All language subtitles for Davey.and.Jonesies.Locker.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,666 --> 00:00:13,737 Oh! 2 00:00:15,360 --> 00:00:17,120 Not to sound dramatic, 3 00:00:17,120 --> 00:00:19,088 but running is literally a crime against humanity. 4 00:00:19,088 --> 00:00:22,367 Agreed. Anyone who does it for fun needs a psych evaluation. 5 00:00:22,367 --> 00:00:24,817 I wish we could just chill. 6 00:00:24,817 --> 00:00:29,684 I know. Okay, obviously loving multiverse-hopping with you. 7 00:00:29,684 --> 00:00:31,134 Likewise. No doubt. 8 00:00:31,134 --> 00:00:32,894 And I am in no rush to go back to the mess 9 00:00:32,894 --> 00:00:34,103 that we left back home. 10 00:00:34,103 --> 00:00:35,656 But some parts of home 11 00:00:35,656 --> 00:00:37,520 are starting to sound pretty good. 12 00:00:37,520 --> 00:00:39,418 - Coffee. - Different outfits. 13 00:00:39,418 --> 00:00:41,489 - My therapist Diane. - My therapist Diane! 14 00:00:41,489 --> 00:00:43,664 The fact that we both have therapists named Diane. 15 00:00:49,187 --> 00:00:50,843 Is that the Tree of Craving? 16 00:00:50,843 --> 00:00:52,224 The what? 17 00:00:54,295 --> 00:00:56,056 The tree we made up when we were kids. 18 00:00:56,056 --> 00:00:57,471 Remember? 19 00:00:57,471 --> 00:00:59,059 That grows whatever food you want? 20 00:00:59,059 --> 00:01:00,474 Um... 21 00:01:01,475 --> 00:01:03,166 Sashimi! 22 00:01:03,166 --> 00:01:04,547 Yeah. 23 00:01:04,547 --> 00:01:05,824 Oh! 24 00:01:05,824 --> 00:01:07,515 Our old bikes! 25 00:01:07,515 --> 00:01:09,034 Aw! 26 00:01:09,034 --> 00:01:10,311 Strider? 27 00:01:10,311 --> 00:01:12,727 Cirque du Horsé! Good boy! 28 00:01:12,727 --> 00:01:14,074 Oh! Okay, wait. 29 00:01:14,074 --> 00:01:17,180 Why is all of our old stuff here? 30 00:01:17,180 --> 00:01:19,734 Davendora. 31 00:01:19,734 --> 00:01:21,150 Joneselot. 32 00:01:43,275 --> 00:01:45,864 Dude, it can't be. 33 00:01:47,072 --> 00:01:48,246 It is. 34 00:01:48,246 --> 00:01:50,696 Jonesie, we are standing 35 00:01:50,696 --> 00:01:52,422 in the make-believe fantasy world 36 00:01:52,422 --> 00:01:54,597 that we made up when we were eight. 37 00:01:55,460 --> 00:01:57,772 We're in Fantasmanaria! 38 00:01:59,188 --> 00:02:00,637 - Whoa. 39 00:02:06,609 --> 00:02:07,851 Davey? 40 00:02:09,577 --> 00:02:10,854 Uh... 41 00:02:10,854 --> 00:02:12,304 - You good? - Yes! 42 00:02:15,583 --> 00:02:17,102 Cool! 43 00:02:17,102 --> 00:02:19,173 Our old outfits! 44 00:02:21,106 --> 00:02:24,592 This is wild. I haven't thought about Fantasmanaria in years. 45 00:02:24,592 --> 00:02:26,698 Like, when was the last time we even played this? 46 00:02:26,698 --> 00:02:28,389 I don't know. 47 00:02:28,389 --> 00:02:30,357 Yeah, I think it was like summer before seventh grade, 48 00:02:30,357 --> 00:02:33,118 and we were probably too old to be playing pretend. 49 00:02:33,118 --> 00:02:34,809 Okay, wait. 50 00:02:34,809 --> 00:02:38,123 If this is a universe based on a world that we created, 51 00:02:38,123 --> 00:02:39,780 what if Schneider's not here? 52 00:02:39,780 --> 00:02:41,195 We didn't know back then. 53 00:02:41,195 --> 00:02:43,404 Oh, I'm here. 54 00:02:43,404 --> 00:02:45,855 Right. 55 00:02:45,855 --> 00:02:47,546 We made that blanket rule 56 00:02:47,546 --> 00:02:49,479 that all adults are just loosely wizards. 57 00:02:49,479 --> 00:02:51,309 Yep. - Well, I'm glad you find this 58 00:02:51,309 --> 00:02:54,346 so amusing, because you're stuck here. 59 00:02:54,346 --> 00:02:55,796 Ugh! Dramatic. Why? 60 00:02:55,796 --> 00:02:58,178 Well, the science lab is kind of... 61 00:02:58,695 --> 00:02:59,731 Oh. 62 00:02:59,731 --> 00:03:01,422 Adorable. 63 00:03:01,422 --> 00:03:03,976 But not ideal for doing futuristic science. 64 00:03:03,976 --> 00:03:05,702 Exactly my point. 65 00:03:05,702 --> 00:03:07,290 Do you know how to reboot a portal with eye of newt? 66 00:03:07,290 --> 00:03:09,119 Because I sure don't. 67 00:03:09,119 --> 00:03:11,363 Then how have you been talking to the other Schneiders? 68 00:03:11,363 --> 00:03:13,193 I managed to hack a magic mirror. 69 00:03:13,193 --> 00:03:14,573 It was very hard. 70 00:03:14,573 --> 00:03:17,093 You can kiss my glass [bleep]! 71 00:03:17,093 --> 00:03:19,682 - Love his energy. - Don't side with the mirror. 72 00:03:19,682 --> 00:03:22,271 Unless you have some way of sourcing the materials I need, 73 00:03:22,271 --> 00:03:24,790 you're stuck here for good. 74 00:03:26,344 --> 00:03:28,173 - Plurp! - I'm sorry, what? 75 00:03:28,173 --> 00:03:30,727 - Oh, my God! Okay, okay... - Yes, yes, yes! Okay. 76 00:03:30,727 --> 00:03:32,764 If there's a problem and we can't solve it, 77 00:03:32,764 --> 00:03:34,904 call in Plurp who shall resolve it. 78 00:03:37,251 --> 00:03:39,253 Plurp to meet you, Mr. Schneider. 79 00:03:40,599 --> 00:03:42,394 - What the hell? 80 00:03:42,394 --> 00:03:43,706 Hi, Plurp. 81 00:03:43,706 --> 00:03:45,259 Hey, buddy. - Hi, girls! 82 00:03:45,259 --> 00:03:46,881 What is this thing? 83 00:03:46,881 --> 00:03:49,125 It's Plurp! Whenever we would 84 00:03:49,125 --> 00:03:51,369 make-believe ourselves into a corner, we'd use Plurp. 85 00:03:51,369 --> 00:03:53,060 Gives you what you need to keep the story going. 86 00:03:53,060 --> 00:03:55,994 Right. Whatever you need to keep the story going. 87 00:03:55,994 --> 00:03:57,823 Well, first of all, that's very lazy writing. 88 00:03:57,823 --> 00:03:59,515 Second of all, how is this thing 89 00:03:59,515 --> 00:04:02,656 supposed to give me my tools to fix the portal? 90 00:04:02,656 --> 00:04:04,416 In our defense, we thought this was hilarious 91 00:04:04,416 --> 00:04:06,453 - when we were eight. - You thought what was hilarious? 92 00:04:06,453 --> 00:04:08,489 I hear you got a problem, Mr. Schneider, 93 00:04:08,489 --> 00:04:09,870 and it's really tough. 94 00:04:09,870 --> 00:04:11,389 You're gonna love this. 95 00:04:11,389 --> 00:04:13,287 - No! - How about I make you some, 96 00:04:13,287 --> 00:04:15,324 plurp-plurp, modern science stuff? 97 00:04:15,324 --> 00:04:17,774 - No! 98 00:04:19,259 --> 00:04:21,951 Oh, dear God! 99 00:04:21,951 --> 00:04:24,609 Oh! Still hilarious. 100 00:04:24,609 --> 00:04:26,749 Oh! 101 00:04:31,443 --> 00:04:34,584 Davendora the Mage and Joneselot the Knight. 102 00:04:34,584 --> 00:04:36,862 Harold the herald, a.k.a., Mark. 103 00:04:36,862 --> 00:04:39,140 You have been summoned by the prince 104 00:04:39,140 --> 00:04:41,350 for an official quest. 105 00:04:41,350 --> 00:04:43,524 Well, duty calls. 106 00:04:43,524 --> 00:04:45,285 Yeah, you girls go do your quest, 107 00:04:45,285 --> 00:04:47,045 and me and Schneider will figure out 108 00:04:47,045 --> 00:04:49,012 how to fix that portal. 109 00:04:49,012 --> 00:04:50,462 Okay. Bye, Plurp. 110 00:04:50,462 --> 00:04:51,808 So, should we make 111 00:04:51,808 --> 00:04:54,432 a little old list of what we need? 112 00:04:54,432 --> 00:04:57,193 Plurp-plurp, notebook. 113 00:04:57,193 --> 00:04:59,022 - Ugh. 114 00:04:59,022 --> 00:05:00,783 Whoo! Still got it. 115 00:05:00,783 --> 00:05:03,303 We're gonna have so much fun. 116 00:05:08,894 --> 00:05:11,587 Presenting... 117 00:05:11,587 --> 00:05:13,899 the great heroes of Fantasmanaria. 118 00:05:13,899 --> 00:05:16,764 Davendora and Joneselot. 119 00:05:30,364 --> 00:05:33,747 Wow, that is a real snapshot of your turn-ons at the time. 120 00:05:33,747 --> 00:05:35,714 Yeah. - And apparently now. 121 00:05:35,714 --> 00:05:37,095 Accurate. 122 00:05:37,095 --> 00:05:38,786 Davendora. Joneselot. 123 00:05:38,786 --> 00:05:42,997 I was so pumped to hear of your guys' return. 124 00:05:42,997 --> 00:05:46,518 For years, no one has seen nor heard from our legendary heroes. 125 00:05:46,518 --> 00:05:49,003 But now that you have resurfaced, 126 00:05:49,003 --> 00:05:51,592 Fantasmanaria is saved! 127 00:05:53,422 --> 00:05:56,045 Did you say "saved"? From what? 128 00:05:57,218 --> 00:05:58,461 A great evil 129 00:05:58,461 --> 00:05:59,738 has taken over our realm. 130 00:05:59,738 --> 00:06:01,602 Not even I can defeat it, 131 00:06:01,602 --> 00:06:05,019 and I can bench-press 15 pounds. 132 00:06:06,124 --> 00:06:07,677 I thought that was a lot at the time. 133 00:06:07,677 --> 00:06:09,783 - Okay. - This extremely mysterious evil 134 00:06:09,783 --> 00:06:12,510 has not only harshed up our kingdom and ruined the vibes, 135 00:06:12,510 --> 00:06:15,409 it's full-on stolen our life source: 136 00:06:15,409 --> 00:06:18,481 the Book of Fantasmanaria. 137 00:06:18,481 --> 00:06:20,414 Someone stole the book we wrote 138 00:06:20,414 --> 00:06:22,174 all our old Fantasmanaria stories in? 139 00:06:22,174 --> 00:06:23,969 You know what? It'd actually be pretty cute 140 00:06:23,969 --> 00:06:25,695 to see all the stuff we wrote back then. 141 00:06:31,908 --> 00:06:35,291 Davey, did you just remember something incredibly specific? 142 00:06:35,291 --> 00:06:37,327 No! 143 00:06:37,327 --> 00:06:38,708 No. 144 00:06:38,708 --> 00:06:40,883 You must venture to the Underrealm 145 00:06:40,883 --> 00:06:42,747 and retrieve the great and powerful book. 146 00:06:42,747 --> 00:06:46,751 And only then can you defeat the Great Evil. 147 00:06:46,751 --> 00:06:49,754 So, who do you think the Great Evil is? 148 00:06:49,754 --> 00:06:52,204 Probably Snarlox the Ice Witch. 149 00:06:53,999 --> 00:06:56,899 - Sierra. Yeah. - Oh, yeah. 150 00:06:56,899 --> 00:06:59,729 Oy. Not our most nuanced portrayal of Wiccan culture. 151 00:06:59,729 --> 00:07:02,491 But also, like, Sierra, ice witch. 152 00:07:02,491 --> 00:07:04,044 - Ha-ha. - Yeah. 153 00:07:04,044 --> 00:07:05,735 We did her good. Yup. 154 00:07:05,735 --> 00:07:08,220 So all we have to do is sneak down to the Underrealm, 155 00:07:08,220 --> 00:07:10,740 which I'm pretty sure is just the basement, 156 00:07:10,740 --> 00:07:12,362 defeat Sierra with our usual panache, 157 00:07:12,362 --> 00:07:13,881 get the book, and then we're good. 158 00:07:13,881 --> 00:07:15,573 This is, like, the easiest world ever. 159 00:07:15,573 --> 00:07:17,298 Wait... 160 00:07:17,298 --> 00:07:19,128 Yeah, I was thinking, 161 00:07:19,128 --> 00:07:22,959 what if we did the quest in full to avoid another anomaly? 162 00:07:22,959 --> 00:07:25,824 Unless you think quests are stupid. 163 00:07:25,824 --> 00:07:28,137 No. If you want to do it, yeah. We can do it. Yeah. 164 00:07:28,137 --> 00:07:30,588 - Well, do you want to do it? - I'll do it if you do it. 165 00:07:31,761 --> 00:07:33,418 - Okay. - Plus... 166 00:07:33,418 --> 00:07:35,834 we've always been awesome, so I bet our childhood fantasies 167 00:07:35,834 --> 00:07:37,042 have aged beautifully. 168 00:07:37,042 --> 00:07:38,423 Mm-hmm. Toot-toot! 169 00:07:42,703 --> 00:07:45,465 - All aboard the Gumdrop Express. 170 00:07:45,465 --> 00:07:48,468 Gumdrop Express to the first trial. 171 00:07:48,468 --> 00:07:50,849 Thank you, Mark, for picking us up. 172 00:07:50,849 --> 00:07:52,402 Ooh, yep. 173 00:07:52,402 --> 00:07:54,163 Okay. 174 00:07:56,959 --> 00:07:58,512 Yeah. 175 00:08:05,139 --> 00:08:08,384 Gosh, Mr. Schneider, I sure do hate to rush you, 176 00:08:08,384 --> 00:08:10,110 but time's a-tickin', 177 00:08:10,110 --> 00:08:12,388 so we should plurply get started. 178 00:08:12,388 --> 00:08:13,872 Fine. 179 00:08:15,529 --> 00:08:17,427 Commencing portal rebuild. 180 00:08:17,427 --> 00:08:19,153 Motherboard? 181 00:08:19,153 --> 00:08:21,880 Plurp-plurp motherboard! 182 00:08:24,883 --> 00:08:27,127 Careful, it's hot and plurpy. 183 00:08:35,480 --> 00:08:39,484 Um, are you okay, Stephen? 184 00:08:47,492 --> 00:08:48,735 Um... 185 00:08:48,735 --> 00:08:50,771 Yeah. Heh-heh. 186 00:09:02,507 --> 00:09:04,647 Thanks for riding the Gumdrop Express. 187 00:09:04,647 --> 00:09:07,270 We hope you had fun and hope to see you soon. 188 00:09:07,270 --> 00:09:09,479 Just go, Mark. 189 00:09:09,479 --> 00:09:10,964 What is that? 190 00:09:20,283 --> 00:09:21,595 Joyce? 191 00:09:22,838 --> 00:09:24,115 Yeah, remember? 192 00:09:24,115 --> 00:09:25,772 She came over in third grade once 193 00:09:25,772 --> 00:09:27,739 and asked to play Fantasmanaria with us. 194 00:09:27,739 --> 00:09:29,120 It was really... fun. 195 00:09:29,120 --> 00:09:30,915 And we made her be a door? 196 00:09:30,915 --> 00:09:32,468 That's kind of rude. 197 00:09:32,468 --> 00:09:35,471 Actually, we wanted her to be Irelina Stormwing, 198 00:09:35,471 --> 00:09:36,679 Duchess of the Cloud Realm. 199 00:09:36,679 --> 00:09:38,819 And then she asked to be a door. 200 00:09:38,819 --> 00:09:40,545 Yeah. Very on-brand. 201 00:09:40,545 --> 00:09:45,239 You may pass as long as you answer these questions nine. 202 00:09:45,239 --> 00:09:48,795 What is one times ten? 203 00:09:48,795 --> 00:09:50,417 - It's ten. - Mm-hmm. 204 00:09:50,417 --> 00:09:52,074 Yeah. 205 00:09:52,074 --> 00:09:54,179 She would basically just ask us a bunch of math questions 206 00:09:54,179 --> 00:09:55,905 until her mom came to pick her up, 207 00:09:55,905 --> 00:09:57,666 which in retrospect, I think we were just doing 208 00:09:57,666 --> 00:10:00,151 her Kumon homework for her, I don't know. 209 00:10:00,151 --> 00:10:02,256 Nice one. I was way off. 210 00:10:02,256 --> 00:10:03,948 But if you thought that was hard, 211 00:10:03,948 --> 00:10:05,501 try this on for size. 212 00:10:05,501 --> 00:10:07,227 What is... 213 00:10:07,227 --> 00:10:08,608 two times ten? 214 00:10:08,608 --> 00:10:10,368 Twenty. 215 00:10:10,368 --> 00:10:12,128 - Awesome. Yeah. 216 00:10:12,128 --> 00:10:14,441 Pretty sophisticated stuff right there, right? 217 00:10:14,441 --> 00:10:17,755 We were incorporating math and making it fun and educational. 218 00:10:17,755 --> 00:10:20,999 It's 30, Joyce! You just take the number you're multiplying, 219 00:10:20,999 --> 00:10:22,483 you add a zero to the end of it. 220 00:10:22,483 --> 00:10:23,657 Not that hard. 221 00:10:23,657 --> 00:10:25,141 Hmm, cool. 222 00:10:26,660 --> 00:10:28,697 - Is something bothering you? - No. 223 00:10:28,697 --> 00:10:30,250 No. It is fine. 224 00:10:30,250 --> 00:10:33,184 Um, we're gonna have to call a time-out. 225 00:10:33,184 --> 00:10:35,807 - My pencil got stuck. 226 00:10:35,807 --> 00:10:37,844 Damn it, Joyce, can we please get through now? 227 00:10:37,844 --> 00:10:40,812 Oh, you're in a rush. Okay. Come in. 228 00:10:44,678 --> 00:10:46,300 It's typical. 229 00:10:46,300 --> 00:10:49,856 I am the preeminent mind of my generation. 230 00:10:49,856 --> 00:10:51,754 - Of any generation. Oh, yeah. 231 00:10:51,754 --> 00:10:53,135 And does anyone appreciate that? 232 00:10:53,135 --> 00:10:54,481 Not enough. - No. 233 00:10:54,481 --> 00:10:56,483 I'm always just a pawn 234 00:10:56,483 --> 00:10:58,174 in someone else's narrative. 235 00:10:58,174 --> 00:10:59,175 Gotcha. 236 00:10:59,175 --> 00:11:01,799 I've only ever used my genius 237 00:11:01,799 --> 00:11:03,076 to help other people. 238 00:11:03,076 --> 00:11:05,837 - Uh-huh. - What do they do? Reject me. 239 00:11:05,837 --> 00:11:07,218 - Betray me. Yeah. 240 00:11:07,218 --> 00:11:09,013 Report my private, 241 00:11:09,013 --> 00:11:11,671 but only mildly dangerous experiments 242 00:11:11,671 --> 00:11:13,120 to a MOM ethics committee. 243 00:11:13,120 --> 00:11:14,846 Is this about today, or...? 244 00:11:14,846 --> 00:11:16,745 Here I am in a wizard's hat. 245 00:11:16,745 --> 00:11:18,470 Yeah. - Cleaning up 246 00:11:18,470 --> 00:11:20,645 after two unhinged teenagers 247 00:11:20,645 --> 00:11:22,336 so they can go through my portal. 248 00:11:22,336 --> 00:11:24,580 Oh, boy. - Oh, but it's fine. 249 00:11:24,580 --> 00:11:26,375 No, who cares? 250 00:11:26,375 --> 00:11:29,343 That's just what it means to be a Schneider. 251 00:11:29,343 --> 00:11:32,450 Wow, sounds like you've got some major emotional baggage 252 00:11:32,450 --> 00:11:33,658 to work through, Stephen. 253 00:11:33,658 --> 00:11:35,073 Well, I guess we Schneiders 254 00:11:35,073 --> 00:11:36,765 have been under a lot of stress lately. 255 00:11:36,765 --> 00:11:39,595 Well, if you've got an issue... 256 00:11:41,355 --> 00:11:42,771 Grab a tissue. 257 00:11:51,987 --> 00:11:53,471 You're welcome. 258 00:11:56,785 --> 00:11:58,269 Are you sure you're okay? 259 00:11:58,269 --> 00:12:00,512 Yeah. Yup. Just getting my quest on. 260 00:12:00,512 --> 00:12:02,307 Uh, taking the quest. 261 00:12:02,307 --> 00:12:05,034 Waving my hands in the quest air and questing them around. 262 00:12:05,034 --> 00:12:07,588 It's just that it didn't sound right. 263 00:12:07,588 --> 00:12:10,246 Yup. Everything's good in the questerhood, so... 264 00:12:11,869 --> 00:12:13,733 "Reserved for the guests of the hottest event 265 00:12:13,733 --> 00:12:16,390 in Emillion years." 266 00:12:17,633 --> 00:12:19,221 - Welcome! 267 00:12:19,221 --> 00:12:22,051 Welcome, travelers, to the hottest social event 268 00:12:22,051 --> 00:12:23,846 of the seventh grade. 269 00:12:23,846 --> 00:12:25,054 Right. 270 00:12:25,054 --> 00:12:26,262 This must be when Emile 271 00:12:26,262 --> 00:12:28,057 was pre-planning his bar mitzvah, 272 00:12:28,057 --> 00:12:29,610 "Emile in Wonderland. 273 00:12:29,610 --> 00:12:32,130 Through the Looking Glass of Boyhood to Manhood." 274 00:12:32,130 --> 00:12:33,718 Good name. Gotta give it to him. 275 00:12:33,718 --> 00:12:36,272 Really played the long game on that one. 276 00:12:37,618 --> 00:12:39,103 - Ah, ah, ah. 277 00:12:39,103 --> 00:12:40,794 I didn't say you were invited. 278 00:12:40,794 --> 00:12:42,175 Okay. 279 00:12:42,589 --> 00:12:45,592 Now, the key to a good par-tay is a good guest list. 280 00:12:45,592 --> 00:12:49,354 And to snag an invite to this soirée, I need to be... 281 00:12:50,770 --> 00:12:53,117 - Ah! - Dazzled! 282 00:12:53,117 --> 00:12:54,635 - Emile! - Why? 283 00:12:55,015 --> 00:12:57,293 Now, to prove you've got what I'm looking for, 284 00:12:57,293 --> 00:13:00,124 I need to see something so snatched and so fire 285 00:13:00,124 --> 00:13:02,782 it'll leave me shook. 286 00:13:02,782 --> 00:13:04,231 Ugh. 287 00:13:04,231 --> 00:13:06,095 - Firmly written in 2018. Uh-huh. 288 00:13:06,095 --> 00:13:07,579 I need to see... 289 00:13:12,584 --> 00:13:13,827 ...the routine. 290 00:13:13,827 --> 00:13:15,587 - Oh, God. - What routine? 291 00:13:15,587 --> 00:13:17,658 Our old handshake. You don't remember? 292 00:13:17,658 --> 00:13:20,006 It was really complicated, so we had to switch it 293 00:13:20,006 --> 00:13:22,802 to the understated elegance of the no-look high five. 294 00:13:22,802 --> 00:13:24,838 - With me that you did this? - Yup. 295 00:13:24,838 --> 00:13:26,460 Okay. 296 00:13:26,460 --> 00:13:30,050 The biggest faux pas any guest can commit is boring me. 297 00:13:30,050 --> 00:13:32,466 You have ten seconds to remember your routine 298 00:13:32,466 --> 00:13:34,744 before you get bounced off the premises. 299 00:13:34,744 --> 00:13:36,298 Ten, nine... 300 00:13:36,298 --> 00:13:38,231 - Don't make me do this alone. - Just start, 301 00:13:38,231 --> 00:13:39,853 then maybe it'll jog my memory. 302 00:13:39,853 --> 00:13:41,406 I don't want to do it alone! 303 00:13:41,406 --> 00:13:43,857 - I don't remember... - ...four, three... 304 00:13:43,857 --> 00:13:45,686 - Yes, you can. - Fine. Okay. 305 00:13:45,686 --> 00:13:47,412 ...one. 306 00:13:50,243 --> 00:13:51,761 D to the A to the V-E-Y. 307 00:13:51,761 --> 00:13:53,591 She ain't got no alibi. 308 00:13:53,591 --> 00:13:55,455 Louder! 309 00:13:56,318 --> 00:13:58,665 J to the ONE to the can't you SIE? 310 00:13:58,665 --> 00:14:00,598 Jonesie, Jonesie, is who she be. 311 00:14:00,598 --> 00:14:03,152 Do the dance! Do the dance! 312 00:14:04,326 --> 00:14:07,225 So pay a fee and take a knee 313 00:14:07,225 --> 00:14:09,020 as we drop this dope-ass poetry! 314 00:14:09,020 --> 00:14:10,746 R-R-R-R-Remix, remix. 315 00:14:14,267 --> 00:14:16,131 We're two girls who are number one. 316 00:14:16,131 --> 00:14:17,753 Each of us come second to none. 317 00:14:17,753 --> 00:14:19,962 We're the innest, the realest, the baddest around. 318 00:14:19,962 --> 00:14:21,826 Two best friends gonna rock this town. 319 00:14:21,826 --> 00:14:23,448 So if you want to join our crew, 320 00:14:23,448 --> 00:14:25,347 take a number and join the queue! 321 00:14:25,347 --> 00:14:26,866 Whoo! 322 00:14:32,492 --> 00:14:34,080 Bravo! Bravo! 323 00:14:34,080 --> 00:14:35,495 Now, try an Emile-tini. 324 00:14:35,495 --> 00:14:37,393 It's Red Bull with Pop Rocks on the rim. 325 00:14:37,393 --> 00:14:40,258 Oh, transport's ready for your next challenge. 326 00:14:40,258 --> 00:14:43,020 And don't forget your goody bags on your way out. 327 00:14:43,020 --> 00:14:44,676 Dude, that was amazing. 328 00:14:44,676 --> 00:14:46,540 I can't believe you remembered all of that. 329 00:14:46,540 --> 00:14:49,785 - I can't believe you forgot. - What... 330 00:14:49,785 --> 00:14:51,407 - Are you mad at me? - No. 331 00:14:54,652 --> 00:14:56,136 Jeez. 332 00:14:59,450 --> 00:15:01,072 Awkward. 333 00:15:04,558 --> 00:15:05,939 You know, I'm a giver. 334 00:15:05,939 --> 00:15:07,354 You know, that's the problem. 335 00:15:07,354 --> 00:15:09,356 I've always been someone who gives. 336 00:15:09,356 --> 00:15:11,013 - Needle-nose pliers? - Plurp. Plurp. 337 00:15:11,013 --> 00:15:13,326 - Needle-nose pliers. 338 00:15:14,051 --> 00:15:15,328 Okay... 339 00:15:15,328 --> 00:15:16,846 You know, I'm getting kinda tired. 340 00:15:16,846 --> 00:15:18,262 And people see that, 341 00:15:18,262 --> 00:15:19,711 and they just take advantage of it. 342 00:15:19,711 --> 00:15:21,610 and that's the way it always was at MOM, 343 00:15:21,610 --> 00:15:24,820 having my intelligence constantly taken advantage of. 344 00:15:24,820 --> 00:15:26,270 Yup, I can relate. 345 00:15:26,270 --> 00:15:28,099 And did I ever get any credit for it? 346 00:15:28,099 --> 00:15:30,239 Did Stephen ever get a moment in the sun? 347 00:15:30,239 --> 00:15:32,759 - Probably not. - You're darn right, I didn't. 348 00:15:32,759 --> 00:15:36,073 You know, Plurp, you and I are two sides of the same coin. 349 00:15:36,073 --> 00:15:38,385 You know, we just give and we give and we give-- 350 00:15:38,385 --> 00:15:40,215 - Hacksaw? - Oh, yeah, yeah. 351 00:15:40,215 --> 00:15:42,113 You know, Stephen, I usually I only make 352 00:15:42,113 --> 00:15:43,494 one or two things at a time, 353 00:15:43,494 --> 00:15:45,254 and I've got this heart condition, 354 00:15:45,254 --> 00:15:48,395 so I really shouldn't... 355 00:15:48,395 --> 00:15:50,535 - One hacksaw coming up. - Anyway, we give and we give 356 00:15:50,535 --> 00:15:54,160 - and we give and we give... - Plurp-plurp, hacksaw! 357 00:15:54,160 --> 00:15:55,540 And what do we have to show for it? 358 00:15:55,540 --> 00:15:57,957 - We deserve so much more. 359 00:15:57,957 --> 00:15:59,786 You know? 360 00:15:59,786 --> 00:16:02,168 Speaking of which, maybe we could take a little old break. 361 00:16:02,168 --> 00:16:04,239 Or at least, uh, change the subject. 362 00:16:04,239 --> 00:16:06,724 Oh. Absolutely. Yeah. 363 00:16:06,724 --> 00:16:08,036 Enough about me. 364 00:16:08,036 --> 00:16:09,623 Let's get into my father. 365 00:16:09,623 --> 00:16:12,972 Now, there is a man with zero self-awareness. 366 00:16:26,364 --> 00:16:29,505 Well, at least we got to ride the Gumdrop Express again. 367 00:16:29,505 --> 00:16:30,713 Right? 368 00:16:40,137 --> 00:16:42,139 Last stop: final trial, Great Evil, 369 00:16:42,139 --> 00:16:44,210 and the Book of Fantasmanaria. 370 00:16:44,210 --> 00:16:46,591 Wait, are we at the end of the quest? 371 00:16:53,288 --> 00:16:55,186 When you're done dramatically remembering something 372 00:16:55,186 --> 00:16:56,532 that you refuse to tell me about, 373 00:16:56,532 --> 00:16:58,017 can we get this over with, please? 374 00:16:58,017 --> 00:16:59,432 Well, we should probably go see Schneider. 375 00:16:59,432 --> 00:17:00,812 We haven't seen him in a while. 376 00:17:00,812 --> 00:17:02,297 Maybe we should see what's up. 377 00:17:02,297 --> 00:17:04,057 What about causing an anomaly? 378 00:17:04,057 --> 00:17:07,026 I miss being chased by Cheryl, because it was great cardio. 379 00:17:07,026 --> 00:17:09,373 Okay, as much as I love this whole Dr. Jekyll/Mr. Hyde thing, 380 00:17:09,373 --> 00:17:10,960 I'm just gonna get the book myself. 381 00:17:10,960 --> 00:17:12,169 Wait, Jonesie... 382 00:17:12,169 --> 00:17:14,309 Jonesie, wait. 383 00:17:14,309 --> 00:17:16,104 Crap, crap, crap, crap! 384 00:17:25,734 --> 00:17:26,873 Whoa. 385 00:17:26,873 --> 00:17:28,461 - Is that Sierra? Yes. 386 00:17:28,461 --> 00:17:30,704 Was Snarlox the Ice Witch always stabbed? 387 00:17:30,704 --> 00:17:32,258 No. 388 00:17:32,258 --> 00:17:34,536 I just want you to know this is really messed up, 389 00:17:34,536 --> 00:17:36,020 and I'm telling. 390 00:17:38,367 --> 00:17:39,955 I don't get it. 391 00:17:39,955 --> 00:17:41,543 If Snarlox isn't the great evil, 392 00:17:41,543 --> 00:17:43,062 then what is? 393 00:17:45,650 --> 00:17:46,996 Oh, no. 394 00:17:46,996 --> 00:17:49,171 Is that a bubble tea straw? 395 00:17:49,171 --> 00:17:51,518 Okay, we gotta get out of here now! 396 00:17:54,211 --> 00:17:56,213 Hold up. The book. 397 00:18:05,429 --> 00:18:08,052 Look, it's Mark's train! 398 00:18:08,052 --> 00:18:10,227 And Plurp! Cute. 399 00:18:16,957 --> 00:18:18,442 What's that? 400 00:18:18,442 --> 00:18:20,513 Nothing. It's nothing. We should really-- 401 00:18:20,513 --> 00:18:22,273 We should really go, okay? 402 00:18:22,273 --> 00:18:24,689 - Oh! 403 00:18:26,691 --> 00:18:29,315 Okay, um... 404 00:18:29,315 --> 00:18:31,593 do you remember the summer going into seventh grade 405 00:18:31,593 --> 00:18:33,422 when we were supposed to go back to drama camp? 406 00:18:33,422 --> 00:18:35,252 But then my grandma gave my entire family mono, 407 00:18:35,252 --> 00:18:38,047 so then you decided to go to computer camp instead? 408 00:18:38,047 --> 00:18:39,773 Kind of. 409 00:18:39,773 --> 00:18:41,085 And then, uh... 410 00:18:41,085 --> 00:18:42,535 you made friends with another girl 411 00:18:42,535 --> 00:18:44,157 and kept sending me postcards all summer 412 00:18:44,157 --> 00:18:46,021 about how much fun you two were having. 413 00:18:46,021 --> 00:18:48,092 And then, when you got back, you two kept hanging out, 414 00:18:48,092 --> 00:18:50,370 and all she wanted to do was go get bubble tea at the mall. 415 00:18:50,370 --> 00:18:52,993 And you didn't want to play Fantasmanaria anymore. 416 00:18:52,993 --> 00:18:55,099 Dude, that was like two weeks of one summer. 417 00:18:55,099 --> 00:18:56,756 I barely even remember her. 418 00:18:56,756 --> 00:18:58,551 Yeah, exactly. That makes sense in retrospect. 419 00:18:58,551 --> 00:19:00,208 Especially since she moved back to Seattle 420 00:19:00,208 --> 00:19:01,864 and we literally never talked about her again. 421 00:19:01,864 --> 00:19:04,902 But at the time, okay, I may have colorfully expressed 422 00:19:04,902 --> 00:19:07,284 some feelings into the Book of Fantasmanaria, 423 00:19:07,284 --> 00:19:09,803 and I regretted it. 424 00:19:09,803 --> 00:19:11,840 I regretted it right away, and I scratched it out. 425 00:19:11,840 --> 00:19:13,566 But I'm sorry, okay? 426 00:19:13,566 --> 00:19:15,913 Jonesie, I swear I didn't know this was gonna happen. 427 00:19:15,913 --> 00:19:18,329 What was going to happen? 428 00:19:24,301 --> 00:19:25,992 - Oh, my God. Is that--? - Emily S. 429 00:19:25,992 --> 00:19:28,236 - The bubble tea-drinking girl 430 00:19:28,236 --> 00:19:29,789 from computer camp. 431 00:19:33,241 --> 00:19:35,657 Ah! 432 00:19:35,657 --> 00:19:37,521 The table! Table! 433 00:19:39,005 --> 00:19:40,593 Are you serious? 434 00:19:40,593 --> 00:19:42,733 Did you know that she was the great evil this whole time? 435 00:19:42,733 --> 00:19:44,562 Is that why you wanted to do the quest, to stall? 436 00:19:44,562 --> 00:19:46,461 No! I just didn't want you to see the book, okay? 437 00:19:46,461 --> 00:19:48,463 And it didn't know that my tween angsty drama 438 00:19:48,463 --> 00:19:50,982 was gonna come to life in this specific of a way. 439 00:19:57,472 --> 00:19:59,784 Time for your makeover, girl! 440 00:20:03,029 --> 00:20:04,513 Whoa! 441 00:20:06,412 --> 00:20:08,897 I was really fixated on the bubble tea thing. 442 00:20:12,728 --> 00:20:14,523 And the hat. 443 00:20:14,523 --> 00:20:15,697 Ugh! 444 00:20:15,697 --> 00:20:17,285 I'm sorry, okay? 445 00:20:29,745 --> 00:20:31,368 Plurp, my man. 446 00:20:31,368 --> 00:20:33,162 - This is it. 447 00:20:33,162 --> 00:20:34,957 Portal's back online. 448 00:20:34,957 --> 00:20:36,890 And in a way, so am I. 449 00:20:36,890 --> 00:20:38,927 Thanks, in part, to you. 450 00:20:38,927 --> 00:20:40,791 Ah, great, cool. 451 00:20:40,791 --> 00:20:43,034 What would a celebration be without a little toast? 452 00:20:43,034 --> 00:20:44,795 You've got to be kidding me. 453 00:20:44,795 --> 00:20:47,625 Garçon, a bottle of the 1995 Dom Pérignon, 454 00:20:47,625 --> 00:20:49,317 and two glass flutes. 455 00:20:49,317 --> 00:20:51,180 Glass flutes? - You know what, Stephen? 456 00:20:51,180 --> 00:20:52,423 Live a little. 457 00:20:52,423 --> 00:20:54,218 Let's make them crystal, shall we? 458 00:20:54,218 --> 00:20:57,048 Crystal flutes? - And... Plurp? 459 00:20:57,980 --> 00:20:59,361 You okay? What's wrong? 460 00:20:59,361 --> 00:21:02,399 What's wrong? What's wrong? 461 00:21:02,399 --> 00:21:04,366 What's wrong? 462 00:21:05,298 --> 00:21:07,887 You are what's wrong! 463 00:21:13,410 --> 00:21:17,276 Come out, come out wherever you are, Jonesie. 464 00:21:17,276 --> 00:21:20,555 I wanna make you look gorge. 465 00:21:20,555 --> 00:21:22,073 Davey, what was in that book? 466 00:21:22,073 --> 00:21:23,420 What do you mean? It was this. 467 00:21:23,420 --> 00:21:25,318 I know you. You wrote something else. 468 00:21:25,318 --> 00:21:29,495 It's makeover o'clock, babe. 469 00:21:29,495 --> 00:21:31,600 What makeover? 470 00:21:31,600 --> 00:21:34,707 When Emily S catches you... 471 00:21:34,707 --> 00:21:36,295 she's gonna turn you into a sheep. 472 00:21:36,295 --> 00:21:38,089 - What? 473 00:21:38,089 --> 00:21:41,472 - A sheep? I can't believe you! - I didn't think. I'm sorry. 474 00:21:41,472 --> 00:21:43,888 What do you think, that Emily S had some coolness spell on me 475 00:21:43,888 --> 00:21:46,166 and I was too much of a sheep to even realize it? 476 00:21:47,582 --> 00:21:50,067 It's not about Emily S, okay? 477 00:21:50,067 --> 00:21:52,311 It's obviously about us. 478 00:21:52,311 --> 00:21:54,623 I could tell that you weren't into Fantasmanaria anymore 479 00:21:54,623 --> 00:21:55,969 because it was too babyish 480 00:21:55,969 --> 00:21:58,627 and you were all mature all of a sudden. 481 00:21:58,627 --> 00:22:01,147 And I freaked out because I felt like you were leaving me behind. 482 00:22:01,147 --> 00:22:03,839 - But I didn't! - But what if you do, Jonesie? 483 00:22:03,839 --> 00:22:06,842 Look at today. You don't even remember it, 484 00:22:06,842 --> 00:22:08,879 and we've been playing this for years. 485 00:22:08,879 --> 00:22:11,778 What if this thing that I thought defined our friendship 486 00:22:11,778 --> 00:22:13,918 means, like, nothing to you? 487 00:22:16,990 --> 00:22:18,854 Baa-baa, babe. 488 00:22:27,069 --> 00:22:28,312 ♪ Two best friends ♪ 489 00:22:28,312 --> 00:22:29,796 ♪ With the magical dream ♪ 490 00:22:29,796 --> 00:22:31,626 ♪ To be the best adventurers ♪ 491 00:22:31,626 --> 00:22:33,490 ♪ The world's ever seen ♪ 492 00:22:33,490 --> 00:22:35,146 Ah! No! 493 00:22:35,146 --> 00:22:36,355 ♪ Going on quests ♪ 494 00:22:36,355 --> 00:22:38,218 ♪ And saving the day ♪ 495 00:22:38,218 --> 00:22:39,461 Oh, no! 496 00:22:39,461 --> 00:22:40,876 ♪ And also solving crimes ♪ 497 00:22:40,876 --> 00:22:43,327 ♪ If they feel like ♪ 498 00:22:43,327 --> 00:22:45,122 Fantasmanaria anthem. 499 00:22:46,399 --> 00:22:48,505 It's so cringe. 500 00:22:48,505 --> 00:22:50,541 Just because my memory sucks doesn't mean 501 00:22:50,541 --> 00:22:52,785 that Fantasmanaria didn't mean anything to me. 502 00:22:55,753 --> 00:22:58,135 ♪ So take a trip, I dare ya ♪ 503 00:22:58,135 --> 00:23:01,069 ♪ To the world Of Fantasmanaria ♪ 504 00:23:01,069 --> 00:23:03,899 ♪ Everything cool and fair Yeah ♪ 505 00:23:03,899 --> 00:23:06,315 ♪ Lives in Fantasmanaria ♪ 506 00:23:06,315 --> 00:23:09,629 ♪ Fantasmanaria ♪ 507 00:23:15,394 --> 00:23:16,878 Um, okay. 508 00:23:16,878 --> 00:23:19,190 That was, like, cute or [smirks] whatever, 509 00:23:19,190 --> 00:23:23,056 but I'm more, like, here maturity-wise, 510 00:23:23,056 --> 00:23:25,887 so bye. 511 00:23:25,887 --> 00:23:29,408 Oh, my God, that's so embarrassing. 512 00:23:29,408 --> 00:23:31,099 Well... 513 00:23:31,099 --> 00:23:32,480 Rude! And... 514 00:23:32,480 --> 00:23:34,033 Because manners are actually mature. 515 00:23:34,033 --> 00:23:36,863 Yeah, so she always sucked anyways. 516 00:23:41,143 --> 00:23:43,491 Davendora and Joneselot 517 00:23:43,491 --> 00:23:45,078 resolved their differences. 518 00:23:45,596 --> 00:23:48,806 Peace was restored to the realm of Fantasmanaria. 519 00:23:48,806 --> 00:23:53,639 But more importantly, between these two friends. 520 00:23:53,639 --> 00:23:56,469 "The end." 521 00:24:12,658 --> 00:24:14,453 Oh, come on! 522 00:24:14,453 --> 00:24:16,627 Right, because if the story we wrote 523 00:24:16,627 --> 00:24:17,973 generates life in this world... 524 00:24:17,973 --> 00:24:19,837 We should have not written "the end." 525 00:24:19,837 --> 00:24:21,977 And the girls are back to running. 526 00:24:24,014 --> 00:24:26,672 Seriously, I asked if you wanted to talk, 527 00:24:26,672 --> 00:24:29,675 and within seconds you sucked up all the air in the room. 528 00:24:29,675 --> 00:24:31,815 Would it kill you to show some gratitude, man? 529 00:24:31,815 --> 00:24:33,610 Plurp, I didn't mean to-- 530 00:24:33,610 --> 00:24:35,197 You think everyone is out to get you, 531 00:24:35,197 --> 00:24:36,716 but you have no concept 532 00:24:36,716 --> 00:24:38,615 of how your behavior is affecting them! 533 00:24:38,615 --> 00:24:41,445 Do you know what it takes to plurp out something 534 00:24:41,445 --> 00:24:43,343 three times the size of your own body? 535 00:24:43,343 --> 00:24:45,069 I thought you liked it! 536 00:24:45,069 --> 00:24:47,347 You should stop expecting everyone else to change 537 00:24:47,347 --> 00:24:48,556 and start looking inward! 538 00:24:48,556 --> 00:24:50,316 Because you are nothing 539 00:24:50,316 --> 00:24:52,560 but an oblivious, self-centered, 540 00:24:52,560 --> 00:24:54,113 gaping vortex of need! 541 00:24:55,701 --> 00:24:57,496 And now I'm having a heart attack! 542 00:24:57,496 --> 00:24:59,187 - What? 543 00:25:05,676 --> 00:25:08,817 No! No! 544 00:25:10,612 --> 00:25:12,511 What the hell did you do to Plurp? 545 00:25:12,511 --> 00:25:13,960 We leave you alone for one B-story 546 00:25:13,960 --> 00:25:15,893 - and this is what happens? - What did I do? 547 00:25:15,893 --> 00:25:18,793 You didn't tell me he wasn't intended for long-term use! 548 00:25:18,793 --> 00:25:20,519 Well, yes, because we obviously assumed 549 00:25:20,519 --> 00:25:22,935 that you would just ask him for a working portal device 550 00:25:22,935 --> 00:25:26,179 and not use them until he literally exploded! 551 00:25:26,179 --> 00:25:28,492 Oh, what have I done? 552 00:25:30,045 --> 00:25:31,599 Oh, no! 553 00:25:31,599 --> 00:25:34,187 - Oh, boy. - Hmm. 554 00:25:34,187 --> 00:25:35,395 Okay. 555 00:25:35,395 --> 00:25:37,121 Uh, is the portal online, or-- 556 00:25:37,121 --> 00:25:38,744 Yeah. 557 00:25:38,744 --> 00:25:42,195 Well, um, hey, best of luck with all-- 558 00:25:42,195 --> 00:25:44,197 With all this stuff, okay? 559 00:25:46,406 --> 00:25:49,030 I think maybe I do need to look inward. 560 00:25:52,654 --> 00:25:55,588 Well, never mind that. 561 00:25:59,488 --> 00:26:01,249 Baby, come on! 562 00:26:08,463 --> 00:26:09,671 Run! 563 00:26:09,671 --> 00:26:10,879 Totally our bad! 564 00:26:10,879 --> 00:26:13,157 - Sorry! - Sorry! Sorry! 565 00:26:15,159 --> 00:26:17,955 Should we talk about how we just destroyed an entire universe? 566 00:26:17,955 --> 00:26:21,441 Well, we also created it, so I think it nets out. 567 00:26:21,441 --> 00:26:25,031 ♪ Will you tell me ♪ 568 00:26:25,031 --> 00:26:26,723 ♪ That you love me? ♪ 569 00:26:26,723 --> 00:26:28,897 ♪ That I know you'll never ♪ 570 00:26:28,897 --> 00:26:33,592 ♪ Know you'll never say ♪ 571 00:26:33,592 --> 00:26:37,837 ♪ You'll never, never, never Sing forever, never, never ♪ 572 00:26:37,837 --> 00:26:41,876 ♪ If you know you're gonna Tear me apart ♪ 573 00:26:41,876 --> 00:26:45,293 ♪ And never, never, never Sing forever, never, never ♪ 574 00:26:45,293 --> 00:26:48,883 ♪ If you think you're gonna Break my heart ♪ 575 00:26:48,883 --> 00:26:51,713 ♪ Break my heart ♪ 576 00:26:56,649 --> 00:27:00,273 ♪ So never, never, never Sing forever, never, never ♪ 577 00:27:00,273 --> 00:27:03,622 ♪ If you think you're gonna Break my heart ♪ 578 00:27:03,622 --> 00:27:08,247 ♪ Break my heart ♪ 38527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.