All language subtitles for GHOST.F.E.SRT2__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:02,670 The power to kill by fear itself. 2 00:00:03,870 --> 00:00:06,030 The cold shiver runs down your spine. 3 00:00:06,990 --> 00:00:08,950 Your veins turn to rivers of ice. 4 00:00:10,070 --> 00:00:12,750 Your bones crack, your lungs cave. 5 00:00:13,510 --> 00:00:14,910 And the last thing you see. 6 00:00:16,070 --> 00:00:18,350 Is your own tear ducts freezing up? 7 00:00:22,370 --> 00:00:23,010 So cool, 8 00:00:23,970 --> 00:00:26,007 anywho, before Garaka could collapse 9 00:00:26,090 --> 00:00:28,087 the collective bronchial tubes 10 00:00:28,170 --> 00:00:29,047 of greater South 11 00:00:29,130 --> 00:00:32,567 Asia, he finally met his match. 12 00:00:32,930 --> 00:00:34,610 His icy spell was shattered 13 00:00:34,850 --> 00:00:37,850 by a roving band of mythical spirit catchers 14 00:00:38,130 --> 00:00:39,327 called the Fire 15 00:00:39,410 --> 00:00:42,087 Masters, who used fire and brass 16 00:00:42,170 --> 00:00:44,927 to trap the evil God inside of an orb. 17 00:00:46,150 --> 00:00:49,190 Fairy Orb you now possess. 18 00:00:52,420 --> 00:00:54,260 Kind of like Ghostbusters, yeah? 19 00:00:55,990 --> 00:01:00,510 If you're willing to entertain a little historical gossip. 20 00:01:02,080 --> 00:01:02,840 These 21 00:01:03,960 --> 00:01:08,157 are wax cylinders, 19th century audio recordings. 22 00:01:08,240 --> 00:01:11,976 Our collection is Bonkers Eric Mary Todd Lincoln 23 00:01:12,059 --> 00:01:13,357 using the F word. 24 00:01:13,720 --> 00:01:15,080 Apparently she saw a moth, 25 00:01:15,520 --> 00:01:19,197 but one I think you'll be most interested in is. 26 00:01:20,960 --> 00:01:25,760 This one see back in the Gilded Age or fair metropolis. 27 00:01:26,230 --> 00:01:31,510 There was this group of rich assholes called the Manhattan Adventurers Society. 28 00:01:31,830 --> 00:01:33,670 They would steal relics and artefacts. 29 00:01:33,670 --> 00:01:36,827 They get together, they enjoy them with their Beaujolais 30 00:01:36,910 --> 00:01:37,827 and a couple of hookers. 31 00:01:37,910 --> 00:01:40,870 Real colonial loot fest kind of stuff. 32 00:01:41,110 --> 00:01:45,150 Anyway, one night they took out a particularly rare relic, 33 00:01:45,390 --> 00:01:47,347 the Orb of Garaka. 34 00:01:47,710 --> 00:01:48,430 And then. 35 00:01:49,430 --> 00:01:52,110 They played this chant which? 36 00:01:53,880 --> 00:01:54,440 Opened the world. 37 00:01:56,480 --> 00:01:59,480 For the first time in New York history, 38 00:01:59,960 --> 00:02:04,717 a room full of people froze to death in the middle 39 00:02:04,800 --> 00:02:05,517 of July. 40 00:02:47,060 --> 00:02:47,500 Excuse us. 41 00:03:38,970 --> 00:03:41,810 What the hell was that possessor? 42 00:03:41,810 --> 00:03:43,730 Ghost, Master of concealment in disguise? 43 00:03:43,810 --> 00:03:45,410 Now it will be impossible to find. 44 00:03:45,410 --> 00:03:46,290 Oh, oh, there it is. 45 00:03:48,190 --> 00:03:49,110 Well, that's a close one. 46 00:03:51,100 --> 00:03:52,420 We don't want that getting away. 47 00:03:53,140 --> 00:03:53,900 Give me a boost, will you? 48 00:03:54,420 --> 00:03:55,620 OK, I got you. 49 00:04:22,260 --> 00:04:23,060 Press the button. 50 00:04:40,190 --> 00:04:40,390 Jess. 51 00:05:18,090 --> 00:05:19,210 They're iconic. 52 00:05:19,210 --> 00:05:20,290 People love them. 53 00:05:20,570 --> 00:05:23,410 They make kids want to visit the library. 54 00:05:23,530 --> 00:05:27,650 Do you know how hard it is to get kids to visit the library? 55 00:05:27,650 --> 00:05:29,090 I love the library. 56 00:05:29,090 --> 00:05:31,250 Then why didn't you shoot 42 in their face? 57 00:05:31,250 --> 00:05:32,330 I was doing my job. 58 00:05:32,370 --> 00:05:33,730 You don't have the job. 59 00:05:34,090 --> 00:05:35,010 Magnificent. 60 00:05:36,130 --> 00:05:37,810 My compliments to the chef. 61 00:05:38,490 --> 00:05:42,010 As far as Fiasco's go, this was just dynamite. 62 00:05:42,490 --> 00:05:43,645 One would think though, 63 00:05:43,729 --> 00:05:46,407 you'd have a little more respect for the Public Library. 64 00:05:47,170 --> 00:05:49,730 You being such a bookworm, why don't you just back off? 65 00:05:49,730 --> 00:05:51,090 I just want to thank her. 66 00:05:51,930 --> 00:05:52,610 For what? 67 00:05:53,090 --> 00:05:55,850 For 40 years I've been waiting to say these words. 68 00:05:57,010 --> 00:05:59,450 The Ghostbusters are finished. 69 00:06:00,650 --> 00:06:02,210 Your Firehouse has been condemned. 70 00:06:02,450 --> 00:06:03,810 Your packs are in a police lockup. 71 00:06:03,810 --> 00:06:05,850 They'll be melted down for scrap by morning. 72 00:06:05,890 --> 00:06:08,370 And just wait until I get a hold of your car. 73 00:06:08,370 --> 00:06:09,010 I just hold on. 74 00:06:09,010 --> 00:06:10,487 The last time you tried to shut us down, 75 00:06:10,570 --> 00:06:12,367 you created a cross rip into another dimension. 76 00:06:13,090 --> 00:06:14,050 Watch out, kiddo. 77 00:06:14,170 --> 00:06:15,890 That sounds a lot like slender. 78 00:06:16,250 --> 00:06:17,010 That's a crime. 79 00:06:17,010 --> 00:06:18,650 Punishable the time in prison. 80 00:06:19,170 --> 00:06:22,650 So let me ask you, Miss Fingler, are you going to behave? 81 00:06:24,170 --> 00:06:25,730 Or do I need to have you arrested? 82 00:06:39,560 --> 00:06:39,920 Well, 83 00:06:40,700 --> 00:06:43,077 we really thought you were going to choose Behave. 84 00:06:44,490 --> 00:06:45,010 Should I get it? 85 00:06:45,010 --> 00:06:45,770 You're upset. 86 00:06:45,890 --> 00:06:47,930 Can we just get to the part where you ground me and move on? 87 00:06:47,930 --> 00:06:48,970 Oh, you're not grounded. 88 00:06:48,970 --> 00:06:49,770 You're fired. 89 00:06:53,050 --> 00:06:55,810 Honestly, if you weren't a Spangler, you'd be answering your phones. 90 00:06:55,850 --> 00:06:56,610 Excuse me? 91 00:06:56,610 --> 00:06:58,090 Don't talk to her like that. 92 00:06:59,290 --> 00:07:00,290 Are you serious? 93 00:07:00,410 --> 00:07:01,730 I'm very serious. 94 00:07:01,810 --> 00:07:02,810 She's your mom. 95 00:07:03,850 --> 00:07:05,447 Being a Spangler doesn't make you a genius, 96 00:07:05,530 --> 00:07:06,807 it just makes you part of this family. 97 00:07:06,890 --> 00:07:09,010 Are you even a part of this family, Phoebe? 98 00:07:12,150 --> 00:07:12,550 I get it. 99 00:07:12,550 --> 00:07:13,110 Fair enough. 100 00:07:13,950 --> 00:07:15,667 But maybe if you weren't being so selfish, 101 00:07:15,750 --> 00:07:17,747 you might notice that your mom, your brother 102 00:07:17,830 --> 00:07:19,947 and I have been doing everything to try and protect you. 103 00:07:20,070 --> 00:07:21,070 So wake up. 104 00:07:28,790 --> 00:07:29,590 Sucks, doesn't it? 105 00:07:32,690 --> 00:07:32,930 What 106 00:07:34,088 --> 00:07:34,407 kind of? 107 00:07:36,900 --> 00:07:37,500 Shut up. 108 00:07:41,930 --> 00:07:42,181 Jeez, 109 00:07:43,330 --> 00:07:44,647 we too all for this. 110 00:07:46,250 --> 00:07:46,650 Is that. 111 00:07:46,650 --> 00:07:46,700 I 112 00:07:47,530 --> 00:07:49,847 don't know what our age has to do with this. 113 00:07:50,370 --> 00:07:52,730 There was a chanting ray on that cylinder. 114 00:07:52,730 --> 00:07:53,330 It's a trigger. 115 00:07:53,330 --> 00:07:55,570 It's a good Got yourself hurt. 116 00:07:56,490 --> 00:07:58,850 You're gonna get those kids all right. 117 00:08:00,620 --> 00:08:01,500 She's ready to 118 00:08:02,820 --> 00:08:03,537 take a vacation. 119 00:08:04,060 --> 00:08:05,900 OK, go visit some old ruins or something. 120 00:08:05,900 --> 00:08:07,657 I don't want to sit your ass on the beach somewhere 121 00:08:07,740 --> 00:08:08,897 a little colour wouldn't kill you. 122 00:08:11,690 --> 00:08:14,090 This is supposed to be our golden years. 123 00:08:15,250 --> 00:08:15,970 Winston This 124 00:08:17,250 --> 00:08:20,047 is the way I want to spend my golden years. 125 00:08:21,920 --> 00:08:23,280 This is what I love. 126 00:08:25,250 --> 00:08:25,650 I know. 127 00:08:26,570 --> 00:08:27,050 Me too. 128 00:08:27,970 --> 00:08:31,090 But you need to find a new way to do the things you love 129 00:08:31,610 --> 00:08:32,567 before it kills you. 130 00:08:54,250 --> 00:08:54,350 Oh 131 00:08:58,170 --> 00:08:58,567 man. 132 00:09:02,180 --> 00:09:03,220 They stole our gear. 133 00:09:03,700 --> 00:09:04,780 Civil, full fit ship. 134 00:09:05,820 --> 00:09:07,180 Believe is the terminology. 135 00:09:07,300 --> 00:09:08,020 Stop it, 136 00:09:09,060 --> 00:09:09,737 fireball. 137 00:09:09,900 --> 00:09:11,780 Oh yeah, you really got to try that thing. 138 00:09:11,780 --> 00:09:12,140 Dude. 139 00:09:12,620 --> 00:09:13,100 Who is he? 140 00:09:13,100 --> 00:09:13,500 I'm Nadeem. 141 00:09:13,500 --> 00:09:15,617 I'm a potential deep well of psycho kinetic energy 142 00:09:15,700 --> 00:09:17,137 and quite possibly possessed. 143 00:09:17,820 --> 00:09:18,900 Can I try the fireball? 144 00:09:20,130 --> 00:09:21,610 Yeah, knock your socks off. 145 00:09:23,900 --> 00:09:25,420 The last night in the Firehouse. 146 00:09:27,450 --> 00:09:27,850 I don't know. 147 00:09:33,920 --> 00:09:34,360 Hey. 148 00:09:36,650 --> 00:09:37,370 So this is it. 149 00:09:39,690 --> 00:09:40,930 I'm used to being on the move. 150 00:09:41,010 --> 00:09:41,930 I'm good at it. 151 00:09:44,770 --> 00:09:45,330 I don't know. 152 00:09:46,930 --> 00:09:49,850 I can't wait to stay and fight for this place. 153 00:09:50,010 --> 00:09:51,130 It's not our place. 154 00:09:51,130 --> 00:09:52,650 Of course it is. 155 00:09:54,330 --> 00:09:55,210 We can't leave. 156 00:09:56,290 --> 00:09:56,530 I mean. 157 00:09:59,600 --> 00:10:02,360 There's something strange in the neighbourhood. 158 00:10:04,470 --> 00:10:05,670 Who are they going to call? 159 00:10:06,850 --> 00:10:10,370 If there's something weird and it don't look good. 160 00:10:13,600 --> 00:10:15,000 Ghostbusters. 161 00:10:16,880 --> 00:10:18,880 Ghostbusters. 162 00:10:20,170 --> 00:10:22,010 This is the home of the Ghostbusters. 163 00:10:22,850 --> 00:10:24,010 Where's the Ghostbusters? 164 00:10:26,440 --> 00:10:28,880 Can I say something else to Courtney? 165 00:10:29,770 --> 00:10:30,090 What 166 00:10:32,330 --> 00:10:35,007 makes me feel no, no, it makes get out. 167 00:10:40,230 --> 00:10:42,270 Holy crap, this place is. 168 00:10:44,380 --> 00:10:45,100 What happened here? 169 00:10:45,260 --> 00:10:46,580 Such a disaster. 170 00:10:46,580 --> 00:10:47,340 What have you done? 171 00:10:47,340 --> 00:10:49,660 This is a very sensitive area which is freezing. 172 00:10:50,260 --> 00:10:51,497 Well, maybe you want to be freezing 173 00:10:51,580 --> 00:10:53,577 if a certain someone had left his grandmother's org 174 00:10:53,660 --> 00:10:54,937 in her room where it belongs. 175 00:10:55,580 --> 00:10:57,100 Wait, I'm confused. 176 00:10:57,580 --> 00:10:59,500 You're saying this is my fault? 177 00:10:59,900 --> 00:11:00,620 Here's the deal. 178 00:11:02,460 --> 00:11:03,937 Your grandmother was guardian of the Orb, 179 00:11:04,020 --> 00:11:06,217 the last line of defence against Caracas. 180 00:11:06,940 --> 00:11:08,060 Now it's your turn. 181 00:11:08,340 --> 00:11:09,540 You are the Firemaster. 182 00:11:10,170 --> 00:11:11,290 Oh, that's dramatic. 183 00:11:11,330 --> 00:11:12,090 I like that. 184 00:11:12,090 --> 00:11:13,370 It's not a joke, man. 185 00:11:14,010 --> 00:11:14,887 For thousands of years, 186 00:11:14,970 --> 00:11:17,047 your family has selflessly guarded the world 187 00:11:17,130 --> 00:11:18,287 from an unimaginable 188 00:11:18,370 --> 00:11:18,727 evil. 189 00:11:19,010 --> 00:11:21,730 Now, either she didn't tell you about it or you weren't listening. 190 00:11:21,730 --> 00:11:22,970 Could have been either. 191 00:11:22,970 --> 00:11:24,570 We had a complicated relationship. 192 00:11:24,770 --> 00:11:26,326 Instead, you come into my shop, 193 00:11:26,410 --> 00:11:27,407 Try to sell your heritage. 194 00:11:27,490 --> 00:11:28,210 Your birthright. 195 00:11:28,210 --> 00:11:29,250 50 bucks. 196 00:11:29,370 --> 00:11:30,970 You should be ashamed of yourself. 197 00:11:31,370 --> 00:11:31,810 Who are you? 198 00:11:31,810 --> 00:11:32,370 Who's that? 199 00:11:32,370 --> 00:11:33,530 You are the fire master. 200 00:11:35,250 --> 00:11:37,290 It's time for you to claim your destiny, son. 201 00:11:46,800 --> 00:11:47,760 Light the candle. 202 00:11:49,050 --> 00:11:51,370 I think we booked, but that's impossible, son. 203 00:11:51,410 --> 00:11:53,770 I stopped believing in that word a long time ago. 204 00:11:54,130 --> 00:11:56,330 What if you were humanity's last hope? 205 00:11:56,530 --> 00:11:58,610 Dude, I've never been anyone's only hope. 206 00:11:58,610 --> 00:12:01,170 I went to senior prom as a backup for someone's brother. 207 00:12:01,290 --> 00:12:02,607 You may not choose to believe it, 208 00:12:02,690 --> 00:12:05,167 but there are many stories of people with inexplicable 209 00:12:05,250 --> 00:12:07,167 gifts going back aeons. 210 00:12:07,690 --> 00:12:10,610 The strength of Samson, the speed of Achilles, 211 00:12:10,730 --> 00:12:11,490 perfect pitch, 212 00:12:11,730 --> 00:12:12,730 sick dance moves, 213 00:12:13,410 --> 00:12:13,607 even 214 00:12:13,690 --> 00:12:14,527 pyrokinesis. 215 00:12:16,380 --> 00:12:16,460 So. 216 00:12:17,330 --> 00:12:18,090 Like the camp. 217 00:12:20,450 --> 00:12:23,450 Like the candle, just like that. 218 00:12:23,770 --> 00:12:24,770 I just do that. 219 00:12:30,710 --> 00:12:30,870 Hard. 220 00:12:43,340 --> 00:12:46,140 In this literature speaks a sacred fire, 221 00:12:46,340 --> 00:12:47,657 a smokeless flame, 222 00:12:47,740 --> 00:12:49,137 like the kind Moses saw on 223 00:12:49,220 --> 00:12:51,380 Mount Harem when he encountered the burning Bush, 224 00:12:51,780 --> 00:12:53,457 like the kind that demon Jin brought 225 00:12:53,540 --> 00:12:54,977 forth from the seven earths 226 00:12:55,060 --> 00:12:57,377 that flowed through the hair of Sambo Kojin, 227 00:12:57,460 --> 00:12:58,057 the Japanese 228 00:12:58,140 --> 00:12:58,897 God of the hearth. 229 00:13:00,620 --> 00:13:02,820 That same sacred power exists in your fingertips. 230 00:13:07,010 --> 00:13:07,210 Oh, 231 00:13:09,690 --> 00:13:10,407 light Campbell. 232 00:13:13,290 --> 00:13:14,130 It's his first time. 233 00:13:15,250 --> 00:13:16,690 I think we're all going to die. 234 00:13:23,460 --> 00:13:23,980 Phoebe. 235 00:13:26,580 --> 00:13:27,500 Can I come in? 236 00:13:32,580 --> 00:13:35,260 I just wanted to talk to you about what happened at the police station. 237 00:13:37,650 --> 00:13:39,250 Because I know that was rough. 238 00:13:40,410 --> 00:13:40,890 And. 239 00:13:42,370 --> 00:13:43,650 But you know your life is rough. 240 00:13:43,650 --> 00:13:46,210 Life is unpredictable and crazy and. 241 00:13:49,440 --> 00:13:52,080 Doors close, Friends change, 242 00:13:52,560 --> 00:13:52,840 but 243 00:13:54,080 --> 00:13:54,877 but family? 244 00:13:56,190 --> 00:13:56,830 Is is 245 00:13:58,131 --> 00:14:00,107 the one thing that's there no matter what. 246 00:14:01,930 --> 00:14:02,330 You know. 247 00:14:05,110 --> 00:14:07,350 Sometimes you're not even your actual blood relatives. 248 00:14:07,350 --> 00:14:08,070 They're just. 249 00:14:09,680 --> 00:14:12,240 They're the people that remind you you have a home. 250 00:14:16,930 --> 00:14:17,683 Anyway, I think 251 00:14:18,530 --> 00:14:19,287 you're great. 252 00:14:21,980 --> 00:14:23,380 I think you're really great. 253 00:14:26,680 --> 00:14:28,120 I'm really glad we had this talk. 254 00:14:30,270 --> 00:14:30,710 I don't know. 255 00:14:30,710 --> 00:14:32,107 Every time I do what I think is right, 256 00:14:32,190 --> 00:14:34,851 they just come down on me like I'm screwing everything 257 00:14:35,479 --> 00:14:35,547 up. 258 00:14:35,630 --> 00:14:36,430 That's ridiculous. 259 00:14:36,430 --> 00:14:36,830 I know. 260 00:14:40,660 --> 00:14:40,980 Just 261 00:14:42,420 --> 00:14:44,577 sucks that the only person who gets me is. 262 00:14:45,810 --> 00:14:46,410 My ghost. 263 00:14:47,970 --> 00:14:51,090 Yeah, so that we exist on different dimensional planes 264 00:14:51,250 --> 00:14:53,447 separated by quantum physics. 265 00:14:53,770 --> 00:14:55,010 It's always something. 266 00:14:59,380 --> 00:15:03,220 And there is a way for me to be a ghost for a bit, 267 00:15:03,620 --> 00:15:04,937 but it's it's experimental. 268 00:15:06,540 --> 00:15:07,260 I wouldn't want to risk it. 269 00:15:09,430 --> 00:15:10,750 It's not lethal. 270 00:15:11,730 --> 00:15:12,647 As a plus, surprise, 271 00:15:12,730 --> 00:15:16,287 a little bit of light breaking and entering and some advanced signs. 272 00:15:16,770 --> 00:15:19,130 I mean, I wouldn't want to get you into any more trouble. 273 00:15:20,730 --> 00:15:22,050 What else can they do to me? 274 00:15:46,320 --> 00:15:47,160 What is that thing? 275 00:15:48,470 --> 00:15:49,630 Ionic separator. 276 00:15:49,830 --> 00:15:52,590 It will allow us to temporarily exist on the same dimensional plane. 277 00:15:54,700 --> 00:15:57,060 My spirit will be separated from my body for only two minutes. 278 00:15:59,280 --> 00:16:00,760 Then I'll regain consciousness. 279 00:17:28,410 --> 00:17:29,010 What's wrong? 280 00:17:31,860 --> 00:17:32,340 I'm sorry. 281 00:17:35,210 --> 00:17:35,970 Come on. 282 00:17:40,350 --> 00:17:41,830 A human voice is the key. 283 00:17:47,390 --> 00:17:49,270 Burger can't control humans. 284 00:17:50,990 --> 00:17:51,870 And it goes easy. 285 00:17:51,870 --> 00:17:52,021 But 286 00:17:52,910 --> 00:17:54,027 now he can control you. 287 00:17:58,860 --> 00:17:59,060 I mean. 288 00:18:04,620 --> 00:18:07,060 Is the only one that can open the 289 00:18:08,220 --> 00:18:10,457 door to the other side. 290 00:18:12,830 --> 00:18:13,031 It's 291 00:18:14,390 --> 00:18:15,147 my only chance. 292 00:18:19,150 --> 00:18:19,350 The 293 00:18:21,950 --> 00:18:23,707 only chance to see my family again. 294 00:18:29,390 --> 00:18:30,830 Maybe one day I'll understand. 295 00:18:57,980 --> 00:18:58,020 I. 296 00:19:10,400 --> 00:19:10,640 You 297 00:19:13,120 --> 00:19:13,597 shot her? 298 00:20:20,950 --> 00:20:23,230 Guess what our spirit separated from? 299 00:20:23,750 --> 00:20:24,590 I tried to stop. 300 00:20:24,830 --> 00:20:25,350 What I couldn't. 301 00:20:25,990 --> 00:20:26,510 You OK? 302 00:20:26,510 --> 00:20:27,390 That's all that matters. 303 00:20:27,470 --> 00:20:28,790 No, You're not in trouble. 304 00:20:33,480 --> 00:20:34,680 Moved in big trouble. 305 00:20:45,350 --> 00:20:46,630 Yes, give me a minute. 306 00:20:47,670 --> 00:20:48,470 Just finishing this up. 307 00:20:48,470 --> 00:20:49,710 I'll be right with you. 308 00:20:54,320 --> 00:20:56,320 Yeah, man, read the damn sign. 309 00:22:33,330 --> 00:22:33,730 Why is that? 310 00:23:15,910 --> 00:23:16,950 Should we call this one in? 311 00:23:34,100 --> 00:23:35,540 It's OK if you guys hate me. 312 00:23:37,290 --> 00:23:38,330 We're worried about you. 313 00:23:38,330 --> 00:23:39,530 We didn't know where you were. 314 00:23:39,530 --> 00:23:40,530 You could have been killed. 315 00:23:42,170 --> 00:23:43,250 Trust somebody I shouldn't have. 316 00:23:44,640 --> 00:23:45,360 Feels stupid. 317 00:23:46,480 --> 00:23:47,440 It's OK to feel stupid. 318 00:23:47,440 --> 00:23:50,080 It's one of the smartest people I know are morons. 319 00:23:50,120 --> 00:23:51,840 Yeah, and I told you to make mistakes. 320 00:23:52,360 --> 00:23:55,680 And maybe next time get a tattoo. 321 00:23:55,960 --> 00:23:56,880 Try shoplifting. 322 00:23:57,160 --> 00:23:58,160 Hey, any fun? 323 00:23:58,280 --> 00:23:59,240 Yeah, okay. 324 00:24:00,860 --> 00:24:01,300 Hey, 325 00:24:01,813 --> 00:24:03,537 Are you ready to be a Spangler again? 326 00:24:05,690 --> 00:24:07,130 Good, because we need you. 327 00:24:21,790 --> 00:24:23,590 Phippy, how did Geraka get out? 328 00:24:23,590 --> 00:24:24,190 Doesn't matter. 329 00:24:24,190 --> 00:24:25,150 It's coming right for us. 330 00:24:25,190 --> 00:24:26,310 It's really bad out there. 331 00:24:26,550 --> 00:24:27,870 Who's coming right for us. 332 00:24:27,870 --> 00:24:29,830 Typical manifestation of evil. 333 00:24:30,030 --> 00:24:31,670 Ender of worlds, that kind of thing. 334 00:24:31,990 --> 00:24:33,547 Garak is coming for the Containment Unit 335 00:24:33,630 --> 00:24:35,347 to recruit every ghost in the tank we've ever 336 00:24:35,430 --> 00:24:35,787 caught. 337 00:24:36,470 --> 00:24:37,830 We can't allow that to happen. 338 00:24:38,030 --> 00:24:39,790 You love a veritable army of ghosts. 339 00:24:40,270 --> 00:24:41,230 Army of ghosts. 340 00:24:41,590 --> 00:24:41,950 It's OK. 341 00:24:41,950 --> 00:24:42,430 We're fine. 342 00:24:42,430 --> 00:24:43,550 Look, we're good. 343 00:24:43,550 --> 00:24:43,870 Calm down. 344 00:24:44,390 --> 00:24:46,030 We have the Fire Master. 345 00:24:48,290 --> 00:24:48,810 Do the thing. 346 00:24:48,810 --> 00:24:50,130 This is really great. 347 00:24:50,130 --> 00:24:50,890 You're going to love it. 348 00:24:53,550 --> 00:24:54,310 Just let me practise. 349 00:25:04,880 --> 00:25:04,920 I. 350 00:25:09,180 --> 00:25:10,660 Right, right. 351 00:25:14,950 --> 00:25:16,190 We're our proton packs. 352 00:25:20,710 --> 00:25:21,470 New packs. 353 00:25:29,350 --> 00:25:29,750 Sudo 354 00:25:30,907 --> 00:25:31,627 get to the roof. 355 00:25:31,710 --> 00:25:34,030 All right, just shoot anything. 356 00:25:34,270 --> 00:25:35,190 That's terrifying. 357 00:25:35,230 --> 00:25:37,070 How about I throw a proton stream at that thing? 358 00:25:37,070 --> 00:25:38,070 It didn't even flinch. 359 00:25:38,110 --> 00:25:39,150 How is that possible? 360 00:25:39,780 --> 00:25:42,780 God from another dimension who's no exotic composition. 361 00:25:45,470 --> 00:25:49,590 Copper can conduct an electrical field like the one in our colliders. 362 00:25:50,470 --> 00:25:52,270 Yeah, there's no copper left in the Firehouse. 363 00:25:52,270 --> 00:25:54,750 Stripped by vagrants in the 90s. 364 00:25:56,470 --> 00:25:57,430 Well then, what about brass? 365 00:25:59,110 --> 00:25:59,350 Brass. 366 00:26:01,140 --> 00:26:02,940 Especially if it's psychically charged. 367 00:26:11,870 --> 00:26:13,467 Our proton packs use nickel and zinc 368 00:26:13,550 --> 00:26:14,507 as primary drivers 369 00:26:14,590 --> 00:26:15,547 for spectral agitation. 370 00:26:17,590 --> 00:26:18,750 But Caracas demeaned. 371 00:26:21,110 --> 00:26:23,070 The ancient ghost trappers used brass to trap them. 372 00:26:27,790 --> 00:26:29,710 If I brass plate components in my pad. 373 00:26:30,700 --> 00:26:32,420 It could give us a chance. 374 00:26:47,150 --> 00:26:47,710 Switch me on. 375 00:26:57,080 --> 00:26:58,400 Wow, we managed faster. 376 00:26:58,400 --> 00:26:59,720 The kids split time. 377 00:27:01,390 --> 00:27:02,870 Narrow the stream intensification. 378 00:27:02,870 --> 00:27:04,230 Terrific improvements. 379 00:27:06,630 --> 00:27:07,350 Let's get to work. 380 00:27:40,620 --> 00:27:41,300 Here we go. 381 00:27:54,330 --> 00:27:55,330 Can I be of any help? 382 00:27:55,330 --> 00:27:56,170 Son of a bitch. 383 00:27:56,170 --> 00:27:56,321 You 384 00:27:57,330 --> 00:27:58,447 gotta be kidding me. 385 00:27:59,010 --> 00:27:59,930 Home sweet home. 386 00:28:01,540 --> 00:28:03,380 Melbourne, it's in uniform. 387 00:28:04,950 --> 00:28:05,470 Lucas Sporting. 388 00:28:10,870 --> 00:28:12,150 Courage, anyone? 389 00:28:26,420 --> 00:28:26,820 No, no, no, no, no. 390 00:28:26,820 --> 00:28:27,700 I don't like that. 391 00:28:28,340 --> 00:28:29,140 What do you see up there? 392 00:28:29,460 --> 00:28:29,900 I try. 393 00:28:30,460 --> 00:28:31,780 I don't want to try it. 394 00:28:31,780 --> 00:28:31,980 A what? 395 00:28:32,300 --> 00:28:35,700 I can't tricycle rolling down the street on its own possessor. 396 00:28:35,700 --> 00:28:36,100 Possessor. 397 00:28:36,220 --> 00:28:37,500 You need to get down here now. 398 00:28:49,140 --> 00:28:49,740 What's going on? 399 00:28:50,140 --> 00:28:50,900 Oh, it's really bad. 400 00:28:50,900 --> 00:28:51,620 The world's ending. 401 00:28:51,660 --> 00:28:52,620 Do not go up there. 402 00:28:52,740 --> 00:28:53,300 How's it going? 403 00:28:53,740 --> 00:28:54,380 Oh, terrible. 404 00:28:54,380 --> 00:28:55,700 OK, keep practising, man. 405 00:28:56,020 --> 00:28:56,620 We got your back. 406 00:28:58,510 --> 00:28:58,670 Good. 407 00:28:58,670 --> 00:28:59,950 One of the adults also come and help. 408 00:30:18,590 --> 00:30:19,070 Papa got it. 409 00:30:28,600 --> 00:30:29,520 Maybe the fight of my life. 410 00:30:29,520 --> 00:30:31,440 I thought you were one of the big scary ones. 411 00:30:38,400 --> 00:30:39,760 How did you get all the way up here? 412 00:30:45,630 --> 00:30:46,510 Paper. 413 00:30:48,070 --> 00:30:48,710 Saranda. 414 00:30:56,880 --> 00:30:57,400 Shit. 415 00:31:00,540 --> 00:31:00,860 Jenna. 416 00:31:42,200 --> 00:31:43,280 I know that guy. 417 00:31:46,640 --> 00:31:47,200 I am a God. 418 00:31:49,000 --> 00:31:49,720 Where's Phoebe? 419 00:32:02,030 --> 00:32:02,670 Good luck. 420 00:32:16,270 --> 00:32:16,310 I. 421 00:32:22,560 --> 00:32:23,560 So is any of it real? 422 00:32:25,400 --> 00:32:27,840 Yeah, I actually did beat you at chess. 423 00:32:37,270 --> 00:32:38,270 I never wanted to hurt you. 424 00:32:38,270 --> 00:32:40,070 I just wanted to see my family again. 425 00:32:40,990 --> 00:32:42,150 Well, my family's up there now. 426 00:32:43,750 --> 00:32:45,350 We still have time to stop this. 427 00:32:46,880 --> 00:32:47,280 It's too late. 428 00:32:51,230 --> 00:32:51,750 He's here. 429 00:33:10,990 --> 00:33:11,241 Baby, 430 00:33:12,539 --> 00:33:12,707 baby. 431 00:33:23,290 --> 00:33:25,850 Hands up, ball dark and horny at 12:00. 432 00:33:53,630 --> 00:33:55,070 Look, I can't help you move on. 433 00:33:55,070 --> 00:33:56,590 You have to do that yourself. 434 00:34:06,390 --> 00:34:07,670 Don't want to get to the basement? 435 00:34:10,200 --> 00:34:11,840 We're all being nice to work. 436 00:34:16,280 --> 00:34:17,040 Let's try this. 437 00:34:23,920 --> 00:34:24,600 Are useless. 438 00:34:37,560 --> 00:34:38,520 Hold on, hold on, hold on. 439 00:34:47,190 --> 00:34:48,430 Look, dude, I'm. 440 00:34:48,910 --> 00:34:50,670 I'm probably your worst nightmare. 441 00:34:54,240 --> 00:34:55,640 Real dark man dude. 442 00:34:56,750 --> 00:34:57,470 Whatever. 443 00:34:58,030 --> 00:34:58,990 I don't want to hurt you. 444 00:34:58,990 --> 00:34:59,710 OK? 445 00:34:59,750 --> 00:35:01,110 So how about we call this even? 446 00:35:01,110 --> 00:35:02,430 We each go separate ways. 447 00:35:02,670 --> 00:35:03,670 I go back to Queens. 448 00:35:03,670 --> 00:35:04,950 You go back to Narnia. 449 00:35:22,020 --> 00:35:22,572 No, I'm not 450 00:35:23,820 --> 00:35:24,817 the Firemaster. 451 00:35:25,300 --> 00:35:26,860 I'm just Nadine. 452 00:35:27,870 --> 00:35:30,590 And let the records show I gave you a chance. 453 00:35:36,710 --> 00:35:39,990 Did you use all the letter fluid you told me to practise? 454 00:35:42,120 --> 00:35:42,360 Does 455 00:35:43,240 --> 00:35:45,957 anyone ever mind I quit smoking in the 90s? 456 00:35:46,360 --> 00:35:47,320 Proud of you then. 457 00:35:47,320 --> 00:35:48,000 Proud of you now? 458 00:35:49,920 --> 00:35:50,000 No. 459 00:35:50,200 --> 00:35:50,360 No. 460 00:35:50,360 --> 00:35:50,440 No. 461 00:35:50,480 --> 00:35:50,560 No. 462 00:35:50,560 --> 00:35:50,720 No. 463 00:35:50,720 --> 00:35:51,000 Wait. 464 00:35:51,080 --> 00:35:51,280 Wait. 465 00:36:17,630 --> 00:36:17,950 Victoria. 466 00:36:31,790 --> 00:36:32,190 Bye, Phoebe. 467 00:40:20,210 --> 00:40:20,662 No, we're 468 00:40:21,084 --> 00:40:22,407 going to need a bigger trap. 469 00:40:22,490 --> 00:40:22,691 He's 470 00:40:23,688 --> 00:40:24,207 right there. 471 00:40:24,610 --> 00:40:25,970 Gorakh has let all the stirrings out. 472 00:40:25,970 --> 00:40:27,410 Peter, do you know what this means? 473 00:40:27,410 --> 00:40:28,210 You know what we could do? 474 00:40:29,170 --> 00:40:30,290 Pretend I don't. 475 00:40:35,290 --> 00:40:39,010 If we neutralise the mass energy density to reduce criticality, 476 00:40:39,170 --> 00:40:40,407 it will force the tank 477 00:40:40,490 --> 00:40:41,890 to reprimise itself and 478 00:40:43,290 --> 00:40:44,167 we all trust you. 479 00:41:12,730 --> 00:41:13,850 Golden years. 480 00:41:14,250 --> 00:41:15,330 Golden years. 481 00:41:47,400 --> 00:41:48,600 Well, the light is green. 482 00:41:48,600 --> 00:41:50,680 The whole world is clean. 483 00:41:53,000 --> 00:41:55,360 I knew you had one more dance in you. 484 00:42:00,960 --> 00:42:02,880 Yes, you're just. 485 00:42:24,330 --> 00:42:25,090 You're all right. 486 00:42:28,240 --> 00:42:30,240 I see even the fabric of the universe. 487 00:43:47,420 --> 00:43:48,460 You have done it. 488 00:43:50,030 --> 00:43:51,310 Citywide Devastation. 489 00:43:51,590 --> 00:43:54,230 I'm putting you away for a long hack. 490 00:43:55,860 --> 00:43:56,380 You clown. 491 00:43:56,380 --> 00:43:56,681 You're 492 00:43:57,303 --> 00:43:58,777 never going to get it, are you? 493 00:44:00,500 --> 00:44:02,060 What do you have to say to the Ghostbusters? 494 00:44:04,670 --> 00:44:07,470 It sounds like we have your undivided support. 495 00:44:09,390 --> 00:44:10,990 Well, yes, of course. 496 00:44:11,230 --> 00:44:11,510 Good. 497 00:44:11,510 --> 00:44:13,227 I'm so happy to hear that, Mister Mayor, 498 00:44:13,310 --> 00:44:14,827 because about feed me and our family, 499 00:44:14,910 --> 00:44:15,427 this whole 500 00:44:15,510 --> 00:44:17,667 city would be under 3 feet of ice. 501 00:44:24,950 --> 00:44:28,510 Is experiencing unusual paranormal activity. 502 00:44:29,140 --> 00:44:34,260 We are here to answer that call because we are the Ghostbusters. 503 00:44:39,710 --> 00:44:42,190 Well, it's not my first evil God. 504 00:44:44,430 --> 00:44:45,550 I am a firemaster. 505 00:44:45,550 --> 00:44:46,310 Turns out like 506 00:44:47,270 --> 00:44:48,587 my daddy before me. 507 00:44:51,980 --> 00:44:52,540 Nothing strange. 508 00:44:55,350 --> 00:44:56,030 Did we win? 509 00:44:58,230 --> 00:44:59,350 A family, yeah. 510 00:44:59,350 --> 00:45:00,950 The Spangler, we're the spanglers. 511 00:45:00,950 --> 00:45:01,653 Well, you know 512 00:45:02,535 --> 00:45:03,707 what to get, Gruber said. 513 00:45:03,790 --> 00:45:04,150 Trust me. 514 00:45:08,620 --> 00:45:10,500 Hey, guys, let me put on your backs. 515 00:45:13,330 --> 00:45:13,690 Gary. 516 00:45:16,710 --> 00:45:17,310 Yeah, I heard it. 517 00:45:20,310 --> 00:45:21,270 She just called me Dad. 518 00:45:29,990 --> 00:45:30,750 So, ghost story. 519 00:47:14,040 --> 00:47:15,440 I'm afraid about ghosts. 520 00:47:22,270 --> 00:47:23,390 I ain't afraid of no good. 521 00:47:26,240 --> 00:47:26,800 Don't get caught. 522 00:47:34,390 --> 00:47:37,310 Unless you just want to move, I think you better call. 523 00:47:40,520 --> 00:47:41,160 Who you gonna call? 524 00:47:44,640 --> 00:47:45,440 Who you gonna call? 525 00:48:22,880 --> 00:48:23,880 This is me coming. 31884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.