Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,666 --> 00:00:13,737
Oh!
2
00:00:15,360 --> 00:00:17,120
Not to sound dramatic,
3
00:00:17,120 --> 00:00:19,088
but running is literally
a crime against humanity.
4
00:00:19,088 --> 00:00:22,367
Agreed. Anyone who does it for
fun needs a psych evaluation.
5
00:00:22,367 --> 00:00:24,817
I wish we could just chill.
6
00:00:24,817 --> 00:00:29,684
I know. Okay, obviously loving
multiverse-hopping with you.
7
00:00:29,684 --> 00:00:31,134
Likewise. No doubt.
8
00:00:31,134 --> 00:00:32,894
And I am in no rush to go back
to the mess
9
00:00:32,894 --> 00:00:34,103
that we left back home.
10
00:00:34,103 --> 00:00:35,656
But some parts of home
11
00:00:35,656 --> 00:00:37,520
are starting to sound
pretty good.
12
00:00:37,520 --> 00:00:39,418
- Coffee.
- Different outfits.
13
00:00:39,418 --> 00:00:41,489
- My therapist Diane.
- My therapist Diane!
14
00:00:41,489 --> 00:00:43,664
The fact that we both have
therapists named Diane.
15
00:00:49,187 --> 00:00:50,843
Is that the Tree of Craving?
16
00:00:50,843 --> 00:00:52,224
The what?
17
00:00:54,295 --> 00:00:56,056
The tree we made up
when we were kids.
18
00:00:56,056 --> 00:00:57,471
Remember?
19
00:00:57,471 --> 00:00:59,059
That grows whatever food
you want?
20
00:00:59,059 --> 00:01:00,474
Um...
21
00:01:01,475 --> 00:01:03,166
Sashimi!
22
00:01:03,166 --> 00:01:04,547
Yeah.
23
00:01:04,547 --> 00:01:05,824
Oh!
24
00:01:05,824 --> 00:01:07,515
Our old bikes!
25
00:01:07,515 --> 00:01:09,034
Aw!
26
00:01:09,034 --> 00:01:10,311
Strider?
27
00:01:10,311 --> 00:01:12,727
Cirque du Horsé! Good boy!
28
00:01:12,727 --> 00:01:14,074
Oh! Okay, wait.
29
00:01:14,074 --> 00:01:17,180
Why is all
of our old stuff here?
30
00:01:17,180 --> 00:01:19,734
Davendora.
31
00:01:19,734 --> 00:01:21,150
Joneselot.
32
00:01:43,275 --> 00:01:45,864
Dude, it can't be.
33
00:01:47,072 --> 00:01:48,246
It is.
34
00:01:48,246 --> 00:01:50,696
Jonesie, we are standing
35
00:01:50,696 --> 00:01:52,422
in the make-believe
fantasy world
36
00:01:52,422 --> 00:01:54,597
that we made up
when we were eight.
37
00:01:55,460 --> 00:01:57,772
We're in Fantasmanaria!
38
00:01:59,188 --> 00:02:00,637
- Whoa.
39
00:02:06,609 --> 00:02:07,851
Davey?
40
00:02:09,577 --> 00:02:10,854
Uh...
41
00:02:10,854 --> 00:02:12,304
- You good?
- Yes!
42
00:02:15,583 --> 00:02:17,102
Cool!
43
00:02:17,102 --> 00:02:19,173
Our old outfits!
44
00:02:21,106 --> 00:02:24,592
This is wild. I haven't thought
about Fantasmanaria in years.
45
00:02:24,592 --> 00:02:26,698
Like, when was the last time
we even played this?
46
00:02:26,698 --> 00:02:28,389
I don't know.
47
00:02:28,389 --> 00:02:30,357
Yeah, I think it was like summer
before seventh grade,
48
00:02:30,357 --> 00:02:33,118
and we were probably too old
to be playing pretend.
49
00:02:33,118 --> 00:02:34,809
Okay, wait.
50
00:02:34,809 --> 00:02:38,123
If this is a universe based
on a world that we created,
51
00:02:38,123 --> 00:02:39,780
what if Schneider's not here?
52
00:02:39,780 --> 00:02:41,195
We didn't know back then.
53
00:02:41,195 --> 00:02:43,404
Oh, I'm here.
54
00:02:43,404 --> 00:02:45,855
Right.
55
00:02:45,855 --> 00:02:47,546
We made that blanket rule
56
00:02:47,546 --> 00:02:49,479
that all adults
are just loosely wizards.
57
00:02:49,479 --> 00:02:51,309
Yep.
- Well, I'm glad you find this
58
00:02:51,309 --> 00:02:54,346
so amusing,
because you're stuck here.
59
00:02:54,346 --> 00:02:55,796
Ugh! Dramatic. Why?
60
00:02:55,796 --> 00:02:58,178
Well, the science lab
is kind of...
61
00:02:58,695 --> 00:02:59,731
Oh.
62
00:02:59,731 --> 00:03:01,422
Adorable.
63
00:03:01,422 --> 00:03:03,976
But not ideal for doing
futuristic science.
64
00:03:03,976 --> 00:03:05,702
Exactly my point.
65
00:03:05,702 --> 00:03:07,290
Do you know
how to reboot a portal
with eye of newt?
66
00:03:07,290 --> 00:03:09,119
Because I sure don't.
67
00:03:09,119 --> 00:03:11,363
Then how have you been talking
to the other Schneiders?
68
00:03:11,363 --> 00:03:13,193
I managed to hack
a magic mirror.
69
00:03:13,193 --> 00:03:14,573
It was very hard.
70
00:03:14,573 --> 00:03:17,093
You can kiss my glass [bleep]!
71
00:03:17,093 --> 00:03:19,682
- Love his energy.
- Don't side with the mirror.
72
00:03:19,682 --> 00:03:22,271
Unless you have some way of
sourcing the materials I need,
73
00:03:22,271 --> 00:03:24,790
you're stuck here for good.
74
00:03:26,344 --> 00:03:28,173
- Plurp!
- I'm sorry, what?
75
00:03:28,173 --> 00:03:30,727
- Oh, my God! Okay, okay...
- Yes, yes, yes! Okay.
76
00:03:30,727 --> 00:03:32,764
If there's a problem
and we can't solve it,
77
00:03:32,764 --> 00:03:34,904
call in Plurp
who shall resolve it.
78
00:03:37,251 --> 00:03:39,253
Plurp to meet you,
Mr. Schneider.
79
00:03:40,599 --> 00:03:42,394
- What the hell?
80
00:03:42,394 --> 00:03:43,706
Hi, Plurp.
81
00:03:43,706 --> 00:03:45,259
Hey, buddy.
- Hi, girls!
82
00:03:45,259 --> 00:03:46,881
What is this thing?
83
00:03:46,881 --> 00:03:49,125
It's Plurp!
Whenever we would
84
00:03:49,125 --> 00:03:51,369
make-believe ourselves
into a corner, we'd use Plurp.
85
00:03:51,369 --> 00:03:53,060
Gives you what you need
to keep the story going.
86
00:03:53,060 --> 00:03:55,994
Right. Whatever you need
to keep the story going.
87
00:03:55,994 --> 00:03:57,823
Well, first of all,
that's very lazy writing.
88
00:03:57,823 --> 00:03:59,515
Second of all,
how is this thing
89
00:03:59,515 --> 00:04:02,656
supposed to give me my tools
to fix the portal?
90
00:04:02,656 --> 00:04:04,416
In our defense,
we thought this was hilarious
91
00:04:04,416 --> 00:04:06,453
- when we were eight.
- You thought what was hilarious?
92
00:04:06,453 --> 00:04:08,489
I hear you got a problem,
Mr. Schneider,
93
00:04:08,489 --> 00:04:09,870
and it's really tough.
94
00:04:09,870 --> 00:04:11,389
You're gonna love this.
95
00:04:11,389 --> 00:04:13,287
- No!
- How about I make you some,
96
00:04:13,287 --> 00:04:15,324
plurp-plurp,
modern science stuff?
97
00:04:15,324 --> 00:04:17,774
- No!
98
00:04:19,259 --> 00:04:21,951
Oh, dear God!
99
00:04:21,951 --> 00:04:24,609
Oh! Still hilarious.
100
00:04:24,609 --> 00:04:26,749
Oh!
101
00:04:31,443 --> 00:04:34,584
Davendora the Mage
and Joneselot the Knight.
102
00:04:34,584 --> 00:04:36,862
Harold the herald,
a.k.a., Mark.
103
00:04:36,862 --> 00:04:39,140
You have been summoned
by the prince
104
00:04:39,140 --> 00:04:41,350
for an official quest.
105
00:04:41,350 --> 00:04:43,524
Well, duty calls.
106
00:04:43,524 --> 00:04:45,285
Yeah, you girls
go do your quest,
107
00:04:45,285 --> 00:04:47,045
and me and Schneider
will figure out
108
00:04:47,045 --> 00:04:49,012
how to fix that portal.
109
00:04:49,012 --> 00:04:50,462
Okay. Bye, Plurp.
110
00:04:50,462 --> 00:04:51,808
So, should we make
111
00:04:51,808 --> 00:04:54,432
a little old list
of what we need?
112
00:04:54,432 --> 00:04:57,193
Plurp-plurp, notebook.
113
00:04:57,193 --> 00:04:59,022
- Ugh.
114
00:04:59,022 --> 00:05:00,783
Whoo! Still got it.
115
00:05:00,783 --> 00:05:03,303
We're gonna have so much fun.
116
00:05:08,894 --> 00:05:11,587
Presenting...
117
00:05:11,587 --> 00:05:13,899
the great heroes
of Fantasmanaria.
118
00:05:13,899 --> 00:05:16,764
Davendora and Joneselot.
119
00:05:30,364 --> 00:05:33,747
Wow, that is a real snapshot
of your turn-ons at the time.
120
00:05:33,747 --> 00:05:35,714
Yeah.
- And apparently now.
121
00:05:35,714 --> 00:05:37,095
Accurate.
122
00:05:37,095 --> 00:05:38,786
Davendora. Joneselot.
123
00:05:38,786 --> 00:05:42,997
I was so pumped to hear
of your guys' return.
124
00:05:42,997 --> 00:05:46,518
For years, no one has seen nor
heard from our legendary heroes.
125
00:05:46,518 --> 00:05:49,003
But now that you
have resurfaced,
126
00:05:49,003 --> 00:05:51,592
Fantasmanaria is saved!
127
00:05:53,422 --> 00:05:56,045
Did you say "saved"?
From what?
128
00:05:57,218 --> 00:05:58,461
A great evil
129
00:05:58,461 --> 00:05:59,738
has taken over our realm.
130
00:05:59,738 --> 00:06:01,602
Not even I can defeat it,
131
00:06:01,602 --> 00:06:05,019
and I can bench-press 15 pounds.
132
00:06:06,124 --> 00:06:07,677
I thought that was a lot
at the time.
133
00:06:07,677 --> 00:06:09,783
- Okay.
- This extremely mysterious evil
134
00:06:09,783 --> 00:06:12,510
has not only harshed up our
kingdom and ruined the vibes,
135
00:06:12,510 --> 00:06:15,409
it's full-on stolen
our life source:
136
00:06:15,409 --> 00:06:18,481
the Book of Fantasmanaria.
137
00:06:18,481 --> 00:06:20,414
Someone stole the book we wrote
138
00:06:20,414 --> 00:06:22,174
all our old Fantasmanaria
stories in?
139
00:06:22,174 --> 00:06:23,969
You know what?
It'd actually be pretty cute
140
00:06:23,969 --> 00:06:25,695
to see all the stuff we wrote
back then.
141
00:06:31,908 --> 00:06:35,291
Davey, did you just remember
something incredibly specific?
142
00:06:35,291 --> 00:06:37,327
No!
143
00:06:37,327 --> 00:06:38,708
No.
144
00:06:38,708 --> 00:06:40,883
You must venture
to the Underrealm
145
00:06:40,883 --> 00:06:42,747
and retrieve the great
and powerful book.
146
00:06:42,747 --> 00:06:46,751
And only then can you defeat
the Great Evil.
147
00:06:46,751 --> 00:06:49,754
So, who do you think
the Great Evil is?
148
00:06:49,754 --> 00:06:52,204
Probably Snarlox the Ice Witch.
149
00:06:53,999 --> 00:06:56,899
- Sierra. Yeah.
- Oh, yeah.
150
00:06:56,899 --> 00:06:59,729
Oy. Not our most nuanced
portrayal of Wiccan culture.
151
00:06:59,729 --> 00:07:02,491
But also, like,
Sierra, ice witch.
152
00:07:02,491 --> 00:07:04,044
- Ha-ha.
- Yeah.
153
00:07:04,044 --> 00:07:05,735
We did her good. Yup.
154
00:07:05,735 --> 00:07:08,220
So all we have to do
is sneak down to the Underrealm,
155
00:07:08,220 --> 00:07:10,740
which I'm pretty sure
is just the basement,
156
00:07:10,740 --> 00:07:12,362
defeat Sierra
with our usual panache,
157
00:07:12,362 --> 00:07:13,881
get the book,
and then we're good.
158
00:07:13,881 --> 00:07:15,573
This is, like,
the easiest world ever.
159
00:07:15,573 --> 00:07:17,298
Wait...
160
00:07:17,298 --> 00:07:19,128
Yeah, I was thinking,
161
00:07:19,128 --> 00:07:22,959
what if we did the quest in full
to avoid another anomaly?
162
00:07:22,959 --> 00:07:25,824
Unless you think
quests are stupid.
163
00:07:25,824 --> 00:07:28,137
No. If you want to do it, yeah.
We can do it. Yeah.
164
00:07:28,137 --> 00:07:30,588
- Well, do you want to do it?
- I'll do it if you do it.
165
00:07:31,761 --> 00:07:33,418
- Okay.
- Plus...
166
00:07:33,418 --> 00:07:35,834
we've always been awesome,
so I bet our childhood fantasies
167
00:07:35,834 --> 00:07:37,042
have aged beautifully.
168
00:07:37,042 --> 00:07:38,423
Mm-hmm.
Toot-toot!
169
00:07:42,703 --> 00:07:45,465
- All aboard the Gumdrop Express.
170
00:07:45,465 --> 00:07:48,468
Gumdrop Express
to the first trial.
171
00:07:48,468 --> 00:07:50,849
Thank you, Mark,
for picking us up.
172
00:07:50,849 --> 00:07:52,402
Ooh, yep.
173
00:07:52,402 --> 00:07:54,163
Okay.
174
00:07:56,959 --> 00:07:58,512
Yeah.
175
00:08:05,139 --> 00:08:08,384
Gosh, Mr. Schneider,
I sure do hate to rush you,
176
00:08:08,384 --> 00:08:10,110
but time's a-tickin',
177
00:08:10,110 --> 00:08:12,388
so we should plurply
get started.
178
00:08:12,388 --> 00:08:13,872
Fine.
179
00:08:15,529 --> 00:08:17,427
Commencing portal rebuild.
180
00:08:17,427 --> 00:08:19,153
Motherboard?
181
00:08:19,153 --> 00:08:21,880
Plurp-plurp motherboard!
182
00:08:24,883 --> 00:08:27,127
Careful, it's hot and plurpy.
183
00:08:35,480 --> 00:08:39,484
Um, are you okay, Stephen?
184
00:08:47,492 --> 00:08:48,735
Um...
185
00:08:48,735 --> 00:08:50,771
Yeah. Heh-heh.
186
00:09:02,507 --> 00:09:04,647
Thanks for riding
the Gumdrop Express.
187
00:09:04,647 --> 00:09:07,270
We hope you had fun
and hope to see you soon.
188
00:09:07,270 --> 00:09:09,479
Just go, Mark.
189
00:09:09,479 --> 00:09:10,964
What is that?
190
00:09:20,283 --> 00:09:21,595
Joyce?
191
00:09:22,838 --> 00:09:24,115
Yeah, remember?
192
00:09:24,115 --> 00:09:25,772
She came over
in third grade once
193
00:09:25,772 --> 00:09:27,739
and asked to play Fantasmanaria
with us.
194
00:09:27,739 --> 00:09:29,120
It was really... fun.
195
00:09:29,120 --> 00:09:30,915
And we made her be a door?
196
00:09:30,915 --> 00:09:32,468
That's kind of rude.
197
00:09:32,468 --> 00:09:35,471
Actually, we wanted her
to be Irelina Stormwing,
198
00:09:35,471 --> 00:09:36,679
Duchess of the Cloud Realm.
199
00:09:36,679 --> 00:09:38,819
And then she asked to be a door.
200
00:09:38,819 --> 00:09:40,545
Yeah. Very on-brand.
201
00:09:40,545 --> 00:09:45,239
You may pass as long as you
answer these questions nine.
202
00:09:45,239 --> 00:09:48,795
What is one times ten?
203
00:09:48,795 --> 00:09:50,417
- It's ten.
- Mm-hmm.
204
00:09:50,417 --> 00:09:52,074
Yeah.
205
00:09:52,074 --> 00:09:54,179
She would basically just ask us
a bunch of math questions
206
00:09:54,179 --> 00:09:55,905
until her mom
came to pick her up,
207
00:09:55,905 --> 00:09:57,666
which in retrospect,
I think we were just doing
208
00:09:57,666 --> 00:10:00,151
her Kumon homework for her,
I don't know.
209
00:10:00,151 --> 00:10:02,256
Nice one. I was way off.
210
00:10:02,256 --> 00:10:03,948
But if you thought
that was hard,
211
00:10:03,948 --> 00:10:05,501
try this on for size.
212
00:10:05,501 --> 00:10:07,227
What is...
213
00:10:07,227 --> 00:10:08,608
two times ten?
214
00:10:08,608 --> 00:10:10,368
Twenty.
215
00:10:10,368 --> 00:10:12,128
- Awesome.
Yeah.
216
00:10:12,128 --> 00:10:14,441
Pretty sophisticated stuff
right there, right?
217
00:10:14,441 --> 00:10:17,755
We were incorporating math and
making it fun and educational.
218
00:10:17,755 --> 00:10:20,999
It's 30, Joyce! You just take
the number you're multiplying,
219
00:10:20,999 --> 00:10:22,483
you add a zero
to the end of it.
220
00:10:22,483 --> 00:10:23,657
Not that hard.
221
00:10:23,657 --> 00:10:25,141
Hmm, cool.
222
00:10:26,660 --> 00:10:28,697
- Is something bothering you?
- No.
223
00:10:28,697 --> 00:10:30,250
No. It is fine.
224
00:10:30,250 --> 00:10:33,184
Um, we're gonna
have to call a time-out.
225
00:10:33,184 --> 00:10:35,807
- My pencil got stuck.
226
00:10:35,807 --> 00:10:37,844
Damn it, Joyce,
can we please get through now?
227
00:10:37,844 --> 00:10:40,812
Oh, you're in a rush.
Okay. Come in.
228
00:10:44,678 --> 00:10:46,300
It's typical.
229
00:10:46,300 --> 00:10:49,856
I am the preeminent mind
of my generation.
230
00:10:49,856 --> 00:10:51,754
- Of any generation.
Oh, yeah.
231
00:10:51,754 --> 00:10:53,135
And does anyone appreciate that?
232
00:10:53,135 --> 00:10:54,481
Not enough.
- No.
233
00:10:54,481 --> 00:10:56,483
I'm always just a pawn
234
00:10:56,483 --> 00:10:58,174
in someone else's narrative.
235
00:10:58,174 --> 00:10:59,175
Gotcha.
236
00:10:59,175 --> 00:11:01,799
I've only ever used my genius
237
00:11:01,799 --> 00:11:03,076
to help other people.
238
00:11:03,076 --> 00:11:05,837
- Uh-huh.
- What do they do? Reject me.
239
00:11:05,837 --> 00:11:07,218
- Betray me.
Yeah.
240
00:11:07,218 --> 00:11:09,013
Report my private,
241
00:11:09,013 --> 00:11:11,671
but only mildly dangerous
experiments
242
00:11:11,671 --> 00:11:13,120
to a MOM ethics committee.
243
00:11:13,120 --> 00:11:14,846
Is this about today, or...?
244
00:11:14,846 --> 00:11:16,745
Here I am in a wizard's hat.
245
00:11:16,745 --> 00:11:18,470
Yeah.
- Cleaning up
246
00:11:18,470 --> 00:11:20,645
after two unhinged teenagers
247
00:11:20,645 --> 00:11:22,336
so they can go through
my portal.
248
00:11:22,336 --> 00:11:24,580
Oh, boy.
- Oh, but it's fine.
249
00:11:24,580 --> 00:11:26,375
No, who cares?
250
00:11:26,375 --> 00:11:29,343
That's just what it means
to be a Schneider.
251
00:11:29,343 --> 00:11:32,450
Wow, sounds like you've got some
major emotional baggage
252
00:11:32,450 --> 00:11:33,658
to work through, Stephen.
253
00:11:33,658 --> 00:11:35,073
Well, I guess we Schneiders
254
00:11:35,073 --> 00:11:36,765
have been under
a lot of stress lately.
255
00:11:36,765 --> 00:11:39,595
Well, if you've got an issue...
256
00:11:41,355 --> 00:11:42,771
Grab a tissue.
257
00:11:51,987 --> 00:11:53,471
You're welcome.
258
00:11:56,785 --> 00:11:58,269
Are you sure you're okay?
259
00:11:58,269 --> 00:12:00,512
Yeah. Yup.
Just getting my quest on.
260
00:12:00,512 --> 00:12:02,307
Uh, taking the quest.
261
00:12:02,307 --> 00:12:05,034
Waving my hands in the quest air
and questing them around.
262
00:12:05,034 --> 00:12:07,588
It's just that
it didn't sound right.
263
00:12:07,588 --> 00:12:10,246
Yup. Everything's good
in the questerhood, so...
264
00:12:11,869 --> 00:12:13,733
"Reserved for the guests
of the hottest event
265
00:12:13,733 --> 00:12:16,390
in Emillion years."
266
00:12:17,633 --> 00:12:19,221
- Welcome!
267
00:12:19,221 --> 00:12:22,051
Welcome, travelers,
to the hottest social event
268
00:12:22,051 --> 00:12:23,846
of the seventh grade.
269
00:12:23,846 --> 00:12:25,054
Right.
270
00:12:25,054 --> 00:12:26,262
This must be when Emile
271
00:12:26,262 --> 00:12:28,057
was pre-planning
his bar mitzvah,
272
00:12:28,057 --> 00:12:29,610
"Emile in Wonderland.
273
00:12:29,610 --> 00:12:32,130
Through the Looking Glass
of Boyhood to Manhood."
274
00:12:32,130 --> 00:12:33,718
Good name. Gotta give it to him.
275
00:12:33,718 --> 00:12:36,272
Really played
the long game on that one.
276
00:12:37,618 --> 00:12:39,103
- Ah, ah, ah.
277
00:12:39,103 --> 00:12:40,794
I didn't say you were invited.
278
00:12:40,794 --> 00:12:42,175
Okay.
279
00:12:42,589 --> 00:12:45,592
Now, the key to a good par-tay
is a good guest list.
280
00:12:45,592 --> 00:12:49,354
And to snag an invite
to this soirée, I need to be...
281
00:12:50,770 --> 00:12:53,117
- Ah!
- Dazzled!
282
00:12:53,117 --> 00:12:54,635
- Emile!
- Why?
283
00:12:55,015 --> 00:12:57,293
Now, to prove you've got
what I'm looking for,
284
00:12:57,293 --> 00:13:00,124
I need to see something
so snatched and so fire
285
00:13:00,124 --> 00:13:02,782
it'll leave me shook.
286
00:13:02,782 --> 00:13:04,231
Ugh.
287
00:13:04,231 --> 00:13:06,095
- Firmly written in 2018.
Uh-huh.
288
00:13:06,095 --> 00:13:07,579
I need to see...
289
00:13:12,584 --> 00:13:13,827
...the routine.
290
00:13:13,827 --> 00:13:15,587
- Oh, God.
- What routine?
291
00:13:15,587 --> 00:13:17,658
Our old handshake.
You don't remember?
292
00:13:17,658 --> 00:13:20,006
It was really complicated,
so we had to switch it
293
00:13:20,006 --> 00:13:22,802
to the understated elegance
of the no-look high five.
294
00:13:22,802 --> 00:13:24,838
- With me that you did this?
- Yup.
295
00:13:24,838 --> 00:13:26,460
Okay.
296
00:13:26,460 --> 00:13:30,050
The biggest faux pas any guest
can commit is boring me.
297
00:13:30,050 --> 00:13:32,466
You have ten seconds
to remember your routine
298
00:13:32,466 --> 00:13:34,744
before you get bounced
off the premises.
299
00:13:34,744 --> 00:13:36,298
Ten, nine...
300
00:13:36,298 --> 00:13:38,231
- Don't make me do this alone.
- Just start,
301
00:13:38,231 --> 00:13:39,853
then maybe it'll jog my memory.
302
00:13:39,853 --> 00:13:41,406
I don't want to do it alone!
303
00:13:41,406 --> 00:13:43,857
- I don't remember...
- ...four, three...
304
00:13:43,857 --> 00:13:45,686
- Yes, you can.
- Fine. Okay.
305
00:13:45,686 --> 00:13:47,412
...one.
306
00:13:50,243 --> 00:13:51,761
D to the A to the V-E-Y.
307
00:13:51,761 --> 00:13:53,591
She ain't got no alibi.
308
00:13:53,591 --> 00:13:55,455
Louder!
309
00:13:56,318 --> 00:13:58,665
J to the ONE
to the can't you SIE?
310
00:13:58,665 --> 00:14:00,598
Jonesie, Jonesie,
is who she be.
311
00:14:00,598 --> 00:14:03,152
Do the dance! Do the dance!
312
00:14:04,326 --> 00:14:07,225
So pay a fee and take a knee
313
00:14:07,225 --> 00:14:09,020
as we drop this dope-ass poetry!
314
00:14:09,020 --> 00:14:10,746
R-R-R-R-Remix, remix.
315
00:14:14,267 --> 00:14:16,131
We're two girls
who are number one.
316
00:14:16,131 --> 00:14:17,753
Each of us come second to none.
317
00:14:17,753 --> 00:14:19,962
We're the innest, the realest,
the baddest around.
318
00:14:19,962 --> 00:14:21,826
Two best friends
gonna rock this town.
319
00:14:21,826 --> 00:14:23,448
So if you want to join our crew,
320
00:14:23,448 --> 00:14:25,347
take a number
and join the queue!
321
00:14:25,347 --> 00:14:26,866
Whoo!
322
00:14:32,492 --> 00:14:34,080
Bravo! Bravo!
323
00:14:34,080 --> 00:14:35,495
Now, try an Emile-tini.
324
00:14:35,495 --> 00:14:37,393
It's Red Bull
with Pop Rocks on the rim.
325
00:14:37,393 --> 00:14:40,258
Oh, transport's ready
for your next challenge.
326
00:14:40,258 --> 00:14:43,020
And don't forget your goody bags
on your way out.
327
00:14:43,020 --> 00:14:44,676
Dude, that was amazing.
328
00:14:44,676 --> 00:14:46,540
I can't believe
you remembered all of that.
329
00:14:46,540 --> 00:14:49,785
- I can't believe you forgot.
- What...
330
00:14:49,785 --> 00:14:51,407
- Are you mad at me?
- No.
331
00:14:54,652 --> 00:14:56,136
Jeez.
332
00:14:59,450 --> 00:15:01,072
Awkward.
333
00:15:04,558 --> 00:15:05,939
You know, I'm a giver.
334
00:15:05,939 --> 00:15:07,354
You know, that's the problem.
335
00:15:07,354 --> 00:15:09,356
I've always been
someone who gives.
336
00:15:09,356 --> 00:15:11,013
- Needle-nose pliers?
- Plurp. Plurp.
337
00:15:11,013 --> 00:15:13,326
- Needle-nose pliers.
338
00:15:14,051 --> 00:15:15,328
Okay...
339
00:15:15,328 --> 00:15:16,846
You know, I'm getting
kinda tired.
340
00:15:16,846 --> 00:15:18,262
And people see that,
341
00:15:18,262 --> 00:15:19,711
and they just
take advantage of it.
342
00:15:19,711 --> 00:15:21,610
and that's the way
it always was at MOM,
343
00:15:21,610 --> 00:15:24,820
having my intelligence
constantly taken advantage of.
344
00:15:24,820 --> 00:15:26,270
Yup, I can relate.
345
00:15:26,270 --> 00:15:28,099
And did I ever
get any credit for it?
346
00:15:28,099 --> 00:15:30,239
Did Stephen ever get
a moment in the sun?
347
00:15:30,239 --> 00:15:32,759
- Probably not.
- You're darn right, I didn't.
348
00:15:32,759 --> 00:15:36,073
You know, Plurp, you and I are
two sides of the same coin.
349
00:15:36,073 --> 00:15:38,385
You know, we just give
and we give and we give--
350
00:15:38,385 --> 00:15:40,215
- Hacksaw?
- Oh, yeah, yeah.
351
00:15:40,215 --> 00:15:42,113
You know, Stephen,
I usually I only make
352
00:15:42,113 --> 00:15:43,494
one or two things at a time,
353
00:15:43,494 --> 00:15:45,254
and I've got
this heart condition,
354
00:15:45,254 --> 00:15:48,395
so I really shouldn't...
355
00:15:48,395 --> 00:15:50,535
- One hacksaw coming up.
- Anyway, we give and we give
356
00:15:50,535 --> 00:15:54,160
- and we give and we give...
- Plurp-plurp, hacksaw!
357
00:15:54,160 --> 00:15:55,540
And what do we have
to show for it?
358
00:15:55,540 --> 00:15:57,957
- We deserve so much more.
359
00:15:57,957 --> 00:15:59,786
You know?
360
00:15:59,786 --> 00:16:02,168
Speaking of which, maybe we
could take a little old break.
361
00:16:02,168 --> 00:16:04,239
Or at least, uh,
change the subject.
362
00:16:04,239 --> 00:16:06,724
Oh. Absolutely. Yeah.
363
00:16:06,724 --> 00:16:08,036
Enough about me.
364
00:16:08,036 --> 00:16:09,623
Let's get into my father.
365
00:16:09,623 --> 00:16:12,972
Now, there is a man with zero
self-awareness.
366
00:16:26,364 --> 00:16:29,505
Well, at least we got to ride
the Gumdrop Express again.
367
00:16:29,505 --> 00:16:30,713
Right?
368
00:16:40,137 --> 00:16:42,139
Last stop:
final trial, Great Evil,
369
00:16:42,139 --> 00:16:44,210
and the Book of Fantasmanaria.
370
00:16:44,210 --> 00:16:46,591
Wait, are we at the end
of the quest?
371
00:16:53,288 --> 00:16:55,186
When you're done dramatically
remembering something
372
00:16:55,186 --> 00:16:56,532
that you refuse
to tell me about,
373
00:16:56,532 --> 00:16:58,017
can we get this over with, please?
374
00:16:58,017 --> 00:16:59,432
Well, we should probably
go see Schneider.
375
00:16:59,432 --> 00:17:00,812
We haven't seen him in a while.
376
00:17:00,812 --> 00:17:02,297
Maybe we should see what's up.
377
00:17:02,297 --> 00:17:04,057
What about causing an anomaly?
378
00:17:04,057 --> 00:17:07,026
I miss being chased by Cheryl,
because it was great cardio.
379
00:17:07,026 --> 00:17:09,373
Okay, as much as I love this
whole Dr. Jekyll/Mr. Hyde thing,
380
00:17:09,373 --> 00:17:10,960
I'm just gonna get the book
myself.
381
00:17:10,960 --> 00:17:12,169
Wait, Jonesie...
382
00:17:12,169 --> 00:17:14,309
Jonesie, wait.
383
00:17:14,309 --> 00:17:16,104
Crap, crap, crap, crap!
384
00:17:25,734 --> 00:17:26,873
Whoa.
385
00:17:26,873 --> 00:17:28,461
- Is that Sierra?
Yes.
386
00:17:28,461 --> 00:17:30,704
Was Snarlox
the Ice Witch always stabbed?
387
00:17:30,704 --> 00:17:32,258
No.
388
00:17:32,258 --> 00:17:34,536
I just want you to know
this is really messed up,
389
00:17:34,536 --> 00:17:36,020
and I'm telling.
390
00:17:38,367 --> 00:17:39,955
I don't get it.
391
00:17:39,955 --> 00:17:41,543
If Snarlox
isn't the great evil,
392
00:17:41,543 --> 00:17:43,062
then what is?
393
00:17:45,650 --> 00:17:46,996
Oh, no.
394
00:17:46,996 --> 00:17:49,171
Is that a bubble tea straw?
395
00:17:49,171 --> 00:17:51,518
Okay, we gotta
get out of here now!
396
00:17:54,211 --> 00:17:56,213
Hold up. The book.
397
00:18:05,429 --> 00:18:08,052
Look, it's Mark's train!
398
00:18:08,052 --> 00:18:10,227
And Plurp! Cute.
399
00:18:16,957 --> 00:18:18,442
What's that?
400
00:18:18,442 --> 00:18:20,513
Nothing. It's nothing.
We should really--
401
00:18:20,513 --> 00:18:22,273
We should really go, okay?
402
00:18:22,273 --> 00:18:24,689
- Oh!
403
00:18:26,691 --> 00:18:29,315
Okay, um...
404
00:18:29,315 --> 00:18:31,593
do you remember the summer
going into seventh grade
405
00:18:31,593 --> 00:18:33,422
when we were supposed
to go back to drama camp?
406
00:18:33,422 --> 00:18:35,252
But then my grandma
gave my entire family mono,
407
00:18:35,252 --> 00:18:38,047
so then you decided to go
to computer camp instead?
408
00:18:38,047 --> 00:18:39,773
Kind of.
409
00:18:39,773 --> 00:18:41,085
And then, uh...
410
00:18:41,085 --> 00:18:42,535
you made friends
with another girl
411
00:18:42,535 --> 00:18:44,157
and kept sending me postcards
all summer
412
00:18:44,157 --> 00:18:46,021
about how much fun
you two were having.
413
00:18:46,021 --> 00:18:48,092
And then, when you got back,
you two kept hanging out,
414
00:18:48,092 --> 00:18:50,370
and all she wanted to do was go
get bubble tea at the mall.
415
00:18:50,370 --> 00:18:52,993
And you didn't want to play
Fantasmanaria anymore.
416
00:18:52,993 --> 00:18:55,099
Dude, that was like two weeks
of one summer.
417
00:18:55,099 --> 00:18:56,756
I barely even remember her.
418
00:18:56,756 --> 00:18:58,551
Yeah, exactly.
That makes sense in retrospect.
419
00:18:58,551 --> 00:19:00,208
Especially since she moved
back to Seattle
420
00:19:00,208 --> 00:19:01,864
and we literally
never talked about her again.
421
00:19:01,864 --> 00:19:04,902
But at the time, okay,
I may have colorfully expressed
422
00:19:04,902 --> 00:19:07,284
some feelings
into the Book of Fantasmanaria,
423
00:19:07,284 --> 00:19:09,803
and I regretted it.
424
00:19:09,803 --> 00:19:11,840
I regretted it right away,
and I scratched it out.
425
00:19:11,840 --> 00:19:13,566
But I'm sorry, okay?
426
00:19:13,566 --> 00:19:15,913
Jonesie, I swear I didn't know
this was gonna happen.
427
00:19:15,913 --> 00:19:18,329
What was going to happen?
428
00:19:24,301 --> 00:19:25,992
- Oh, my God. Is that--?
- Emily S.
429
00:19:25,992 --> 00:19:28,236
- The bubble tea-drinking girl
430
00:19:28,236 --> 00:19:29,789
from computer camp.
431
00:19:33,241 --> 00:19:35,657
Ah!
432
00:19:35,657 --> 00:19:37,521
The table! Table!
433
00:19:39,005 --> 00:19:40,593
Are you serious?
434
00:19:40,593 --> 00:19:42,733
Did you know that she was
the great evil this whole time?
435
00:19:42,733 --> 00:19:44,562
Is that why you wanted to do
the quest, to stall?
436
00:19:44,562 --> 00:19:46,461
No! I just didn't want you
to see the book, okay?
437
00:19:46,461 --> 00:19:48,463
And it didn't know
that my tween angsty drama
438
00:19:48,463 --> 00:19:50,982
was gonna come to life
in this specific of a way.
439
00:19:57,472 --> 00:19:59,784
Time for your makeover, girl!
440
00:20:03,029 --> 00:20:04,513
Whoa!
441
00:20:06,412 --> 00:20:08,897
I was really fixated
on the bubble tea thing.
442
00:20:12,728 --> 00:20:14,523
And the hat.
443
00:20:14,523 --> 00:20:15,697
Ugh!
444
00:20:15,697 --> 00:20:17,285
I'm sorry, okay?
445
00:20:29,745 --> 00:20:31,368
Plurp, my man.
446
00:20:31,368 --> 00:20:33,162
- This is it.
447
00:20:33,162 --> 00:20:34,957
Portal's back online.
448
00:20:34,957 --> 00:20:36,890
And in a way, so am I.
449
00:20:36,890 --> 00:20:38,927
Thanks, in part, to you.
450
00:20:38,927 --> 00:20:40,791
Ah, great, cool.
451
00:20:40,791 --> 00:20:43,034
What would a celebration be
without a little toast?
452
00:20:43,034 --> 00:20:44,795
You've got to be kidding me.
453
00:20:44,795 --> 00:20:47,625
Garçon, a bottle
of the 1995 Dom Pérignon,
454
00:20:47,625 --> 00:20:49,317
and two glass flutes.
455
00:20:49,317 --> 00:20:51,180
Glass flutes?
- You know what, Stephen?
456
00:20:51,180 --> 00:20:52,423
Live a little.
457
00:20:52,423 --> 00:20:54,218
Let's make them crystal,
shall we?
458
00:20:54,218 --> 00:20:57,048
Crystal flutes?
- And... Plurp?
459
00:20:57,980 --> 00:20:59,361
You okay? What's wrong?
460
00:20:59,361 --> 00:21:02,399
What's wrong?
What's wrong?
461
00:21:02,399 --> 00:21:04,366
What's wrong?
462
00:21:05,298 --> 00:21:07,887
You are what's wrong!
463
00:21:13,410 --> 00:21:17,276
Come out, come out
wherever you are, Jonesie.
464
00:21:17,276 --> 00:21:20,555
I wanna make you look gorge.
465
00:21:20,555 --> 00:21:22,073
Davey, what was in that book?
466
00:21:22,073 --> 00:21:23,420
What do you mean? It was this.
467
00:21:23,420 --> 00:21:25,318
I know you.
You wrote something else.
468
00:21:25,318 --> 00:21:29,495
It's makeover o'clock, babe.
469
00:21:29,495 --> 00:21:31,600
What makeover?
470
00:21:31,600 --> 00:21:34,707
When Emily S catches you...
471
00:21:34,707 --> 00:21:36,295
she's gonna turn you
into a sheep.
472
00:21:36,295 --> 00:21:38,089
- What?
473
00:21:38,089 --> 00:21:41,472
- A sheep? I can't believe you!
- I didn't think. I'm sorry.
474
00:21:41,472 --> 00:21:43,888
What do you think, that Emily S
had some coolness spell on me
475
00:21:43,888 --> 00:21:46,166
and I was too much of a sheep
to even realize it?
476
00:21:47,582 --> 00:21:50,067
It's not about Emily S, okay?
477
00:21:50,067 --> 00:21:52,311
It's obviously about us.
478
00:21:52,311 --> 00:21:54,623
I could tell that you weren't
into Fantasmanaria anymore
479
00:21:54,623 --> 00:21:55,969
because it was too babyish
480
00:21:55,969 --> 00:21:58,627
and you were all mature
all of a sudden.
481
00:21:58,627 --> 00:22:01,147
And I freaked out because I felt
like you were leaving me behind.
482
00:22:01,147 --> 00:22:03,839
- But I didn't!
- But what if you do, Jonesie?
483
00:22:03,839 --> 00:22:06,842
Look at today.
You don't even remember it,
484
00:22:06,842 --> 00:22:08,879
and we've been playing this
for years.
485
00:22:08,879 --> 00:22:11,778
What if this thing that I
thought defined our friendship
486
00:22:11,778 --> 00:22:13,918
means, like, nothing to you?
487
00:22:16,990 --> 00:22:18,854
Baa-baa, babe.
488
00:22:27,069 --> 00:22:28,312
♪ Two best friends ♪
489
00:22:28,312 --> 00:22:29,796
♪ With the magical dream ♪
490
00:22:29,796 --> 00:22:31,626
♪ To be the best adventurers ♪
491
00:22:31,626 --> 00:22:33,490
♪ The world's ever seen ♪
492
00:22:33,490 --> 00:22:35,146
Ah! No!
493
00:22:35,146 --> 00:22:36,355
♪ Going on quests ♪
494
00:22:36,355 --> 00:22:38,218
♪ And saving the day ♪
495
00:22:38,218 --> 00:22:39,461
Oh, no!
496
00:22:39,461 --> 00:22:40,876
♪ And also solving crimes ♪
497
00:22:40,876 --> 00:22:43,327
♪ If they feel like ♪
498
00:22:43,327 --> 00:22:45,122
Fantasmanaria anthem.
499
00:22:46,399 --> 00:22:48,505
It's so cringe.
500
00:22:48,505 --> 00:22:50,541
Just because my memory sucks
doesn't mean
501
00:22:50,541 --> 00:22:52,785
that Fantasmanaria
didn't mean anything to me.
502
00:22:55,753 --> 00:22:58,135
♪ So take a trip, I dare ya ♪
503
00:22:58,135 --> 00:23:01,069
♪ To the world
Of Fantasmanaria ♪
504
00:23:01,069 --> 00:23:03,899
♪ Everything cool and fair
Yeah ♪
505
00:23:03,899 --> 00:23:06,315
♪ Lives in Fantasmanaria ♪
506
00:23:06,315 --> 00:23:09,629
♪ Fantasmanaria ♪
507
00:23:15,394 --> 00:23:16,878
Um, okay.
508
00:23:16,878 --> 00:23:19,190
That was, like,
cute or [smirks] whatever,
509
00:23:19,190 --> 00:23:23,056
but I'm more, like,
here maturity-wise,
510
00:23:23,056 --> 00:23:25,887
so bye.
511
00:23:25,887 --> 00:23:29,408
Oh, my God,
that's so embarrassing.
512
00:23:29,408 --> 00:23:31,099
Well...
513
00:23:31,099 --> 00:23:32,480
Rude! And...
514
00:23:32,480 --> 00:23:34,033
Because manners
are actually mature.
515
00:23:34,033 --> 00:23:36,863
Yeah, so she always
sucked anyways.
516
00:23:41,143 --> 00:23:43,491
Davendora and Joneselot
517
00:23:43,491 --> 00:23:45,078
resolved their differences.
518
00:23:45,596 --> 00:23:48,806
Peace was restored
to the realm of Fantasmanaria.
519
00:23:48,806 --> 00:23:53,639
But more importantly,
between these two friends.
520
00:23:53,639 --> 00:23:56,469
"The end."
521
00:24:12,658 --> 00:24:14,453
Oh, come on!
522
00:24:14,453 --> 00:24:16,627
Right, because if the story
we wrote
523
00:24:16,627 --> 00:24:17,973
generates life in this world...
524
00:24:17,973 --> 00:24:19,837
We should have not written
"the end."
525
00:24:19,837 --> 00:24:21,977
And the girls
are back to running.
526
00:24:24,014 --> 00:24:26,672
Seriously,
I asked if you wanted to talk,
527
00:24:26,672 --> 00:24:29,675
and within seconds you sucked up
all the air in the room.
528
00:24:29,675 --> 00:24:31,815
Would it kill you
to show some gratitude, man?
529
00:24:31,815 --> 00:24:33,610
Plurp, I didn't mean to--
530
00:24:33,610 --> 00:24:35,197
You think everyone
is out to get you,
531
00:24:35,197 --> 00:24:36,716
but you have no concept
532
00:24:36,716 --> 00:24:38,615
of how your behavior
is affecting them!
533
00:24:38,615 --> 00:24:41,445
Do you know what it takes
to plurp out something
534
00:24:41,445 --> 00:24:43,343
three times the size
of your own body?
535
00:24:43,343 --> 00:24:45,069
I thought you liked it!
536
00:24:45,069 --> 00:24:47,347
You should stop expecting
everyone else to change
537
00:24:47,347 --> 00:24:48,556
and start looking inward!
538
00:24:48,556 --> 00:24:50,316
Because you are nothing
539
00:24:50,316 --> 00:24:52,560
but an oblivious, self-centered,
540
00:24:52,560 --> 00:24:54,113
gaping vortex of need!
541
00:24:55,701 --> 00:24:57,496
And now I'm having
a heart attack!
542
00:24:57,496 --> 00:24:59,187
- What?
543
00:25:05,676 --> 00:25:08,817
No! No!
544
00:25:10,612 --> 00:25:12,511
What the hell
did you do to Plurp?
545
00:25:12,511 --> 00:25:13,960
We leave you alone
for one B-story
546
00:25:13,960 --> 00:25:15,893
- and this is what happens?
- What did I do?
547
00:25:15,893 --> 00:25:18,793
You didn't tell me he wasn't
intended for long-term use!
548
00:25:18,793 --> 00:25:20,519
Well, yes,
because we obviously assumed
549
00:25:20,519 --> 00:25:22,935
that you would just ask him
for a working portal device
550
00:25:22,935 --> 00:25:26,179
and not use them until
he literally exploded!
551
00:25:26,179 --> 00:25:28,492
Oh, what have I done?
552
00:25:30,045 --> 00:25:31,599
Oh, no!
553
00:25:31,599 --> 00:25:34,187
- Oh, boy.
- Hmm.
554
00:25:34,187 --> 00:25:35,395
Okay.
555
00:25:35,395 --> 00:25:37,121
Uh, is the portal online, or--
556
00:25:37,121 --> 00:25:38,744
Yeah.
557
00:25:38,744 --> 00:25:42,195
Well, um, hey,
best of luck with all--
558
00:25:42,195 --> 00:25:44,197
With all this stuff, okay?
559
00:25:46,406 --> 00:25:49,030
I think maybe I do need
to look inward.
560
00:25:52,654 --> 00:25:55,588
Well, never mind that.
561
00:25:59,488 --> 00:26:01,249
Baby, come on!
562
00:26:08,463 --> 00:26:09,671
Run!
563
00:26:09,671 --> 00:26:10,879
Totally our bad!
564
00:26:10,879 --> 00:26:13,157
- Sorry!
- Sorry! Sorry!
565
00:26:15,159 --> 00:26:17,955
Should we talk about how we just
destroyed an entire universe?
566
00:26:17,955 --> 00:26:21,441
Well, we also created it,
so I think it nets out.
567
00:26:21,441 --> 00:26:25,031
♪ Will you tell me ♪
568
00:26:25,031 --> 00:26:26,723
♪ That you love me? ♪
569
00:26:26,723 --> 00:26:28,897
♪ That I know you'll never ♪
570
00:26:28,897 --> 00:26:33,592
♪ Know you'll never say ♪
571
00:26:33,592 --> 00:26:37,837
♪ You'll never, never, never
Sing forever, never, never ♪
572
00:26:37,837 --> 00:26:41,876
♪ If you know you're gonna
Tear me apart ♪
573
00:26:41,876 --> 00:26:45,293
♪ And never, never, never
Sing forever, never, never ♪
574
00:26:45,293 --> 00:26:48,883
♪ If you think you're gonna
Break my heart ♪
575
00:26:48,883 --> 00:26:51,713
♪ Break my heart ♪
576
00:26:56,649 --> 00:27:00,273
♪ So never, never, never
Sing forever, never, never ♪
577
00:27:00,273 --> 00:27:03,622
♪ If you think you're gonna
Break my heart ♪
578
00:27:03,622 --> 00:27:08,247
♪ Break my heart ♪
38527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.