All language subtitles for BASE-108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,866 --> 00:01:05,566 I'm sorry. 2 00:01:05,566 --> 00:01:08,666 What do you mean by 500,000 yen? 3 00:01:08,666 --> 00:01:11,866 What? It's not 500,000 yen? 4 00:01:11,866 --> 00:01:15,846 Shun-chan, it's not 500,000 yen? 5 00:01:33,978 --> 00:01:34,978 How much? 6 00:01:37,682 --> 00:01:38,682 Mom... 7 00:01:42,034 --> 00:01:45,034 I need one more bag of shoes. 8 00:01:46,034 --> 00:01:48,034 I need to add one more bag. 9 00:01:49,034 --> 00:01:51,290 5 million yen? 10 00:01:54,706 --> 00:01:56,706 Why did you borrow that much? 11 00:01:57,706 --> 00:02:02,050 I said 5 million yen. 12 00:02:02,050 --> 00:02:04,050 What did you use it for? 13 00:02:05,050 --> 00:02:06,730 Music? 14 00:02:07,730 --> 00:02:10,730 Did you use it for a concert? 15 00:02:11,730 --> 00:02:25,346 I wanted to make money by succeeding in a new event. 16 00:02:26,346 --> 00:02:28,346 But I couldn't. 17 00:02:29,346 --> 00:02:34,210 I bought a lot of equipment. 18 00:02:35,210 --> 00:02:44,506 I made a lot of T-shirts and tried to sell them. 19 00:02:45,506 --> 00:02:49,178 But I couldn't make it. 20 00:02:50,178 --> 00:02:56,394 But you said you didn't need to do it. 21 00:02:57,394 --> 00:03:03,394 But I had to spend a lot of money. 22 00:03:15,802 --> 00:03:18,802 What should I do? 23 00:03:23,122 --> 00:03:26,122 I can't pay back my mother's income. 24 00:03:31,722 --> 00:03:37,162 Does your mother have any property? 25 00:03:38,162 --> 00:03:41,162 Does she have any property? 26 00:03:41,162 --> 00:03:44,162 Does she have any property? 27 00:03:52,026 --> 00:03:56,026 I don't think there are any women who can be a good example. 28 00:03:59,658 --> 00:04:02,658 For example, do you have parents? 29 00:04:03,658 --> 00:04:04,658 Yes. 30 00:04:05,658 --> 00:04:08,658 Can you make money from your parents? 31 00:04:17,818 --> 00:04:20,262 That's... 32 00:04:24,506 --> 00:04:26,506 But, for example, 33 00:04:28,782 --> 00:04:33,282 if you need 5 million yen, can you lend it to me? 34 00:04:34,282 --> 00:04:35,282 I can't say. 35 00:04:36,282 --> 00:04:37,282 Why? 36 00:04:42,426 --> 00:04:47,426 My family is not rich. 37 00:04:48,426 --> 00:04:53,426 I've caused a lot of trouble. 38 00:04:56,562 --> 00:04:58,562 Do you have siblings? 39 00:04:59,562 --> 00:05:00,562 Yes. 40 00:05:00,562 --> 00:05:02,562 Do you have any siblings? 41 00:06:29,498 --> 00:06:31,498 I wanted to talk to you. 42 00:06:32,498 --> 00:06:36,426 I'm sorry. 43 00:06:36,426 --> 00:06:39,106 I didn't know. 44 00:06:40,106 --> 00:06:45,938 What is your mother doing now? 45 00:06:46,938 --> 00:06:50,802 She is in the supermarket. 46 00:07:17,594 --> 00:07:19,594 I'm scared. 47 00:07:25,210 --> 00:07:27,210 Is it Shunsuke? 48 00:07:27,210 --> 00:07:29,474 Yes 49 00:07:35,066 --> 00:07:36,066 What should I do? 50 00:07:43,546 --> 00:07:56,650 Well, I don't think I can do business with you guys. 51 00:07:56,650 --> 00:08:02,650 But I can't deny that I lent 5 million yen. 52 00:08:02,650 --> 00:08:05,650 I can't ask you to pay me back. 53 00:08:05,650 --> 00:08:08,946 So, please wait. 54 00:09:00,730 --> 00:09:08,978 I think it's hard to make 5 million yen in this era. 55 00:09:08,978 --> 00:09:09,978 Right, mom? 56 00:09:09,978 --> 00:09:10,978 It's hard. 57 00:09:16,762 --> 00:09:20,262 I don't have anything to give back. 58 00:09:20,262 --> 00:09:35,654 I don't feel like I can give back unless I do something different. 59 00:09:41,402 --> 00:09:47,882 I have some plans. 60 00:09:48,882 --> 00:09:56,170 I want to pay my son's insurance. 61 00:09:57,170 --> 00:10:00,170 I can't pay it right away. 62 00:10:05,386 --> 00:10:09,386 I'll get insurance tomorrow. 63 00:10:12,570 --> 00:10:17,570 I'll pay it in a year. 64 00:10:17,570 --> 00:10:20,866 That's all. 65 00:10:25,882 --> 00:10:28,882 I don't think it's worth 5 million yen. 66 00:10:29,882 --> 00:10:39,298 If it's not worth 5 million yen, I'll go abroad and buy some more. 67 00:10:40,298 --> 00:10:44,466 But I can't afford to buy one or two. 68 00:10:45,466 --> 00:10:47,634 I have to buy some more. 69 00:10:48,634 --> 00:10:50,634 I might get sick. 70 00:11:18,426 --> 00:11:21,426 Is there anything else? 71 00:11:21,426 --> 00:11:23,426 There is. 72 00:11:26,234 --> 00:11:34,690 My mother is very beautiful, so I want her to work in the store. 73 00:11:42,266 --> 00:11:47,266 I don't have a job like that. 74 00:11:47,266 --> 00:11:49,266 That's how it is. 75 00:11:49,266 --> 00:11:56,106 I'm not a good person. 76 00:11:56,106 --> 00:11:59,106 I don't have any customers. 77 00:11:59,106 --> 00:12:03,106 I don't earn much. 78 00:12:03,106 --> 00:12:06,106 But my mother is very beautiful. 79 00:12:07,106 --> 00:12:12,866 She quit her job. 80 00:12:13,866 --> 00:12:18,762 I work about 25 days a month. 81 00:12:19,762 --> 00:12:25,762 I work about 25 days a month. 82 00:12:26,762 --> 00:12:29,762 I work 24 hours a day. 83 00:12:30,762 --> 00:12:33,698 I'm working. 84 00:13:04,474 --> 00:13:10,546 Well, at first, it was like that. 85 00:13:11,546 --> 00:13:18,834 But I got used to it. 86 00:13:31,226 --> 00:13:33,226 Can you hear it? 87 00:13:39,578 --> 00:13:42,578 Well, then... 88 00:13:43,578 --> 00:13:48,082 Can you appear in a music video? 89 00:13:49,082 --> 00:13:51,698 Do you know what a music video is? 90 00:13:51,698 --> 00:13:53,698 Adult video. 91 00:13:53,698 --> 00:14:01,138 Now, it's a boom for mature women. 92 00:14:03,138 --> 00:14:04,210 Like my mother. 93 00:14:05,210 --> 00:14:07,210 My mother was 40 years old. 94 00:14:08,210 --> 00:14:13,490 I like my mother the best. 95 00:14:13,490 --> 00:14:20,658 But it's not a bad thing for the music industry. 96 00:14:42,234 --> 00:14:45,234 I need more than 50 people to help me. 97 00:14:45,234 --> 00:14:51,746 I don't think I can do 50 jobs in that time. 98 00:14:52,746 --> 00:14:55,746 But I got an AV actress. 99 00:14:55,746 --> 00:15:00,746 I'm an AV actress in a soap opera. 100 00:15:00,746 --> 00:15:03,746 I'm not in any other soap operas, but I'm in a supplementary film. 101 00:15:03,746 --> 00:15:05,746 I'm an AV actress. 102 00:15:05,746 --> 00:15:07,746 I'll make a little bit of a script. 103 00:15:08,746 --> 00:15:13,746 I'll ask her to do it for a few days. 104 00:15:16,746 --> 00:15:23,978 I'll ask her to take a picture of my mom later and send it to my AV. 105 00:15:24,978 --> 00:15:28,978 I'll ask her to do it for a year. 106 00:15:30,978 --> 00:15:32,978 I'll ask her to send it to my AV. 107 00:15:33,978 --> 00:15:39,498 I'll lower my salary. 108 00:15:40,498 --> 00:15:49,810 I have a dream to be a good actor. 109 00:15:50,810 --> 00:15:54,810 I have a dream to be a good actor. 110 00:15:58,098 --> 00:16:01,098 But I'm not sure if I can do it. 111 00:16:11,610 --> 00:16:13,610 What should I do? 112 00:16:33,722 --> 00:16:35,722 I can't do that. 113 00:16:37,022 --> 00:16:38,022 Why? 114 00:16:39,022 --> 00:16:42,258 After she's born, 115 00:16:43,758 --> 00:16:46,086 and after she's separated from her husband, 116 00:16:48,586 --> 00:16:51,586 she has no relationship with men. 117 00:16:56,214 --> 00:16:58,514 It's not like it's not related. 118 00:17:00,014 --> 00:17:04,514 A porn movie is not about all that. 119 00:17:08,398 --> 00:17:10,698 It's not like you have to do a lot. 120 00:17:11,198 --> 00:17:12,198 It's not like that. 121 00:17:13,198 --> 00:17:18,198 You have to learn the software and the services, 122 00:17:18,698 --> 00:17:20,198 or you won't get customers. 123 00:17:26,746 --> 00:17:31,138 But I can't. I can't do it. 124 00:17:32,138 --> 00:17:35,650 You're giving up? 125 00:17:38,802 --> 00:17:41,802 Then what are you going to do? 126 00:17:57,658 --> 00:17:59,658 He's been waiting for six months. 127 00:17:59,658 --> 00:18:01,658 He hasn't been able to get any contact from him. 128 00:18:01,658 --> 00:18:04,338 This is different. 129 00:18:05,730 --> 00:18:07,730 He doesn't answer the phone even if I speed up. 130 00:18:36,922 --> 00:18:39,922 It's really hard to get back 5 million yen. 131 00:18:39,922 --> 00:18:42,922 It's hard for me too. 132 00:18:43,922 --> 00:18:48,082 Getting back 5 million yen... 133 00:18:48,082 --> 00:18:51,570 I think... 134 00:18:57,530 --> 00:19:01,722 I have to do something I can't do normally. 135 00:19:01,722 --> 00:19:05,190 I don't think I can get it back. 136 00:19:14,810 --> 00:19:16,810 I was 18 years old. 137 00:19:16,810 --> 00:19:18,810 I was about to die. 138 00:19:20,810 --> 00:19:22,810 I had to pay back 5 million yen. 139 00:19:27,026 --> 00:19:29,026 I took a lot of organs. 140 00:19:31,026 --> 00:19:33,026 I was a loser. 141 00:19:38,010 --> 00:19:48,010 Your mother has been taking care of you, Shunsuke, as her only son. 142 00:20:05,082 --> 00:20:09,082 Your husband always wanted a woman, didn't he? 143 00:20:11,082 --> 00:20:17,242 You don't have to make money, you can have a child. 144 00:20:18,242 --> 00:20:20,242 You've been working all your life, haven't you? 145 00:20:25,146 --> 00:20:30,146 She worked hard and grew up. 146 00:20:32,602 --> 00:20:35,602 Shunsuke loves her very much. 147 00:20:40,426 --> 00:20:47,426 Shunsuke also went to the concert and I wanted to help her. 148 00:20:58,522 --> 00:21:01,522 Japan has become a poor country. 149 00:21:01,522 --> 00:21:08,522 But, in fact, it may not have been like that in the end. 150 00:21:09,522 --> 00:21:14,938 I've been to the Uso River once. 151 00:21:15,938 --> 00:21:17,938 I've become so poor. 152 00:21:18,938 --> 00:21:22,938 Happiness may not be money. 153 00:21:23,938 --> 00:21:28,234 Even if we have a normal day, 154 00:21:28,234 --> 00:21:32,234 we may not be happy with money. 155 00:21:32,234 --> 00:21:42,234 We may live a happy and warm life. 156 00:22:09,210 --> 00:22:19,826 I guess I have no choice but to repay you for your hard work. 157 00:22:47,098 --> 00:22:48,098 I agree. 158 00:22:48,098 --> 00:22:50,098 Yeah, let's go. 159 00:23:15,930 --> 00:23:22,930 I want to see how you look like. 160 00:23:23,930 --> 00:23:25,930 Can you take off your mask? 161 00:23:27,930 --> 00:23:29,930 My son? 162 00:23:29,930 --> 00:23:35,562 Is he also a YAKOBE? 163 00:23:40,266 --> 00:23:43,266 You are not embarrassed, are you? 164 00:23:43,266 --> 00:23:50,818 Do you have a mother or a mother-in-law at home? 165 00:23:50,818 --> 00:23:55,554 I don't think so. 166 00:25:03,326 --> 00:25:09,326 I want you to love me a little more 167 00:25:11,366 --> 00:25:13,366 I can't do it 168 00:25:16,398 --> 00:25:18,398 I think so 169 00:25:20,398 --> 00:25:22,398 I think so 170 00:25:23,398 --> 00:25:25,406 You like your son, don't you? 171 00:25:26,406 --> 00:25:31,134 It's different from the people 172 00:25:32,134 --> 00:25:36,558 But I have to say 173 00:25:37,558 --> 00:25:40,558 I have to do something different 174 00:25:55,130 --> 00:26:11,202 But when I talked to Shunsuke yesterday, he said he wouldn't do it. 175 00:26:11,202 --> 00:26:14,202 Right, Shunsuke? 176 00:26:14,202 --> 00:26:18,482 Yes. 177 00:26:18,482 --> 00:26:22,482 If there's no other way... 178 00:26:27,290 --> 00:26:30,290 I can't do that. I'm a virgin. 179 00:26:56,890 --> 00:27:04,090 Well, please stand up for a moment. 180 00:27:12,346 --> 00:27:14,346 Your legs are numb. Are you okay? 181 00:27:17,570 --> 00:27:19,570 You are a beautiful mother. 182 00:27:20,570 --> 00:27:22,578 Could you look back a little? 183 00:27:38,970 --> 00:27:39,970 I'm sorry. 184 00:27:41,170 --> 00:27:44,034 I'm sorry. 185 00:27:45,334 --> 00:27:46,662 I'm sorry. 186 00:27:52,730 --> 00:27:54,730 5 million. 187 00:27:54,730 --> 00:27:56,730 Then what should I do? 188 00:28:02,138 --> 00:28:05,138 Can you give me back 5 million yen? 189 00:28:06,786 --> 00:28:09,786 Can you bring me all the money? 190 00:28:25,914 --> 00:28:26,914 What will you do? 191 00:28:28,314 --> 00:28:32,170 Will you take it off? 192 00:29:18,362 --> 00:29:19,362 Thank you. 193 00:29:58,458 --> 00:30:00,458 Your breasts are big. 194 00:30:00,458 --> 00:30:04,290 I know. 195 00:30:04,290 --> 00:30:05,290 What should I do? 196 00:30:05,290 --> 00:30:07,290 Your breasts are big. 197 00:31:12,666 --> 00:31:14,666 You have beautiful teeth, mom. 198 00:31:15,666 --> 00:31:18,410 Can I see them? 199 00:31:55,322 --> 00:31:57,322 Beautiful back. 200 00:31:57,322 --> 00:31:59,322 I love it. 201 00:32:03,050 --> 00:32:08,050 I think this will be a mother's job. 202 00:32:09,050 --> 00:32:13,106 Look forward. 203 00:32:17,402 --> 00:32:19,402 I'm going to sleep. 204 00:32:19,402 --> 00:32:22,530 I'm going to sleep. 205 00:33:01,114 --> 00:33:03,114 This is good. 206 00:33:03,114 --> 00:33:05,114 OK. 207 00:33:05,114 --> 00:33:11,114 I'm going to have an affair with you. 208 00:33:12,114 --> 00:33:15,786 What? 209 00:33:15,786 --> 00:33:17,786 I'm going to take it off. 210 00:33:17,786 --> 00:33:18,786 No. 211 00:33:18,786 --> 00:33:20,786 What? 212 00:33:20,786 --> 00:33:22,786 OK? 213 00:33:26,138 --> 00:33:28,138 You can do it, right? 214 00:33:29,498 --> 00:33:33,042 I heard you. 215 00:33:37,402 --> 00:33:44,562 My mom has been saying that Shunsuke is the only one who can marry you. 216 00:33:46,506 --> 00:33:52,666 Shunsuke, you said you would marry me when you were a kid. 217 00:33:54,426 --> 00:33:59,538 You don't have a father, but you don't look sad at all. 218 00:34:00,498 --> 00:34:03,538 I'm your father. 219 00:34:05,538 --> 00:34:09,538 You said you would protect me, right? 220 00:34:15,354 --> 00:34:19,354 Shunsuke and his mother are so mean. 221 00:34:21,354 --> 00:34:24,386 Even if they are mother and son, 222 00:34:26,162 --> 00:34:28,162 Shunsuke loves his mother more. 223 00:34:36,186 --> 00:34:38,186 Let's do it. 224 00:34:38,186 --> 00:34:40,186 Let's take a blanket. 225 00:34:42,642 --> 00:34:44,642 Take a blanket. 226 00:35:42,810 --> 00:35:44,810 Let's try kissing 227 00:36:07,130 --> 00:36:11,430 ็žฌๆ™‚่จˆใ‚‚ใงใใ‚‹ใ‚ˆใญ 228 00:36:25,434 --> 00:36:31,910 Even elementary school kids don't kiss like that. 229 00:37:00,506 --> 00:37:02,506 Peace! 230 00:39:03,162 --> 00:39:05,162 Let me touch your neck. 231 00:39:36,570 --> 00:39:38,570 Kissing my mom. 232 00:39:39,570 --> 00:39:42,818 What are you doing? 233 00:39:46,642 --> 00:39:48,642 I think you like your mom. 234 00:40:04,378 --> 00:40:06,378 Let's stand up. 235 00:40:43,738 --> 00:40:47,738 You're standing up very well, Shunsuke. 236 00:40:51,162 --> 00:40:54,362 Have you seen your son's house lately? 237 00:40:54,462 --> 00:40:55,462 No. 238 00:43:06,778 --> 00:43:08,778 Do you like Ferrari? 239 00:43:09,778 --> 00:43:12,074 No, I don't. 240 00:43:12,074 --> 00:43:14,074 You do, don't you? 241 00:43:14,074 --> 00:43:17,978 You like it because you like Ferrari, don't you? 242 00:43:17,978 --> 00:43:20,358 Which one? 243 00:43:25,338 --> 00:43:26,338 No. 244 00:43:26,338 --> 00:43:27,890 Why? 245 00:43:27,890 --> 00:43:28,890 I can't eat. 246 00:43:28,890 --> 00:43:29,890 Why can't you eat? 247 00:43:30,890 --> 00:43:31,890 You can't eat, so you can't eat. 248 00:43:37,914 --> 00:43:39,914 You're good at bathing. 249 00:43:39,914 --> 00:43:41,914 OK, I'll leave the bath to you. 250 00:43:41,914 --> 00:43:45,298 See you next time. 251 00:44:57,690 --> 00:44:59,690 What are you doing? 252 00:45:07,802 --> 00:45:15,786 Ok, let's sleep here. 253 00:45:15,786 --> 00:45:22,946 Ok, let's sleep here. 254 00:46:15,738 --> 00:46:17,738 You feel it, don't you? 255 00:46:17,738 --> 00:46:20,578 You feel it, don't you? 256 00:46:20,578 --> 00:46:26,986 I'm sorry, but I'll stop the other side. 257 00:47:00,282 --> 00:47:02,282 Look this way, mom. 258 00:47:38,266 --> 00:47:42,266 Shunsuke is good at licking. 259 00:47:43,266 --> 00:47:46,978 Because he has a girlfriend who is older than him. 260 00:48:04,474 --> 00:48:07,474 If you have a girlfriend, tell your mom. 261 00:48:08,474 --> 00:48:10,706 You said you'd tell me. 262 00:48:18,298 --> 00:48:20,298 I'm so sorry. 263 00:48:20,298 --> 00:48:24,130 I'm sorry, too. 264 00:48:24,130 --> 00:48:26,618 I'm sorry. 265 00:48:26,618 --> 00:48:28,618 I'm sorry, Shunsuke. 266 00:48:29,754 --> 00:48:31,754 I'm so shocked. 267 00:48:44,570 --> 00:48:47,570 She's a girl who's a fan of the band. 268 00:48:47,570 --> 00:48:49,570 She's 3 years older than me. 269 00:48:49,570 --> 00:48:51,570 She's a girl who does a lot of things. 270 00:49:01,722 --> 00:49:03,722 The virgin was born after that. 271 00:50:20,986 --> 00:50:22,986 I can't do it. 272 00:51:11,194 --> 00:51:13,194 Shizuka... 273 00:53:34,874 --> 00:53:36,074 Let me move my hand. 274 00:53:36,074 --> 00:53:38,074 No. 275 00:53:40,806 --> 00:53:42,806 Not there. 276 00:53:44,306 --> 00:53:45,306 Let me move my hand. 277 00:53:45,306 --> 00:53:47,238 No. 278 00:54:43,418 --> 00:54:51,014 I haven't really done it since Shunsuke was born. 279 00:56:30,554 --> 00:56:32,554 Do you feel something? 280 00:56:32,554 --> 00:56:34,722 Do you feel good? 281 00:56:34,722 --> 00:56:37,530 I feel it. 282 00:58:17,242 --> 00:58:21,242 Tell me if there's anything I can do for you. 283 00:58:28,538 --> 00:58:30,538 I can't eat it. 284 00:58:30,538 --> 00:58:34,114 You're shaking. 285 01:00:26,842 --> 01:00:30,842 Shunsuke, do you know what a manguri is? 286 01:00:31,842 --> 01:00:34,650 Why don't you know? 287 01:00:38,602 --> 01:00:40,602 I don't know. 288 01:00:49,946 --> 01:00:50,946 What? 289 01:00:54,002 --> 01:00:56,002 What are you doing? 290 01:04:00,666 --> 01:04:02,666 He's gone. 291 01:04:24,314 --> 01:04:26,314 Do I have to? 292 01:04:27,450 --> 01:04:31,450 You have to. Otherwise, you won't be able to watch the video. 293 01:04:32,450 --> 01:04:37,114 I think you want to be a mother. 294 01:04:58,778 --> 01:05:00,778 I hope it doesn't get dirty. 295 01:05:50,746 --> 01:05:52,746 How is it? 296 01:10:48,594 --> 01:10:50,594 Do you feel good, mom? 297 01:10:50,594 --> 01:10:51,594 Hey? 298 01:10:52,698 --> 01:10:54,698 Do you feel good? 299 01:10:58,394 --> 01:11:00,394 What do you feel good about? 300 01:15:51,482 --> 01:15:53,482 Mom, look at me. 18361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.