All language subtitles for Davey.and.Jonesies.Locker.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,872 --> 00:00:12,495 - It's coming! - We're almost there. 2 00:00:12,495 --> 00:00:15,153 - We're not gonna make it! - Yes, we are! 3 00:00:19,226 --> 00:00:20,537 Jump! 4 00:00:26,612 --> 00:00:28,511 - Whoo-hoo! 5 00:00:32,446 --> 00:00:34,517 Hop aboard, partner. You can be the caboose. 6 00:00:39,763 --> 00:00:41,834 She is obsessed with us! 7 00:00:41,834 --> 00:00:44,423 I know! It's like, get a dog or something. 8 00:00:44,423 --> 00:00:46,667 Okay, whatever the deal with this world is, 9 00:00:46,667 --> 00:00:49,773 we just have to lay low and blend in, okay? 10 00:00:49,773 --> 00:00:52,293 - No anomalies. - One thousand percent. 11 00:00:52,293 --> 00:00:54,295 I mean, it was way too close last time. 12 00:00:57,229 --> 00:00:58,506 It's them. 13 00:00:58,506 --> 00:01:00,612 - More running? - Charge! 14 00:01:07,136 --> 00:01:08,792 Why are people always chasing us? 15 00:01:16,869 --> 00:01:18,043 There you are. 16 00:01:18,043 --> 00:01:19,286 Emile, can you help us? 17 00:01:19,286 --> 00:01:21,115 I've got you. Come with me. 18 00:01:21,115 --> 00:01:22,461 Okay, no time for a wardrobe change. 19 00:01:22,461 --> 00:01:23,945 Game faces. You'll be fine. 20 00:01:44,069 --> 00:01:45,415 Are you ready? 21 00:01:47,210 --> 00:01:49,833 Ladies and gentlemen... 22 00:01:49,833 --> 00:01:52,698 Lady Thunder and the Lightning Kid! 23 00:01:54,700 --> 00:01:57,531 Today, at fifth period, 24 00:01:57,531 --> 00:02:01,086 our two toughest fighters go head-to-head. 25 00:02:01,742 --> 00:02:03,813 Gym class isn't for the weak! 26 00:02:03,813 --> 00:02:07,299 I've trained my body to be a weapon of mass destruction. 27 00:02:11,061 --> 00:02:12,339 Dark. 28 00:02:12,339 --> 00:02:13,719 Cool, but dark. 29 00:02:13,719 --> 00:02:15,549 To survive in the Hunger Dome, 30 00:02:15,549 --> 00:02:18,414 you have to be ruthless, fast, 31 00:02:18,414 --> 00:02:20,795 and more than anything, hungry! 32 00:02:22,935 --> 00:02:24,627 Are my teeth filed? 33 00:02:24,627 --> 00:02:27,285 Prepare to be eaten for breakfast, Lightning Kid. 34 00:02:27,285 --> 00:02:28,527 Literally. 35 00:02:28,527 --> 00:02:30,253 Look out, Lady Thunder, 36 00:02:30,253 --> 00:02:32,669 'cause you're about to get struck by lightning... 37 00:02:32,669 --> 00:02:34,084 to death! 38 00:02:34,084 --> 00:02:35,500 The ultimate grudge match. 39 00:02:35,500 --> 00:02:37,743 Today, at fifth period. Don't miss it. 40 00:02:37,743 --> 00:02:39,745 Some restrictions apply. No refunds. 41 00:02:39,745 --> 00:02:41,954 Death not guaranteed by organizers. 42 00:02:48,375 --> 00:02:50,100 Let's open the floor to any questions. 43 00:02:50,100 --> 00:02:51,688 You there, in the front? 44 00:02:51,688 --> 00:02:53,725 Rip It Times, online edition. 45 00:02:53,725 --> 00:02:55,658 Lightning Kid, you recently claimed 46 00:02:55,658 --> 00:02:59,731 that you'd kick Lady Thunder's face directly into the sun. 47 00:02:59,731 --> 00:03:01,181 Can you elaborate? 48 00:03:07,980 --> 00:03:09,879 Um... yeah-- 49 00:03:09,879 --> 00:03:13,296 Oh-Oh, brother, I-I'm-- 50 00:03:13,296 --> 00:03:16,299 I'm gonna get you... brother. 51 00:03:16,299 --> 00:03:19,371 And-And-And then I'm gonna rip you, brother. 52 00:03:19,371 --> 00:03:22,512 And-And-And then I'm gonna get you, brother. 53 00:03:22,512 --> 00:03:23,893 Yup, yup, and I'm-- 54 00:03:23,893 --> 00:03:26,516 I'm gonna rip you and chew you up. 55 00:03:26,516 --> 00:03:27,793 And then I'm gonna rip you again. 56 00:03:27,793 --> 00:03:31,452 That's what I'm gonna do, brother. 57 00:03:32,488 --> 00:03:34,041 Um... okay. 58 00:03:34,041 --> 00:03:35,974 That's good. That's really good. 59 00:03:35,974 --> 00:03:37,941 Lady Thunder, your... your rebuttal? 60 00:03:37,941 --> 00:03:39,771 - It's my turn? - Yup, it's your turn. 61 00:03:39,771 --> 00:03:41,393 Now it's my turn. 62 00:03:42,843 --> 00:03:44,914 Oh, brother! 63 00:03:44,914 --> 00:03:47,744 Thank you so much for that wonderful intro-- 64 00:03:47,744 --> 00:03:50,230 For that wonderful introduction, brother. 65 00:03:50,230 --> 00:03:54,372 And I'm gonna, that's right, cut you up in little pieces 66 00:03:54,372 --> 00:03:57,271 and serve you on a nice plate 67 00:03:57,271 --> 00:03:59,515 and eat it for dinner. 68 00:04:00,930 --> 00:04:02,828 I am doing Hulk Hogan. What are you doing? 69 00:04:02,828 --> 00:04:05,866 I barely know who that is. I'm also doing Hulk Hogan! 70 00:04:05,866 --> 00:04:08,040 - Okay. Awesome. - Mm-hmm. I'll see you there. 71 00:04:08,040 --> 00:04:09,525 You're going down, brother! 72 00:04:09,525 --> 00:04:12,355 You're going-- Also going down, brother! 73 00:04:12,355 --> 00:04:15,669 I'm gonna punch you in the tummy, brother! 74 00:04:15,669 --> 00:04:18,119 No, brother. Don't to that, brother. 75 00:04:18,119 --> 00:04:21,330 Well, I must, because I-I hate you, brother. 76 00:04:21,330 --> 00:04:23,746 - Oh, brother, please don't. - Oh, brother. 77 00:04:23,746 --> 00:04:25,679 - Brother... 78 00:04:30,477 --> 00:04:32,272 suspenseful music playing] 79 00:04:33,825 --> 00:04:36,448 Okay, that's the fastest anomaly we've ever caused. 80 00:04:38,312 --> 00:04:40,763 Vice Principal Mason, what are you doing in the Below-Lands? 81 00:04:40,763 --> 00:04:41,971 It's not safe. 82 00:04:41,971 --> 00:04:43,490 I'm fine. Run along. 83 00:04:43,490 --> 00:04:45,492 With respect, I cannot. 84 00:04:45,492 --> 00:04:47,217 I'll escort you to the faculty lounge 85 00:04:47,217 --> 00:04:51,429 and find you more appropriate attire. 86 00:04:54,570 --> 00:04:56,330 That's enough questions for today. 87 00:04:56,330 --> 00:04:57,952 But they'll be refreshed and ready 88 00:04:57,952 --> 00:05:01,162 for their big fifth period grudge match, where... 89 00:05:01,162 --> 00:05:03,544 Only one survives! 90 00:05:03,544 --> 00:05:08,100 Only one survives! Only one survives! 91 00:05:08,100 --> 00:05:11,621 - Maybe two survive! Only one survives. 92 00:05:17,317 --> 00:05:20,216 Um, hey. Hey, bestie. Quick Q. 93 00:05:20,216 --> 00:05:23,840 How tied are we to having that-- That grudge match today? 94 00:05:23,840 --> 00:05:25,635 Yeah, maybe we, like, reschedule. 95 00:05:25,635 --> 00:05:27,257 - Like, a later date? - Like a Wednesday. 96 00:05:27,257 --> 00:05:29,225 Postpone the fight of the century 97 00:05:29,225 --> 00:05:32,090 when students and faculty alike cry out for blood? 98 00:05:32,090 --> 00:05:34,782 Absolutely not. 99 00:05:34,782 --> 00:05:36,991 Okay, um, could you just point us in the direction 100 00:05:36,991 --> 00:05:38,993 - of Mr. Schneider? - The Homeworker? 101 00:05:38,993 --> 00:05:41,064 Obviously he is in the faculty lounge. 102 00:05:41,064 --> 00:05:42,687 We could just pop in and then say hi-- 103 00:05:42,687 --> 00:05:45,552 Students in the faculty lounge. Are you concussed? 104 00:05:45,552 --> 00:05:47,899 - Yes. No. Yes. - Yes. No. Yes. 105 00:05:47,899 --> 00:05:50,280 Maybe we do need to cancel the fight after all. 106 00:05:50,280 --> 00:05:51,868 Yes, yes. 107 00:05:51,868 --> 00:05:53,387 Just kidding. 108 00:05:53,387 --> 00:05:55,044 The more concussed, the better. 109 00:06:06,124 --> 00:06:08,851 Welcome back to the high seat of the faculty, Miss Mason. 110 00:06:08,851 --> 00:06:10,473 Please do not enter the Below-Lands again 111 00:06:10,473 --> 00:06:13,303 unless escorted by a hall monitor. 112 00:06:13,303 --> 00:06:15,029 For your own protection. 113 00:06:20,310 --> 00:06:21,588 Um... 114 00:06:23,106 --> 00:06:24,384 Hello, Stephen. 115 00:06:24,384 --> 00:06:25,695 Oh, Cheryl. 116 00:06:25,695 --> 00:06:27,317 W-What are you doing here? 117 00:06:27,317 --> 00:06:29,872 Can it! 118 00:06:29,872 --> 00:06:31,839 You and I both know the Davey and Jonesie 119 00:06:31,839 --> 00:06:33,772 who gave that press conference 120 00:06:33,772 --> 00:06:37,742 are not the Davey and Jonesie from this world. 121 00:06:37,742 --> 00:06:40,330 Whyever would you say that? 122 00:06:41,124 --> 00:06:43,506 - ...down, brother! - Brother, you ever see-- 123 00:06:43,506 --> 00:06:45,819 Hey, you ever see this thing? It's going right in your face! 124 00:06:45,819 --> 00:06:49,029 Oh, that. That's-- That's smack talk. 125 00:06:49,029 --> 00:06:51,272 "Oh, brother, bring me another petit four 126 00:06:51,272 --> 00:06:53,240 - or I'll give you a slap." 127 00:06:53,240 --> 00:06:54,586 Yeah. 128 00:06:54,586 --> 00:06:57,106 I know you built the portal. 129 00:06:57,106 --> 00:06:59,453 And I know you're helping those girls. 130 00:06:59,453 --> 00:07:02,560 And as soon as I can prove that, 131 00:07:02,560 --> 00:07:05,666 I'm gonna finish what I started years ago 132 00:07:05,666 --> 00:07:10,084 and make sure every single version of you 133 00:07:10,084 --> 00:07:13,674 is burbling away at the bottom of a tank. 134 00:07:13,674 --> 00:07:15,918 Careful what you say, Cheryl. 135 00:07:15,918 --> 00:07:18,541 Huh? That's gonna cause an anomaly, 136 00:07:18,541 --> 00:07:19,887 and I'd hate for you to lose face 137 00:07:19,887 --> 00:07:22,787 with your precious superiors at MOM. 138 00:07:22,787 --> 00:07:24,616 Presenting the principal. 139 00:07:27,619 --> 00:07:29,138 Hi. Hello. 140 00:07:29,138 --> 00:07:30,519 Good guests. 141 00:07:37,042 --> 00:07:40,943 Vice Principal Mason, how good of you to join us. 142 00:07:41,564 --> 00:07:44,498 Escort Vice Principal Mason to the VIP area. 143 00:07:44,498 --> 00:07:47,501 She and I need to have a private chat. 144 00:07:54,439 --> 00:07:55,785 Hi. 145 00:07:57,269 --> 00:08:00,065 Why did they have to come to this world? 146 00:08:00,065 --> 00:08:01,653 And on crab puff day. 147 00:08:01,653 --> 00:08:03,793 Psst! 148 00:08:05,277 --> 00:08:07,417 - Hey. - You two. 149 00:08:07,417 --> 00:08:09,627 - Get up here. - No, you come down here. 150 00:08:09,627 --> 00:08:11,214 - We're not asking. Now! - Come on! 151 00:08:11,214 --> 00:08:12,837 I cannot go up there. 152 00:08:12,837 --> 00:08:14,286 If we can get up here, then you can. 153 00:08:14,286 --> 00:08:17,048 I am under no circumstances going up there. 154 00:08:19,119 --> 00:08:21,880 You know, I just got this lab coat pressed. 155 00:08:21,880 --> 00:08:24,124 Oh, my God, a Schneider who cares more about his outfit 156 00:08:24,124 --> 00:08:25,228 than an anomaly? 157 00:08:25,228 --> 00:08:27,507 - Refreshing. - Dude, Cheryl's here. 158 00:08:27,507 --> 00:08:29,785 Oh, I know... "brother." 159 00:08:29,785 --> 00:08:31,511 We all saw the interview. 160 00:08:31,511 --> 00:08:32,719 What are we supposed to do, okay? 161 00:08:32,719 --> 00:08:34,272 We can't fight. We're best friends. 162 00:08:34,272 --> 00:08:36,170 And we're wildly unathletic. 163 00:08:36,170 --> 00:08:37,965 We have literally never been to gym class. 164 00:08:37,965 --> 00:08:39,967 As far as the teacher knows, we've been on our periods 165 00:08:39,967 --> 00:08:41,693 every single day for the past two years. 166 00:08:41,693 --> 00:08:43,592 It is our longest con. 167 00:08:43,592 --> 00:08:45,697 So you need to fix the portal now 168 00:08:45,697 --> 00:08:47,147 so we don't have to fight. 169 00:08:47,147 --> 00:08:48,458 Yes, well, I... 170 00:08:48,458 --> 00:08:49,805 I'm afraid that's impossible 171 00:08:49,805 --> 00:08:51,876 because your locker and my lab 172 00:08:51,876 --> 00:08:54,603 are located within the Ride or Die Zone. 173 00:08:54,603 --> 00:08:57,744 An area of the Below-Lands that's restricted to faculty 174 00:08:57,744 --> 00:09:00,470 and ruled by a terrible motorcycle gang. 175 00:09:00,470 --> 00:09:02,403 There are motorcycles? 176 00:09:02,403 --> 00:09:04,682 They have one motorcycle. 177 00:09:04,682 --> 00:09:06,891 But they're very good at sharing. 178 00:09:08,064 --> 00:09:09,410 So... 179 00:09:09,410 --> 00:09:11,516 - I guess that's that. - What do you mean "that's that?" 180 00:09:11,516 --> 00:09:15,209 As in, "Oh, we die in the ring or get caught by Cheryl?" 181 00:09:15,209 --> 00:09:17,557 You don't know what it's like here. 182 00:09:17,557 --> 00:09:19,248 The students are wild. 183 00:09:19,248 --> 00:09:21,802 The teachers have to be physically separated from them 184 00:09:21,802 --> 00:09:23,252 for our own protection. 185 00:09:23,252 --> 00:09:25,081 And we don't even really teach. 186 00:09:25,081 --> 00:09:27,428 We sort of just watch as they rip each other apart, 187 00:09:27,428 --> 00:09:30,155 and we drink champagne and grade them on it. 188 00:09:30,155 --> 00:09:32,433 I suppose it's not ideal, but the food's pretty good 189 00:09:32,433 --> 00:09:34,263 and I do love champagne. 190 00:09:34,263 --> 00:09:35,885 Wow. 191 00:09:35,885 --> 00:09:39,268 Being in this world has made you soft... er than usual. 192 00:09:39,268 --> 00:09:42,996 It's gonna make you even softer than a sea cucumber 193 00:09:42,996 --> 00:09:45,274 once Cheryl sees us not fight. 194 00:09:48,311 --> 00:09:51,314 Fine, fine, fine! Fine! 195 00:09:51,314 --> 00:09:53,351 She's onto you already. And me. 196 00:09:53,351 --> 00:09:54,628 Okay. 197 00:09:55,525 --> 00:10:00,461 Legend tells of a drifter down below called the Traveler. 198 00:10:00,461 --> 00:10:04,362 Perhaps they can give me safe passage through the zone. 199 00:10:04,362 --> 00:10:07,537 And what happens if you don't make it before fifth period 200 00:10:07,537 --> 00:10:09,436 and we have to get in the ring? 201 00:10:09,436 --> 00:10:13,164 You'll have to make it look like you're fighting. 202 00:10:13,164 --> 00:10:16,167 Legend tells-- A separate legend. 203 00:10:16,167 --> 00:10:19,411 tells of someone called the Lost Winner, 204 00:10:19,411 --> 00:10:22,829 a former champ who can train you in the art of fake fighting. 205 00:10:22,829 --> 00:10:26,108 They say she lurks in the shadows of the basement. 206 00:10:26,108 --> 00:10:29,318 This world would rule if we weren't so completely screwed. 207 00:10:29,318 --> 00:10:32,977 Okay, you go find the Traveler, go to your lab, 208 00:10:32,977 --> 00:10:35,324 and we'll find the cool-sounding basement chick, 209 00:10:35,324 --> 00:10:37,360 just in case you die instantly. 210 00:10:37,360 --> 00:10:39,466 - What? - Break. 211 00:10:41,157 --> 00:10:42,780 Watch it. - I'm going this way. 212 00:10:42,780 --> 00:10:44,333 No, I'm going this way. 213 00:10:50,650 --> 00:10:53,273 Thank you for joining me in the VIP area. 214 00:10:58,071 --> 00:11:00,314 Do you know why the faculty respect me, 215 00:11:00,314 --> 00:11:01,522 Vice Principal Mason? 216 00:11:01,522 --> 00:11:03,904 - No. - Fear. Exactly. 217 00:11:03,904 --> 00:11:05,595 And because they know their place, 218 00:11:05,595 --> 00:11:08,357 just like I know about your excursion to the Below-Lands. 219 00:11:08,357 --> 00:11:11,360 And don't think I didn't see you hesitate when you bowed. 220 00:11:11,360 --> 00:11:13,569 Whatever little coup you're planning, 221 00:11:13,569 --> 00:11:15,433 it's not gonna work. 222 00:11:15,433 --> 00:11:17,677 Better administrative faculty have tried, 223 00:11:17,677 --> 00:11:20,093 and I always find a way to... 224 00:11:21,404 --> 00:11:23,130 ...immobilize them. 225 00:11:23,959 --> 00:11:25,443 Refreshment? 226 00:11:25,443 --> 00:11:27,203 Is this poison? 227 00:11:31,863 --> 00:11:34,245 Vice Principal Mason! So paranoid. 228 00:11:34,245 --> 00:11:35,453 No. 229 00:11:35,453 --> 00:11:36,592 But if it makes you feel better, 230 00:11:36,592 --> 00:11:39,388 why don't we switch? 231 00:11:39,388 --> 00:11:41,148 No. You drink from both. 232 00:11:43,737 --> 00:11:45,981 Could we get two more, please? 233 00:11:47,223 --> 00:11:49,087 These are warm. 234 00:11:51,572 --> 00:11:53,022 Love your hat. 235 00:12:03,792 --> 00:12:06,415 This is only a quarter portion. 236 00:12:06,415 --> 00:12:08,728 I have a fight today. 237 00:12:08,728 --> 00:12:09,936 Price has gone up. 238 00:12:09,936 --> 00:12:11,592 Talk to me when you got a couple of A's. 239 00:12:13,387 --> 00:12:16,252 I'll bet you one A-minus in math... 240 00:12:16,252 --> 00:12:20,740 and raise you a B in world history. 241 00:12:33,200 --> 00:12:34,892 What are you doing here, Homeworker? 242 00:12:35,858 --> 00:12:37,273 Here to give us more homework? 243 00:12:38,861 --> 00:12:40,760 You can't. 244 00:12:50,562 --> 00:12:52,564 I'm here to see the one they call the Traveler. 245 00:12:52,564 --> 00:12:54,359 Right behind you. 246 00:12:54,359 --> 00:12:56,327 Sorry, I moved. 247 00:12:56,327 --> 00:12:57,777 Hi. 248 00:13:04,749 --> 00:13:07,407 I can get you through the Ride or Die Zone. 249 00:13:07,407 --> 00:13:10,030 First you got to give me what I asked for. 250 00:13:10,030 --> 00:13:11,687 Are you sure? 251 00:13:11,687 --> 00:13:13,758 I can get you a couple of B's in physics. 252 00:13:13,758 --> 00:13:15,311 Maybe an A in bio. 253 00:13:15,311 --> 00:13:18,625 Bio is a soft science for people who can't do math. 254 00:13:18,625 --> 00:13:20,385 Give me what I want. 255 00:13:20,385 --> 00:13:22,422 Okay. 256 00:13:22,422 --> 00:13:24,320 One, um... 257 00:13:24,320 --> 00:13:26,184 bag of wet hair. 258 00:13:26,184 --> 00:13:28,255 I can't imagine why you would want it. 259 00:13:28,255 --> 00:13:30,085 It's for me to know and for you to find out. 260 00:13:30,085 --> 00:13:31,811 Oh, I never want to find out. 261 00:13:31,811 --> 00:13:33,122 Listen! 262 00:13:33,122 --> 00:13:34,434 If you want to get through the zone, 263 00:13:34,434 --> 00:13:35,918 you've got to do everything I say. 264 00:13:35,918 --> 00:13:38,265 - Got it? - Yeah. 265 00:13:46,101 --> 00:13:48,103 I like the taste. 266 00:13:50,277 --> 00:13:52,348 Hope these are the dumbest outfits we have to wear. 267 00:13:52,348 --> 00:13:53,902 Who's the former champ? 268 00:13:53,902 --> 00:13:55,489 - Three, two, one. Alexis. 269 00:13:55,489 --> 00:13:58,078 Because they're so cool in every single universe, 270 00:13:58,078 --> 00:13:59,942 - unlike Sierra who's just so... - Sierra. 271 00:13:59,942 --> 00:14:02,945 No, no. Sierra is here. 272 00:14:08,226 --> 00:14:11,712 Hey, Sierra. That's a cool eye patch. 273 00:14:11,712 --> 00:14:13,335 Yeah, we're actually just here 274 00:14:13,335 --> 00:14:14,888 waiting for the long lost winners-- 275 00:14:14,888 --> 00:14:16,614 Ah! 276 00:14:19,479 --> 00:14:21,584 And that's why you don't make assumptions. 277 00:14:23,276 --> 00:14:25,899 So the school's greatest enemies 278 00:14:25,899 --> 00:14:28,453 are secretly the greatest of friends. 279 00:14:28,453 --> 00:14:30,352 Tale as old as time. 280 00:14:30,352 --> 00:14:32,078 Yes, and actually, time is a factor, 281 00:14:32,078 --> 00:14:34,390 so we don't need to delve into anyone's backstory. 282 00:14:34,390 --> 00:14:36,772 - I had to fight my friend once. - Okay, awesome. 283 00:14:36,772 --> 00:14:39,292 My best friend. 284 00:14:39,292 --> 00:14:41,259 You had a friend? 285 00:14:41,259 --> 00:14:43,227 Sorry. That was rude. You had a friend? 286 00:14:43,227 --> 00:14:45,470 We were picked to fight each other in the arena. 287 00:14:45,954 --> 00:14:49,233 Two besties forced into the fray. 288 00:14:50,096 --> 00:14:51,891 Only we fought for real. 289 00:14:52,926 --> 00:14:55,066 I won. 290 00:14:55,066 --> 00:14:56,896 But it didn't feel like it. 291 00:14:56,896 --> 00:14:59,657 What happened to your friend? 292 00:15:00,589 --> 00:15:02,936 Same as what happened to the others. 293 00:15:02,936 --> 00:15:05,145 They were taken to the locker room, 294 00:15:05,145 --> 00:15:08,045 never to be seen again. 295 00:15:11,703 --> 00:15:14,154 Why didn't you guys just, like, fake fight 296 00:15:14,154 --> 00:15:15,638 or choreograph something 297 00:15:15,638 --> 00:15:17,571 so you would never actually have to fight, you know? 298 00:15:17,571 --> 00:15:19,884 Isn't that your whole thing? Somebody told us that today. 299 00:15:19,884 --> 00:15:21,921 Let's just get started, hey? 300 00:15:26,235 --> 00:15:27,857 The key to fake fighting 301 00:15:27,857 --> 00:15:29,307 is embodying the lie. 302 00:15:29,307 --> 00:15:31,137 Legs up, legs up, legs up! 303 00:15:31,137 --> 00:15:32,966 You have to be the part. 304 00:15:32,966 --> 00:15:34,105 Prepare for battle. Fists up. 305 00:15:34,105 --> 00:15:35,555 Look the part. 306 00:15:35,555 --> 00:15:37,315 Emile sent me in here 307 00:15:37,315 --> 00:15:39,524 'cause there's supposed to be some sort of makeover. 308 00:15:41,733 --> 00:15:43,080 Hi. 309 00:15:43,080 --> 00:15:44,564 One! 310 00:15:44,564 --> 00:15:45,772 You can call me 311 00:15:45,772 --> 00:15:47,049 the Transformer because-- 312 00:15:47,049 --> 00:15:48,637 Because you make costumes 313 00:15:48,637 --> 00:15:50,466 that transform warriors for battle? 314 00:15:50,466 --> 00:15:51,951 Yeah, I got there. 315 00:15:51,951 --> 00:15:53,538 Two! 316 00:15:53,538 --> 00:15:55,678 Okay, Mr. Transformer. 317 00:15:55,678 --> 00:15:57,577 What are we waiting for? 318 00:15:57,577 --> 00:16:00,787 First, master, the art of circling. 319 00:16:00,787 --> 00:16:01,995 - Clockwise! 320 00:16:01,995 --> 00:16:03,203 The longer you circle, 321 00:16:03,203 --> 00:16:04,584 the more tension you build 322 00:16:04,584 --> 00:16:06,448 and the less you fight. 323 00:16:06,448 --> 00:16:08,415 - Counterclockwise! 324 00:16:08,415 --> 00:16:11,763 Counter-counterclockwise! 325 00:16:11,763 --> 00:16:14,283 No, it's-it's the reverse. 326 00:16:14,283 --> 00:16:16,458 Battle isn't just combat. 327 00:16:16,458 --> 00:16:18,115 It's a story. 328 00:16:18,115 --> 00:16:20,048 It's pageantry. 329 00:16:20,048 --> 00:16:22,050 It's a dance. 330 00:16:23,258 --> 00:16:25,570 Can we just get this over with? 331 00:16:25,570 --> 00:16:27,987 Are you skipping? - A little bounce of the legs. 332 00:16:27,987 --> 00:16:29,367 - Okay. - No, this is the move. 333 00:16:29,367 --> 00:16:31,024 This is how-- This is what it looks like. 334 00:16:31,024 --> 00:16:32,474 Next, to sell your fake fight, 335 00:16:32,474 --> 00:16:34,372 you have to sell your fake pain. 336 00:16:34,372 --> 00:16:36,443 - Attack! 337 00:16:39,067 --> 00:16:40,413 - Ow. - No. 338 00:16:48,766 --> 00:16:52,011 Don't forget to let them see you sweat. 339 00:16:52,011 --> 00:16:54,116 Always let them see you cry. 340 00:16:54,116 --> 00:16:55,497 - Fight! 341 00:16:58,155 --> 00:17:00,467 Ow! Davey! 342 00:17:00,467 --> 00:17:02,780 - Oh, my God! - Ow! Ow! Ow! 343 00:17:02,780 --> 00:17:05,438 Ah, gotcha! 344 00:17:09,614 --> 00:17:11,444 Get it? 345 00:17:11,444 --> 00:17:12,652 Lightning. 346 00:17:12,652 --> 00:17:15,689 - Because you're the Lightning... - Dude. Yes. 347 00:17:15,689 --> 00:17:17,622 It could not be more on the nose. 348 00:17:17,622 --> 00:17:18,899 Thank you. 349 00:17:18,899 --> 00:17:20,625 It's perfect. 350 00:17:23,525 --> 00:17:26,321 - I can't wait to wear it. - Right? 351 00:17:37,608 --> 00:17:38,919 You both look like champions-- 352 00:17:38,919 --> 00:17:41,129 - Idiots. - Thank you. 353 00:17:41,129 --> 00:17:43,924 Oh, and I've built a little surprise 354 00:17:43,924 --> 00:17:46,272 into each one of your suits. 355 00:17:46,927 --> 00:17:50,138 It will reveal itself when the time is right. 356 00:17:54,176 --> 00:17:55,729 Good luck. 357 00:17:57,490 --> 00:17:58,974 I'm gonna barf. Are you gonna barf? 358 00:17:58,974 --> 00:18:01,010 Where is Schneider? The fight is about to start. 359 00:18:01,010 --> 00:18:02,633 You got this. 360 00:18:02,633 --> 00:18:05,705 The art of circling and the power of your friendship 361 00:18:05,705 --> 00:18:06,878 are all you need. 362 00:18:06,878 --> 00:18:09,674 Yeah. And if anyone can fake doing one thing 363 00:18:09,674 --> 00:18:12,781 in order to avoid doing another thing, it's us. 364 00:18:12,781 --> 00:18:14,541 Let's go. 365 00:18:18,890 --> 00:18:20,961 Blood! Blood! Blood! Blood! 366 00:18:20,961 --> 00:18:25,414 Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! 367 00:18:25,414 --> 00:18:28,797 Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! 368 00:18:31,765 --> 00:18:37,012 Let the Schroรถdinger High Hunger Dome Games begin! 369 00:18:38,427 --> 00:18:40,602 Seriously, where is Schneider? 370 00:18:42,983 --> 00:18:44,157 Remind me again 371 00:18:44,157 --> 00:18:46,090 why you're the one in the disguise? 372 00:18:46,090 --> 00:18:47,298 Sleight of hand. 373 00:18:47,298 --> 00:18:50,059 That doesn't answer my question. 374 00:18:50,059 --> 00:18:51,544 Hey! 375 00:18:51,544 --> 00:18:54,823 Not just anyone can walk into the Ride or Die Zone. 376 00:18:55,444 --> 00:18:57,895 Don't worry, it's me. 377 00:18:57,895 --> 00:18:59,655 Joyce. 378 00:19:04,177 --> 00:19:06,352 Run, Schneider! 379 00:19:06,352 --> 00:19:09,631 What? How was that the plan? 380 00:19:09,631 --> 00:19:12,841 Looks like we've got ourselves a Homeworker. 381 00:19:12,841 --> 00:19:14,463 - Hey. - Bring me... 382 00:19:15,637 --> 00:19:16,845 the bike. 383 00:19:20,228 --> 00:19:25,094 Schroรถdinger High, are you ready to meet your first two tributes? 384 00:19:27,373 --> 00:19:30,238 I bring you the Red Shirt Marauder! 385 00:19:35,933 --> 00:19:38,349 And now, make some noise for... 386 00:19:38,349 --> 00:19:40,006 Boulder-Faced Jenkins! 387 00:19:42,042 --> 00:19:44,252 - Fight! - Okay, well, 388 00:19:44,252 --> 00:19:45,701 maybe this will be a really long... 389 00:19:48,842 --> 00:19:50,258 ...battle. 390 00:19:51,362 --> 00:19:53,882 And now to the locker room... 391 00:19:53,882 --> 00:19:55,366 forever. 392 00:19:56,919 --> 00:19:58,749 Please, please! No! 393 00:19:58,749 --> 00:20:01,510 Kill! Kill! Kill! 394 00:20:01,510 --> 00:20:03,788 Let's see what the faculty has to say. 395 00:20:05,031 --> 00:20:07,447 Oh, overall a B-minus. 396 00:20:07,447 --> 00:20:08,828 Thank you, faculty. 397 00:20:08,828 --> 00:20:09,967 Ooh, and dare I say, 398 00:20:09,967 --> 00:20:11,900 you are looking absolutely stunning today 399 00:20:11,900 --> 00:20:13,350 in the gallery. 400 00:20:13,350 --> 00:20:15,110 Loving the hair, Debbie. It's giving cotton candy. 401 00:20:15,110 --> 00:20:17,699 It's giving cloudy. I just want to eat you up. 402 00:20:17,699 --> 00:20:19,321 Nom, nom, nom, nom, nom, nom. 403 00:20:19,321 --> 00:20:21,254 And Vice Principal Mason, 404 00:20:21,254 --> 00:20:24,050 you are looking absolutely impeccable in the gallery. 405 00:20:24,050 --> 00:20:25,258 Good for you. 406 00:20:25,258 --> 00:20:27,260 Okay, remember, just keep circling 407 00:20:27,260 --> 00:20:28,710 as long as you can. 408 00:20:28,710 --> 00:20:29,952 Right, because the more we circle, 409 00:20:29,952 --> 00:20:31,747 - the less we have to fight. - Yeah. 410 00:20:31,747 --> 00:20:33,232 And now, the fight 411 00:20:33,232 --> 00:20:35,682 you've all been waiting for! 412 00:20:35,682 --> 00:20:37,546 Lady Thunder and the Lightning Kid. 413 00:20:37,546 --> 00:20:42,413 Both cunning, dangerous, power-hungry women. 414 00:20:42,413 --> 00:20:44,104 Sound familiar, Vice Principal Mason? 415 00:20:44,104 --> 00:20:45,865 Oh, don't roll your eyes at me. 416 00:20:45,865 --> 00:20:49,075 You really think you have what it takes to be the principal? 417 00:20:49,075 --> 00:20:50,904 I'll have you know that controlling the games 418 00:20:50,904 --> 00:20:54,943 requires a masterful set of skills that only I possess. 419 00:20:54,943 --> 00:20:57,186 Now, to choose the arena. 420 00:20:59,223 --> 00:21:04,090 Which one shall I choose? 421 00:21:04,090 --> 00:21:07,438 Maybe I'll choose... 422 00:21:07,438 --> 00:21:09,509 Oh, for the love of-- 423 00:21:10,441 --> 00:21:11,787 Did you all see that? 424 00:21:14,238 --> 00:21:16,136 Why is the arena making that sound? 425 00:21:16,136 --> 00:21:19,243 This has never happened before. 426 00:21:19,243 --> 00:21:21,418 Principal chose the hardest arena. 427 00:21:21,418 --> 00:21:26,285 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 428 00:21:35,846 --> 00:21:38,987 How are we supposed to circle on a balance beam? 429 00:21:38,987 --> 00:21:40,989 Get him! 430 00:21:45,614 --> 00:21:47,927 Hey, hey. It's my turn. 431 00:21:47,927 --> 00:21:49,411 Get off. 432 00:21:53,208 --> 00:21:55,831 - Ah! 433 00:21:55,831 --> 00:21:58,420 Ready? Three, two, one, get him! 434 00:22:05,254 --> 00:22:08,188 - Is that the bag of wet hair? - Yes of course. 435 00:22:08,188 --> 00:22:09,604 Sleight of hand. 436 00:22:09,604 --> 00:22:10,777 The lab. 437 00:22:11,640 --> 00:22:13,539 Who's ready for blood? 438 00:22:13,539 --> 00:22:17,094 Blood! Blood! Blood! Blood! 439 00:22:17,094 --> 00:22:18,923 Let's raise a fist 440 00:22:18,923 --> 00:22:21,892 for the ravenous, the dangerous, 441 00:22:21,892 --> 00:22:23,790 the bloodthirsty... 442 00:22:23,790 --> 00:22:25,551 Lady Thunder! 443 00:22:25,551 --> 00:22:28,519 - That's you. That one. - That's me. 444 00:22:28,519 --> 00:22:32,420 Kill! Kill! Kill! Kill! 445 00:22:32,420 --> 00:22:34,283 How are you? 446 00:22:34,283 --> 00:22:37,528 And the wily, the strategic, 447 00:22:37,528 --> 00:22:39,288 the Davey-hating... 448 00:22:39,288 --> 00:22:41,152 Lightning Kid! 449 00:22:42,291 --> 00:22:44,328 Kill! Kill! 450 00:22:44,328 --> 00:22:46,226 Kill! Kill! Kill! 451 00:22:46,226 --> 00:22:47,711 You suck. 452 00:22:49,057 --> 00:22:51,508 Are you ready? 453 00:22:51,508 --> 00:22:55,132 - Are you ready? 454 00:22:56,996 --> 00:22:59,101 Three, two... 455 00:22:59,101 --> 00:23:00,793 one. 456 00:23:02,864 --> 00:23:03,934 Fight! 457 00:23:03,934 --> 00:23:07,765 Blood! Blood! Blood! Blood! 458 00:23:07,765 --> 00:23:11,217 Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! 459 00:23:11,217 --> 00:23:14,979 Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! 460 00:23:20,951 --> 00:23:23,609 Okay. Yeah. 461 00:23:40,315 --> 00:23:41,489 Meow. 462 00:23:41,489 --> 00:23:43,560 Meow! 463 00:23:47,564 --> 00:23:48,979 What now? 464 00:23:48,979 --> 00:23:52,189 One foot. And stand. We gotta stand. We gotta stand. 465 00:23:54,053 --> 00:23:55,157 Oh... 466 00:23:56,676 --> 00:23:58,333 Oh, now they're both standing on the beam! 467 00:23:58,333 --> 00:23:59,921 Look at that, folks! 468 00:24:01,612 --> 00:24:03,442 Okay, come closer. Okay. 469 00:24:04,408 --> 00:24:05,927 Hang on. 470 00:24:05,927 --> 00:24:07,480 Yes. 471 00:24:09,171 --> 00:24:10,621 What are they doing? 472 00:24:10,621 --> 00:24:12,451 - Circle. Circle... - Circle, circle! 473 00:24:14,660 --> 00:24:17,248 Now they're switching. Switching around. 474 00:24:17,248 --> 00:24:19,078 - Double circle, double circle. - Back, back... 475 00:24:19,078 --> 00:24:21,770 - Okay, okay... 476 00:24:22,633 --> 00:24:23,979 Why are they spinning around like that? 477 00:24:23,979 --> 00:24:25,671 This is why you don't choose the hardest one. 478 00:24:25,671 --> 00:24:27,535 - Wait, wait, wait, wait. 479 00:24:27,535 --> 00:24:29,260 Are we beeping? 480 00:24:29,260 --> 00:24:31,090 Yes, this is the secret thing that Abbott said. 481 00:24:31,090 --> 00:24:33,264 The surprise. Yes, yes, yes, yes! 482 00:24:33,264 --> 00:24:34,542 Okay, it's gonna be good. 483 00:24:44,413 --> 00:24:45,760 Jesus. 484 00:25:07,747 --> 00:25:09,611 You suck! 485 00:25:17,308 --> 00:25:19,483 I think that's proof enough. 486 00:25:19,483 --> 00:25:21,692 Stop right there, traitor. 487 00:25:21,692 --> 00:25:23,867 Do you really think you can usurp my authority 488 00:25:23,867 --> 00:25:25,938 and walk away unscathed? 489 00:25:25,938 --> 00:25:27,871 You have any idea who you're dealing with? 490 00:25:27,871 --> 00:25:29,044 Ooh. 491 00:25:32,841 --> 00:25:35,534 This has been a coup. I'm the principal now. 492 00:25:35,534 --> 00:25:37,743 - Any questions? No. 493 00:25:39,814 --> 00:25:42,161 Ah, yes, I've done it. 494 00:25:42,161 --> 00:25:44,750 Oh, it feels good to do science again. 495 00:25:44,750 --> 00:25:46,821 The risks, the rewards. 496 00:25:46,821 --> 00:25:48,512 The pure, unadulterated energy. 497 00:25:48,512 --> 00:25:51,101 To hell with this half life of meaningless decadence. 498 00:25:51,101 --> 00:25:52,171 I'm back, baby! 499 00:25:52,171 --> 00:25:54,483 Hey, baby. Biker gang's also back. 500 00:25:54,483 --> 00:25:56,313 Oh, no! We're doomed! 501 00:25:56,313 --> 00:25:58,108 No, we're not. Here! 502 00:26:02,837 --> 00:26:05,253 Sleight of hand! 503 00:26:10,327 --> 00:26:11,811 Is that hair? 504 00:26:15,815 --> 00:26:17,265 Sleight of hand. 505 00:26:23,374 --> 00:26:25,445 Shall we do a classic "run for it?" 506 00:26:25,445 --> 00:26:26,757 I think that might prove difficult. 507 00:26:31,900 --> 00:26:34,662 Stop! 508 00:26:34,662 --> 00:26:36,318 โ™ช Dangerous โ™ช 509 00:26:37,734 --> 00:26:39,425 Be chill. 510 00:26:39,425 --> 00:26:41,185 Alexis? 511 00:26:42,980 --> 00:26:45,086 Alexis is Sierra's friend? 512 00:26:45,086 --> 00:26:46,501 Uh-huh. 513 00:26:46,501 --> 00:26:48,192 How did you survive the locker room? 514 00:26:48,192 --> 00:26:50,332 I talked the guard into letting me go. 515 00:26:50,332 --> 00:26:53,197 Been living in the ceiling ever since. 516 00:26:53,197 --> 00:26:55,234 - They are so cool. - So cool. 517 00:26:55,234 --> 00:26:59,721 For years, the faculty has pitted student against student. 518 00:26:59,721 --> 00:27:01,654 For what? 519 00:27:01,654 --> 00:27:03,380 Paltry grades? 520 00:27:03,380 --> 00:27:05,693 A B-plus in Algebra? 521 00:27:05,693 --> 00:27:08,040 It's time we say... 522 00:27:09,075 --> 00:27:10,214 no! 523 00:27:10,214 --> 00:27:12,354 No! No! No! 524 00:27:12,354 --> 00:27:14,702 No! No! No! No! 525 00:27:14,702 --> 00:27:16,600 No! It's not really catching on. 526 00:27:17,566 --> 00:27:20,811 So you're saying we should stop fighting because... 527 00:27:20,811 --> 00:27:22,330 friendship? 528 00:27:24,470 --> 00:27:26,161 Yes! 529 00:27:26,161 --> 00:27:28,647 Who will join me? 530 00:27:31,511 --> 00:27:33,652 But we want blood. 531 00:27:33,652 --> 00:27:35,584 Blood! Blood! Blood! 532 00:27:35,584 --> 00:27:37,276 Blood! Blood! Blood! Blood! 533 00:27:37,276 --> 00:27:41,625 Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! 534 00:27:48,183 --> 00:27:49,944 Hey! Hey, hey. 535 00:27:49,944 --> 00:27:51,877 What if we embrace friendship 536 00:27:51,877 --> 00:27:54,880 by taking out our bloodlust on the Homeworkers? 537 00:27:55,708 --> 00:27:57,676 Starting with that one. 538 00:27:59,574 --> 00:28:02,128 She's-- She's actually the principal now, so... 539 00:28:03,474 --> 00:28:04,821 get her, kids. 540 00:28:10,171 --> 00:28:12,794 Blood! Blood! Blood! Blood! 541 00:28:12,794 --> 00:28:15,279 Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! 542 00:28:15,279 --> 00:28:16,349 Give me her hat! 543 00:28:16,349 --> 00:28:18,697 - Let's go. - Yeah. Worked out great. 544 00:28:18,697 --> 00:28:20,699 Blood! Blood! Blood! Blood! 545 00:28:26,566 --> 00:28:28,154 Is that Schneider? 546 00:28:28,154 --> 00:28:30,501 Well, he clearly had his own personal story arc. 547 00:28:30,501 --> 00:28:32,365 The portal, it's online. Go! 548 00:28:32,365 --> 00:28:34,057 Is that wet hair? 549 00:28:35,610 --> 00:28:37,854 Yes. Okay. Get it, Schneider! 550 00:28:37,854 --> 00:28:39,338 You go, girl! 551 00:29:02,085 --> 00:29:15,754 โ™ช Lite the nite โ™ช 36152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.