Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,296 --> 00:00:06,296
[dramatic music]
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,402
Noah Gorman, 19 years old.
3
00:00:09,426 --> 00:00:11,529
His eyes were stapled open.
4
00:00:11,553 --> 00:00:12,822
This was sadistic.
5
00:00:12,846 --> 00:00:16,325
Someone got pleasure
out of torturing him.
6
00:00:16,349 --> 00:00:18,744
Noah came out as
gay two months ago.
7
00:00:18,768 --> 00:00:20,329
His family kicked him out.
8
00:00:20,353 --> 00:00:23,874
They said that Noah is
no longer their son.
9
00:00:23,898 --> 00:00:26,085
Any leads on Noah's abductor?
10
00:00:26,109 --> 00:00:27,294
No, not yet.
11
00:00:27,318 --> 00:00:29,005
But there will be.
12
00:00:29,029 --> 00:00:31,507
Who the hell are you?
13
00:00:31,531 --> 00:00:35,094
I'm gonna be right here until
you're able to talk to me.
14
00:00:35,118 --> 00:00:36,345
♪ ♪
15
00:00:36,369 --> 00:00:38,663
He had nowhere to go.
16
00:00:45,670 --> 00:00:47,255
{\an8} Stop! No!
17
00:00:50,216 --> 00:00:53,345
{\an8}[footsteps thud]
18
00:01:00,101 --> 00:01:03,271
{\an8}[sniffling]
19
00:01:15,241 --> 00:01:16,719
{\an8}I'm sorry, the nightmares.
20
00:01:16,743 --> 00:01:17,887
{\an8}Oh, it's okay.
21
00:01:17,911 --> 00:01:19,138
{\an8}Just got home.
22
00:01:19,162 --> 00:01:20,348
{\an8}Can I get you something?
23
00:01:20,372 --> 00:01:21,308
{\an8}No, I'm just gonna get a water.
24
00:01:21,332 --> 00:01:22,350
{\an8}Let me get it for you...
25
00:01:22,374 --> 00:01:23,792
{\an8}I'll do it myself, thanks.
26
00:01:32,509 --> 00:01:35,637
{\an8}[siren wails distantly]
27
00:01:44,854 --> 00:01:46,398
{\an8}Ah!
28
00:01:55,532 --> 00:01:56,825
{\an8}[shouts]
29
00:01:59,285 --> 00:02:01,287
{\an8}- [sighs]
- [coughs]
30
00:02:05,166 --> 00:02:06,668
{\an8}[whimpers]
31
00:02:10,005 --> 00:02:11,774
{\an8}Sorry.
32
00:02:11,798 --> 00:02:13,174
{\an8}It's okay.
33
00:02:24,352 --> 00:02:25,687
{\an8}[breathes shakily]
34
00:02:35,030 --> 00:02:37,216
{\an8}You know, those... those
resources I mentioned...
35
00:02:37,240 --> 00:02:38,843
{\an8}I don't want them.
36
00:02:38,867 --> 00:02:40,469
{\an8}Okay.
37
00:02:40,493 --> 00:02:43,139
{\an8}I just want to forget.
38
00:02:43,163 --> 00:02:46,183
{\an8}[soft dramatic music]
39
00:02:46,207 --> 00:02:48,686
{\an8}I want to sleep.
40
00:02:48,710 --> 00:02:53,983
{\an8}♪ ♪
41
00:02:54,007 --> 00:02:58,112
{\an8}Well, you change your
mind, you just let me know.
42
00:02:58,136 --> 00:03:00,239
{\an8}And they do work.
43
00:03:00,263 --> 00:03:06,263
{\an8}♪ ♪
44
00:03:28,917 --> 00:03:30,418
[sighs]
45
00:03:34,381 --> 00:03:35,924
[sighs]
46
00:03:38,176 --> 00:03:40,696
- Hey.
- Hey.
47
00:03:40,720 --> 00:03:43,074
Pulled an all-nighter,
figured you'd be here.
48
00:03:43,098 --> 00:03:45,117
[grunts] Thanks.
49
00:03:45,141 --> 00:03:46,685
Anything?
50
00:03:48,937 --> 00:03:50,313
No.
51
00:03:52,190 --> 00:03:53,483
And Noah?
52
00:03:55,944 --> 00:03:59,423
Hasn't said a word about
what happened to him.
53
00:03:59,447 --> 00:04:01,324
Still having nightmares.
54
00:04:02,659 --> 00:04:04,845
Who wouldn't, I suppose.
55
00:04:04,869 --> 00:04:07,098
I got a detail
sitting on my house,
56
00:04:07,122 --> 00:04:09,892
keeping an eye on him.
57
00:04:09,916 --> 00:04:12,019
It's like there's
no life in him yet.
58
00:04:12,043 --> 00:04:14,355
There will be.
59
00:04:14,379 --> 00:04:17,507
We see it every
day. People recover.
60
00:04:21,469 --> 00:04:24,740
He can't stay at your
house forever, Hank.
61
00:04:24,764 --> 00:04:28,411
It's gonna make the case
complicated for the jury.
62
00:04:28,435 --> 00:04:30,562
It's just till he gets better.
63
00:04:32,355 --> 00:04:34,792
He's still refusing support.
64
00:04:34,816 --> 00:04:37,086
Hey, our investigative
alert on Noah popped.
65
00:04:37,110 --> 00:04:38,671
What do we got?
66
00:04:38,695 --> 00:04:40,589
A body.
67
00:04:40,613 --> 00:04:43,259
Chances are, the thing
washed up a while ago.
68
00:04:43,283 --> 00:04:45,011
This stretch doesn't
get much foot traffic
69
00:04:45,035 --> 00:04:46,887
during this time of year.
70
00:04:46,911 --> 00:04:48,097
So who spotted it?
71
00:04:48,121 --> 00:04:49,348
One of ours.
72
00:04:49,372 --> 00:04:50,641
He was patrolling
near the shore,
73
00:04:50,665 --> 00:04:52,143
clocked it from afar.
74
00:04:52,167 --> 00:04:55,021
The barrel could have gotten
dislodged from elsewhere
75
00:04:55,045 --> 00:04:57,189
or just floated up
from the depths here.
76
00:04:57,213 --> 00:04:58,691
- Huh.
- Either way,
77
00:04:58,715 --> 00:05:00,443
it's been in the water a while.
78
00:05:00,467 --> 00:05:01,610
As soon as we
logged the body in,
79
00:05:01,634 --> 00:05:03,988
your investigative alert popped.
80
00:05:04,012 --> 00:05:06,407
You found it like this?
81
00:05:06,431 --> 00:05:07,700
Right there at the waterline.
82
00:05:07,724 --> 00:05:09,452
We just pulled it to shore.
83
00:05:09,476 --> 00:05:12,830
[tense music]
84
00:05:12,854 --> 00:05:18,854
♪ ♪
85
00:05:36,961 --> 00:05:37,961
{\an8}[saw buzzing]
86
00:05:40,090 --> 00:05:42,985
{\an8}[dramatic music]
87
00:05:43,009 --> 00:05:49,009
{\an8}♪ ♪
88
00:06:03,571 --> 00:06:05,633
They were in that
water for some time.
89
00:06:05,657 --> 00:06:08,386
The cold kept them preserved.
90
00:06:08,410 --> 00:06:09,970
Guess we can count
ourselves lucky there,
91
00:06:09,994 --> 00:06:12,139
but there's no way I'll
be able to tell you
92
00:06:12,163 --> 00:06:13,432
exact time of death.
93
00:06:13,456 --> 00:06:16,060
Best guess?
94
00:06:16,084 --> 00:06:18,354
One to three months.
95
00:06:18,378 --> 00:06:20,064
They're both young.
96
00:06:20,088 --> 00:06:22,400
Guessing Jane Doe
1 is a teenager.
97
00:06:22,424 --> 00:06:24,610
The other can't
be older than 25.
98
00:06:24,634 --> 00:06:26,529
We're rushing dental and prints,
99
00:06:26,553 --> 00:06:27,989
should have IDs for you soon.
100
00:06:28,013 --> 00:06:29,365
And the wounds?
101
00:06:29,389 --> 00:06:31,367
Got signs of bindings on both
102
00:06:31,391 --> 00:06:33,536
wrists, ankles.
103
00:06:33,560 --> 00:06:37,915
Jane Doe 2 has bruising
around her stomach.
104
00:06:37,939 --> 00:06:39,959
There are six stab
wounds on each.
105
00:06:39,983 --> 00:06:41,544
The stab wounds
are placed to avoid
106
00:06:41,568 --> 00:06:43,796
any major organs, arteries.
107
00:06:43,820 --> 00:06:46,448
Placed so they'd bleed out slow.
108
00:06:49,576 --> 00:06:52,263
I'll know more once
the autopsy is done.
109
00:06:52,287 --> 00:06:54,122
You staying for the full?
110
00:07:00,045 --> 00:07:01,522
Yeah, any companies
that manufacture
111
00:07:01,546 --> 00:07:03,190
those oil barrels, all years.
112
00:07:03,214 --> 00:07:04,400
Thanks.
113
00:07:04,424 --> 00:07:06,360
Izzy and Maria Pereda.
114
00:07:06,384 --> 00:07:09,572
They're sisters. Izzy
was 18, Maria 20.
115
00:07:09,596 --> 00:07:11,240
Chicago locals.
116
00:07:11,264 --> 00:07:12,742
Anyone report them missing?
117
00:07:12,766 --> 00:07:15,036
No, but Izzy had a short sheet.
118
00:07:15,060 --> 00:07:17,747
She was popped once
for prostitution,
119
00:07:17,771 --> 00:07:19,981
once for possession.
120
00:07:23,151 --> 00:07:28,382
Every wound the sisters have
are exact matches with Noah's.
121
00:07:28,406 --> 00:07:32,053
So we're saying we
have a serial killer?
122
00:07:32,077 --> 00:07:33,763
Just brief the team.
123
00:07:33,787 --> 00:07:36,474
Call in Chapman. I'll
loop in a profiler.
124
00:07:36,498 --> 00:07:38,726
CPD has a profiler?
125
00:07:38,750 --> 00:07:41,002
No, not officially.
126
00:07:44,339 --> 00:07:47,068
If she's not at her desk,
then she should be back here.
127
00:07:47,092 --> 00:07:49,987
She thinks if you dull the
senses, it helps you focus.
128
00:07:50,011 --> 00:07:51,447
- Huh.
- Right through there.
129
00:07:51,471 --> 00:07:53,098
Good luck.
- Thanks.
130
00:07:59,062 --> 00:08:00,563
[knocking on door]
131
00:08:03,942 --> 00:08:05,694
Detective Petrovic?
132
00:08:07,445 --> 00:08:09,590
Hello?
133
00:08:09,614 --> 00:08:12,635
Excuse me, Detective Petrovic?
134
00:08:12,659 --> 00:08:14,536
[groans]
135
00:08:16,663 --> 00:08:18,808
Sergeant Hank
Voight, Intelligence.
136
00:08:18,832 --> 00:08:20,559
Y-you have a juvenile case?
137
00:08:20,583 --> 00:08:22,687
Actually, I've got
a serial killer.
138
00:08:22,711 --> 00:08:24,730
Chicago has no active
serial killers,
139
00:08:24,754 --> 00:08:26,065
and I don't work cold cases.
- No, this is active.
140
00:08:26,089 --> 00:08:27,483
It's not a beneficial
use of my time.
141
00:08:27,507 --> 00:08:29,235
- It's just new.
- I would have heard.
142
00:08:29,259 --> 00:08:31,112
It hasn't been released yet.
143
00:08:31,136 --> 00:08:32,863
[tense music]
144
00:08:32,887 --> 00:08:35,574
Look, I-I've got three bodies.
145
00:08:35,598 --> 00:08:41,163
♪ ♪
146
00:08:41,187 --> 00:08:42,772
Three?
147
00:08:46,276 --> 00:08:52,276
♪ ♪
148
00:08:57,746 --> 00:08:59,598
I can feel you assessing me.
149
00:08:59,622 --> 00:09:00,975
It's distracting.
150
00:09:00,999 --> 00:09:02,167
Please stop.
151
00:09:04,961 --> 00:09:06,022
Yeah.
152
00:09:06,046 --> 00:09:07,648
These wounds are far too concise
153
00:09:07,672 --> 00:09:08,691
to be coincidental.
154
00:09:08,715 --> 00:09:10,234
Depth, wound type
155
00:09:10,258 --> 00:09:12,403
it's the same offender.
156
00:09:12,427 --> 00:09:13,904
And his profile?
157
00:09:13,928 --> 00:09:17,366
You do know I'm not
a certified profiler.
158
00:09:17,390 --> 00:09:18,701
I've heard your reputation.
159
00:09:18,725 --> 00:09:22,079
Mm, and I've heard yours too.
160
00:09:22,103 --> 00:09:23,271
Can't all be true.
161
00:09:27,192 --> 00:09:28,610
Okay.
162
00:09:30,487 --> 00:09:32,381
On first thought
163
00:09:32,405 --> 00:09:35,885
which, to be clear, is a
thought and is my first
164
00:09:35,909 --> 00:09:39,972
these crimes are motivated by
a pleasure in pain, sadism.
165
00:09:39,996 --> 00:09:41,682
The offender is organized.
166
00:09:41,706 --> 00:09:43,309
This guy will have a job.
167
00:09:43,333 --> 00:09:44,310
He'll appear stable.
168
00:09:44,334 --> 00:09:45,770
He's above average intelligence.
169
00:09:45,794 --> 00:09:47,563
Doesn't appear
sexually motivated,
170
00:09:47,587 --> 00:09:49,440
but that's harder to pinpoint.
171
00:09:49,464 --> 00:09:51,400
Power and control can be sexual.
172
00:09:51,424 --> 00:09:54,803
Uh, who was the first
victim, Noah, with?
173
00:09:56,680 --> 00:09:59,700
Noah was found alone.
174
00:09:59,724 --> 00:10:01,118
But he survived.
175
00:10:01,142 --> 00:10:03,645
He didn't tell you
who he was with?
176
00:10:05,397 --> 00:10:08,191
He hasn't been able to
tell us much of anything.
177
00:10:11,736 --> 00:10:13,172
Hmm.
178
00:10:13,196 --> 00:10:14,656
Well...
179
00:10:18,326 --> 00:10:22,181
The bindings on the
sisters are different.
180
00:10:22,205 --> 00:10:24,976
One was standing bound,
the other sitting.
181
00:10:25,000 --> 00:10:30,189
That's why there's bruising
on her stomach, ligatures.
182
00:10:30,213 --> 00:10:31,798
But the eyes...
183
00:10:33,174 --> 00:10:36,487
They were made to watch
each other bleed out,
184
00:10:36,511 --> 00:10:39,097
watch each other's pain.
185
00:10:40,557 --> 00:10:42,493
That's part of the why.
186
00:10:42,517 --> 00:10:46,372
♪ ♪
187
00:10:46,396 --> 00:10:49,458
Noah wasn't alone.
188
00:10:49,482 --> 00:10:51,026
Hm.
189
00:10:54,029 --> 00:10:55,715
The Mexican rain
forest serves as home
190
00:10:55,739 --> 00:10:59,760
to one of the loudest animals
on Earth, the howler monkey.
191
00:10:59,784 --> 00:11:01,929
Normally a youngling
of this size
192
00:11:01,953 --> 00:11:03,472
would be clutching
his mother's back.
193
00:11:03,496 --> 00:11:04,890
Hey.
194
00:11:04,914 --> 00:11:06,434
This little fella is
braving the treetops
195
00:11:06,458 --> 00:11:09,395
on his own today, out
for a spot of lunch.
196
00:11:09,419 --> 00:11:12,231
When fully grown, the
bone in its neck...
197
00:11:12,255 --> 00:11:15,276
Noah, I want to
talk to you, okay?
198
00:11:15,300 --> 00:11:18,446
I'm gonna turn this
down. Is that all right?
199
00:11:18,470 --> 00:11:20,781
This howl is used to
warn... [volume lowers]
200
00:11:20,805 --> 00:11:22,474
Okay?
201
00:11:27,312 --> 00:11:28,831
[sighs]
202
00:11:28,855 --> 00:11:31,066
We found two bodies today.
203
00:11:33,068 --> 00:11:37,322
They were hurt... in
the same way you were.
204
00:11:38,823 --> 00:11:40,885
It's the same person.
205
00:11:40,909 --> 00:11:43,512
♪ ♪
206
00:11:43,536 --> 00:11:46,557
I need to ask you a
question about that night.
207
00:11:46,581 --> 00:11:49,226
It's okay. Hey, you're okay.
208
00:11:49,250 --> 00:11:50,561
You're safe.
- [sniffling]
209
00:11:50,585 --> 00:11:54,148
Hey, you're safe. You're
right here with me.
210
00:11:54,172 --> 00:11:55,691
You're okay.
211
00:11:55,715 --> 00:11:58,069
[breathes deeply]
212
00:11:58,093 --> 00:11:59,070
There.
213
00:11:59,094 --> 00:12:00,303
[sobs]
214
00:12:02,263 --> 00:12:04,450
Was somebody else
with you that night?
215
00:12:04,474 --> 00:12:06,202
Were you not alone?
216
00:12:06,226 --> 00:12:07,662
[sobs]
217
00:12:07,686 --> 00:12:09,372
All right, that's it. Okay.
218
00:12:09,396 --> 00:12:10,772
Thank you.
219
00:12:12,148 --> 00:12:14,126
Who? Who was with you?
220
00:12:14,150 --> 00:12:15,419
Okay. Okay. No, no, no.
221
00:12:15,443 --> 00:12:16,754
- [hyperventilating]
- Hey, hey, we're done.
222
00:12:16,778 --> 00:12:17,922
We're done. That's
all we're gonna do.
223
00:12:17,946 --> 00:12:20,049
Easy, easy. We're
just gonna breathe.
224
00:12:20,073 --> 00:12:22,051
We're gonna breathe. Hey,
you're right here with me.
225
00:12:22,075 --> 00:12:23,511
Come on, breathe in.
226
00:12:23,535 --> 00:12:24,762
Come on.
227
00:12:24,786 --> 00:12:25,888
Nice and deep. You can do it.
228
00:12:25,912 --> 00:12:27,181
There you go.
229
00:12:27,205 --> 00:12:29,266
That's it. Let it go.
230
00:12:29,290 --> 00:12:31,936
- [exhales shakily]
- That's it. That's it.
231
00:12:31,960 --> 00:12:34,730
Come on, nice and
deep, nice and smooth.
232
00:12:34,754 --> 00:12:36,065
See? You're right here with me.
233
00:12:36,089 --> 00:12:37,692
You're okay. You're safe.
234
00:12:37,716 --> 00:12:40,051
♪ ♪
235
00:12:45,265 --> 00:12:47,265
Yeah, Noah seemed to be
confirming he wasn't alone,
236
00:12:47,392 --> 00:12:48,995
and then, I mean, he panicked.
237
00:12:49,019 --> 00:12:50,496
He said nothing else?
238
00:12:50,520 --> 00:12:53,273
No. Once he calmed
down, he fell asleep.
239
00:12:54,649 --> 00:12:56,168
I mean...
240
00:12:56,192 --> 00:12:58,170
I don't know how to press him
further without the panic.
241
00:12:58,194 --> 00:12:59,463
I mean, it's his instinct.
242
00:12:59,487 --> 00:13:02,550
His brain's still
processing what happened.
243
00:13:02,574 --> 00:13:04,844
Add to it that his parents
told him he'd be punished
244
00:13:04,868 --> 00:13:06,429
for being gay, this
kid probably thinks
245
00:13:06,453 --> 00:13:08,514
the hand of God hurt him,
246
00:13:08,538 --> 00:13:10,331
is resting on his shoulder.
247
00:13:12,167 --> 00:13:14,812
Detective Josephine
"Petrovick," SVU.
248
00:13:14,836 --> 00:13:17,189
Uh, Petrovic, but Jo.
249
00:13:17,213 --> 00:13:19,442
Yeah, she's gonna be helping
us out here while she can.
250
00:13:19,466 --> 00:13:21,694
All right, what do we have
on the Pereda sisters?
251
00:13:21,718 --> 00:13:24,447
Both girls were born and
raised in Chicago, West Side.
252
00:13:24,471 --> 00:13:26,407
Parents died when
they were young,
253
00:13:26,431 --> 00:13:27,658
have little family left.
254
00:13:27,682 --> 00:13:29,577
Mm-hmm, Izzy Pereda was
the youngest sister.
255
00:13:29,601 --> 00:13:30,995
She was addicted to heroin,
256
00:13:31,019 --> 00:13:33,122
and she worked as a prostitute
to support that habit.
257
00:13:33,146 --> 00:13:34,332
According to their social media,
258
00:13:34,356 --> 00:13:35,750
the older sister,
Maria, was trying
259
00:13:35,774 --> 00:13:37,960
to get her out of that
life, but was unsuccessful.
260
00:13:37,984 --> 00:13:39,920
Izzy clearly loved her sister,
261
00:13:39,944 --> 00:13:41,547
but her last arrest was
only two months ago.
262
00:13:41,571 --> 00:13:43,299
Right before they
both disappeared.
263
00:13:43,323 --> 00:13:45,968
Credit card usage, social
media, all telephone,
264
00:13:45,992 --> 00:13:47,636
everything stopped
for both sisters
265
00:13:47,660 --> 00:13:48,971
exactly two months ago.
266
00:13:48,995 --> 00:13:50,848
That's when we believe
they were taken.
267
00:13:50,872 --> 00:13:52,141
All right, any connect to Noah?
268
00:13:52,165 --> 00:13:53,559
Nothing concrete.
269
00:13:53,583 --> 00:13:57,146
All have little family,
few to report them missing.
270
00:13:57,170 --> 00:13:59,357
It's possible that Noah
was selling himself.
271
00:13:59,381 --> 00:14:01,484
Possible sex work
is our connect.
272
00:14:01,508 --> 00:14:03,736
Perpetrator could easily
be a john or a pimp.
273
00:14:03,760 --> 00:14:05,488
Hm.
274
00:14:05,512 --> 00:14:07,156
All right, what
about the barrels?
275
00:14:07,180 --> 00:14:08,991
What do we got there?
- No prints or DNA.
276
00:14:09,015 --> 00:14:10,159
They were in the water too long.
277
00:14:10,183 --> 00:14:11,577
And those barrels are generic.
278
00:14:11,601 --> 00:14:12,870
They're manufactured en masse.
279
00:14:12,894 --> 00:14:14,997
I got something. When
Izzy Pereda was popped
280
00:14:15,021 --> 00:14:16,749
for prostitution,
she was bailed out
281
00:14:16,773 --> 00:14:18,292
by this guy right here.
282
00:14:18,316 --> 00:14:19,794
This is Manuel
Tovar, known to Vice.
283
00:14:19,818 --> 00:14:21,879
He's a working Romeo pimp.
Lives with his girls,
284
00:14:21,903 --> 00:14:23,506
never lets 'em out of his sight.
285
00:14:23,530 --> 00:14:26,008
Uh, he uses a website
to attract johns.
286
00:14:26,032 --> 00:14:27,885
Now, he's got no
priors for assault,
287
00:14:27,909 --> 00:14:31,514
but, uh, Vice was pretty clear,
he's with those girls 24-7.
288
00:14:31,538 --> 00:14:34,016
So if our offender
followed the same MO,
289
00:14:34,040 --> 00:14:35,351
stalked and abducted Izzy...
290
00:14:35,375 --> 00:14:37,061
Chances are, at the very
least, he saw something.
291
00:14:37,085 --> 00:14:38,187
All right, let's go.
292
00:14:38,211 --> 00:14:39,814
We know where he lives?
- Yeah.
293
00:14:39,838 --> 00:14:42,817
[dramatic music]
294
00:14:42,841 --> 00:14:48,841
♪ ♪
295
00:14:50,640 --> 00:14:51,742
All right, we're up.
296
00:14:51,766 --> 00:14:53,619
Torres, I got eyes on you.
297
00:14:53,643 --> 00:14:55,454
We play it nice and steady.
298
00:14:55,478 --> 00:14:59,250
There's no way Tovar talks
to us without charges.
299
00:14:59,274 --> 00:15:02,294
Just stay hidden until
cash is exchanged.
300
00:15:02,318 --> 00:15:04,714
Copy that. I'm in.
301
00:15:04,738 --> 00:15:08,092
♪ ♪
302
00:15:08,116 --> 00:15:09,659
Room's empty.
303
00:15:15,290 --> 00:15:17,476
Tovar's girl we
hired isn't here yet.
304
00:15:17,500 --> 00:15:18,728
Copy you, Torres.
305
00:15:18,752 --> 00:15:22,172
No sign of the girl or
Tovar on the east side.
306
00:15:25,592 --> 00:15:27,486
I got something.
307
00:15:27,510 --> 00:15:29,905
I got a male headed
your way, Torres.
308
00:15:29,929 --> 00:15:31,681
Looks like security.
309
00:15:34,809 --> 00:15:37,663
Can I help you?
310
00:15:37,687 --> 00:15:39,582
- You Eddie?
- Yeah.
311
00:15:39,606 --> 00:15:41,000
Put your hands out.
312
00:15:41,024 --> 00:15:42,442
Now.
313
00:15:43,651 --> 00:15:46,589
- I'm clean.
- No drugs, alcohol?
314
00:15:46,613 --> 00:15:47,923
Gonna party with
your girlfriend?
315
00:15:47,947 --> 00:15:49,800
No.
316
00:15:49,824 --> 00:15:51,594
What's your full name, Eddie?
317
00:15:51,618 --> 00:15:54,055
I'm not... I'm not
telling you my full name.
318
00:15:54,079 --> 00:15:55,431
Yes, you are.
319
00:15:55,455 --> 00:15:56,998
No, I'm not.
320
00:15:58,500 --> 00:16:00,353
Okay?
321
00:16:00,377 --> 00:16:01,586
I...
322
00:16:03,380 --> 00:16:05,232
I booked a girl online,
and you already know that,
323
00:16:05,256 --> 00:16:07,759
so we don't have to do
all the 20 questions.
324
00:16:13,139 --> 00:16:14,825
We good or not?
325
00:16:14,849 --> 00:16:20,498
♪ ♪
326
00:16:20,522 --> 00:16:22,583
Here they are.
327
00:16:22,607 --> 00:16:25,753
Yeah, I got a positive on Tovar.
328
00:16:25,777 --> 00:16:27,404
Is this our girl?
329
00:16:33,535 --> 00:16:34,970
Yeah, looks right, but, Sarge,
330
00:16:34,994 --> 00:16:36,639
she looks way younger than 18.
331
00:16:36,663 --> 00:16:39,642
Then our charges
will be stronger.
332
00:16:39,666 --> 00:16:45,666
♪ ♪
333
00:16:48,758 --> 00:16:50,301
Hi.
334
00:16:53,054 --> 00:16:54,782
You... you gonna leave?
335
00:16:54,806 --> 00:16:57,225
Money. I take your cash.
336
00:17:03,732 --> 00:17:05,418
There's 150.
337
00:17:05,442 --> 00:17:07,003
That's our go. Move.
338
00:17:07,027 --> 00:17:13,027
♪ ♪
339
00:17:20,248 --> 00:17:22,184
We're made. Crash now.
340
00:17:22,208 --> 00:17:24,395
[suspenseful music]
341
00:17:24,419 --> 00:17:26,105
- Chicago PD!
- PD!
342
00:17:26,129 --> 00:17:27,523
Chicago PD! [People scream]
343
00:17:27,547 --> 00:17:29,650
Let me see your
hands. Get over there.
344
00:17:29,674 --> 00:17:31,527
Get down, get down, get
down. Hands on the bed.
345
00:17:31,551 --> 00:17:33,595
- Where's Tovar?
- I got the girls.
346
00:17:34,971 --> 00:17:35,907
[muffled shout, loud crash]
347
00:17:35,931 --> 00:17:37,867
Ruz, I'm entering!
348
00:17:37,891 --> 00:17:40,202
[both grunting]
349
00:17:40,226 --> 00:17:42,872
Uh!
- [grunts]
350
00:17:42,896 --> 00:17:47,043
♪ ♪
351
00:17:47,067 --> 00:17:48,544
Turn around.
352
00:17:48,568 --> 00:17:50,129
Put your hands behind your back.
353
00:17:50,153 --> 00:17:51,488
Behind your back.
354
00:17:56,701 --> 00:17:58,581
- Tovar takes care of me.
- He takes care of you
355
00:17:59,162 --> 00:18:00,848
because you make his money.
- He's my boyfriend.
356
00:18:00,872 --> 00:18:02,683
You know this isn't
about hooking, right?
357
00:18:02,707 --> 00:18:04,560
We know she lived in
the same motel as you.
358
00:18:04,584 --> 00:18:06,127
Yeah, so?
359
00:18:09,172 --> 00:18:10,441
Okay.
360
00:18:10,465 --> 00:18:12,342
We're not wasting time.
361
00:18:14,594 --> 00:18:16,822
We have you for charges
of resisting arrest,
362
00:18:16,846 --> 00:18:19,784
assault against the police,
and sex trafficking.
363
00:18:19,808 --> 00:18:20,868
I'm dating those women.
364
00:18:20,892 --> 00:18:21,911
They're girls.
365
00:18:21,935 --> 00:18:23,311
And no, you're not.
366
00:18:25,146 --> 00:18:28,709
I don't need 'em to
make these charges.
367
00:18:28,733 --> 00:18:32,505
I think they will talk
when they see these photos.
368
00:18:32,529 --> 00:18:34,090
Uh-huh.
369
00:18:34,114 --> 00:18:35,508
You think I did that to her?
370
00:18:35,532 --> 00:18:36,759
No.
371
00:18:36,783 --> 00:18:38,719
I think she was making
you way too much money
372
00:18:38,743 --> 00:18:39,869
for you to kill her.
373
00:18:41,538 --> 00:18:43,391
Okay, then why am I here?
374
00:18:43,415 --> 00:18:44,809
'Cause I think
you know something
375
00:18:44,833 --> 00:18:46,102
about what happened to her.
376
00:18:46,126 --> 00:18:47,395
No, I don't.
377
00:18:47,419 --> 00:18:49,271
She was stalked,
378
00:18:49,295 --> 00:18:51,732
hunted like prey.
379
00:18:51,756 --> 00:18:54,402
This offender, he likes
to watch his victims,
380
00:18:54,426 --> 00:18:56,904
follow them, play with them.
381
00:18:56,928 --> 00:19:00,181
He likes to learn them
before he pounces.
382
00:19:01,891 --> 00:19:05,287
Izzy was followed, then
abducted violently,
383
00:19:05,311 --> 00:19:06,855
taken into the night.
384
00:19:09,858 --> 00:19:11,359
I'm right?
385
00:19:13,820 --> 00:19:15,864
Tell me what I got right.
386
00:19:19,617 --> 00:19:21,703
What would I get for talking?
387
00:19:23,705 --> 00:19:24,890
What'd you have to give him?
388
00:19:24,914 --> 00:19:26,308
His deal is for one count,
389
00:19:26,332 --> 00:19:28,853
dismisses the underage charges.
390
00:19:28,877 --> 00:19:31,564
Tovar didn't know Noah,
didn't recognize him.
391
00:19:31,588 --> 00:19:33,983
Never noticed anyone
stalking Izzy.
392
00:19:34,007 --> 00:19:36,527
But he did see the abduction.
393
00:19:36,551 --> 00:19:39,488
Two months ago, late at night,
he hears screaming outside.
394
00:19:39,512 --> 00:19:41,907
Looks out his motel window.
395
00:19:41,931 --> 00:19:44,035
He sees someone beating Izzy.
396
00:19:44,059 --> 00:19:45,786
He assumes it's a john,
397
00:19:45,810 --> 00:19:47,955
so he goes outside
to confront him,
398
00:19:47,979 --> 00:19:49,081
and he filmed it all.
399
00:19:49,105 --> 00:19:50,541
What, for his own safety?
400
00:19:50,565 --> 00:19:52,752
Yeah, in case he
was ever brought in.
401
00:19:52,776 --> 00:19:54,170
[dramatic music]
402
00:19:54,194 --> 00:19:55,296
[screams]
403
00:19:55,320 --> 00:19:57,089
Hey, yo. Yo!
404
00:19:57,113 --> 00:19:58,758
What the hell are you doing?
405
00:19:58,782 --> 00:20:00,134
That's my girl!
406
00:20:00,158 --> 00:20:01,135
Get away from her!
407
00:20:01,159 --> 00:20:03,471
[panting]
408
00:20:03,495 --> 00:20:05,914
Let her go! I said, she's mine!
409
00:20:08,416 --> 00:20:09,977
[car door slams,
engine turns over]
410
00:20:10,001 --> 00:20:11,729
I got you on film, you bitch!
411
00:20:11,753 --> 00:20:14,631
[tires squealing]
You're a dead man!
412
00:20:16,841 --> 00:20:18,653
This guy is smart.
413
00:20:18,677 --> 00:20:20,529
His clothing is
indistinguishable.
414
00:20:20,553 --> 00:20:23,783
I mean, I can't find a
single label from any angle.
415
00:20:23,807 --> 00:20:26,369
Gloves and mask are generic too.
416
00:20:26,393 --> 00:20:27,745
He could have bought
them anywhere.
417
00:20:27,769 --> 00:20:29,372
- The car?
- Nothing yet.
418
00:20:29,396 --> 00:20:31,248
Same story. It's hot.
419
00:20:31,272 --> 00:20:33,042
Somehow staying off camera.
420
00:20:33,066 --> 00:20:35,086
Why a pipe for his weapon?
421
00:20:35,110 --> 00:20:37,171
Maybe there's something there.
422
00:20:37,195 --> 00:20:40,883
Pipe from a job,
his house, garage.
423
00:20:40,907 --> 00:20:42,468
Thought the same thing.
424
00:20:42,492 --> 00:20:44,720
But again, nothing
distinguishable here.
425
00:20:44,744 --> 00:20:47,038
I-I can't seem to get
a make or a model.
426
00:20:48,415 --> 00:20:50,559
There's got to be
something here.
427
00:20:50,583 --> 00:20:52,895
This is a good lead.
428
00:20:52,919 --> 00:20:55,564
Offender can't be this
skilled, this organized.
429
00:20:55,588 --> 00:20:57,400
We've got two abductions
caught on tape,
430
00:20:57,424 --> 00:20:59,068
and we have nothing to go on?
431
00:20:59,092 --> 00:21:01,320
- What about Maria?
- No.
432
00:21:01,344 --> 00:21:03,531
No reports of 911
calls in her area.
433
00:21:03,555 --> 00:21:06,409
It's just like she fell
off the face of the Earth.
434
00:21:06,433 --> 00:21:08,995
And we still don't
know who Noah was with.
435
00:21:09,019 --> 00:21:11,312
There's got to be
something here.
436
00:21:13,189 --> 00:21:14,607
And we need more.
437
00:21:16,192 --> 00:21:18,028
We need way more.
438
00:21:28,329 --> 00:21:29,748
Noah?
439
00:21:35,170 --> 00:21:36,814
Hey, Noah?
440
00:21:36,838 --> 00:21:39,883
[classical music
playing over earbuds]
441
00:21:45,263 --> 00:21:47,241
Thank you for the phone.
442
00:21:47,265 --> 00:21:49,684
You're welcome.
443
00:21:57,650 --> 00:22:00,028
I need to talk to you, don't I?
444
00:22:01,738 --> 00:22:03,031
Yeah.
445
00:22:04,532 --> 00:22:05,801
[music stops] I want
to give you time.
446
00:22:05,825 --> 00:22:07,803
You know, I know you need time.
447
00:22:07,827 --> 00:22:10,080
But look, Noah...
448
00:22:13,041 --> 00:22:15,978
This offender,
449
00:22:16,002 --> 00:22:18,546
he's out there right now.
450
00:22:22,509 --> 00:22:24,403
I don't know how.
451
00:22:24,427 --> 00:22:26,572
I know.
452
00:22:26,596 --> 00:22:29,057
If I think about it...
453
00:22:32,143 --> 00:22:34,396
I feel like I'm back there.
454
00:22:36,523 --> 00:22:38,566
Like I'm dying.
455
00:22:40,068 --> 00:22:41,587
Like he's dying.
456
00:22:41,611 --> 00:22:45,424
[soft dramatic music]
457
00:22:45,448 --> 00:22:48,803
And then I can't breathe.
458
00:22:48,827 --> 00:22:50,346
It hurts.
459
00:22:50,370 --> 00:22:55,309
♪ ♪
460
00:22:55,333 --> 00:22:57,520
[breathes deeply]
461
00:22:57,544 --> 00:22:59,587
I get it.
462
00:23:05,635 --> 00:23:08,722
You know, sometimes you
remind me of my son.
463
00:23:11,599 --> 00:23:13,411
And there are so
many things with him
464
00:23:13,435 --> 00:23:15,520
I don't like thinking about.
465
00:23:18,898 --> 00:23:21,460
He died.
466
00:23:21,484 --> 00:23:24,296
I don't like thinking about how
467
00:23:24,320 --> 00:23:25,739
it hurts.
468
00:23:27,949 --> 00:23:32,912
So sometimes I try not
to think about it at all.
469
00:23:35,665 --> 00:23:38,793
And I don't think that's right.
470
00:23:41,671 --> 00:23:46,110
Maybe we owe it to them
to think about things,
471
00:23:46,134 --> 00:23:48,612
since we're still here.
472
00:23:48,636 --> 00:23:54,636
♪ ♪
473
00:23:58,146 --> 00:23:59,481
Okay.
474
00:24:06,738 --> 00:24:09,717
But can we go
somewhere else to talk?
475
00:24:09,741 --> 00:24:12,136
Noah, we can go anywhere.
476
00:24:12,160 --> 00:24:17,099
♪ ♪
477
00:24:17,123 --> 00:24:20,043
[classical music playing]
478
00:24:23,880 --> 00:24:25,650
[sighs]
479
00:24:25,674 --> 00:24:28,527
I-I found this place the
first week I got here.
480
00:24:28,551 --> 00:24:30,738
Yeah?
481
00:24:30,762 --> 00:24:34,617
- Yeah.
- Yeah, it's a
482
00:24:34,641 --> 00:24:36,935
really good find.
- [chuckles]
483
00:24:39,062 --> 00:24:42,917
The music school doesn't
mind if you sit out here.
484
00:24:42,941 --> 00:24:44,460
They get it.
485
00:24:44,484 --> 00:24:46,194
That's nice.
486
00:24:48,905 --> 00:24:53,302
I used to play music in church.
487
00:24:53,326 --> 00:24:55,221
It was the only thing
about that place I loved.
488
00:24:55,245 --> 00:24:56,305
[chuckles]
489
00:24:56,329 --> 00:24:58,123
I'd bring Paul here.
490
00:25:00,250 --> 00:25:03,229
Is that who you were
with that night, Paul?
491
00:25:03,253 --> 00:25:06,649
[soft dramatic music]
492
00:25:06,673 --> 00:25:09,026
Yeah.
493
00:25:09,050 --> 00:25:10,403
Yeah, Paul Hansen.
494
00:25:10,427 --> 00:25:12,321
Okay.
495
00:25:12,345 --> 00:25:14,573
♪ ♪
496
00:25:14,597 --> 00:25:18,244
I remember waking up,
497
00:25:18,268 --> 00:25:20,770
and I was tied up.
498
00:25:24,733 --> 00:25:27,193
I couldn't see the man.
499
00:25:28,737 --> 00:25:31,340
He took his mask
off, but he had these
500
00:25:31,364 --> 00:25:34,760
lights in my eyes.
501
00:25:34,784 --> 00:25:37,972
I knew I was gonna die.
502
00:25:37,996 --> 00:25:41,124
And he told me I
wasn't, you know?
503
00:25:44,002 --> 00:25:46,522
He said I had a chance to live.
504
00:25:46,546 --> 00:25:48,899
He gave me one call.
505
00:25:48,923 --> 00:25:52,260
He said to call the person
I loved most in the world.
506
00:25:53,887 --> 00:25:57,098
He told me to call Paul.
507
00:26:00,226 --> 00:26:01,936
I didn't want to die.
508
00:26:05,440 --> 00:26:07,942
And it... it was a trick.
509
00:26:09,652 --> 00:26:11,881
But I didn't want to
die, so I called Paul.
510
00:26:11,905 --> 00:26:13,966
Yeah, I would have
done the same thing.
511
00:26:13,990 --> 00:26:15,283
No. No.
512
00:26:17,452 --> 00:26:21,373
He told me to tell him that
I had a surprise for him.
513
00:26:25,293 --> 00:26:26,878
Paul came.
514
00:26:29,422 --> 00:26:32,526
Then the man attacked him.
515
00:26:32,550 --> 00:26:36,364
He tied him up, and then he...
516
00:26:36,388 --> 00:26:37,406
[sobs]
517
00:26:37,430 --> 00:26:39,408
He hurt you both.
518
00:26:39,432 --> 00:26:41,851
Yeah. Okay, okay.
519
00:26:43,311 --> 00:26:44,813
Take your time.
520
00:26:46,147 --> 00:26:49,460
The man got some phone call,
521
00:26:49,484 --> 00:26:51,945
so he had to step away.
522
00:26:53,905 --> 00:26:56,342
And he didn't know that
one of my ties was loose,
523
00:26:56,366 --> 00:26:57,742
so I got away.
524
00:27:00,495 --> 00:27:02,038
But Paul...
525
00:27:03,790 --> 00:27:04,850
He was dead?
526
00:27:04,874 --> 00:27:07,061
I felt for a pulse.
527
00:27:07,085 --> 00:27:08,437
He was gone.
528
00:27:08,461 --> 00:27:10,314
Okay.
529
00:27:10,338 --> 00:27:12,215
I ran.
530
00:27:13,675 --> 00:27:15,069
I'm glad you ran.
531
00:27:15,093 --> 00:27:16,654
It's a good thing
you got out of there.
532
00:27:16,678 --> 00:27:19,806
[moans] I left him.
533
00:27:22,100 --> 00:27:24,144
I kissed him
goodbye, and I left.
534
00:27:27,689 --> 00:27:30,167
I love him,
535
00:27:30,191 --> 00:27:32,169
and I left him.
536
00:27:32,193 --> 00:27:37,216
♪ ♪
537
00:27:37,240 --> 00:27:39,427
It was all my fault.
- No.
538
00:27:39,451 --> 00:27:41,220
- For loving him.
- No.
539
00:27:41,244 --> 00:27:42,930
- I'm being punished.
- No, no, no.
540
00:27:42,954 --> 00:27:45,558
No, no, he was taken away
from me because I'm wrong.
541
00:27:45,582 --> 00:27:46,809
No, no, you're not wrong.
542
00:27:46,833 --> 00:27:48,561
Hey.
- I just want him back.
543
00:27:48,585 --> 00:27:49,979
Hey, hey, I know.
544
00:27:50,003 --> 00:27:51,981
I get it.
- [sobbing]
545
00:27:52,005 --> 00:27:55,091
Noah, listen to me.
You did good, okay?
546
00:27:56,551 --> 00:27:58,219
Thank you for telling me.
547
00:28:01,097 --> 00:28:03,159
That's it, just take a breath.
548
00:28:03,183 --> 00:28:04,660
You did great.
549
00:28:04,684 --> 00:28:10,684
♪ ♪
550
00:28:23,203 --> 00:28:24,603
Sounds like Paul
was his boyfriend.
551
00:28:25,288 --> 00:28:26,307
I mean, they haven't
known each other long,
552
00:28:26,331 --> 00:28:27,350
just since Noah
arrived in Chicago.
553
00:28:27,374 --> 00:28:28,310
We ran him.
554
00:28:28,334 --> 00:28:29,894
Paul Hansen, 24,
Chicago resident,
555
00:28:29,918 --> 00:28:31,145
in and out of homeless shelters
556
00:28:31,169 --> 00:28:32,813
and halfway homes in
the past two years.
557
00:28:32,837 --> 00:28:34,231
Two pops for prostitution.
558
00:28:34,255 --> 00:28:36,192
Looks like he was doing
what he needed to to get by.
559
00:28:36,216 --> 00:28:38,110
Sex work is our
common link after all.
560
00:28:38,134 --> 00:28:39,862
And no one reported
Paul missing?
561
00:28:39,886 --> 00:28:41,530
No, and no pops in any morgues
562
00:28:41,554 --> 00:28:42,615
or hospitals in the area.
563
00:28:42,639 --> 00:28:43,991
We're working on last knowns,
564
00:28:44,015 --> 00:28:46,369
in-service calls, phone
records, you name it.
565
00:28:46,393 --> 00:28:48,287
Hey, let's run that
photo by Tovar.
566
00:28:48,311 --> 00:28:50,206
Yeah, I did. Tovar
didn't know him,
567
00:28:50,230 --> 00:28:51,582
never seen him on any tracks.
568
00:28:51,606 --> 00:28:52,833
Okay, we loop in Vice?
569
00:28:52,857 --> 00:28:54,543
Yes, they're culling
their records now.
570
00:28:54,567 --> 00:28:57,088
All right, let's also have
them run anyone in their system
571
00:28:57,112 --> 00:28:59,215
that also pops for
violent priors.
572
00:28:59,239 --> 00:29:02,051
If our offender's choosing
his victims based on sex work,
573
00:29:02,075 --> 00:29:03,302
chances are, Vice knows him.
- No.
574
00:29:03,326 --> 00:29:04,845
No, no, no, it's
more than just that.
575
00:29:04,869 --> 00:29:08,057
He... he's choosing them because
they have someone they love.
576
00:29:08,081 --> 00:29:09,600
The Pereda sisters,
Noah and Paul,
577
00:29:09,624 --> 00:29:10,893
they loved each other,
578
00:29:10,917 --> 00:29:13,229
had deep connection.
579
00:29:13,253 --> 00:29:16,107
And then he forces them
to watch each other die,
580
00:29:16,131 --> 00:29:19,402
seeps that connection
out of them,
581
00:29:19,426 --> 00:29:22,071
steals it for himself.
582
00:29:22,095 --> 00:29:24,949
Yo, I found Paul
on an escort site.
583
00:29:24,973 --> 00:29:26,575
It looked like he was
working independently,
584
00:29:26,599 --> 00:29:29,328
but I found a nexus
between him and Izzy.
585
00:29:29,352 --> 00:29:30,788
A judge?
586
00:29:30,812 --> 00:29:34,417
Sarge, believe it or not,
both Izzy and Paul's files
587
00:29:34,441 --> 00:29:36,460
came across Judge Balen's desk.
588
00:29:36,484 --> 00:29:37,712
Could be coincidental.
589
00:29:37,736 --> 00:29:39,422
No. Look at that.
590
00:29:39,446 --> 00:29:42,174
The judge's number pops on
both of their phone records,
591
00:29:42,198 --> 00:29:44,176
and the same number is
used on a dummy profile
592
00:29:44,200 --> 00:29:46,095
to access both escort sites.
593
00:29:46,119 --> 00:29:48,222
That man's a john.
594
00:29:48,246 --> 00:29:50,474
That's how Tovar ID'd him.
595
00:29:50,498 --> 00:29:52,351
It could fit.
596
00:29:52,375 --> 00:29:55,062
Balen would have acute
knowledge of law enforcement.
597
00:29:55,086 --> 00:29:57,064
It explains the avoidance
of traffic cams,
598
00:29:57,088 --> 00:29:58,566
pristine crime scenes.
599
00:29:58,590 --> 00:30:00,443
He could easily trace his
victims through the system,
600
00:30:00,467 --> 00:30:03,321
ID them based on files
that come across his desk.
601
00:30:03,345 --> 00:30:04,739
Let's go.
602
00:30:04,763 --> 00:30:07,742
[tense music]
603
00:30:07,766 --> 00:30:11,704
♪ ♪
604
00:30:11,728 --> 00:30:13,289
Like I said, he's in chambers.
605
00:30:13,313 --> 00:30:15,082
And like I said, I'll wait.
606
00:30:15,106 --> 00:30:17,501
I usually don't leave people
unattended in his office.
607
00:30:17,525 --> 00:30:19,378
Would you like to
see my badge again?
608
00:30:19,402 --> 00:30:21,047
No. No, of course not.
609
00:30:21,071 --> 00:30:22,631
Right this way.
610
00:30:22,655 --> 00:30:28,655
♪ ♪
611
00:30:35,377 --> 00:30:37,063
I don't understand.
What's going on?
612
00:30:37,087 --> 00:30:38,606
You can't come in here.
613
00:30:38,630 --> 00:30:39,940
Why can't I call my husband?
614
00:30:39,964 --> 00:30:41,942
- Ma'am.
- What? Wait.
615
00:30:41,966 --> 00:30:43,694
This has to be a
misunderstanding.
616
00:30:43,718 --> 00:30:44,987
What is going on?
617
00:30:45,011 --> 00:30:46,197
Here's our search
warrant, ma'am, okay?
618
00:30:46,221 --> 00:30:47,323
How about we step aside
619
00:30:47,347 --> 00:30:49,492
and I can talk you
through it, okay?
620
00:30:49,516 --> 00:30:55,516
♪ ♪
621
00:31:11,329 --> 00:31:13,248
- Detective?
- Sergeant.
622
00:31:14,541 --> 00:31:15,893
Is everything okay?
623
00:31:15,917 --> 00:31:17,019
Is my wife all right?
624
00:31:17,043 --> 00:31:19,522
Oh, your wife is fine.
625
00:31:19,546 --> 00:31:21,148
I'm here for you.
626
00:31:21,172 --> 00:31:22,358
How can I help you?
627
00:31:22,382 --> 00:31:23,526
I'm happy to help
you with warrants...
628
00:31:23,550 --> 00:31:25,236
No, I'm here for you.
629
00:31:25,260 --> 00:31:27,154
For you.
630
00:31:27,178 --> 00:31:29,407
And Izzy and Maria Pereda,
631
00:31:29,431 --> 00:31:31,075
Noah Gorman,
632
00:31:31,099 --> 00:31:32,475
Paul Hansen.
633
00:31:34,561 --> 00:31:35,705
I don't understand.
634
00:31:35,729 --> 00:31:37,123
I think you do.
635
00:31:37,147 --> 00:31:43,147
♪ ♪
636
00:32:02,672 --> 00:32:04,025
Evidence officer.
637
00:32:04,049 --> 00:32:05,717
Yeah, just a sec.
638
00:32:17,812 --> 00:32:19,105
[clears throat]
639
00:32:21,441 --> 00:32:23,127
If you're here to
accuse me of something,
640
00:32:23,151 --> 00:32:25,212
I hope you've thought
of the consequences.
641
00:32:25,236 --> 00:32:26,630
Boss, we have it.
642
00:32:26,654 --> 00:32:28,132
Take him.
643
00:32:28,156 --> 00:32:30,760
♪ ♪
644
00:32:30,784 --> 00:32:32,410
Copy you, Adam.
645
00:32:34,245 --> 00:32:37,141
Are you... you can't
be referring to me.
646
00:32:37,165 --> 00:32:38,267
Take... take me where?
- Yeah, I'm not gonna
647
00:32:38,291 --> 00:32:41,270
play games with you.
648
00:32:41,294 --> 00:32:43,939
I'll give you one chance
to talk to me here,
649
00:32:43,963 --> 00:32:46,108
where it's comfortable,
650
00:32:46,132 --> 00:32:47,610
before the press get involved,
651
00:32:47,634 --> 00:32:49,070
before your family,
652
00:32:49,094 --> 00:32:51,572
before you're sitting
in a cold box.
653
00:32:51,596 --> 00:32:53,824
One chance right now.
654
00:32:53,848 --> 00:32:55,868
Go ahead. What do
you have to say?
655
00:32:55,892 --> 00:32:57,119
Talk.
656
00:32:57,143 --> 00:32:59,955
Come on, talk. Go ahead.
657
00:32:59,979 --> 00:33:01,290
Go ahead.
658
00:33:01,314 --> 00:33:03,233
I'd like to call my lawyer.
659
00:33:07,028 --> 00:33:10,216
Turn around.
660
00:33:10,240 --> 00:33:13,326
Give me your hands.
- [huffs]
661
00:33:15,620 --> 00:33:18,140
Well, I'm not bringing
those photos in here,
662
00:33:18,164 --> 00:33:20,351
but you know what they are.
663
00:33:20,375 --> 00:33:24,313
We found them in your house,
in your cabinet, Judge.
664
00:33:24,337 --> 00:33:27,483
I mean, you know the
charging guidelines.
665
00:33:27,507 --> 00:33:30,319
Child pornography
is a Class X felony.
666
00:33:30,343 --> 00:33:31,904
My client has no comment
about any of that.
667
00:33:31,928 --> 00:33:33,197
No, see, I think he does.
668
00:33:33,221 --> 00:33:35,783
I think he wants to talk,
maybe have a good cry.
669
00:33:35,807 --> 00:33:36,993
I mean, you should let him.
670
00:33:37,017 --> 00:33:38,327
You feel pretty bad,
don't you, Judge?
671
00:33:38,351 --> 00:33:41,312
- This is not productive.
- You need a good cry?
672
00:33:42,689 --> 00:33:46,335
You want to avoid
the child porn?
673
00:33:46,359 --> 00:33:49,296
Okay, we can come back to that.
674
00:33:49,320 --> 00:33:51,882
Let's talk about the prostitute
675
00:33:51,906 --> 00:33:54,242
that I can prove
you frequented...
676
00:33:56,536 --> 00:33:57,930
Who is now dead.
677
00:33:57,954 --> 00:33:59,557
She's dead? What is this?
678
00:33:59,581 --> 00:34:00,850
She's dead,
679
00:34:00,874 --> 00:34:02,184
along with her sister...
680
00:34:02,208 --> 00:34:04,210
[cell phone buzzes]
681
00:34:06,004 --> 00:34:08,232
And Paul Hansen.
682
00:34:08,256 --> 00:34:10,318
No. Wait, wait.
683
00:34:10,342 --> 00:34:11,527
Yes, I know him...
- I can't help you
684
00:34:11,551 --> 00:34:13,029
if you continue to
ignore my advice.
685
00:34:13,053 --> 00:34:14,280
I know you know Paul Hansen.
686
00:34:14,304 --> 00:34:15,781
His case came across your desk.
687
00:34:15,805 --> 00:34:17,783
You got his phone number.
[cell phone buzzing]
688
00:34:17,807 --> 00:34:19,267
I mean, you kept track of him.
689
00:34:22,187 --> 00:34:25,207
I mean, you liked Paul Hansen
for some reason, didn't you?
690
00:34:25,231 --> 00:34:27,335
He was kind. He was sweet.
691
00:34:27,359 --> 00:34:29,378
And you liked him.
692
00:34:29,402 --> 00:34:31,714
But he didn't want a real
connection with you, did he?
693
00:34:31,738 --> 00:34:33,841
- No. No.
- No, he loved someone else.
694
00:34:33,865 --> 00:34:35,259
He didn't love you.
[Cell phone buzzing]
695
00:34:35,283 --> 00:34:36,886
And you wanted it.
696
00:34:36,910 --> 00:34:38,888
You wanted that for
yourself, didn't you?
697
00:34:38,912 --> 00:34:40,330
Please.
698
00:34:41,998 --> 00:34:43,893
You wanted to know what it
felt like, right, Judge,
699
00:34:43,917 --> 00:34:45,627
to be loved that way?
700
00:34:48,254 --> 00:34:50,066
Hey.
701
00:34:50,090 --> 00:34:51,734
Wha... No-Noah.
702
00:34:51,758 --> 00:34:53,611
Noah, slow down.
703
00:34:53,635 --> 00:34:55,237
Slow down.
704
00:34:55,261 --> 00:34:57,365
No... Noah, I... I...
I can't understand you.
705
00:34:57,389 --> 00:34:59,241
We have a bad connection.
706
00:34:59,265 --> 00:35:01,118
Can you say that again?
707
00:35:01,142 --> 00:35:02,953
Now, what's going on?
708
00:35:02,977 --> 00:35:04,580
What if I was wrong?
709
00:35:04,604 --> 00:35:06,207
What if he was
never really dead?
710
00:35:06,231 --> 00:35:07,792
I think he's okay.
711
00:35:07,816 --> 00:35:09,335
I don't have to
live without him.
712
00:35:09,359 --> 00:35:11,212
Wait, okay, Noah, where
are you right now?
713
00:35:11,236 --> 00:35:12,463
Are you still at my house?
714
00:35:12,487 --> 00:35:14,548
No. I had to sneak out.
715
00:35:14,572 --> 00:35:15,966
I went out the window.
716
00:35:15,990 --> 00:35:17,385
He told me to.
717
00:35:17,409 --> 00:35:18,594
He said he got away.
718
00:35:18,618 --> 00:35:20,721
I was wrong. He's not dead.
719
00:35:20,745 --> 00:35:23,140
Paul? P-Paul told
you he's not dead?
720
00:35:23,164 --> 00:35:25,351
Yeah. I'm going to meet him now.
721
00:35:25,375 --> 00:35:27,269
He... he told me where to go.
722
00:35:27,293 --> 00:35:29,188
I get to be with him again.
723
00:35:29,212 --> 00:35:30,523
I get him back.
724
00:35:30,547 --> 00:35:32,316
Noah.
725
00:35:32,340 --> 00:35:34,110
Noah, how did Paul
tell you that?
726
00:35:34,134 --> 00:35:35,403
He texted me.
727
00:35:35,427 --> 00:35:37,446
He texted me from his phone.
728
00:35:37,470 --> 00:35:39,723
He's alive. He's okay.
729
00:35:44,936 --> 00:35:46,656
Listen to me, Noah.
This doesn't make sense.
730
00:35:48,314 --> 00:35:50,126
Paul is dead.
731
00:35:50,150 --> 00:35:51,460
Look, you took his pulse.
732
00:35:51,484 --> 00:35:53,295
You said you knew for sure.
733
00:35:53,319 --> 00:35:55,131
But maybe I was wrong.
734
00:35:55,155 --> 00:35:56,298
I want him back.
735
00:35:56,322 --> 00:35:57,466
Yeah, can I get
an emergency ping
736
00:35:57,490 --> 00:35:58,718
on Noah Gorman's
cell phone number?
737
00:35:58,742 --> 00:36:00,302
All right, tell me
where you are right now.
738
00:36:00,326 --> 00:36:01,595
He said to meet
him in the woods.
739
00:36:01,619 --> 00:36:03,931
No, no, no, no.
No. Listen to me.
740
00:36:03,955 --> 00:36:05,349
I need you to leave.
741
00:36:05,373 --> 00:36:07,101
I want you to go
back to my house.
742
00:36:07,125 --> 00:36:09,103
I'm... I'm gonna meet you there.
- Yeah, Noah Gorman.
743
00:36:09,127 --> 00:36:10,271
Can you tell me how
long it's been active?
744
00:36:10,295 --> 00:36:12,023
Did Judge Balen have
access to a phone?
745
00:36:12,047 --> 00:36:14,483
Besides calling his lawyer,
hell no, I verified it.
746
00:36:14,507 --> 00:36:16,193
All right, send me his
coordinates when you have them.
747
00:36:16,217 --> 00:36:17,862
- Copy.
- Noah.
748
00:36:17,886 --> 00:36:19,238
Noah, did you leave?
749
00:36:19,262 --> 00:36:21,907
No. I have to find him.
750
00:36:21,931 --> 00:36:24,160
[suspenseful music]
751
00:36:24,184 --> 00:36:26,704
[tires screech]
752
00:36:26,728 --> 00:36:28,789
I need you to
leave. I need you...
753
00:36:28,813 --> 00:36:31,334
I need you to get somewhere
with people right now.
754
00:36:31,358 --> 00:36:33,627
No, it's Paul. He's alive.
755
00:36:33,651 --> 00:36:35,171
He is. He has to be.
- Noah, no.
756
00:36:35,195 --> 00:36:37,798
No, you want him to be.
757
00:36:37,822 --> 00:36:39,550
Paul isn't alive.
758
00:36:39,574 --> 00:36:41,844
He's dead. You know that.
759
00:36:41,868 --> 00:36:43,429
You saw that.
760
00:36:43,453 --> 00:36:45,848
Look, this isn't Paul, Noah.
761
00:36:45,872 --> 00:36:48,100
Someone is luring you.
762
00:36:48,124 --> 00:36:50,853
Okay, I need you
to go right now.
763
00:36:50,877 --> 00:36:52,521
Sarge, Noah's
coordinates are pinging
764
00:36:52,545 --> 00:36:53,898
on the east side of
the forest preserve.
765
00:36:53,922 --> 00:36:55,483
I can't get you any
closer than that.
766
00:36:55,507 --> 00:36:57,902
All right, copy. Just ping
Paul's phone right now.
767
00:36:57,926 --> 00:36:59,111
I'm on it.
768
00:36:59,135 --> 00:37:01,364
Noah, are you still there?
769
00:37:01,388 --> 00:37:03,324
Noah.
- I just want him back.
770
00:37:03,348 --> 00:37:04,700
I don't want to be alone.
771
00:37:04,724 --> 00:37:06,118
I just... I just want
to see him again.
772
00:37:06,142 --> 00:37:07,662
Noah, I know you do.
773
00:37:07,686 --> 00:37:09,330
I know that.
774
00:37:09,354 --> 00:37:11,499
Just turn around for me, okay?
775
00:37:11,523 --> 00:37:12,917
I'll be there...
- [grunts]
776
00:37:12,941 --> 00:37:14,752
[line beeps]
777
00:37:14,776 --> 00:37:18,005
♪ ♪
778
00:37:18,029 --> 00:37:20,049
The caller you have
reached is not available.
779
00:37:20,073 --> 00:37:21,217
[engine revs]
780
00:37:21,241 --> 00:37:27,241
♪ ♪
781
00:37:28,248 --> 00:37:31,727
[tense music]
782
00:37:31,751 --> 00:37:37,751
♪ ♪
783
00:37:39,676 --> 00:37:40,969
Noah!
784
00:37:45,557 --> 00:37:48,309
Noah, call out if
you can hear me!
785
00:38:07,495 --> 00:38:08,830
[branch snaps]
786
00:38:10,915 --> 00:38:12,625
[leaves rustle]
787
00:38:24,888 --> 00:38:26,431
Noah!
788
00:38:35,273 --> 00:38:36,608
Noah!
789
00:38:38,026 --> 00:38:40,254
Noah Gorman, call out!
790
00:38:40,278 --> 00:38:42,530
Chicago police!
791
00:38:45,950 --> 00:38:48,870
Noah! Call out!
792
00:38:52,749 --> 00:38:53,958
Noah!
793
00:38:56,044 --> 00:38:57,855
Noah, can you hear us?
794
00:38:57,879 --> 00:39:01,484
Noah!
795
00:39:01,508 --> 00:39:07,508
♪ ♪
796
00:39:16,606 --> 00:39:18,542
[distantly] Noah!
797
00:39:18,566 --> 00:39:20,902
Noah, call out!
798
00:39:57,689 --> 00:40:00,775
[indistinct radio chatter]
799
00:40:02,485 --> 00:40:03,879
Boss, we just got confirmation
800
00:40:03,903 --> 00:40:06,090
that both Paul and Noah's
phones are off now.
801
00:40:06,114 --> 00:40:08,384
It was Paul's phone
that texted him?
802
00:40:08,408 --> 00:40:10,261
Yeah.
803
00:40:10,285 --> 00:40:12,638
Phone records indicate Noah's
been calling Paul's phone
804
00:40:12,662 --> 00:40:14,265
from the new phone you got him.
805
00:40:14,289 --> 00:40:18,019
We think he just wanted to hear
his voicemail, hear his voice.
806
00:40:18,043 --> 00:40:20,229
How the offender
got Noah's number.
807
00:40:20,253 --> 00:40:21,463
Yeah.
808
00:40:22,672 --> 00:40:24,692
There's no cameras or
PODs in the entryway,
809
00:40:24,716 --> 00:40:26,885
but we're checking all
traffic cams in the area.
810
00:40:28,011 --> 00:40:29,322
Judge Balen?
811
00:40:29,346 --> 00:40:30,948
Judge has a concrete alibi
812
00:40:30,972 --> 00:40:32,575
for the time of
Izzy's abduction,
813
00:40:32,599 --> 00:40:34,744
but he confessed to the
solicitation charges.
814
00:40:34,768 --> 00:40:36,370
Sex charges are airtight,
815
00:40:36,394 --> 00:40:38,372
so he's gonna have some legal
troubles in his future...
816
00:40:38,396 --> 00:40:40,482
I got something.
817
00:40:41,816 --> 00:40:44,128
Yeah, there's more over here.
818
00:40:44,152 --> 00:40:47,089
[somber music]
819
00:40:47,113 --> 00:40:53,113
♪ ♪
820
00:41:13,056 --> 00:41:19,056
♪ ♪
821
00:41:29,614 --> 00:41:35,614
♪ ♪
822
00:42:18,413 --> 00:42:21,583
[wolf howls]
55966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.