- �Puedo cantar?
- �Se va?
663
01:08:47,792 --> 01:08:49,472
�Qu� est� haciendo Katir?
664
01:08:50,125 --> 01:08:51,281
�Vamos, Katir!
665
01:08:51,625 --> 01:08:52,781
�Vamos, Katir!
666
01:08:56,833 --> 01:08:58,207
�Vamos, Katir!
667
01:09:08,375 --> 01:09:09,375
Gracias.
668
01:09:09,875 --> 01:09:12,041
�Genial, Katir!
669
01:09:13,458 --> 01:09:15,606
�Viva la central el�ctrica!
670
01:10:18,625 --> 01:10:20,291
�Qu�tatela!
671
01:10:34,000 --> 01:10:35,000
Ven conmigo.
672
01:11:21,708 --> 01:11:22,749
Mis amigos...
673
01:11:23,000 --> 01:11:24,457
�Qu� imb�ciles!
674
01:11:38,833 --> 01:11:41,541
Venga, vamos.
675
01:11:47,542 --> 01:11:49,041
Arthur.
676
01:11:49,833 --> 01:11:51,541
�Venga!
677
01:11:51,833 --> 01:11:55,374
�Jerry, no te mojes!
�Al�jate de m� si lo haces!
678
01:11:55,667 --> 01:11:57,089
�Es asqueroso!
679
01:12:02,667 --> 01:12:04,667
Chicos, mirad lo que he encontrado.
680
01:12:05,750 --> 01:12:07,430
�El Euphronios Krater!
681
01:12:07,708 --> 01:12:10,628
Eres m�s valiente que yo
ba��ndote en esa agua.
682
01:12:10,708 --> 01:12:12,856
Hay residuos t�xicos ah�.
683
01:12:14,458 --> 01:12:17,582
�Fabiana, esto es agua
electrizante!
684
01:12:18,500 --> 01:12:20,648
Sal� con sarpullido la �ltima vez
685
01:12:20,875 --> 01:12:22,555
Te sentar� bien.
686
01:12:29,083 --> 01:12:31,291
- Date un ba�o.
- Coge a Pirro.
687
01:12:31,792 --> 01:12:33,125
No, coge a Mario.
688
01:13:04,042 --> 01:13:07,328
�Qu� le has hecho?
�Le has lanzado un hechizo?
689
01:13:07,708 --> 01:13:09,291
�Eres una bruja?
690
01:13:10,375 --> 01:13:12,055
�Qu� es este lugar?
691
01:13:12,500 --> 01:13:14,180
Parece un vertedero.
692
01:13:14,375 --> 01:13:17,420
No, siempre venimos aqu�.
Es una especie de cementerio.
693
01:13:17,500 --> 01:13:19,291
�Mira a esos tipos!
694
01:13:20,958 --> 01:13:22,957
�Un cementerio? �En qu� sentido?
695
01:13:23,542 --> 01:13:24,874
�En qu� sentido va a ser?
696
01:13:25,750 --> 01:13:29,750
�Ves esos agujeros? Ese,
y ese otro. Son tumbas.
697
01:13:30,875 --> 01:13:32,041
Bien hecho.
698
01:13:32,375 --> 01:13:35,116
Salgamos de aqu�. Es horrible.
699
01:13:35,417 --> 01:13:36,750
�Tienes miedo?
700
01:13:36,833 --> 01:13:38,378
�S�, tienes miedo!
701
01:13:38,458 --> 01:13:41,125
�Viva ltalia tiene
miedo de las tumbas!
702
01:13:41,500 --> 01:13:43,707
�Tienen 2000 a�os!
703
01:14:06,125 --> 01:14:09,055
�El maestro ha sentido algo!
�Atenci�n!
704
01:14:11,458 --> 01:14:13,624
�Est� enfermo? �Qu� le pasa?
705
01:14:13,875 --> 01:14:16,097
No, estas son sus quimeras.
706
01:14:16,792 --> 01:14:18,791
�No te lo ha dicho?
707
01:14:19,083 --> 01:14:21,231
- �C�mo ganamos dinero?
- No.
708
01:14:21,417 --> 01:14:23,045
Ve a buscar las herramientas.
709
01:14:23,125 --> 01:14:24,582
Abrimos tumbas.
710
01:14:34,367 --> 01:14:37,546
Siempre venimos, y hoy que estamos
con nuestras mejores galas...
711
01:14:37,681 --> 01:14:39,697
... tienes que tener
una de tus visiones.
712
01:14:42,250 --> 01:14:43,499
�Y bien?
713
01:14:44,042 --> 01:14:45,916
�Alto, alto!
714
01:14:47,708 --> 01:14:50,795
Deja que se concentren,
puede que encuentren algo.
715
01:14:50,875 --> 01:14:52,249
�Algo?
716
01:14:52,583 --> 01:14:54,207
El ajuar funerario.
717
01:14:55,583 --> 01:14:58,398
- �Qu�?
- Las cosas que dejaban a los muertos.
718
01:14:58,625 --> 01:15:02,791
Cre�an que les ayudaban
a salvar sus almas, �entiendes?
719
01:15:03,583 --> 01:15:04,545
Las almas.
720
01:15:04,625 --> 01:15:07,911
Fabiana, ve y vigila
que no venga nadie. �Mu�vete!
721
01:15:08,042 --> 01:15:10,486
Fabiana haz esto,
Fabiana haz aquello...
722
01:15:18,667 --> 01:15:19,667
Arthur.
723
01:15:21,792 --> 01:15:23,795
�Esto tambi�n era de un muerto?
724
01:15:23,875 --> 01:15:26,291
D�jame ver... es posible.
725
01:15:27,625 --> 01:15:29,249
La tumba de un ni�o.
726
01:15:30,542 --> 01:15:33,207
Fabiana, ay�dame a detenerles.
727
01:15:33,500 --> 01:15:35,870
- �Por favor!
- No, d�jales.
728
01:15:36,833 --> 01:15:40,190
�Qu� van a hacer?
�Robar a las almas?
729
01:15:40,792 --> 01:15:43,014
�Qu� pesada es!
730
01:15:45,500 --> 01:15:48,666
Ah� abajo hay cosas que no est�n
hechas para los ojos de los hombres,
731
01:15:50,750 --> 01:15:52,430
sino de las almas.
732
01:15:55,458 --> 01:15:57,087
�Qu� co�o dice?
733
01:15:57,167 --> 01:16:00,739
�Oiste eso, Arthur? No son
cosas para los hombres.
734
01:16:01,667 --> 01:16:05,462
Se�orita, antes nos ca�as muy bien,
pero ahora est�s siendo una molestia.
735
01:16:05,542 --> 01:16:06,707
�Fuera!
736
01:16:09,458 --> 01:16:11,503
- Fabiana, ay�dame.
- �C�llate!
737
01:16:11,583 --> 01:16:14,128
- Tenemos que llamar a la polic�a.
- �Qu�?
738
01:16:14,208 --> 01:16:16,727
- �La polic�a?
- �C�llate, idiota!
739
01:16:18,708 --> 01:16:20,388
�Y Beniamina?
740
01:16:21,375 --> 01:16:23,301
�Sabe lo que haces?
741
01:16:27,667 --> 01:16:30,457
�No te ha dicho que
Beniamina est� muerta?
742
01:16:33,083 --> 01:16:34,291
Genial.
743
01:16:36,958 --> 01:16:38,624
Vete a casa.
744
01:16:41,708 --> 01:16:42,999
Qu� mierda.
745
01:16:44,208 --> 01:16:46,727
- V�monos.
- As� se hace.
746
01:16:47,667 --> 01:16:49,371
Volver� luego.
747
01:16:50,333 --> 01:16:53,582
- Deshazte del palo de escoba.
- �Pi�rdete!
748
01:16:54,208 --> 01:16:55,707
�Os maldigo!
749
01:16:57,708 --> 01:17:00,624
Ya basta. �Te est�s
buscando problemas!
750
01:17:04,042 --> 01:17:06,942
Si te digo que te calles, c�llate.
751
01:17:07,125 --> 01:17:10,374
�Me est�s oyendo? Qu� descaro.
752
01:17:10,917 --> 01:17:11,917
Vamos.
753
01:17:12,167 --> 01:17:15,097
Siento algo.
Tenemos que ampliarlo.
754
01:17:22,208 --> 01:17:23,457
Vamos.
755
01:17:25,083 --> 01:17:26,083
�Mario!
756
01:17:26,375 --> 01:17:27,624
D�jame ver.
757
01:17:29,917 --> 01:17:32,207
�Maldita sea, est� intacta!
758
01:17:47,042 --> 01:17:48,874
Todav�a est� sellada.
759
01:18:07,958 --> 01:18:09,638
Despacio. Despacio.
760
01:18:11,833 --> 01:18:13,670
- M�telo ah�.
- M�s abajo.
761
01:18:13,750 --> 01:18:14,750
Espera.
762
01:18:38,458 --> 01:18:40,058
La linterna.
763
01:18:52,625 --> 01:18:54,699
Mario, p�same tu mechero.
764
01:19:19,833 --> 01:19:20,833
�Oh, Dios!
765
01:19:21,083 --> 01:19:23,041
- Algunos animales.
- �Madre m�a!
766
01:19:23,375 --> 01:19:24,442
Qu� dulces.
767
01:19:27,042 --> 01:19:29,412
Parecen ofrendas.
768
01:19:29,792 --> 01:19:31,472
Hay un poco de agua.
769
01:19:58,208 --> 01:20:00,134
Est� cubierta de pinturas.
770
01:20:01,833 --> 01:20:04,499
�Qu� espect�culo! Mira esto.
771
01:20:07,542 --> 01:20:09,142
Es precioso.
772
01:20:12,458 --> 01:20:13,541
�Oh, Dios!
773
01:20:15,958 --> 01:20:17,662
Qu� almas.
774
01:20:18,250 --> 01:20:21,207
Los etruscos dejaron
esto aqu� para nosotros.
775
01:20:23,333 --> 01:20:26,233
Nos ha estado esperando
durante 2000 a�os.
776
01:20:28,833 --> 01:20:30,999
�Es un regalo para nosotros!
777
01:20:31,333 --> 01:20:32,999
�Qu� espect�culo!
778
01:20:34,000 --> 01:20:36,074
�Mira todas estas cosas!
779
01:20:39,417 --> 01:20:41,207
Mario. Es una diosa.
780
01:20:41,667 --> 01:20:43,457
No puedo creerlo.
781
01:20:44,583 --> 01:20:46,879
Esto no es un tumba.
782
01:20:47,167 --> 01:20:48,499
Es un santuario.
783
01:20:49,583 --> 01:20:50,957
Un templo.
784
01:20:54,083 --> 01:20:55,587
Esto nos har� ricos a todos.
785
01:20:55,667 --> 01:20:58,291
�C�mo lo sacamos de aqu�?
786
01:20:59,667 --> 01:21:01,045
Ni siquiera tenemos el coche.
787
01:21:01,125 --> 01:21:04,337
De momento, s�lo lo sacaremos.
Luego lo esconderemos en la madera.
788
01:21:04,417 --> 01:21:07,337
Luego lo cargaremos en el coche
cuando Fabiana llegue.
789
01:21:07,417 --> 01:21:08,928
Vamos, vamos.
790
01:21:10,042 --> 01:21:11,503
Lo pondr� aqu�.
791
01:21:11,583 --> 01:21:13,582
- �Listo?
- Un golpe fuerte.
792
01:21:14,208 --> 01:21:15,541
Un golpe seco.
793
01:21:16,208 --> 01:21:17,208
Perfecto.
794
01:21:18,917 --> 01:21:20,207
P�samela.
795
01:21:23,375 --> 01:21:25,523
Cortad por aqu�.
796
01:21:26,667 --> 01:21:27,707
�Qu�?
797
01:21:28,375 --> 01:21:31,376
- �Qu� co�o est�is haciendo?
- �C�lmate!
798
01:21:31,500 --> 01:21:33,574
- �Qu� co�o!
- C�lmate.
799
01:21:33,833 --> 01:21:35,833
Luego la reharemos.
800
01:21:36,125 --> 01:21:39,707
Lo hemos hecho antes.
La sacaremos en pedazos.
801
01:21:41,667 --> 01:21:44,408
�De qu� otra forma podr�amos
sacarla de aqu�?
802
01:21:44,500 --> 01:21:46,944
La volveremos a armar.
803
01:21:47,875 --> 01:21:49,249
C�lmate.
804
01:21:49,875 --> 01:21:52,542
- Tranquilo.
- La volveremos a armar.
805
01:21:53,583 --> 01:21:54,583
Joder.
806
01:21:59,375 --> 01:22:00,797
Voy a ver.
807
01:22:05,458 --> 01:22:07,041
Tenemos que huir.
808
01:22:08,125 --> 01:22:11,126
Mi padre me matar�
si acabamos en la c�rcel.
809
01:22:24,167 --> 01:22:26,416
De verdad ha llamado a la polic�a.
810
01:22:29,583 --> 01:22:31,416
Hay dos.
811
01:22:31,708 --> 01:22:33,308
Los superamos en n�mero.
812
01:22:33,583 --> 01:22:35,263
Mierda, nos pillar�n.
813
01:22:35,500 --> 01:22:37,870
- Oye, c�lmate.
- Dos oficiales.
814
01:22:41,833 --> 01:22:43,833
- Son dos.
- �Dos qu�?
815
01:22:44,417 --> 01:22:45,499
Dos coches.
816
01:22:47,208 --> 01:22:48,666
�Cu�ntos hombres?
817
01:22:49,542 --> 01:22:53,666
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete...
818
01:22:54,375 --> 01:22:56,894
�Han aumentado el
presupuesto de la polic�a?
819
01:22:58,458 --> 01:23:00,795
Son demasiados,
�tenemos que escapar!
820
01:23:00,875 --> 01:23:01,875
Venga, vamos.
821
01:23:09,208 --> 01:23:11,795
Hay que irse, esto est�
lleno de polic�as.
822
01:23:11,875 --> 01:23:14,394
- �Vamos, chicos!
- Dejadlo todo.
823
01:23:24,083 --> 01:23:25,763
�Quieres volver a la c�rcel?
824
01:23:33,000 --> 01:23:34,957
�Arthur, Arthur!
825
01:23:41,208 --> 01:23:42,719
�Vamos, Arthur!
826
01:23:45,500 --> 01:23:47,249
�Ah� est�n!
827
01:23:47,542 --> 01:23:49,222
�Ad�nde vas?
828
01:23:50,542 --> 01:23:51,628
�Haz algo!
829
01:23:51,708 --> 01:23:53,388
�Ah� hay otro!
830
01:23:53,917 --> 01:23:55,041
�All�, mira!
831
01:23:56,792 --> 01:23:58,125
�Ah� est�n!
832
01:24:05,750 --> 01:24:06,750
�Cabrones!
833
01:24:14,917 --> 01:24:16,597
- �Arthur!
- �Vamos!
834
01:24:29,125 --> 01:24:31,125
�Arthur! �Qu� has hecho?
835
01:24:32,375 --> 01:24:35,275
- �Lo que nos faltaba!
- Tr�elo aqu�.
836
01:24:36,458 --> 01:24:37,499
�Maldita sea!
837
01:24:38,167 --> 01:24:39,207
�Por qu�?
838
01:24:39,500 --> 01:24:41,944
�Por qu� no nos persiguen?
839
01:24:42,417 --> 01:24:46,704
- Menos mal que no lo hacen.
- �Maldita sea! Eramos ricos.
840
01:24:47,667 --> 01:24:50,707
�Pero por qu� no nos
persiguen? �Por qu�?
841
01:25:09,208 --> 01:25:11,624
"Polic�a"
842
01:25:15,000 --> 01:25:17,541
Rospo, trae esa cuerda.
843
01:25:18,375 --> 01:25:19,999
Mu�vete.
844
01:27:27,958 --> 01:27:29,025
Ci�rralo.
845
01:27:34,500 --> 01:27:35,567
Ci�rralo.
846
01:27:35,750 --> 01:27:36,750
Gracias.
847
01:29:27,542 --> 01:29:29,295
- �Qu� pasa?
- Es Arthur.
848
01:29:29,375 --> 01:29:31,753
- Ha vuelto.
- Cre�a que era un fantasma.
849
01:29:31,833 --> 01:29:32,957
Es Arthur.
850
01:29:36,167 --> 01:29:39,378
- Te traer� un trago, mam�.
- La hemos echado.
851
01:29:39,458 --> 01:29:42,128
- Ela encontr� a los ni�os.
- Italia. �Qu� bruja!
852
01:29:42,208 --> 01:29:44,462
Te dije que esa chica
era una basura.
853
01:29:44,542 --> 01:29:47,420
- Nunca me gust�.
- Fui yo quien o� llorar al beb�.
854
01:29:47,500 --> 01:29:49,291
Todas lo dijimos. Basta ya.
855
01:29:49,792 --> 01:29:52,795
�Sabes lo que mam� descubri�?
No estaba escondiendo un ni�o.
856
01:29:52,875 --> 01:29:54,297
- �Sino a dos!
- S�.
857
01:29:54,417 --> 01:29:57,337
- Tal vez m�s de dos.
- Y os burlasteis de m�.
858
01:29:57,417 --> 01:29:59,295
- Aqu� tienes, mam�.
- "Un corderito".
859
01:29:59,375 --> 01:30:01,212
Se llev� el termo de mam�.
860
01:30:01,292 --> 01:30:03,874
Me lo habr�a llevado
si lo hubiera sabido.
861
01:30:04,167 --> 01:30:06,582
Es una mentirosa
y una ladrona.
862
01:30:08,500 --> 01:30:12,791
Debe haber sido horrible
encontrar a esos ni�os.
863
01:30:14,667 --> 01:30:16,874
Vosotras tambi�n fuisteis ni�as.
864
01:30:17,625 --> 01:30:20,003
Pobres ni�os, los escondi�
debajo de la cama.
865
01:30:20,083 --> 01:30:21,874
�C�mo te sientes ahora?
866
01:30:23,250 --> 01:30:24,250
Vieja.
867
01:30:31,667 --> 01:30:33,457
Es esta casa, mam�.
868
01:30:33,917 --> 01:30:36,587
Se est� cayendo a
pedazos. Es un cuchitril.
869
01:30:36,667 --> 01:30:40,096
�No sientes la humedad?
Te hace da�o.
870
01:30:40,292 --> 01:30:43,033
Te hemos encontrado
un lugar mejor para vivir.
871
01:30:43,292 --> 01:30:45,070
No m�s clases de canto.
872
01:30:45,208 --> 01:30:48,712
Ya ver�s, mam�, hemos
encontrado una cl�nica bell�sima
873
01:30:48,792 --> 01:30:50,212
All� cuidar�n de ti.
874
01:30:50,292 --> 01:30:53,503
Con un gran jard�n, muchas flores,
tendr�s nuevos amigos.
875
01:30:53,583 --> 01:30:55,666
Es por tu propio bien, mam�.
876
01:30:56,125 --> 01:30:58,666
�Puedo qued�rmela?
T� no la usas.
877
01:30:59,583 --> 01:31:01,212
�O la quieres?
878
01:31:01,292 --> 01:31:04,295
- Lo venderemos todo.
- �Esto es una locura!
879
01:31:04,375 --> 01:31:06,378
�Y si vuelve Beniamina?
880
01:31:06,458 --> 01:31:09,199
No habr� nadie esper�ndola.
881
01:31:11,708 --> 01:31:14,666
Mam�, no va a volver.
882
01:31:36,917 --> 01:31:39,295
- Spartaco.
- No hay nadie. Estamos cerrando.
883
01:31:39,375 --> 01:31:41,503
Abre la puerta, es importante.
884
01:31:41,583 --> 01:31:43,263
Entonces ll�male por nosotros.
885
01:31:43,667 --> 01:31:47,954
Ir� a hablar con �l, voy a romper
este tel�fono si no contesta.
886
01:31:49,292 --> 01:31:51,124
- �Pirro!
- �Melodie?
887
01:31:51,917 --> 01:31:53,428
�D�nde est� Spartaco?
888
01:31:53,583 --> 01:31:56,957
Spartaco no est� aqu�.
Volver� la semana que viene.
889
01:31:57,625 --> 01:31:59,666
�Necesit�is algo?
890
01:32:00,667 --> 01:32:02,249
�Puedo ayudaros?
891
01:32:48,175 --> 01:32:53,051
La siguiente pieza es el momento
que hemos estado esperando.
892
01:32:53,588 --> 01:32:54,880
Por favor.
893
01:33:02,686 --> 01:33:04,241
S�, lo s�.
894
01:33:04,960 --> 01:33:07,445
Es impresionante.
895
01:33:09,246 --> 01:33:15,072
La pieza forma parte de una
herencia que data de antes de 1937.
896
01:33:15,742 --> 01:33:18,900
Pero se ha conservado
todos estos a�os.
897
01:33:20,510 --> 01:33:22,079
�Qu� puedo decir?
898
01:33:23,031 --> 01:33:24,795
La parte de atr�s, por favor.
899
01:33:26,677 --> 01:33:29,293
�Cu�nta gente
pagar�a por verla?
900
01:33:29,594 --> 01:33:33,495
�Miles, millones,
miles de millones!
901
01:33:33,792 --> 01:33:34,792
Detalles.
902
01:33:36,019 --> 01:33:39,589
Estamos mirando la
nueva Venus de Milo.
903
01:33:39,954 --> 01:33:42,876
La nueva Victoria de Samotracia.
904
01:33:43,176 --> 01:33:47,320
Es ella. La diosa
de los animales.
905
01:33:48,402 --> 01:33:49,417
Por favor.
906
01:33:49,731 --> 01:33:53,713
�Les presentamos
a la Cibeles de Etruria!
907
01:34:05,573 --> 01:34:06,988
�Qui�n es esta mujer?
908
01:34:07,648 --> 01:34:09,257
�Qui�n es esta mujer?
909
01:34:09,792 --> 01:34:11,128
�Cu�l es Spartaco?
910
01:34:11,208 --> 01:34:14,023
Es ella, mi t�a.
Es muy estricta.
911
01:34:14,208 --> 01:34:16,545
Ella es Spartaco. La rubia.
912
01:34:16,625 --> 01:34:18,124
�Perra intrigante!
913
01:34:18,375 --> 01:34:19,582
�Callaos!
914
01:34:23,542 --> 01:34:25,542
Disculpa, mira qui�n est� aqu�.
915
01:34:28,250 --> 01:34:29,332
Documentos.
916
01:34:29,712 --> 01:34:32,754
- �Podemos ver los documentos?
- S�, claro.
917
01:34:33,167 --> 01:34:34,767
Los documentos, por favor.
918
01:34:38,500 --> 01:34:40,517
Los documentos...
919
01:34:43,848 --> 01:34:47,628
... han sido fechados con carbono
en el siglo V a.C.
920
01:34:48,571 --> 01:34:51,937
Perfectamente conservada,
excepto la cabeza.
921
01:34:52,463 --> 01:34:55,561
No tiene precio.
922
01:34:57,401 --> 01:34:59,594
Pero para eso estamos aqu�.
923
01:35:00,599 --> 01:35:04,220
Para poner precio
a lo que no lo tiene.
924
01:35:05,091 --> 01:35:06,834
Un momento, por favor.
925
01:35:12,208 --> 01:35:14,504
�Por qu� les ha tra�do aqu�?
926
01:35:16,083 --> 01:35:19,070
Es una subasta privada para
conservadores de museos.
927
01:35:19,250 --> 01:35:20,930
Pero es importante.
928
01:35:21,292 --> 01:35:24,649
El ingl�s est� aqu�.
Tienes que hablar con �l.
929
01:35:25,292 --> 01:35:27,249
Escucha, Spartaco...
930
01:35:28,026 --> 01:35:29,593
... tenemos que hablar.
931
01:35:33,167 --> 01:35:35,249
As� que yo tambi�n tengo cara.
932
01:35:36,042 --> 01:35:37,249
�Espera!
933
01:35:38,000 --> 01:35:41,832
Mi sobrina se divirti� mucho
presenciando tu...
934
01:35:42,833 --> 01:35:44,537
�C�mo lo llamas?
935
01:35:44,833 --> 01:35:46,513
Ah, s�, tu don.
936
01:35:49,417 --> 01:35:50,417
Toma.
937
01:35:53,417 --> 01:35:55,832
El don de encontrar cosas perdidas.
938
01:35:55,925 --> 01:35:57,125
T�a...
939
01:35:57,783 --> 01:36:00,795
Disculpa, los americanos
quieren hablar contigo.
940
01:36:01,375 --> 01:36:03,628
S�rveles m�s champ�n.
�Venga!
941
01:36:03,708 --> 01:36:05,082
R�pido.
942
01:36:05,217 --> 01:36:07,117
�Ya voy, vamos!
943
01:36:14,400 --> 01:36:18,412
Por mucho que te afanes en
ensuciarte y hacer de delincuente,
944
01:36:18,492 --> 01:36:21,422
seguir�s siendo lo que eres.
945
01:36:23,704 --> 01:36:25,111
M�rales.
946
01:36:27,235 --> 01:36:28,395
M�rales.
947
01:36:28,806 --> 01:36:31,584
Lo que hacen les hace
sentirse importantes.
948
01:36:31,760 --> 01:36:35,689
Se sienten como traficantes
de arte, depredadores...
949
01:36:36,070 --> 01:36:38,665
Pero s�lo son peque�as
piezas del engranaje...
950
01:36:40,593 --> 01:36:41,910
... a nuestro servicio.
951
01:36:42,334 --> 01:36:46,395
Un d�a el �xido se los comer�.
No quedar� nada.
952
01:36:58,042 --> 01:36:59,642
�Qu� dice?
953
01:37:01,333 --> 01:37:05,666
Le estaba preguntando a mi amigo
Arthur si le gusta mi estatua.
954
01:37:07,217 --> 01:37:09,637
�No te lo dijo nuestro
amigo Arthur?
955
01:37:09,717 --> 01:37:12,303
Por eso hemos venido,
por la estatua.
956
01:37:12,383 --> 01:37:13,805
Es nuestra.
957
01:37:14,008 --> 01:37:15,049
Tonter�as.
958
01:37:15,242 --> 01:37:17,620
La estatua ya tiene
un certificado de origen.
959
01:37:17,700 --> 01:37:19,653
- Y nosotros tenemos el coco.
- �El qu�?
960
01:37:19,733 --> 01:37:23,816
La cabeza. Encontramos la
estatua. Y tenemos la cabeza.
961
01:37:25,442 --> 01:37:27,482
S�, est� aqu�.
962
01:37:28,233 --> 01:37:30,732
Ven aqu�, Arthur, c�gela t�.
963
01:37:31,025 --> 01:37:33,099
Te dije que era importante.
964
01:37:41,400 --> 01:37:45,732
Dijiste que la estatua no tiene precio.
�Y la cabeza cuanto vale?
965
01:37:49,925 --> 01:37:52,553
- �Es un chantaje?
- Claro, un chantaje.
966
01:37:52,633 --> 01:37:57,562
O entraremos ah� y les diremos a tus
amigos c�mo consigues tus piezas.
967
01:37:58,758 --> 01:38:02,012
Mu�strame la cabeza.
Veamos si vale algo.
968
01:38:02,092 --> 01:38:03,678
- El precio primero.
- La cabeza primero.
969
01:38:03,758 --> 01:38:05,303
- Primero el dinero.
- La cabeza.
970
01:38:05,383 --> 01:38:06,450
�Primero el precio!
971
01:38:06,592 --> 01:38:09,428
No tientes a la suerte,
Soy la �nica que puede comprarla.
972
01:38:09,508 --> 01:38:10,887
- �Estas segura?
- S�.
973
01:38:10,967 --> 01:38:13,512
- Ya lo veremos. �Se�ores!
- Silencio. Ser� una falsificaci�n.
974
01:38:13,592 --> 01:38:15,137
- �Qu�?
- Es aut�ntica.
975
01:38:15,217 --> 01:38:17,049
Es aut�ntica, la encontramos.
976
01:38:17,675 --> 01:38:20,416
El precio.
Queremos o�r el precio.
977
01:38:20,675 --> 01:38:22,299
El precio.
978
01:38:34,058 --> 01:38:36,766
Arthur, querido,
979
01:38:38,008 --> 01:38:39,957
mu�strame esa cabeza.
980
01:39:03,092 --> 01:39:04,762
Ya la has visto.
981
01:39:34,758 --> 01:39:37,549
No est�s hecha para
los ojos de los hombres.
982
01:39:43,925 --> 01:39:44,925
Arthur.
983
01:39:49,383 --> 01:39:51,341
Parece interesante.
984
01:39:56,258 --> 01:39:57,502
�Qu� co�o?
985
01:41:23,133 --> 01:41:24,341
Disculpe.
986
01:41:25,133 --> 01:41:26,549
�Oh, eres t�!
987
01:41:28,217 --> 01:41:30,049
�Tiene fuego?
988
01:41:33,883 --> 01:41:36,132
Qu�datelo. Podr�as necesitarlo.
989
01:41:40,967 --> 01:41:42,647
Ya que est�s aqu�,
990
01:41:43,800 --> 01:41:45,480
quer�a preguntarte algo.
991
01:41:45,758 --> 01:41:48,882
�No sabr�s lo que pas�
con mi ajuar?
992
01:41:49,217 --> 01:41:50,341
�Su qu�?
993
01:41:52,800 --> 01:41:54,674
Mi ajuar funerario.
994
01:41:55,467 --> 01:41:58,049
Hab�a un askos pintado,
995
01:41:58,842 --> 01:42:02,924
y dos ollas de cer�mica gris,
una grande y una m�s peque�a.
996
01:42:03,675 --> 01:42:07,137
Y tambi�n una f�bula de oro,
estaba clavada aqu�.
997
01:42:07,217 --> 01:42:10,299
Significaba mucho para m�,
as� que pens� que tal vez...
998
01:42:12,717 --> 01:42:14,174
Pero yo...
999
01:42:17,883 --> 01:42:19,563
No entiendo.
1000
01:42:19,842 --> 01:42:21,507
Perdona.
1001
01:42:21,883 --> 01:42:24,178
Ya que est�s aqu�,
tenemos una pregunta.
1002
01:42:24,258 --> 01:42:26,762
Tambi�n hemos perdido parte
de nuestro ajuar funerario.
1003
01:42:26,842 --> 01:42:31,012
Hab�a un kylix de los grandes
con asas para beber.
1004
01:42:31,092 --> 01:42:34,341
- �Qu� ten�a pintado?
- Un cervatillo corriendo.
1005
01:42:35,217 --> 01:42:37,303
Era bonito, realmente me gustaba.
1006
01:42:37,383 --> 01:42:41,741
Y a m� me hab�an dejado
una campanita con un pajarito.
1007
01:42:41,842 --> 01:42:44,286
- Era bonita.
- Era de bronce.
1008
01:42:45,383 --> 01:42:46,894
�La has visto?
1009
01:42:47,092 --> 01:42:48,799
Amigo, amigo.
1010
01:42:51,758 --> 01:42:55,115
Espera un segundo, por favor.
Necesito preguntarte algo.
1011
01:42:55,633 --> 01:42:57,049
Gracias, �puedo?
1012
01:42:57,425 --> 01:42:59,966
Quer�a preguntarte
si has visto una cosa.
1013
01:43:00,217 --> 01:43:03,716
Algo que era m�o
pero no puedo encontrar.
1014
01:44:10,592 --> 01:44:17,841
En el alma del mundo
hay vida, muerte y amor.
1015
01:44:18,467 --> 01:44:25,632
Mucho misterio en el fondo,
alegr�a y dolor.
1016
01:44:34,133 --> 01:44:41,299
Pero si los humanos fueran
como p�jaros en vuelo,
1017
01:44:41,883 --> 01:44:49,132
si no tuvieran ansias
solamente por el dinero,
1018
01:44:49,633 --> 01:44:53,720
vivir�an en mejor armon�a
entre la dicha y lo arcano.
1019
01:44:53,800 --> 01:44:57,591
No ser�an alienados cr�nicos
de lo sagrado y lo profano,
1020
01:44:57,925 --> 01:45:01,716
ni desgraciados afligidos
por la ganancia inmediata,
1021
01:45:02,092 --> 01:45:06,924
por las ansias de beneficio
que los tiene sofocados.
1022
01:45:08,883 --> 01:45:16,341
Mientras conclu�a
la gran transacci�n,
1023
01:45:16,675 --> 01:45:23,966
en el extranjero ard�a
algo como una rebeli�n.
1024
01:45:32,383 --> 01:45:35,799
Pero no fue comprendido,
1025
01:45:36,175 --> 01:45:39,882
le tomaron por loco,
1026
01:45:40,133 --> 01:45:47,382
le tomaron por idiota
y montaron un esc�ndalo.
1027
01:45:47,758 --> 01:45:51,382
Los insultos fueron en vano,
los gritos y el asombro.
1028
01:45:51,717 --> 01:45:55,146
Pero no le tocaron
con todo ese alboroto.
1029
01:45:55,800 --> 01:45:59,716
Lo que apareci� ante �l
fue una vida m�s plena,
1030
01:46:00,008 --> 01:46:04,674
con un coraz�n alimentado
por una cualidad m�s rica.
1031
01:46:23,967 --> 01:46:27,841
Trataba de volar,
no de perder sus alas,
1032
01:46:28,842 --> 01:46:32,591
pero permaneci� en el suelo
con sus viejos males.
1033
01:46:34,175 --> 01:46:38,049
Decidi� volver despu�s de haber
cometido tantos errores,
1034
01:46:39,008 --> 01:46:42,841
pero descubri� que
todo hab�a cambiado,
1035
01:46:44,800 --> 01:46:47,757
todo hab�a cambiado.
1036
01:47:12,175 --> 01:47:13,882
Melchiorre.
1037
01:47:14,717 --> 01:47:17,236
Olv�date de �l. Est�
muerto para nosotros.
1038
01:47:17,758 --> 01:47:20,049
Brindemos.
1039
01:47:27,050 --> 01:47:28,632
Se�or, se�or.
1040
01:47:30,467 --> 01:47:32,689
Ven aqu�, hablo contigo.
1041
01:47:34,342 --> 01:47:36,022
�Qu� est�s haciendo?
1042
01:47:36,675 --> 01:47:39,345
- �Y bien?
- Mira en qu� estado est�s.
1043
01:47:39,425 --> 01:47:42,640
- �Qu� co�o has hecho?
- Est�s hecho un asco.
1044
01:47:42,967 --> 01:47:45,637
- Ven a comer con nosotros.
- S�, ven.
1045
01:47:45,717 --> 01:47:49,146
Nos desharemos de esos
miserables amigos tuyos.
1046
01:47:49,383 --> 01:47:51,063
�Son unos malditos idiotas!
1047
01:47:51,300 --> 01:47:54,887
- Te invitaremos a cenar alg�n d�a.
- S�, te llevaremos con nosotros.
1048
01:47:54,967 --> 01:47:57,856
A un lugar agradable.
Con una buena copa de vino.
1049
01:47:58,300 --> 01:48:02,229
Una buena comida para fortalecerte,
pareces un faquir.
1050
01:48:02,383 --> 01:48:05,591
Mira el estado en que
est� este tipo.
1051
01:48:05,883 --> 01:48:08,799
Pasaremos un buen d�a juntos.
1052
01:48:09,092 --> 01:48:11,387
Te llevaremos a alg�n bonito lugar.
1053
01:48:11,467 --> 01:48:13,147
- Un lugar agradable.
- �Vale?
1054
01:48:15,342 --> 01:48:16,632
�Cu�ndo?
1055
01:48:26,175 --> 01:48:27,341
�Oye!
1056
01:48:36,133 --> 01:48:39,063
Si quieres ver a mam�,
tienes que l�mpiarte.
1057
01:48:42,508 --> 01:48:44,049
Es una orden.
1058
01:48:48,092 --> 01:48:49,299
�Este?
1059
01:48:49,633 --> 01:48:50,633
�Eh?
1060
01:48:51,383 --> 01:48:52,383
S�.
1061
01:49:06,592 --> 01:49:08,370
�Va a ir a alg�n baile?
1062
01:49:17,133 --> 01:49:18,733
- �Sigo?
- S�.
1063
01:49:24,592 --> 01:49:26,518
- M�s corto.
- �M�s corto?
1064
01:49:35,675 --> 01:49:37,299
�chame una mano.
1065
01:49:42,633 --> 01:49:44,929
- �Mejor?
- Mucho mejor.
1066
01:49:50,967 --> 01:49:51,967
�Este?
1067
01:49:52,383 --> 01:49:53,383
�Esta!
1068
01:50:17,175 --> 01:50:19,132
Est� un poco cambiado.
1069
01:50:43,050 --> 01:50:44,799
Hola, �qui�n eres?
1070
01:50:45,258 --> 01:50:46,258
Hola.
1071
01:50:56,300 --> 01:50:57,674
�Se puede?
1072
01:50:59,425 --> 01:51:00,632
�Se puede?
1073
01:51:02,800 --> 01:51:06,716
No sab�a con qui�n estabas.
1074
01:51:07,050 --> 01:51:09,591
�D�nde estabas?
1075
01:51:09,883 --> 01:51:12,799
Nadie sab�a d�nde
te hab�as metido.
1076
01:51:13,683 --> 01:51:14,903
Eso no se hace.
1077
01:51:14,983 --> 01:51:18,812
No vuelvas a hacer eso, Colombina.
Ni siquiera sab�a que hab�as salido.
1078
01:51:18,892 --> 01:51:22,178
Tardaste mucho en volver.
Estaba muy preocupada.
1079
01:51:27,742 --> 01:51:29,616
Me sigui� hasta aqu�.
1080
01:51:32,492 --> 01:51:34,116
Nos encontraste.
1081
01:51:37,450 --> 01:51:39,130
�Qu� has hecho?
1082
01:51:39,783 --> 01:51:42,866
Todo ha cambiado. Est� bonito.
1083
01:51:45,492 --> 01:51:48,381
- Hemos ocupado la estaci�n.
- S�.
1084
01:51:49,117 --> 01:51:52,495
- Hemos trabajado duro en ella.
- Y a�n queda mucho por hacer.
1085
01:51:52,575 --> 01:51:56,361
- Si quieres ayudar...
- No era de nadie.
1086
01:51:56,450 --> 01:51:58,450
O de todos.
1087
01:51:58,658 --> 01:52:01,366
Es un alojamiento temporal.
1088
01:52:02,242 --> 01:52:04,094
Pero tambi�n la vida es temporal.
1089
01:52:07,158 --> 01:52:08,580
- �Fabiana?
- S�.
1090
01:52:08,783 --> 01:52:10,463
Tambi�n vive con nosotras.
1091
01:52:11,200 --> 01:52:12,782
�Mira qui�n est� aqu�!
1092
01:52:13,283 --> 01:52:14,283
Hola.
1093
01:52:14,658 --> 01:52:17,037
�Qui�n me echa una mano
para vaciar el coche?
1094
01:52:17,117 --> 01:52:19,616
- Yo.
- Vamos, ni�os.
1095
01:52:19,950 --> 01:52:21,630
- Daos prisa.
- Venga.
1096
01:52:22,408 --> 01:52:24,366
�Qu� has comprado?
1097
01:52:25,825 --> 01:52:29,254
- Descarguemos el coche.
- �Has comprado todo?
1098
01:52:29,408 --> 01:52:31,912
�Trajiste patatas fritas
y palomitas?
1099
01:52:31,992 --> 01:52:35,703
S�lo palomitas, si te portas bien
cuando te ponga el tratamiento.
1100
01:52:35,783 --> 01:52:38,532
Todos tienen piojos.
As� que ten cuidado.
1101
01:52:58,283 --> 01:53:00,745
Ven aqu�, te pondr� la loci�n.
1102
01:53:00,825 --> 01:53:03,566
- No, Fabiana.
- Vamos, t� tambi�n tendr�s piojos.
1103
01:53:18,242 --> 01:53:20,328
- �Te ha entrado en los ojos?
- No.
1104
01:53:20,408 --> 01:53:22,408
Yo tambi�n estaba
harta de ellos.
1105
01:53:22,658 --> 01:53:27,074
Siempre mandando, d�ndo �rdenes.
Pero, �d�nde te hab�as metido?
1106
01:53:27,367 --> 01:53:28,574
Perd�n.
1107
01:53:29,408 --> 01:53:30,824
He pensado...
1108
01:53:33,033 --> 01:53:35,477
... que quiz� Arthur podr�a
quedarse con nosotras.
1109
01:53:36,200 --> 01:53:37,824
- �Yo?
- S�.
1110
01:53:38,367 --> 01:53:41,391
- �Cu�nto tiempo?
- Un tiempo.
1111
01:53:42,200 --> 01:53:44,200
�Es bueno con los ni�os?
1112
01:53:44,367 --> 01:53:47,112
Puede hacer de canguro
cuando estemos en el trabajo.
1113
01:53:47,192 --> 01:53:50,691
- O arreglar la electricidad.
- O cambiar las ventanas.
1114
01:53:50,825 --> 01:53:54,328
- Podr�a limpiar el ba�o.
- Necesit�mos un hombre de la limpieza.
1115
01:53:54,408 --> 01:53:57,480
- �Sabes cocinar? �Salsa de carne?
- �Tortitas?
1116
01:53:57,700 --> 01:53:59,828
- Yo necesito un masaje.
- Est�is locas.
1117
01:53:59,908 --> 01:54:01,612
�Quieres ser nuestro criado?
1118
01:54:01,692 --> 01:54:04,991
�Traernos el desayuno a la
cama por la ma�ana?
1119
01:54:08,200 --> 01:54:09,370
He encontrado uno.
1120
01:54:09,450 --> 01:54:12,879
- He encontrado un piojo.
- No puede ser.
1121
01:54:16,742 --> 01:54:18,816
�Vamos, a enjuagarse!
1122
01:54:35,492 --> 01:54:36,532
No, no.
1123
01:54:37,200 --> 01:54:38,449
El criado.
1124
01:54:57,950 --> 01:54:59,616
�Qu� quieres?
1125
01:55:00,742 --> 01:55:02,074
Nada.
1126
01:55:05,533 --> 01:55:07,407
No me importa, vete.
1127
01:55:12,242 --> 01:55:13,657
�Qu� pesada!
1128
01:55:17,950 --> 01:55:19,657
Ven aqu�.
1129
01:55:38,617 --> 01:55:40,699
T� y yo.
1130
01:55:41,742 --> 01:55:44,074
�Estamos liados?
1131
01:55:45,617 --> 01:55:46,824
S�.
1132
01:59:28,283 --> 01:59:29,491
Nada.
1133
01:59:32,367 --> 01:59:36,367
- �Est�s cansado, Arthur?
- �Ya est� cansado, se�or?
1134
01:59:36,783 --> 01:59:38,463
No hay nada.
1135
01:59:39,075 --> 01:59:43,647
�C�mo que no hay nada? Spartaco
dice que eres un experto.
1136
01:59:43,783 --> 01:59:46,245
Dice que eres muy bueno
con esa vara de adivinaci�n.
1137
01:59:46,325 --> 01:59:49,453
Te llevar� a hablar
con ese tipo. Vamos.
1138
01:59:49,533 --> 01:59:51,662
- �Eh, c�mo te llames!
- Ven.
1139
01:59:51,742 --> 01:59:53,745
�Te estoy hablando!
�Date prisa!
1140
01:59:53,825 --> 01:59:55,991
Rospo, ve a buscarle.
1141
01:59:56,575 --> 01:59:58,797
- �Est� muerto?
- No, est� vivo.
1142
01:59:59,200 --> 02:00:00,491
Ven aqu�.
1143
02:00:04,200 --> 02:00:06,200
�Ven aqu�! No te
vamos a hacer nada
1144
02:00:06,950 --> 02:00:08,550
Vamos. Ayudadle.
1145
02:00:09,325 --> 02:00:10,836
�Ese perro es tuyo?
1146
02:00:15,367 --> 02:00:17,328
- Ense�a lo que llevas en el bolsillo.
- S�calo.
1147
02:00:17,408 --> 02:00:19,370
Nadie va a robarlo.
1148
02:00:19,450 --> 02:00:21,157
- �Ens��anoslo!
- �Venga!
1149
02:00:29,200 --> 02:00:30,324
Es oro.
1150
02:00:30,575 --> 02:00:31,703
Oro puro, �lo ves?
1151
02:00:31,783 --> 02:00:34,445
- �Son monedas de oro!
- Dile d�nde las encontraste.
1152
02:00:34,525 --> 02:00:36,005
�D�nde las encontraste?
1153
02:00:45,158 --> 02:00:46,453
�Qu� dice?
1154
02:00:46,533 --> 02:00:49,491
�Eres capaz de
encontrar esto, Arthur?
1155
02:01:15,158 --> 02:01:16,241
Aqu�.
1156
02:01:45,575 --> 02:01:47,032
�Veo algo!
1157
02:01:47,325 --> 02:01:49,844
Hay algo ah�, un t�nel.
1158
02:02:01,367 --> 02:02:02,367
Arthur.
1159
02:02:03,242 --> 02:02:04,842
Arthur, ven aqu�.
1160
02:02:11,533 --> 02:02:14,282
Ven aqu�, Arthur. Entra.
1161
02:02:15,200 --> 02:02:17,570
- Entra, Arthur.
- Entra.
1162
02:02:17,650 --> 02:02:20,793
- �Por qu� yo?
- Tienes el honor, lo encontraste.
1163
02:02:20,950 --> 02:02:22,802
Nosotros funcionamos as�.
1164
02:02:22,992 --> 02:02:24,241
Tranquilo.
1165
02:02:29,450 --> 02:02:30,450
Entra.
1166
02:02:30,950 --> 02:02:33,880
- Dinos qu� hay dentro.
- No te hagas da�o.
1167
02:03:11,492 --> 02:03:12,657
�Arthur!
1168
02:03:13,825 --> 02:03:14,866
�Arthur!
1169
02:11:09,492 --> 02:11:11,866
LA CHIMERA
82699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.