Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,872 --> 00:00:12,495
- It's coming!
- We're almost there.
2
00:00:12,495 --> 00:00:15,153
- We're not gonna make it!
- Yes, we are!
3
00:00:19,226 --> 00:00:20,537
Jump!
4
00:00:26,612 --> 00:00:28,511
- Whoo-hoo!
5
00:00:32,446 --> 00:00:34,517
Hop aboard, partner.
You can be the caboose.
6
00:00:39,763 --> 00:00:41,834
She is obsessed with us!
7
00:00:41,834 --> 00:00:44,423
I know! It's like,
get a dog or something.
8
00:00:44,423 --> 00:00:46,667
Okay, whatever the deal
with this world is,
9
00:00:46,667 --> 00:00:49,773
we just have to lay low
and blend in, okay?
10
00:00:49,773 --> 00:00:52,293
- No anomalies.
- One thousand percent.
11
00:00:52,293 --> 00:00:54,295
I mean, it was way too close
last time.
12
00:00:57,229 --> 00:00:58,506
It's them.
13
00:00:58,506 --> 00:01:00,612
- More running?
- Charge!
14
00:01:07,136 --> 00:01:08,792
Why are people
always chasing us?
15
00:01:16,869 --> 00:01:18,043
There you are.
16
00:01:18,043 --> 00:01:19,286
Emile, can you help us?
17
00:01:19,286 --> 00:01:21,115
I've got you. Come with me.
18
00:01:21,115 --> 00:01:22,461
Okay, no time
for a wardrobe change.
19
00:01:22,461 --> 00:01:23,945
Game faces. You'll be fine.
20
00:01:44,069 --> 00:01:45,415
Are you ready?
21
00:01:47,210 --> 00:01:49,833
Ladies and gentlemen...
22
00:01:49,833 --> 00:01:52,698
Lady Thunder
and the Lightning Kid!
23
00:01:54,700 --> 00:01:57,531
Today, at fifth period,
24
00:01:57,531 --> 00:02:01,086
our two toughest fighters
go head-to-head.
25
00:02:01,742 --> 00:02:03,813
Gym class isn't for the weak!
26
00:02:03,813 --> 00:02:07,299
I've trained my body to be
a weapon of mass destruction.
27
00:02:11,061 --> 00:02:12,339
Dark.
28
00:02:12,339 --> 00:02:13,719
Cool, but dark.
29
00:02:13,719 --> 00:02:15,549
To survive in the Hunger Dome,
30
00:02:15,549 --> 00:02:18,414
you have to be ruthless, fast,
31
00:02:18,414 --> 00:02:20,795
and more than anything, hungry!
32
00:02:22,935 --> 00:02:24,627
Are my teeth filed?
33
00:02:24,627 --> 00:02:27,285
Prepare to be eaten
for breakfast, Lightning Kid.
34
00:02:27,285 --> 00:02:28,527
Literally.
35
00:02:28,527 --> 00:02:30,253
Look out, Lady Thunder,
36
00:02:30,253 --> 00:02:32,669
'cause you're about
to get struck by lightning...
37
00:02:32,669 --> 00:02:34,084
to death!
38
00:02:34,084 --> 00:02:35,500
The ultimate grudge match.
39
00:02:35,500 --> 00:02:37,743
Today, at fifth period.
Don't miss it.
40
00:02:37,743 --> 00:02:39,745
Some restrictions apply.
No refunds.
41
00:02:39,745 --> 00:02:41,954
Death not guaranteed
by organizers.
42
00:02:48,375 --> 00:02:50,100
Let's open the floor
to any questions.
43
00:02:50,100 --> 00:02:51,688
You there, in the front?
44
00:02:51,688 --> 00:02:53,725
Rip It Times, online edition.
45
00:02:53,725 --> 00:02:55,658
Lightning Kid,
you recently claimed
46
00:02:55,658 --> 00:02:59,731
that you'd kick Lady Thunder's
face directly into the sun.
47
00:02:59,731 --> 00:03:01,181
Can you elaborate?
48
00:03:07,980 --> 00:03:09,879
Um... yeah--
49
00:03:09,879 --> 00:03:13,296
Oh-Oh, brother, I-I'm--
50
00:03:13,296 --> 00:03:16,299
I'm gonna get you... brother.
51
00:03:16,299 --> 00:03:19,371
And-And-And then
I'm gonna rip you, brother.
52
00:03:19,371 --> 00:03:22,512
And-And-And then I'm gonna
get you, brother.
53
00:03:22,512 --> 00:03:23,893
Yup, yup, and I'm--
54
00:03:23,893 --> 00:03:26,516
I'm gonna rip you
and chew you up.
55
00:03:26,516 --> 00:03:27,793
And then I'm gonna
rip you again.
56
00:03:27,793 --> 00:03:31,452
That's what I'm gonna do, brother.
57
00:03:32,488 --> 00:03:34,041
Um... okay.
58
00:03:34,041 --> 00:03:35,974
That's good.
That's really good.
59
00:03:35,974 --> 00:03:37,941
Lady Thunder,
your... your rebuttal?
60
00:03:37,941 --> 00:03:39,771
- It's my turn?
- Yup, it's your turn.
61
00:03:39,771 --> 00:03:41,393
Now it's my turn.
62
00:03:42,843 --> 00:03:44,914
Oh, brother!
63
00:03:44,914 --> 00:03:47,744
Thank you so much
for that wonderful intro--
64
00:03:47,744 --> 00:03:50,230
For that wonderful
introduction, brother.
65
00:03:50,230 --> 00:03:54,372
And I'm gonna, that's right,
cut you up in little pieces
66
00:03:54,372 --> 00:03:57,271
and serve you on a nice plate
67
00:03:57,271 --> 00:03:59,515
and eat it for dinner.
68
00:04:00,930 --> 00:04:02,828
I am doing Hulk Hogan.
What are you doing?
69
00:04:02,828 --> 00:04:05,866
I barely know who that is.
I'm also doing Hulk Hogan!
70
00:04:05,866 --> 00:04:08,040
- Okay. Awesome.
- Mm-hmm. I'll see you there.
71
00:04:08,040 --> 00:04:09,525
You're going down, brother!
72
00:04:09,525 --> 00:04:12,355
You're going--
Also going down, brother!
73
00:04:12,355 --> 00:04:15,669
I'm gonna punch you
in the tummy, brother!
74
00:04:15,669 --> 00:04:18,119
No, brother.
Don't to that, brother.
75
00:04:18,119 --> 00:04:21,330
Well, I must,
because I-I hate you, brother.
76
00:04:21,330 --> 00:04:23,746
- Oh, brother, please don't.
- Oh, brother.
77
00:04:23,746 --> 00:04:25,679
- Brother...
78
00:04:30,477 --> 00:04:32,272
suspenseful music playing]
79
00:04:33,825 --> 00:04:36,448
Okay, that's the fastest anomaly
we've ever caused.
80
00:04:38,312 --> 00:04:40,763
Vice Principal Mason, what are
you doing in the Below-Lands?
81
00:04:40,763 --> 00:04:41,971
It's not safe.
82
00:04:41,971 --> 00:04:43,490
I'm fine. Run along.
83
00:04:43,490 --> 00:04:45,492
With respect, I cannot.
84
00:04:45,492 --> 00:04:47,217
I'll escort you
to the faculty lounge
85
00:04:47,217 --> 00:04:51,429
and find you
more appropriate attire.
86
00:04:54,570 --> 00:04:56,330
That's enough questions
for today.
87
00:04:56,330 --> 00:04:57,952
But they'll be refreshed
and ready
88
00:04:57,952 --> 00:05:01,162
for their big fifth period
grudge match, where...
89
00:05:01,162 --> 00:05:03,544
Only one survives!
90
00:05:03,544 --> 00:05:08,100
Only one survives!
Only one survives!
91
00:05:08,100 --> 00:05:11,621
- Maybe two survive!
Only one survives.
92
00:05:17,317 --> 00:05:20,216
Um, hey. Hey, bestie. Quick Q.
93
00:05:20,216 --> 00:05:23,840
How tied are we to having that--
That grudge match today?
94
00:05:23,840 --> 00:05:25,635
Yeah, maybe we, like, reschedule.
95
00:05:25,635 --> 00:05:27,257
- Like, a later date?
- Like a Wednesday.
96
00:05:27,257 --> 00:05:29,225
Postpone the fight
of the century
97
00:05:29,225 --> 00:05:32,090
when students and faculty alike
cry out for blood?
98
00:05:32,090 --> 00:05:34,782
Absolutely not.
99
00:05:34,782 --> 00:05:36,991
Okay, um, could you just
point us in the direction
100
00:05:36,991 --> 00:05:38,993
- of Mr. Schneider?
- The Homeworker?
101
00:05:38,993 --> 00:05:41,064
Obviously he is in
the faculty lounge.
102
00:05:41,064 --> 00:05:42,687
We could just pop in
and then say hi--
103
00:05:42,687 --> 00:05:45,552
Students in the faculty lounge.
Are you concussed?
104
00:05:45,552 --> 00:05:47,899
- Yes. No. Yes.
- Yes. No. Yes.
105
00:05:47,899 --> 00:05:50,280
Maybe we do need to cancel
the fight after all.
106
00:05:50,280 --> 00:05:51,868
Yes, yes.
107
00:05:51,868 --> 00:05:53,387
Just kidding.
108
00:05:53,387 --> 00:05:55,044
The more concussed, the better.
109
00:06:06,124 --> 00:06:08,851
Welcome back to the high seat
of the faculty, Miss Mason.
110
00:06:08,851 --> 00:06:10,473
Please do not enter
the Below-Lands again
111
00:06:10,473 --> 00:06:13,303
unless escorted
by a hall monitor.
112
00:06:13,303 --> 00:06:15,029
For your own protection.
113
00:06:20,310 --> 00:06:21,588
Um...
114
00:06:23,106 --> 00:06:24,384
Hello, Stephen.
115
00:06:24,384 --> 00:06:25,695
Oh, Cheryl.
116
00:06:25,695 --> 00:06:27,317
W-What are you doing here?
117
00:06:27,317 --> 00:06:29,872
Can it!
118
00:06:29,872 --> 00:06:31,839
You and I both know
the Davey and Jonesie
119
00:06:31,839 --> 00:06:33,772
who gave that press conference
120
00:06:33,772 --> 00:06:37,742
are not the Davey and Jonesie
from this world.
121
00:06:37,742 --> 00:06:40,330
Whyever would you say that?
122
00:06:41,124 --> 00:06:43,506
- ...down, brother!
- Brother, you ever see--
123
00:06:43,506 --> 00:06:45,819
Hey, you ever see this thing?
It's going right in your face!
124
00:06:45,819 --> 00:06:49,029
Oh, that. That's--
That's smack talk.
125
00:06:49,029 --> 00:06:51,272
"Oh, brother,
bring me another petit four
126
00:06:51,272 --> 00:06:53,240
- or I'll give you a slap."
127
00:06:53,240 --> 00:06:54,586
Yeah.
128
00:06:54,586 --> 00:06:57,106
I know you built the portal.
129
00:06:57,106 --> 00:06:59,453
And I know you're helping
those girls.
130
00:06:59,453 --> 00:07:02,560
And as soon as I can prove that,
131
00:07:02,560 --> 00:07:05,666
I'm gonna finish what I started
years ago
132
00:07:05,666 --> 00:07:10,084
and make sure
every single version of you
133
00:07:10,084 --> 00:07:13,674
is burbling away
at the bottom of a tank.
134
00:07:13,674 --> 00:07:15,918
Careful what you say, Cheryl.
135
00:07:15,918 --> 00:07:18,541
Huh? That's gonna cause
an anomaly,
136
00:07:18,541 --> 00:07:19,887
and I'd hate for you
to lose face
137
00:07:19,887 --> 00:07:22,787
with your precious superiors
at MOM.
138
00:07:22,787 --> 00:07:24,616
Presenting the principal.
139
00:07:27,619 --> 00:07:29,138
Hi. Hello.
140
00:07:29,138 --> 00:07:30,519
Good guests.
141
00:07:37,042 --> 00:07:40,943
Vice Principal Mason,
how good of you to join us.
142
00:07:41,564 --> 00:07:44,498
Escort Vice Principal Mason
to the VIP area.
143
00:07:44,498 --> 00:07:47,501
She and I need to have
a private chat.
144
00:07:54,439 --> 00:07:55,785
Hi.
145
00:07:57,269 --> 00:08:00,065
Why did they have to come
to this world?
146
00:08:00,065 --> 00:08:01,653
And on crab puff day.
147
00:08:01,653 --> 00:08:03,793
Psst!
148
00:08:05,277 --> 00:08:07,417
- Hey.
- You two.
149
00:08:07,417 --> 00:08:09,627
- Get up here.
- No, you come down here.
150
00:08:09,627 --> 00:08:11,214
- We're not asking. Now!
- Come on!
151
00:08:11,214 --> 00:08:12,837
I cannot go up there.
152
00:08:12,837 --> 00:08:14,286
If we can get up here,
then you can.
153
00:08:14,286 --> 00:08:17,048
I am under no circumstances
going up there.
154
00:08:19,119 --> 00:08:21,880
You know, I just got
this lab coat pressed.
155
00:08:21,880 --> 00:08:24,124
Oh, my God, a Schneider
who cares more about his outfit
156
00:08:24,124 --> 00:08:25,228
than an anomaly?
157
00:08:25,228 --> 00:08:27,507
- Refreshing.
- Dude, Cheryl's here.
158
00:08:27,507 --> 00:08:29,785
Oh, I know... "brother."
159
00:08:29,785 --> 00:08:31,511
We all saw the interview.
160
00:08:31,511 --> 00:08:32,719
What are we supposed to do, okay?
161
00:08:32,719 --> 00:08:34,272
We can't fight.
We're best friends.
162
00:08:34,272 --> 00:08:36,170
And we're wildly unathletic.
163
00:08:36,170 --> 00:08:37,965
We have literally
never been to gym class.
164
00:08:37,965 --> 00:08:39,967
As far as the teacher knows,
we've been on our periods
165
00:08:39,967 --> 00:08:41,693
every single day
for the past two years.
166
00:08:41,693 --> 00:08:43,592
It is our longest con.
167
00:08:43,592 --> 00:08:45,697
So you need
to fix the portal now
168
00:08:45,697 --> 00:08:47,147
so we don't have to fight.
169
00:08:47,147 --> 00:08:48,458
Yes, well, I...
170
00:08:48,458 --> 00:08:49,805
I'm afraid that's impossible
171
00:08:49,805 --> 00:08:51,876
because your locker and my lab
172
00:08:51,876 --> 00:08:54,603
are located within
the Ride or Die Zone.
173
00:08:54,603 --> 00:08:57,744
An area of the Below-Lands
that's restricted to faculty
174
00:08:57,744 --> 00:09:00,470
and ruled by a terrible
motorcycle gang.
175
00:09:00,470 --> 00:09:02,403
There are motorcycles?
176
00:09:02,403 --> 00:09:04,682
They have one motorcycle.
177
00:09:04,682 --> 00:09:06,891
But they're very good
at sharing.
178
00:09:08,064 --> 00:09:09,410
So...
179
00:09:09,410 --> 00:09:11,516
- I guess that's that.
- What do you mean "that's that?"
180
00:09:11,516 --> 00:09:15,209
As in, "Oh, we die in the ring
or get caught by Cheryl?"
181
00:09:15,209 --> 00:09:17,557
You don't know
what it's like here.
182
00:09:17,557 --> 00:09:19,248
The students are wild.
183
00:09:19,248 --> 00:09:21,802
The teachers have to be
physically separated from them
184
00:09:21,802 --> 00:09:23,252
for our own protection.
185
00:09:23,252 --> 00:09:25,081
And we don't even really teach.
186
00:09:25,081 --> 00:09:27,428
We sort of just watch
as they rip each other apart,
187
00:09:27,428 --> 00:09:30,155
and we drink champagne
and grade them on it.
188
00:09:30,155 --> 00:09:32,433
I suppose it's not ideal,
but the food's pretty good
189
00:09:32,433 --> 00:09:34,263
and I do love champagne.
190
00:09:34,263 --> 00:09:35,885
Wow.
191
00:09:35,885 --> 00:09:39,268
Being in this world has made you
soft... er than usual.
192
00:09:39,268 --> 00:09:42,996
It's gonna make you even softer
than a sea cucumber
193
00:09:42,996 --> 00:09:45,274
once Cheryl sees us not fight.
194
00:09:48,311 --> 00:09:51,314
Fine, fine, fine! Fine!
195
00:09:51,314 --> 00:09:53,351
She's onto you already. And me.
196
00:09:53,351 --> 00:09:54,628
Okay.
197
00:09:55,525 --> 00:10:00,461
Legend tells of a drifter down
below called the Traveler.
198
00:10:00,461 --> 00:10:04,362
Perhaps they can give me
safe passage through the zone.
199
00:10:04,362 --> 00:10:07,537
And what happens if you don't
make it before fifth period
200
00:10:07,537 --> 00:10:09,436
and we have to get in the ring?
201
00:10:09,436 --> 00:10:13,164
You'll have to make it
look like you're fighting.
202
00:10:13,164 --> 00:10:16,167
Legend tells--
A separate legend.
203
00:10:16,167 --> 00:10:19,411
tells of someone called
the Lost Winner,
204
00:10:19,411 --> 00:10:22,829
a former champ who can train you
in the art of fake fighting.
205
00:10:22,829 --> 00:10:26,108
They say she lurks
in the shadows of the basement.
206
00:10:26,108 --> 00:10:29,318
This world would rule if we
weren't so completely screwed.
207
00:10:29,318 --> 00:10:32,977
Okay, you go find the Traveler,
go to your lab,
208
00:10:32,977 --> 00:10:35,324
and we'll find the cool-sounding
basement chick,
209
00:10:35,324 --> 00:10:37,360
just in case you die instantly.
210
00:10:37,360 --> 00:10:39,466
- What?
- Break.
211
00:10:41,157 --> 00:10:42,780
Watch it.
- I'm going this way.
212
00:10:42,780 --> 00:10:44,333
No, I'm going this way.
213
00:10:50,650 --> 00:10:53,273
Thank you for joining me
in the VIP area.
214
00:10:58,071 --> 00:11:00,314
Do you know why
the faculty respect me,
215
00:11:00,314 --> 00:11:01,522
Vice Principal Mason?
216
00:11:01,522 --> 00:11:03,904
- No.
- Fear. Exactly.
217
00:11:03,904 --> 00:11:05,595
And because they know
their place,
218
00:11:05,595 --> 00:11:08,357
just like I know about your
excursion to the Below-Lands.
219
00:11:08,357 --> 00:11:11,360
And don't think I didn't
see you hesitate when you bowed.
220
00:11:11,360 --> 00:11:13,569
Whatever little coup
you're planning,
221
00:11:13,569 --> 00:11:15,433
it's not gonna work.
222
00:11:15,433 --> 00:11:17,677
Better administrative faculty
have tried,
223
00:11:17,677 --> 00:11:20,093
and I always find a way to...
224
00:11:21,404 --> 00:11:23,130
...immobilize them.
225
00:11:23,959 --> 00:11:25,443
Refreshment?
226
00:11:25,443 --> 00:11:27,203
Is this poison?
227
00:11:31,863 --> 00:11:34,245
Vice Principal Mason!
So paranoid.
228
00:11:34,245 --> 00:11:35,453
No.
229
00:11:35,453 --> 00:11:36,592
But if it makes you feel better,
230
00:11:36,592 --> 00:11:39,388
why don't we switch?
231
00:11:39,388 --> 00:11:41,148
No. You drink from both.
232
00:11:43,737 --> 00:11:45,981
Could we get two more, please?
233
00:11:47,223 --> 00:11:49,087
These are warm.
234
00:11:51,572 --> 00:11:53,022
Love your hat.
235
00:12:03,792 --> 00:12:06,415
This is only a quarter portion.
236
00:12:06,415 --> 00:12:08,728
I have a fight today.
237
00:12:08,728 --> 00:12:09,936
Price has gone up.
238
00:12:09,936 --> 00:12:11,592
Talk to me when you got a couple
of A's.
239
00:12:13,387 --> 00:12:16,252
I'll bet you
one A-minus in math...
240
00:12:16,252 --> 00:12:20,740
and raise you a B
in world history.
241
00:12:33,200 --> 00:12:34,892
What are you doing here,
Homeworker?
242
00:12:35,858 --> 00:12:37,273
Here to give us more homework?
243
00:12:38,861 --> 00:12:40,760
You can't.
244
00:12:50,562 --> 00:12:52,564
I'm here to see the one
they call the Traveler.
245
00:12:52,564 --> 00:12:54,359
Right behind you.
246
00:12:54,359 --> 00:12:56,327
Sorry, I moved.
247
00:12:56,327 --> 00:12:57,777
Hi.
248
00:13:04,749 --> 00:13:07,407
I can get you through
the Ride or Die Zone.
249
00:13:07,407 --> 00:13:10,030
First you got to give me
what I asked for.
250
00:13:10,030 --> 00:13:11,687
Are you sure?
251
00:13:11,687 --> 00:13:13,758
I can get you a couple of B's
in physics.
252
00:13:13,758 --> 00:13:15,311
Maybe an A in bio.
253
00:13:15,311 --> 00:13:18,625
Bio is a soft science
for people who can't do math.
254
00:13:18,625 --> 00:13:20,385
Give me what I want.
255
00:13:20,385 --> 00:13:22,422
Okay.
256
00:13:22,422 --> 00:13:24,320
One, um...
257
00:13:24,320 --> 00:13:26,184
bag of wet hair.
258
00:13:26,184 --> 00:13:28,255
I can't imagine
why you would want it.
259
00:13:28,255 --> 00:13:30,085
It's for me to know
and for you to find out.
260
00:13:30,085 --> 00:13:31,811
Oh, I never want to find out.
261
00:13:31,811 --> 00:13:33,122
Listen!
262
00:13:33,122 --> 00:13:34,434
If you want
to get through the zone,
263
00:13:34,434 --> 00:13:35,918
you've got to do everything
I say.
264
00:13:35,918 --> 00:13:38,265
- Got it?
- Yeah.
265
00:13:46,101 --> 00:13:48,103
I like the taste.
266
00:13:50,277 --> 00:13:52,348
Hope these are the
dumbest outfits we have to wear.
267
00:13:52,348 --> 00:13:53,902
Who's the former champ?
268
00:13:53,902 --> 00:13:55,489
- Three, two, one.
Alexis.
269
00:13:55,489 --> 00:13:58,078
Because they're so cool
in every single universe,
270
00:13:58,078 --> 00:13:59,942
- unlike Sierra who's just so...
- Sierra.
271
00:13:59,942 --> 00:14:02,945
No, no. Sierra is here.
272
00:14:08,226 --> 00:14:11,712
Hey, Sierra.
That's a cool eye patch.
273
00:14:11,712 --> 00:14:13,335
Yeah, we're actually just here
274
00:14:13,335 --> 00:14:14,888
waiting for the long lost
winners--
275
00:14:14,888 --> 00:14:16,614
Ah!
276
00:14:19,479 --> 00:14:21,584
And that's why
you don't make assumptions.
277
00:14:23,276 --> 00:14:25,899
So the school's greatest enemies
278
00:14:25,899 --> 00:14:28,453
are secretly
the greatest of friends.
279
00:14:28,453 --> 00:14:30,352
Tale as old as time.
280
00:14:30,352 --> 00:14:32,078
Yes, and actually,
time is a factor,
281
00:14:32,078 --> 00:14:34,390
so we don't need to delve
into anyone's backstory.
282
00:14:34,390 --> 00:14:36,772
- I had to fight my friend once.
- Okay, awesome.
283
00:14:36,772 --> 00:14:39,292
My best friend.
284
00:14:39,292 --> 00:14:41,259
You had a friend?
285
00:14:41,259 --> 00:14:43,227
Sorry. That was rude.
You had a friend?
286
00:14:43,227 --> 00:14:45,470
We were picked to fight
each other in the arena.
287
00:14:45,954 --> 00:14:49,233
Two besties
forced into the fray.
288
00:14:50,096 --> 00:14:51,891
Only we fought for real.
289
00:14:52,926 --> 00:14:55,066
I won.
290
00:14:55,066 --> 00:14:56,896
But it didn't feel like it.
291
00:14:56,896 --> 00:14:59,657
What happened to your friend?
292
00:15:00,589 --> 00:15:02,936
Same as what happened
to the others.
293
00:15:02,936 --> 00:15:05,145
They were taken
to the locker room,
294
00:15:05,145 --> 00:15:08,045
never to be seen again.
295
00:15:11,703 --> 00:15:14,154
Why didn't you guys just,
like, fake fight
296
00:15:14,154 --> 00:15:15,638
or choreograph something
297
00:15:15,638 --> 00:15:17,571
so you would never actually
have to fight, you know?
298
00:15:17,571 --> 00:15:19,884
Isn't that your whole thing?
Somebody told us that today.
299
00:15:19,884 --> 00:15:21,921
Let's just get started, hey?
300
00:15:26,235 --> 00:15:27,857
The key to fake fighting
301
00:15:27,857 --> 00:15:29,307
is embodying the lie.
302
00:15:29,307 --> 00:15:31,137
Legs up, legs up, legs up!
303
00:15:31,137 --> 00:15:32,966
You have to be the part.
304
00:15:32,966 --> 00:15:34,105
Prepare for battle. Fists up.
305
00:15:34,105 --> 00:15:35,555
Look the part.
306
00:15:35,555 --> 00:15:37,315
Emile sent me in here
307
00:15:37,315 --> 00:15:39,524
'cause there's supposed to be
some sort of makeover.
308
00:15:41,733 --> 00:15:43,080
Hi.
309
00:15:43,080 --> 00:15:44,564
One!
310
00:15:44,564 --> 00:15:45,772
You can call me
311
00:15:45,772 --> 00:15:47,049
the Transformer because--
312
00:15:47,049 --> 00:15:48,637
Because you make costumes
313
00:15:48,637 --> 00:15:50,466
that transform warriors
for battle?
314
00:15:50,466 --> 00:15:51,951
Yeah, I got there.
315
00:15:51,951 --> 00:15:53,538
Two!
316
00:15:53,538 --> 00:15:55,678
Okay, Mr. Transformer.
317
00:15:55,678 --> 00:15:57,577
What are we waiting for?
318
00:15:57,577 --> 00:16:00,787
First, master,
the art of circling.
319
00:16:00,787 --> 00:16:01,995
- Clockwise!
320
00:16:01,995 --> 00:16:03,203
The longer you circle,
321
00:16:03,203 --> 00:16:04,584
the more tension you build
322
00:16:04,584 --> 00:16:06,448
and the less you fight.
323
00:16:06,448 --> 00:16:08,415
- Counterclockwise!
324
00:16:08,415 --> 00:16:11,763
Counter-counterclockwise!
325
00:16:11,763 --> 00:16:14,283
No, it's-it's the reverse.
326
00:16:14,283 --> 00:16:16,458
Battle isn't just combat.
327
00:16:16,458 --> 00:16:18,115
It's a story.
328
00:16:18,115 --> 00:16:20,048
It's pageantry.
329
00:16:20,048 --> 00:16:22,050
It's a dance.
330
00:16:23,258 --> 00:16:25,570
Can we just get this over with?
331
00:16:25,570 --> 00:16:27,987
Are you skipping?
- A little bounce of the legs.
332
00:16:27,987 --> 00:16:29,367
- Okay.
- No, this is the move.
333
00:16:29,367 --> 00:16:31,024
This is how--
This is what it looks like.
334
00:16:31,024 --> 00:16:32,474
Next, to sell your fake fight,
335
00:16:32,474 --> 00:16:34,372
you have to sell
your fake pain.
336
00:16:34,372 --> 00:16:36,443
- Attack!
337
00:16:39,067 --> 00:16:40,413
- Ow.
- No.
338
00:16:48,766 --> 00:16:52,011
Don't forget
to let them see you sweat.
339
00:16:52,011 --> 00:16:54,116
Always let them see you cry.
340
00:16:54,116 --> 00:16:55,497
- Fight!
341
00:16:58,155 --> 00:17:00,467
Ow! Davey!
342
00:17:00,467 --> 00:17:02,780
- Oh, my God!
- Ow! Ow! Ow!
343
00:17:02,780 --> 00:17:05,438
Ah, gotcha!
344
00:17:09,614 --> 00:17:11,444
Get it?
345
00:17:11,444 --> 00:17:12,652
Lightning.
346
00:17:12,652 --> 00:17:15,689
- Because you're the Lightning...
- Dude. Yes.
347
00:17:15,689 --> 00:17:17,622
It could not be more
on the nose.
348
00:17:17,622 --> 00:17:18,899
Thank you.
349
00:17:18,899 --> 00:17:20,625
It's perfect.
350
00:17:23,525 --> 00:17:26,321
- I can't wait to wear it.
- Right?
351
00:17:37,608 --> 00:17:38,919
You both look like champions--
352
00:17:38,919 --> 00:17:41,129
- Idiots.
- Thank you.
353
00:17:41,129 --> 00:17:43,924
Oh, and I've built
a little surprise
354
00:17:43,924 --> 00:17:46,272
into each one of your suits.
355
00:17:46,927 --> 00:17:50,138
It will reveal itself
when the time is right.
356
00:17:54,176 --> 00:17:55,729
Good luck.
357
00:17:57,490 --> 00:17:58,974
I'm gonna barf.
Are you gonna barf?
358
00:17:58,974 --> 00:18:01,010
Where is Schneider?
The fight is about to start.
359
00:18:01,010 --> 00:18:02,633
You got this.
360
00:18:02,633 --> 00:18:05,705
The art of circling
and the power of your friendship
361
00:18:05,705 --> 00:18:06,878
are all you need.
362
00:18:06,878 --> 00:18:09,674
Yeah. And if anyone can fake
doing one thing
363
00:18:09,674 --> 00:18:12,781
in order to avoid
doing another thing, it's us.
364
00:18:12,781 --> 00:18:14,541
Let's go.
365
00:18:18,890 --> 00:18:20,961
Blood! Blood! Blood! Blood!
366
00:18:20,961 --> 00:18:25,414
Blood! Blood! Blood! Blood!
Blood! Blood! Blood! Blood!
367
00:18:25,414 --> 00:18:28,797
Blood! Blood! Blood!
Blood! Blood! Blood! Blood!
368
00:18:31,765 --> 00:18:37,012
Let the Schroรถdinger
High Hunger Dome Games begin!
369
00:18:38,427 --> 00:18:40,602
Seriously, where is Schneider?
370
00:18:42,983 --> 00:18:44,157
Remind me again
371
00:18:44,157 --> 00:18:46,090
why you're the one
in the disguise?
372
00:18:46,090 --> 00:18:47,298
Sleight of hand.
373
00:18:47,298 --> 00:18:50,059
That doesn't answer my question.
374
00:18:50,059 --> 00:18:51,544
Hey!
375
00:18:51,544 --> 00:18:54,823
Not just anyone can walk
into the Ride or Die Zone.
376
00:18:55,444 --> 00:18:57,895
Don't worry, it's me.
377
00:18:57,895 --> 00:18:59,655
Joyce.
378
00:19:04,177 --> 00:19:06,352
Run, Schneider!
379
00:19:06,352 --> 00:19:09,631
What? How was that the plan?
380
00:19:09,631 --> 00:19:12,841
Looks like we've got ourselves
a Homeworker.
381
00:19:12,841 --> 00:19:14,463
- Hey.
- Bring me...
382
00:19:15,637 --> 00:19:16,845
the bike.
383
00:19:20,228 --> 00:19:25,094
Schroรถdinger High, are you ready
to meet your first two tributes?
384
00:19:27,373 --> 00:19:30,238
I bring you
the Red Shirt Marauder!
385
00:19:35,933 --> 00:19:38,349
And now, make some noise for...
386
00:19:38,349 --> 00:19:40,006
Boulder-Faced Jenkins!
387
00:19:42,042 --> 00:19:44,252
- Fight!
- Okay, well,
388
00:19:44,252 --> 00:19:45,701
maybe this will be
a really long...
389
00:19:48,842 --> 00:19:50,258
...battle.
390
00:19:51,362 --> 00:19:53,882
And now to the locker room...
391
00:19:53,882 --> 00:19:55,366
forever.
392
00:19:56,919 --> 00:19:58,749
Please, please! No!
393
00:19:58,749 --> 00:20:01,510
Kill! Kill! Kill!
394
00:20:01,510 --> 00:20:03,788
Let's see what the faculty
has to say.
395
00:20:05,031 --> 00:20:07,447
Oh, overall a B-minus.
396
00:20:07,447 --> 00:20:08,828
Thank you, faculty.
397
00:20:08,828 --> 00:20:09,967
Ooh, and dare I say,
398
00:20:09,967 --> 00:20:11,900
you are looking
absolutely stunning today
399
00:20:11,900 --> 00:20:13,350
in the gallery.
400
00:20:13,350 --> 00:20:15,110
Loving the hair, Debbie.
It's giving cotton candy.
401
00:20:15,110 --> 00:20:17,699
It's giving cloudy.
I just want to eat you up.
402
00:20:17,699 --> 00:20:19,321
Nom, nom, nom, nom, nom, nom.
403
00:20:19,321 --> 00:20:21,254
And Vice Principal Mason,
404
00:20:21,254 --> 00:20:24,050
you are looking absolutely
impeccable in the gallery.
405
00:20:24,050 --> 00:20:25,258
Good for you.
406
00:20:25,258 --> 00:20:27,260
Okay, remember,
just keep circling
407
00:20:27,260 --> 00:20:28,710
as long as you can.
408
00:20:28,710 --> 00:20:29,952
Right, because the more
we circle,
409
00:20:29,952 --> 00:20:31,747
- the less we have to fight.
- Yeah.
410
00:20:31,747 --> 00:20:33,232
And now, the fight
411
00:20:33,232 --> 00:20:35,682
you've all
been waiting for!
412
00:20:35,682 --> 00:20:37,546
Lady Thunder
and the Lightning Kid.
413
00:20:37,546 --> 00:20:42,413
Both cunning, dangerous,
power-hungry women.
414
00:20:42,413 --> 00:20:44,104
Sound familiar,
Vice Principal Mason?
415
00:20:44,104 --> 00:20:45,865
Oh, don't roll your eyes at me.
416
00:20:45,865 --> 00:20:49,075
You really think you have what
it takes to be the principal?
417
00:20:49,075 --> 00:20:50,904
I'll have you know
that controlling the games
418
00:20:50,904 --> 00:20:54,943
requires a masterful set
of skills that only I possess.
419
00:20:54,943 --> 00:20:57,186
Now, to choose the arena.
420
00:20:59,223 --> 00:21:04,090
Which one shall I choose?
421
00:21:04,090 --> 00:21:07,438
Maybe I'll choose...
422
00:21:07,438 --> 00:21:09,509
Oh, for the love of--
423
00:21:10,441 --> 00:21:11,787
Did you all see that?
424
00:21:14,238 --> 00:21:16,136
Why is the arena
making that sound?
425
00:21:16,136 --> 00:21:19,243
This has never happened before.
426
00:21:19,243 --> 00:21:21,418
Principal chose
the hardest arena.
427
00:21:21,418 --> 00:21:26,285
Kill! Kill! Kill! Kill! Kill!
428
00:21:35,846 --> 00:21:38,987
How are we supposed to circle
on a balance beam?
429
00:21:38,987 --> 00:21:40,989
Get him!
430
00:21:45,614 --> 00:21:47,927
Hey, hey. It's my turn.
431
00:21:47,927 --> 00:21:49,411
Get off.
432
00:21:53,208 --> 00:21:55,831
- Ah!
433
00:21:55,831 --> 00:21:58,420
Ready?
Three, two, one, get him!
434
00:22:05,254 --> 00:22:08,188
- Is that the bag of wet hair?
- Yes of course.
435
00:22:08,188 --> 00:22:09,604
Sleight of hand.
436
00:22:09,604 --> 00:22:10,777
The lab.
437
00:22:11,640 --> 00:22:13,539
Who's ready for blood?
438
00:22:13,539 --> 00:22:17,094
Blood! Blood! Blood! Blood!
439
00:22:17,094 --> 00:22:18,923
Let's raise a fist
440
00:22:18,923 --> 00:22:21,892
for the ravenous,
the dangerous,
441
00:22:21,892 --> 00:22:23,790
the bloodthirsty...
442
00:22:23,790 --> 00:22:25,551
Lady Thunder!
443
00:22:25,551 --> 00:22:28,519
- That's you. That one.
- That's me.
444
00:22:28,519 --> 00:22:32,420
Kill! Kill! Kill! Kill!
445
00:22:32,420 --> 00:22:34,283
How are you?
446
00:22:34,283 --> 00:22:37,528
And the wily, the strategic,
447
00:22:37,528 --> 00:22:39,288
the Davey-hating...
448
00:22:39,288 --> 00:22:41,152
Lightning Kid!
449
00:22:42,291 --> 00:22:44,328
Kill! Kill!
450
00:22:44,328 --> 00:22:46,226
Kill! Kill! Kill!
451
00:22:46,226 --> 00:22:47,711
You suck.
452
00:22:49,057 --> 00:22:51,508
Are you ready?
453
00:22:51,508 --> 00:22:55,132
- Are you ready?
454
00:22:56,996 --> 00:22:59,101
Three, two...
455
00:22:59,101 --> 00:23:00,793
one.
456
00:23:02,864 --> 00:23:03,934
Fight!
457
00:23:03,934 --> 00:23:07,765
Blood! Blood! Blood! Blood!
458
00:23:07,765 --> 00:23:11,217
Blood! Blood! Blood! Blood!
Blood! Blood!
459
00:23:11,217 --> 00:23:14,979
Blood! Blood! Blood!
Blood! Blood! Blood!
460
00:23:20,951 --> 00:23:23,609
Okay. Yeah.
461
00:23:40,315 --> 00:23:41,489
Meow.
462
00:23:41,489 --> 00:23:43,560
Meow!
463
00:23:47,564 --> 00:23:48,979
What now?
464
00:23:48,979 --> 00:23:52,189
One foot. And stand.
We gotta stand. We gotta stand.
465
00:23:54,053 --> 00:23:55,157
Oh...
466
00:23:56,676 --> 00:23:58,333
Oh, now they're both standing
on the beam!
467
00:23:58,333 --> 00:23:59,921
Look at that, folks!
468
00:24:01,612 --> 00:24:03,442
Okay, come closer. Okay.
469
00:24:04,408 --> 00:24:05,927
Hang on.
470
00:24:05,927 --> 00:24:07,480
Yes.
471
00:24:09,171 --> 00:24:10,621
What are they doing?
472
00:24:10,621 --> 00:24:12,451
- Circle. Circle...
- Circle, circle!
473
00:24:14,660 --> 00:24:17,248
Now they're switching.
Switching around.
474
00:24:17,248 --> 00:24:19,078
- Double circle, double circle.
- Back, back...
475
00:24:19,078 --> 00:24:21,770
- Okay, okay...
476
00:24:22,633 --> 00:24:23,979
Why are they spinning around
like that?
477
00:24:23,979 --> 00:24:25,671
This is why you don't choose
the hardest one.
478
00:24:25,671 --> 00:24:27,535
- Wait, wait, wait, wait.
479
00:24:27,535 --> 00:24:29,260
Are we beeping?
480
00:24:29,260 --> 00:24:31,090
Yes, this is the secret thing
that Abbott said.
481
00:24:31,090 --> 00:24:33,264
The surprise.
Yes, yes, yes, yes!
482
00:24:33,264 --> 00:24:34,542
Okay, it's gonna be good.
483
00:24:44,413 --> 00:24:45,760
Jesus.
484
00:25:07,747 --> 00:25:09,611
You suck!
485
00:25:17,308 --> 00:25:19,483
I think that's proof enough.
486
00:25:19,483 --> 00:25:21,692
Stop right there, traitor.
487
00:25:21,692 --> 00:25:23,867
Do you really think
you can usurp my authority
488
00:25:23,867 --> 00:25:25,938
and walk away unscathed?
489
00:25:25,938 --> 00:25:27,871
You have any idea
who you're dealing with?
490
00:25:27,871 --> 00:25:29,044
Ooh.
491
00:25:32,841 --> 00:25:35,534
This has been a coup.
I'm the principal now.
492
00:25:35,534 --> 00:25:37,743
- Any questions?
No.
493
00:25:39,814 --> 00:25:42,161
Ah, yes, I've done it.
494
00:25:42,161 --> 00:25:44,750
Oh, it feels good
to do science again.
495
00:25:44,750 --> 00:25:46,821
The risks, the rewards.
496
00:25:46,821 --> 00:25:48,512
The pure, unadulterated energy.
497
00:25:48,512 --> 00:25:51,101
To hell with this half life
of meaningless decadence.
498
00:25:51,101 --> 00:25:52,171
I'm back, baby!
499
00:25:52,171 --> 00:25:54,483
Hey, baby.
Biker gang's also back.
500
00:25:54,483 --> 00:25:56,313
Oh, no! We're doomed!
501
00:25:56,313 --> 00:25:58,108
No, we're not. Here!
502
00:26:02,837 --> 00:26:05,253
Sleight of hand!
503
00:26:10,327 --> 00:26:11,811
Is that hair?
504
00:26:15,815 --> 00:26:17,265
Sleight of hand.
505
00:26:23,374 --> 00:26:25,445
Shall we do a classic
"run for it?"
506
00:26:25,445 --> 00:26:26,757
I think that might
prove difficult.
507
00:26:31,900 --> 00:26:34,662
Stop!
508
00:26:34,662 --> 00:26:36,318
โช Dangerous โช
509
00:26:37,734 --> 00:26:39,425
Be chill.
510
00:26:39,425 --> 00:26:41,185
Alexis?
511
00:26:42,980 --> 00:26:45,086
Alexis is Sierra's friend?
512
00:26:45,086 --> 00:26:46,501
Uh-huh.
513
00:26:46,501 --> 00:26:48,192
How did you survive
the locker room?
514
00:26:48,192 --> 00:26:50,332
I talked the guard
into letting me go.
515
00:26:50,332 --> 00:26:53,197
Been living in the ceiling
ever since.
516
00:26:53,197 --> 00:26:55,234
- They are so cool.
- So cool.
517
00:26:55,234 --> 00:26:59,721
For years, the faculty has
pitted student against student.
518
00:26:59,721 --> 00:27:01,654
For what?
519
00:27:01,654 --> 00:27:03,380
Paltry grades?
520
00:27:03,380 --> 00:27:05,693
A B-plus in Algebra?
521
00:27:05,693 --> 00:27:08,040
It's time we say...
522
00:27:09,075 --> 00:27:10,214
no!
523
00:27:10,214 --> 00:27:12,354
No! No! No!
524
00:27:12,354 --> 00:27:14,702
No! No! No! No!
525
00:27:14,702 --> 00:27:16,600
No! It's not really catching on.
526
00:27:17,566 --> 00:27:20,811
So you're saying we should stop
fighting because...
527
00:27:20,811 --> 00:27:22,330
friendship?
528
00:27:24,470 --> 00:27:26,161
Yes!
529
00:27:26,161 --> 00:27:28,647
Who will join me?
530
00:27:31,511 --> 00:27:33,652
But we want blood.
531
00:27:33,652 --> 00:27:35,584
Blood! Blood! Blood!
532
00:27:35,584 --> 00:27:37,276
Blood! Blood! Blood! Blood!
533
00:27:37,276 --> 00:27:41,625
Blood! Blood! Blood!
Blood! Blood! Blood!
534
00:27:48,183 --> 00:27:49,944
Hey! Hey, hey.
535
00:27:49,944 --> 00:27:51,877
What if we embrace friendship
536
00:27:51,877 --> 00:27:54,880
by taking out our bloodlust
on the Homeworkers?
537
00:27:55,708 --> 00:27:57,676
Starting with that one.
538
00:27:59,574 --> 00:28:02,128
She's-- She's actually
the principal now, so...
539
00:28:03,474 --> 00:28:04,821
get her, kids.
540
00:28:10,171 --> 00:28:12,794
Blood! Blood! Blood! Blood!
541
00:28:12,794 --> 00:28:15,279
Blood! Blood! Blood! Blood!
Blood! Blood!
542
00:28:15,279 --> 00:28:16,349
Give me her hat!
543
00:28:16,349 --> 00:28:18,697
- Let's go.
- Yeah. Worked out great.
544
00:28:18,697 --> 00:28:20,699
Blood! Blood! Blood! Blood!
545
00:28:26,566 --> 00:28:28,154
Is that Schneider?
546
00:28:28,154 --> 00:28:30,501
Well, he clearly had his own
personal story arc.
547
00:28:30,501 --> 00:28:32,365
The portal, it's online. Go!
548
00:28:32,365 --> 00:28:34,057
Is that wet hair?
549
00:28:35,610 --> 00:28:37,854
Yes. Okay. Get it, Schneider!
550
00:28:37,854 --> 00:28:39,338
You go, girl!
551
00:29:02,085 --> 00:29:15,754
โช Lite the nite โช
36152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.