All language subtitles for Andy Griffith S08E28 Opie and Mike.DVDRip.HI.cc.eng.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,060 (WHISTLING) 2 00:00:22,280 --> 00:00:24,260 They sure serve a great lunch at the diner. 3 00:00:24,290 --> 00:00:25,620 Yeah. 4 00:00:25,690 --> 00:00:27,730 Give you a lot of bread, too. Mmm-hmm. 5 00:00:27,760 --> 00:00:29,300 You know somethin' else? That's enriched bread they give you. 6 00:00:29,320 --> 00:00:31,340 I've seen it on the wrapper once. Enriched? 7 00:00:31,360 --> 00:00:33,640 Yeah, that means there's more stuff in it besides bread. 8 00:00:33,660 --> 00:00:35,440 Oh. Good stuff, too. 9 00:00:35,460 --> 00:00:36,660 Uh-huh. 10 00:00:36,730 --> 00:00:38,310 Hey, Sam. Hi, Sam. 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,210 Oh, hi, fellas. Let us give you a hand with that. 12 00:00:40,240 --> 00:00:42,240 Here, I'll get that. Thanks. Thanks. 13 00:00:43,210 --> 00:00:44,480 I'll hold the doors in. 14 00:00:44,510 --> 00:00:45,650 I just thought I'd bring this in 15 00:00:45,670 --> 00:00:47,870 so I'd have some place to put things. 16 00:00:47,940 --> 00:00:49,080 Uh-uh. Oh. 17 00:00:50,380 --> 00:00:51,480 Right in here. 18 00:00:51,550 --> 00:00:52,780 Where do you want it? 19 00:00:52,850 --> 00:00:54,330 Oh, just set it down right here. Here? 20 00:00:54,350 --> 00:00:55,990 Yeah. Okay. 21 00:00:57,290 --> 00:00:58,890 (SIGHING) Thanks. 22 00:00:59,750 --> 00:01:02,390 Well, doesn't look too different. 23 00:01:02,460 --> 00:01:04,640 Well, I haven't changed anything. 24 00:01:04,660 --> 00:01:06,740 How you like being head of the City Council, Sam? 25 00:01:06,760 --> 00:01:08,000 Fine, so far. 26 00:01:08,060 --> 00:01:09,300 How about the farm? 27 00:01:09,370 --> 00:01:11,410 Well, I've had to neglect it a little this first week, 28 00:01:11,430 --> 00:01:13,540 but it'll work out fine. Hmm. Good. Good. 29 00:01:13,570 --> 00:01:16,280 Hey, these are nice pictures of Washington and Lincoln you got here. 30 00:01:16,310 --> 00:01:18,840 SAM: Yeah? 31 00:01:18,910 --> 00:01:21,310 I got an extra one of John Wayne if you want it. 32 00:01:21,380 --> 00:01:23,690 Uh, no. No, no, thanks, Goober. 33 00:01:23,710 --> 00:01:25,010 Hi, Pa. 34 00:01:25,080 --> 00:01:26,190 Mike. 35 00:01:26,220 --> 00:01:27,340 Hello, Sheriff Taylor. 36 00:01:27,370 --> 00:01:28,420 Hi, Mike. 37 00:01:28,480 --> 00:01:29,900 Hello, Mr. Pyle. 38 00:01:29,970 --> 00:01:32,670 Aw. Fine boy you got there, Sam. 39 00:01:32,740 --> 00:01:35,100 Mike, aren't you supposed to be in school? 40 00:01:35,120 --> 00:01:39,460 Well, it's lunch period, 41 00:01:39,530 --> 00:01:43,730 and I came to talk to you about some pains I might be coming down with. 42 00:01:44,570 --> 00:01:45,810 Pains? 43 00:01:49,970 --> 00:01:51,240 Where? 44 00:01:52,610 --> 00:01:55,890 Well... Well... Well, in my stomach. 45 00:01:55,910 --> 00:01:57,040 Uh-huh. 46 00:01:57,110 --> 00:01:59,310 And, well, in my head. 47 00:02:00,420 --> 00:02:03,380 And, well, my knee. 48 00:02:03,450 --> 00:02:05,160 Could be one of them flu bugs. 49 00:02:05,190 --> 00:02:07,930 They can ail you in a lot of strange places. 50 00:02:07,960 --> 00:02:10,770 You know, the nurse hates sick kids to come to school. 51 00:02:10,790 --> 00:02:12,400 I might infest somebody. 52 00:02:12,430 --> 00:02:13,590 Mmm-hmm. 53 00:02:13,660 --> 00:02:16,980 Uh, you run into Edgar Watson today? 54 00:02:18,020 --> 00:02:19,570 I think so. 55 00:02:19,640 --> 00:02:20,930 Yeah. 56 00:02:21,000 --> 00:02:22,990 Would you like to go on home and rest? 57 00:02:23,060 --> 00:02:24,790 Yeah. 58 00:02:24,860 --> 00:02:27,320 Fine. You go on. I'll call your teacher. 59 00:02:27,390 --> 00:02:28,630 Thanks, Pa. 60 00:02:28,690 --> 00:02:29,930 Bye. 61 00:02:30,000 --> 00:02:31,760 Bye. Bye. 62 00:02:35,430 --> 00:02:38,300 Sounded like he had some strange symptoms there. 63 00:02:38,370 --> 00:02:40,840 Yeah. I don't know what to do about it. 64 00:02:40,910 --> 00:02:43,450 He's... He's not sick, Andy. He's got a bully picking on him. 65 00:02:43,480 --> 00:02:45,250 It's been going on for a couple of days now. 66 00:02:45,280 --> 00:02:47,120 I don't know what to do about it. 67 00:02:47,150 --> 00:02:48,610 This Edgar Watson? 68 00:02:48,680 --> 00:02:50,180 Yeah. 69 00:02:50,250 --> 00:02:52,780 I guess most kids go through that at one time or another. 70 00:02:52,850 --> 00:02:54,170 I remember it happening to Opie, 71 00:02:54,220 --> 00:02:56,030 and I told him about the only thing he could do 72 00:02:56,060 --> 00:02:58,120 is stand up to whoever's bullyin' him. 73 00:02:58,190 --> 00:03:00,800 Well, that's fine, Andy, as long as the kids are about the same size. 74 00:03:00,830 --> 00:03:03,830 But this Watson boy is, oh, about a year-and-a-half older 75 00:03:03,900 --> 00:03:05,160 and 30 pounds heavier. 76 00:03:05,230 --> 00:03:07,710 I... I couldn't ask Mike to wade into anything like that. 77 00:03:07,730 --> 00:03:09,200 No. 78 00:03:09,270 --> 00:03:10,880 Well, why don't you tell Edgar's mama and daddy? 79 00:03:10,900 --> 00:03:13,400 Well, I wanted to do that, but Mike said no. 80 00:03:13,470 --> 00:03:15,240 Matter of pride, I guess. 81 00:03:15,310 --> 00:03:17,190 Plus the fact that he's afraid they'll all kid him 82 00:03:17,210 --> 00:03:18,790 about running home to his father. 83 00:03:18,810 --> 00:03:19,910 Yeah. 84 00:03:21,410 --> 00:03:22,900 Want me to talk to Opie? 85 00:03:22,970 --> 00:03:24,200 About what? 86 00:03:24,270 --> 00:03:25,630 Well, he's 14 now 87 00:03:25,700 --> 00:03:27,860 and he knows the code these kids live by. 88 00:03:27,900 --> 00:03:29,770 He might have an idea. 89 00:03:29,840 --> 00:03:32,540 Hey, yeah, that's fine with me. 90 00:03:32,610 --> 00:03:35,070 I'd be interested to hear what Opie has to say. 91 00:03:35,140 --> 00:03:37,660 You see, Paw, you have to understand this younger generation. 92 00:03:37,680 --> 00:03:38,950 Oh? 93 00:03:39,010 --> 00:03:40,860 Things are a lot different now than when I was a kid. 94 00:03:40,880 --> 00:03:42,920 They are? Yeah. 95 00:03:42,980 --> 00:03:44,560 Of course, there were bullies in my day, too, 96 00:03:44,590 --> 00:03:45,900 but I think it's worse now. 97 00:03:45,970 --> 00:03:48,960 Oh, I think bullies are just dreadful. 98 00:03:49,020 --> 00:03:50,350 You know why it's worse? 99 00:03:50,380 --> 00:03:51,640 No. 100 00:03:51,710 --> 00:03:53,520 Because these kids are pampered more. 101 00:03:53,550 --> 00:03:56,450 I know this kid, Edgar Watson. His parents give him anything he wants 102 00:03:56,510 --> 00:03:58,240 and he thinks he's everything. 103 00:03:58,270 --> 00:04:01,330 Why does he have to pick on a nice little boy like Mike? 104 00:04:01,400 --> 00:04:04,620 Aunt Bee, there's just some things you can't explain. 105 00:04:04,690 --> 00:04:08,160 Well, Opie, as a member of the older, uh, generation, 106 00:04:08,230 --> 00:04:11,010 do you have anything to recommend? 107 00:04:11,080 --> 00:04:12,450 Well, 108 00:04:12,510 --> 00:04:14,910 I don't recommend telling the kid's parents, either. 109 00:04:14,980 --> 00:04:17,050 Mike's right. They'd kid him about it. 110 00:04:18,250 --> 00:04:21,670 I was hoping you might have a thought on the matter. 111 00:04:21,740 --> 00:04:23,840 Well, tell you what, Paw. 112 00:04:23,910 --> 00:04:25,840 I get out the same time as Mike does. 113 00:04:25,910 --> 00:04:28,460 Tomorrow I'll keep an eye out and see what it's all about. 114 00:04:28,530 --> 00:04:29,660 Well, fine. 115 00:04:29,730 --> 00:04:31,830 We'll leave it up to you for the time being. 116 00:04:31,850 --> 00:04:33,220 Right, Paw. 117 00:04:36,910 --> 00:04:38,740 (SCHOOL BELL RINGING) 118 00:04:40,610 --> 00:04:42,240 (CHILDREN CHATTERING) 119 00:04:47,950 --> 00:04:49,680 Where do you think you're goin'? 120 00:04:49,750 --> 00:04:51,020 Home. 121 00:04:51,090 --> 00:04:52,320 Let me by. 122 00:04:52,390 --> 00:04:53,950 Oh. You want to get by? 123 00:04:54,020 --> 00:04:55,590 Why didn't you say so? 124 00:04:58,260 --> 00:04:59,930 Hey, you dropped your books. 125 00:04:59,990 --> 00:05:02,360 Oh, look, fellas, he's gettin' mad. 126 00:05:02,430 --> 00:05:03,830 Where can I hide? 127 00:05:03,900 --> 00:05:06,080 He's gonna hit me. Save me. Save me. 128 00:05:06,150 --> 00:05:07,470 He's gonna hit me. Save me. 129 00:05:07,540 --> 00:05:08,940 He's gonna hit me. Save me. 130 00:05:09,000 --> 00:05:10,120 Save me. Help. Save me. 131 00:05:10,140 --> 00:05:11,870 What's goin' on here? 132 00:05:11,940 --> 00:05:13,750 Nothin', Ope. Nothin'. 133 00:05:13,780 --> 00:05:15,340 Let's keep it that way, huh? 134 00:05:15,380 --> 00:05:16,980 Sure, Ope. Sure. 135 00:05:23,450 --> 00:05:25,500 I'll be checking in from time to time. 136 00:05:25,520 --> 00:05:26,760 So watch it, Edgar. 137 00:05:26,820 --> 00:05:28,720 Sure, Ope. 138 00:05:28,790 --> 00:05:31,070 Come on, Mike. Let's go. 139 00:05:39,280 --> 00:05:40,620 Thanks for helping me, Ope. 140 00:05:40,690 --> 00:05:41,930 Oh, that's okay, Mike. 141 00:05:41,950 --> 00:05:44,030 My paw and I were discussing your problem last night 142 00:05:44,060 --> 00:05:46,030 and I wanted to see what it was all about. 143 00:05:46,060 --> 00:05:48,370 Now, if he gives you any more trouble, I want you to let me know. 144 00:05:48,390 --> 00:05:49,660 Okay. 145 00:05:49,730 --> 00:05:51,530 You can beat him up with one hand I'll bet. 146 00:05:51,600 --> 00:05:53,740 I don't think I'll have to. 147 00:05:53,770 --> 00:05:56,370 You carry a comb in your front pocket don't you? 148 00:05:56,440 --> 00:05:57,600 Yeah, I do. 149 00:05:57,670 --> 00:05:58,900 So do I. 150 00:06:00,410 --> 00:06:01,850 Well, I got to go into town. 151 00:06:01,870 --> 00:06:03,010 Can I walk with you? 152 00:06:03,070 --> 00:06:04,540 Yeah. Sure. 153 00:06:15,590 --> 00:06:17,570 Well, when I run into Mike's father today, 154 00:06:17,590 --> 00:06:19,070 I'll tell him everything's under control. 155 00:06:19,090 --> 00:06:20,590 Yeah, no problem. 156 00:06:20,660 --> 00:06:23,540 Well, I must say, that was a very nice thing you did, Opie. 157 00:06:23,560 --> 00:06:24,890 Oh, it was nothing, Aunt Bee. 158 00:06:24,960 --> 00:06:27,660 Bullies have no place in our society. 159 00:06:27,730 --> 00:06:28,770 I got to get my mitt. 160 00:06:28,830 --> 00:06:29,970 Okay. 161 00:06:32,740 --> 00:06:34,470 He did do a nice thing, though. 162 00:06:34,540 --> 00:06:36,080 I always thought Opie'd grow up to be 163 00:06:36,110 --> 00:06:38,120 the defender of the underdog. 164 00:06:38,140 --> 00:06:39,210 (KNOCKING ON DOOR) 165 00:06:39,280 --> 00:06:41,600 The milk is early this morning. 166 00:06:43,950 --> 00:06:45,130 Good morning, Miss Taylor. 167 00:06:45,150 --> 00:06:46,960 Good morning, Mike. Come in. 168 00:06:46,990 --> 00:06:48,590 Good morning, Sheriff Taylor. 169 00:06:48,620 --> 00:06:50,060 I'm calling for Opie. 170 00:06:50,090 --> 00:06:52,020 Oh, I see. 171 00:06:52,090 --> 00:06:53,530 I... I've been waiting outside 172 00:06:53,560 --> 00:06:55,470 till I knew he was finished with his breakfast. 173 00:06:55,490 --> 00:06:57,390 Oh, he should be right down. 174 00:06:57,460 --> 00:06:58,630 I'm his friend now. 175 00:06:58,700 --> 00:06:59,930 Good. 176 00:07:00,000 --> 00:07:01,340 I'm gonna walk to school with him. 177 00:07:01,370 --> 00:07:03,970 Well, uh, Mike, does Opie expect you? 178 00:07:04,040 --> 00:07:06,700 When I left him yesterday, I said I'd see him. 179 00:07:06,770 --> 00:07:09,570 MIKE: Hi, Ope. Hi, Mike. 180 00:07:09,640 --> 00:07:11,320 I'll walk to school with you. Fine. 181 00:07:11,340 --> 00:07:13,320 Opie, you haven't finished your milk. 182 00:07:13,350 --> 00:07:14,380 Oh. 183 00:07:15,880 --> 00:07:18,420 Boy! Some mitt. 184 00:07:18,480 --> 00:07:20,620 Yeah. Hey, Mike, you want it? 185 00:07:20,690 --> 00:07:21,930 You mean for keeps? 186 00:07:21,950 --> 00:07:23,430 Sure. I got a couple others. 187 00:07:23,460 --> 00:07:25,460 Gee. Let's go. 188 00:07:31,500 --> 00:07:34,100 Just wondering... Forgot my books. 189 00:07:34,170 --> 00:07:36,410 Hey, Ope, uh, I was just wondering. 190 00:07:36,440 --> 00:07:37,930 Um, it looks like 191 00:07:38,000 --> 00:07:40,170 Mike's gonna attach himself to you. 192 00:07:40,240 --> 00:07:42,310 Yeah, I sort of expected that. 193 00:07:42,370 --> 00:07:43,620 I don't mean to boast or anything, 194 00:07:43,640 --> 00:07:45,240 but a little kid like that gets an idol 195 00:07:45,280 --> 00:07:46,590 and he likes to hang around him. 196 00:07:46,610 --> 00:07:48,910 Same thing happened to me when I was a kid. 197 00:07:48,980 --> 00:07:50,960 Well, what happens if the time comes 198 00:07:50,980 --> 00:07:53,450 when the idol no longer has time for him? 199 00:07:53,520 --> 00:07:56,000 Could be a little letdown there, couldn't it? 200 00:07:56,020 --> 00:07:57,990 Yeah, it could. 201 00:07:58,060 --> 00:07:59,370 But I think I can handle it, Paw. 202 00:07:59,390 --> 00:08:00,490 Huh. 203 00:08:05,360 --> 00:08:07,560 Here's a submarine ball. 204 00:08:13,140 --> 00:08:14,740 (RAZZING) 205 00:08:17,010 --> 00:08:18,640 (MIKE LAUGHING) 206 00:08:20,950 --> 00:08:23,880 (BOTH CHATTERING) 207 00:08:39,260 --> 00:08:41,550 I keep all my big bills in here. 208 00:08:43,300 --> 00:08:44,730 Here you are. 209 00:08:44,800 --> 00:08:46,240 It was 14 gallons. 210 00:08:46,300 --> 00:08:47,770 Fourteen gallons, huh? 211 00:08:47,840 --> 00:08:49,320 Well, yeah, you can afford it. 212 00:08:49,340 --> 00:08:51,320 I seen all them bushels of corn you got on your truck. 213 00:08:51,340 --> 00:08:52,990 You had a good crop this year, Sam. 214 00:08:53,010 --> 00:08:55,510 Yeah, and we had just the right amount of rain. 215 00:08:55,580 --> 00:08:57,060 I guess corn on the cob 216 00:08:57,080 --> 00:08:58,730 is just about my favorite vegetable. 217 00:08:58,750 --> 00:08:59,920 It is, huh? 218 00:08:59,980 --> 00:09:01,400 Need good teeth to eat it, though. 219 00:09:01,420 --> 00:09:02,520 Oh, yeah, yeah. 220 00:09:02,590 --> 00:09:04,400 Old Joe Benson, he loves it, too, 221 00:09:04,420 --> 00:09:05,730 except he's got one of his front teeth missing. 222 00:09:05,760 --> 00:09:07,770 He's always got to run over the cob a second time 223 00:09:07,790 --> 00:09:09,690 to get everything. 224 00:09:09,760 --> 00:09:11,120 Everybody's got problems. 225 00:09:11,160 --> 00:09:12,260 (BELL RINGING) 226 00:09:13,450 --> 00:09:14,860 Hi, Goob. Hi, Ope. 227 00:09:14,880 --> 00:09:15,990 Hi, Ope. Hi, Mr. Jones. 228 00:09:16,020 --> 00:09:17,650 Hi, Pa. Hi, Mike. How you doing? 229 00:09:17,720 --> 00:09:19,120 Fine. 230 00:09:19,190 --> 00:09:20,830 Say, Goob, Mike's got a nut loose on his front wheel. 231 00:09:20,860 --> 00:09:22,070 Can he borrow the wrench? 232 00:09:22,090 --> 00:09:23,700 Yeah. I left the good one out on the grease rack. 233 00:09:23,730 --> 00:09:25,070 Help yourself, Mike. 234 00:09:25,090 --> 00:09:27,760 Thank you, Mr. Pyle. 235 00:09:27,830 --> 00:09:30,830 You got a fine boy there. Fine boy. 236 00:09:30,900 --> 00:09:33,580 Oh, say, Opie, I wanna... I wanna thank you for what you did for Mike. 237 00:09:33,600 --> 00:09:34,780 Oh, that's okay, Mr. Jones. 238 00:09:34,800 --> 00:09:36,600 You pulled him out of a tough spot there. 239 00:09:36,670 --> 00:09:40,370 Oh, well, as I told my paw, 240 00:09:40,440 --> 00:09:42,290 I went through the same thing when I was a kid, 241 00:09:42,310 --> 00:09:43,940 you know, up against a bully. 242 00:09:44,010 --> 00:09:46,980 It can get to be a real mental problem if it goes on too long. 243 00:09:47,050 --> 00:09:48,410 I'm sure it can. 244 00:09:48,480 --> 00:09:50,420 I don't think you have any more to worry about. 245 00:09:50,490 --> 00:09:51,620 No. 246 00:09:51,690 --> 00:09:53,690 You got a fine boy there, Mr. Jones. 247 00:09:53,760 --> 00:09:55,000 Oh, well, that's good to hear. 248 00:09:55,020 --> 00:09:56,600 I said the exact same thing. 249 00:09:56,620 --> 00:09:58,220 Yeah. 250 00:09:58,290 --> 00:10:01,860 Uh, Opie, one thing I did want to talk to you about. 251 00:10:01,930 --> 00:10:05,130 You know that Mike thinks that you're just the greatest. 252 00:10:05,200 --> 00:10:08,270 But there's almost six years' difference between you 253 00:10:08,340 --> 00:10:09,850 and I'm sure it won't be too long 254 00:10:09,870 --> 00:10:11,780 before you'll be going back to your own friends... 255 00:10:11,810 --> 00:10:13,480 I know what you're thinking of, Mr. Jones, 256 00:10:13,510 --> 00:10:15,110 a letdown for Mike. 257 00:10:15,180 --> 00:10:17,440 These things usually taper off after a while, 258 00:10:17,510 --> 00:10:19,220 I mean, this hero worship. 259 00:10:19,250 --> 00:10:20,990 He'll start drifting back to kids his own age 260 00:10:21,020 --> 00:10:22,480 and that'll be that. 261 00:10:24,290 --> 00:10:26,600 Oh, well, if that's how it works. 262 00:10:26,670 --> 00:10:28,820 There's nothing to be concerned about. 263 00:10:28,890 --> 00:10:30,370 It's all fixed, Opie. 264 00:10:30,440 --> 00:10:31,980 Want to go? Okay, let's go. 265 00:10:32,040 --> 00:10:33,090 Take it easy, men. 266 00:10:33,110 --> 00:10:34,190 Bye, Pa! See you, everybody. 267 00:10:34,210 --> 00:10:35,950 I'll see you, boys. 268 00:10:37,550 --> 00:10:39,280 You know, Sam, 269 00:10:39,350 --> 00:10:41,320 I was just thinking the same thing. 270 00:10:41,390 --> 00:10:42,920 If this tapers off gradual, 271 00:10:42,990 --> 00:10:44,650 I don't see where you got no problem. 272 00:10:44,720 --> 00:10:45,870 Well, Goob, I'm just hoping 273 00:10:45,890 --> 00:10:47,540 that somethin' doesn't come along 274 00:10:47,560 --> 00:10:49,990 and break it up too suddenly. 275 00:10:50,060 --> 00:10:51,630 Sam, what could come along? 276 00:10:59,820 --> 00:11:01,430 The parents have already gone in 277 00:11:01,460 --> 00:11:03,790 but the little girl is there. 278 00:11:03,860 --> 00:11:05,990 Oh, my, she looks very sweet. 279 00:11:08,800 --> 00:11:11,130 There goes the sofa. 280 00:11:11,200 --> 00:11:13,330 From here, it looks like crushed velvet. 281 00:11:13,400 --> 00:11:15,740 They must be very well-off. 282 00:11:15,800 --> 00:11:16,910 Aunt Bee, I don't think 283 00:11:16,940 --> 00:11:18,350 you ought to be peeking through the window 284 00:11:18,370 --> 00:11:19,820 at the new neighbors like that. 285 00:11:19,840 --> 00:11:21,370 Andy, I'm not peeking. 286 00:11:21,440 --> 00:11:23,440 This is community concern. 287 00:11:24,950 --> 00:11:27,550 Oh, Opie, don't you want to see the little girl? 288 00:11:27,620 --> 00:11:29,560 What? Your new neighbor. 289 00:11:29,580 --> 00:11:31,460 In a minute. Soon as we finish this game. 290 00:11:31,490 --> 00:11:33,790 We don't want to play with girls, do we, Opie? 291 00:11:33,860 --> 00:11:34,890 No. 292 00:11:40,010 --> 00:11:41,860 Good heavens. What would anyone want 293 00:11:41,880 --> 00:11:43,600 with five fishing poles? 294 00:11:45,680 --> 00:11:48,150 Fiberglass or bamboo? 295 00:11:48,220 --> 00:11:51,240 Fiberglass, I think, but I can't be sure. 296 00:11:51,310 --> 00:11:53,610 I wonder if he's got a boat. 297 00:11:53,680 --> 00:11:57,940 Oh! Look, Andy, that's the second bookcase I've seen go in. 298 00:11:58,010 --> 00:12:00,530 They must be intellectuals. 299 00:12:00,600 --> 00:12:01,840 Though, I did know a lady once, 300 00:12:01,870 --> 00:12:03,870 who bought three sets of Dickens 301 00:12:03,940 --> 00:12:06,540 because the bindings matched the wallpaper. 302 00:12:08,210 --> 00:12:09,540 Oh, there she is, again. 303 00:12:09,610 --> 00:12:12,160 Opie, there's the little girl. Don't you want to see her? 304 00:12:12,230 --> 00:12:13,580 In a minute, Aunt Bee. 305 00:12:14,310 --> 00:12:15,330 (EXCLAIMS) 306 00:12:15,400 --> 00:12:17,470 This is what I've been waiting for, 307 00:12:17,500 --> 00:12:18,870 the stove. 308 00:12:19,730 --> 00:12:21,370 Look, Andy, look. 309 00:12:21,440 --> 00:12:22,640 What? 310 00:12:22,700 --> 00:12:24,600 Double ovens. 311 00:12:24,670 --> 00:12:27,470 That means she does a lot of baking. Mmm-hmm. 312 00:12:27,540 --> 00:12:29,440 Very interesting. 313 00:12:29,490 --> 00:12:30,960 Well, you win, Mike. 314 00:12:31,030 --> 00:12:32,800 I'll set them up for the next game, Ope. 315 00:12:32,860 --> 00:12:33,960 Okay. 316 00:12:35,670 --> 00:12:36,700 What little girl? 317 00:12:36,770 --> 00:12:38,230 There she is. 318 00:12:49,260 --> 00:12:52,420 Well, I guess the polite thing to do 319 00:12:52,480 --> 00:12:54,220 would be to help her with that stuff. 320 00:12:54,290 --> 00:12:57,420 Yeah, that would be the polite thing. 321 00:12:57,490 --> 00:12:59,160 Opie, where are you going? 322 00:12:59,220 --> 00:13:01,190 I'll be right back, Mike. 323 00:13:04,730 --> 00:13:06,260 (DOOR CLOSES) 324 00:13:09,650 --> 00:13:11,320 Hi. Oh, hi. 325 00:13:11,390 --> 00:13:13,720 I'm Opie Taylor. I live next door. 326 00:13:13,790 --> 00:13:15,330 Oh. I'm Heather Campbell. 327 00:13:15,360 --> 00:13:17,500 As you can see, we're moving in. 328 00:13:17,530 --> 00:13:19,090 Yeah. 329 00:13:19,160 --> 00:13:22,230 Well, I just thought I'd help you carry some of this stuff in. 330 00:13:22,300 --> 00:13:24,660 Oh, thank you. That's very nice. 331 00:13:25,430 --> 00:13:26,670 I can carry these. 332 00:13:26,730 --> 00:13:28,000 Oh. Yeah. 333 00:13:29,270 --> 00:13:31,250 What grade are you in? Eighth. 334 00:13:31,270 --> 00:13:32,740 That's what I'm in. 335 00:13:32,810 --> 00:13:35,110 Hey, if you want, I'll show you around the town. 336 00:13:35,180 --> 00:13:36,380 Okay. 337 00:13:48,270 --> 00:13:50,340 (KNOCKING ON DOOR) 338 00:13:50,410 --> 00:13:52,740 He hasn't missed one morning. 339 00:13:55,450 --> 00:13:56,760 Good morning, Miss Taylor. 340 00:13:56,780 --> 00:13:58,830 Good morning, Mike. 341 00:13:58,850 --> 00:14:00,160 Good morning, Sheriff Taylor. 342 00:14:00,190 --> 00:14:01,190 Mike. 343 00:14:01,250 --> 00:14:02,850 Isn't Opie down yet? 344 00:14:02,920 --> 00:14:04,590 He's just left, Mike. 345 00:14:04,660 --> 00:14:06,570 He said something about walking the little girl next door to school, 346 00:14:06,590 --> 00:14:08,220 it being her first day and everything. 347 00:14:08,290 --> 00:14:10,730 Yeah. Well, maybe I can catch him. 348 00:14:13,560 --> 00:14:14,630 Bye! 349 00:14:17,800 --> 00:14:18,970 Hi, Ope! 350 00:14:19,040 --> 00:14:20,440 Oh, hi, Mike. 351 00:14:20,510 --> 00:14:21,590 This is Heather. 352 00:14:21,640 --> 00:14:22,770 Hi, Mike. 353 00:14:22,790 --> 00:14:24,260 Oh. Hi. 354 00:14:24,330 --> 00:14:26,340 OPIE: I want to show Heather where the school is. 355 00:14:26,360 --> 00:14:27,660 Okay. 356 00:14:34,670 --> 00:14:36,340 See you, Gus. 357 00:14:36,400 --> 00:14:37,450 Miss Crump is very nice. 358 00:14:37,470 --> 00:14:39,750 Yeah, she's a good teacher, all right. 359 00:14:39,770 --> 00:14:41,450 Say, you know, I was just thinking. 360 00:14:41,480 --> 00:14:43,190 We don't have any homework or anything. 361 00:14:43,210 --> 00:14:44,590 How'd you like to drop by the record store 362 00:14:44,610 --> 00:14:45,790 and pick up a few discs? 363 00:14:45,810 --> 00:14:47,380 Okay. Great! 364 00:14:50,290 --> 00:14:51,860 Hey, Ope, let's play! 365 00:14:51,890 --> 00:14:54,190 We're going over to the record store. 366 00:14:54,260 --> 00:14:56,590 Aren't we gonna play baseball? 367 00:14:57,430 --> 00:14:58,830 Maybe later. 368 00:15:00,660 --> 00:15:02,900 (SIGHING) 369 00:15:02,960 --> 00:15:04,860 I'll go to the record shop, too. 370 00:15:04,880 --> 00:15:05,980 Okay. 371 00:15:13,060 --> 00:15:15,490 (ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING) 372 00:15:26,200 --> 00:15:28,550 Groovy! Yeah, I like that one, too. 373 00:15:28,570 --> 00:15:29,920 I think I'll take 'em both. 374 00:15:29,940 --> 00:15:31,790 Want to play baseball now, Opie? 375 00:15:31,810 --> 00:15:33,610 A little later, Mike. 376 00:15:33,680 --> 00:15:34,690 Say, Heather, how'd you like to go over to my place 377 00:15:34,710 --> 00:15:35,890 and play these on my machine? 378 00:15:35,910 --> 00:15:37,110 Okay. 379 00:15:37,180 --> 00:15:38,960 I want to hear 'em on your machine, too. 380 00:15:38,980 --> 00:15:40,080 Okay. 381 00:15:41,020 --> 00:15:42,150 Andy? 382 00:15:42,220 --> 00:15:44,250 Andy? Andy? 383 00:15:44,320 --> 00:15:46,120 I was just coming down the street 384 00:15:46,190 --> 00:15:48,320 and I saw Opie and Heather and Mike 385 00:15:48,390 --> 00:15:50,270 coming out of the record shop. 386 00:15:50,300 --> 00:15:51,660 Well, what about it? 387 00:15:51,730 --> 00:15:53,200 It was nothing. 388 00:15:53,260 --> 00:15:56,380 That Heather's a lovely girl, isn't she? 389 00:15:56,400 --> 00:15:58,030 Yeah. She's nice. 390 00:15:58,100 --> 00:16:00,600 She's so polite and so intelligent 391 00:16:00,670 --> 00:16:03,240 and Opie and she seem inseparable. 392 00:16:03,310 --> 00:16:04,990 Well, it's just been a couple of days. 393 00:16:05,010 --> 00:16:06,520 You know, I was just thinking. 394 00:16:06,540 --> 00:16:09,530 Their children will have blue eyes and blond hair. 395 00:16:10,560 --> 00:16:11,660 What? 396 00:16:11,730 --> 00:16:13,730 Well, I'm just thinking ahead. 397 00:16:13,800 --> 00:16:15,800 Well, Aunt Bee, he's only 14. 398 00:16:15,870 --> 00:16:18,600 Even if he marries at 21, that's seven years. 399 00:16:18,670 --> 00:16:21,670 Well, if it isn't Heather, it'll be somebody else. 400 00:16:21,740 --> 00:16:23,740 You know what else I was thinking? 401 00:16:23,810 --> 00:16:25,490 You know that furniture up in the attic 402 00:16:25,510 --> 00:16:27,390 that belonged to your father and mother, 403 00:16:27,450 --> 00:16:30,850 if they decide to furnish that would be a good starter, wouldn't it? 404 00:16:31,720 --> 00:16:34,070 Any thoughts on a honeymoon? 405 00:16:34,140 --> 00:16:35,520 Now, if you're going to be silly... 406 00:16:35,540 --> 00:16:36,850 Uh, Aunt Bee, Aunt Bee, 407 00:16:36,870 --> 00:16:38,920 uh, you say Mike was with them? 408 00:16:38,940 --> 00:16:41,310 Mmm-hmm. He was tagging right behind. 409 00:16:41,380 --> 00:16:42,680 Everything seemed to be fine. 410 00:16:42,750 --> 00:16:43,990 Oh, good, good. 411 00:16:44,020 --> 00:16:46,620 Well, Andy, I have to stop at the bake shop. 412 00:16:48,020 --> 00:16:50,820 I'd hold off on the wedding cake for a while. 413 00:16:54,760 --> 00:16:56,690 I want to play this part again. 414 00:16:56,760 --> 00:16:59,060 (ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING) 415 00:17:06,040 --> 00:17:08,540 This is a dance we used to do back in West Virginia. 416 00:17:08,610 --> 00:17:11,640 I'm not too good at those out-of-state dances. 417 00:17:21,050 --> 00:17:22,820 I can dance, too. 418 00:17:22,890 --> 00:17:24,420 Good, Mike. 419 00:17:31,430 --> 00:17:32,800 Good, Mike. 420 00:17:40,270 --> 00:17:42,350 Want to play baseball now, Ope? 421 00:17:42,370 --> 00:17:44,840 Look, Mike, it's getting a little late 422 00:17:44,910 --> 00:17:46,440 but tomorrow's Saturday. 423 00:17:46,510 --> 00:17:48,880 We'll get some baseball in then. How about that? 424 00:17:48,950 --> 00:17:50,150 Okay. 425 00:17:52,620 --> 00:17:53,850 I'll see ya. 426 00:17:53,920 --> 00:17:56,150 See you, Mike. 427 00:17:56,220 --> 00:17:58,520 (ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING) 428 00:18:03,460 --> 00:18:04,460 (HUMMING) 429 00:18:06,500 --> 00:18:08,940 Hi, Pa. Oh, hi, Mike. How's it goin'? 430 00:18:10,370 --> 00:18:11,600 Okay. 431 00:18:11,670 --> 00:18:13,070 Good. Good. 432 00:18:14,640 --> 00:18:16,610 Pa? Uh-huh? 433 00:18:17,640 --> 00:18:19,180 Well... 434 00:18:19,240 --> 00:18:22,240 H-Have you seen that new girl around? 435 00:18:22,310 --> 00:18:23,690 Who, Heather, the little girl 436 00:18:23,710 --> 00:18:25,480 who moved in next door to Opie? 437 00:18:25,550 --> 00:18:26,590 Yeah. 438 00:18:26,620 --> 00:18:28,420 Mmm-hmm. What about her? 439 00:18:33,460 --> 00:18:34,660 Well... 440 00:18:35,690 --> 00:18:37,760 What about her, Mike? 441 00:18:37,830 --> 00:18:40,610 Well, w-what's so great about her? 442 00:18:56,310 --> 00:18:57,410 Uh... 443 00:19:00,720 --> 00:19:02,950 Opie's getting real friendly with her, huh? 444 00:19:03,020 --> 00:19:05,320 Yeah. 445 00:19:05,390 --> 00:19:09,630 Well, look, Mike, Heather's very pretty 446 00:19:09,690 --> 00:19:11,010 and she's a girl. 447 00:19:11,080 --> 00:19:13,210 What's so great about girls? 448 00:19:13,810 --> 00:19:16,120 Well... 449 00:19:16,180 --> 00:19:19,200 Let's see, what would be the best way to explain that to you? 450 00:19:19,270 --> 00:19:21,050 They never want to play baseball. 451 00:19:21,070 --> 00:19:23,460 No. No, y-you've got a point there. 452 00:19:23,520 --> 00:19:27,730 Uh, you see, to start with, Mike, 453 00:19:27,800 --> 00:19:29,660 there are two basically different types 454 00:19:29,730 --> 00:19:31,330 of people on the earth, 455 00:19:31,400 --> 00:19:33,500 the male, and then there's the female. 456 00:19:33,570 --> 00:19:35,960 I know. They taught us that in hygiene. 457 00:19:35,990 --> 00:19:38,050 Oh. Well, good. Good. 458 00:19:38,120 --> 00:19:40,760 Uh, did they teach you about human relationships? 459 00:19:40,830 --> 00:19:42,290 No. 460 00:19:42,360 --> 00:19:45,830 They didn't? No. 461 00:19:45,900 --> 00:19:49,700 Well, let's see, what would be the best way to explain that to you? 462 00:19:49,770 --> 00:19:54,240 Uh... Y-You see, Mike, up to a certain age 463 00:19:54,310 --> 00:19:56,610 boys like to play with boys. 464 00:19:56,670 --> 00:19:57,810 Do you understand so far? 465 00:19:57,880 --> 00:19:59,220 Yeah. Good. 466 00:19:59,240 --> 00:20:02,740 Then, when they reach the age of, oh, 13, 14, 467 00:20:02,810 --> 00:20:07,330 then boys also like to... No, no, that's... 468 00:20:08,470 --> 00:20:13,940 Uh... Uh, w-what I mean, Mike, is that... 469 00:20:15,080 --> 00:20:17,240 It's a whole new deal. 470 00:20:18,780 --> 00:20:20,410 D-Do you understand what I'm driving at? 471 00:20:20,430 --> 00:20:21,510 No, Pa. 472 00:20:21,580 --> 00:20:22,610 No. 473 00:20:23,420 --> 00:20:26,320 Well, it's just that 474 00:20:26,390 --> 00:20:28,450 when boys reach a certain age 475 00:20:28,520 --> 00:20:30,860 they start liking girls. 476 00:20:30,920 --> 00:20:33,590 Why, Pa? 477 00:20:33,660 --> 00:20:35,940 Well, Mike, you'll just have to take my word for it. 478 00:20:35,960 --> 00:20:37,380 They just do, that's all. 479 00:20:37,450 --> 00:20:41,280 Then Opie likes Heather better than me? 480 00:20:41,350 --> 00:20:44,040 Well, in a different way, Mike. 481 00:20:44,110 --> 00:20:45,140 Oh. 482 00:20:48,080 --> 00:20:49,710 I'll see you, Pa. 483 00:21:00,500 --> 00:21:02,140 (KNOCKING ON DOOR) 484 00:21:05,910 --> 00:21:07,620 Oh, good morning, Mike. 485 00:21:07,650 --> 00:21:09,110 Good morning, Miss Taylor. 486 00:21:09,180 --> 00:21:10,350 Is Opie in? 487 00:21:10,410 --> 00:21:13,190 No, Mike, he isn't. He left about 20 minutes ago. 488 00:21:13,220 --> 00:21:14,430 He went to Heather's. 489 00:21:14,450 --> 00:21:16,330 I'm not sure whether he's still there. 490 00:21:16,350 --> 00:21:18,820 Oh. Well, I'll see. 491 00:21:18,890 --> 00:21:21,960 I think I better go give him his glove back. 492 00:21:22,030 --> 00:21:23,060 Oh? 493 00:21:23,490 --> 00:21:24,590 Yeah. 494 00:21:25,560 --> 00:21:27,030 Well, bye. 495 00:21:27,100 --> 00:21:28,160 Bye. 496 00:21:38,980 --> 00:21:40,240 Oh, hi. 497 00:21:40,310 --> 00:21:42,680 Oh, hi. Is Opie here? 498 00:21:42,750 --> 00:21:44,120 If that's the boy from next door, 499 00:21:44,150 --> 00:21:46,240 he went into town with my sister. 500 00:21:46,270 --> 00:21:47,550 You're Heather's sister? 501 00:21:47,640 --> 00:21:50,100 Mmm-hmm. I just came this morning. 502 00:21:50,170 --> 00:21:52,880 I had to stay at my grandmother's till they got settled. 503 00:21:52,910 --> 00:21:54,120 Oh. 504 00:21:54,190 --> 00:21:55,460 What's your name? 505 00:21:55,530 --> 00:21:57,560 Mike. It's really Michael. 506 00:21:57,630 --> 00:21:58,680 What's your name? 507 00:21:58,750 --> 00:21:59,910 Claudia. 508 00:21:59,980 --> 00:22:02,550 My mother's mother's name was Claudia. 509 00:22:02,620 --> 00:22:04,860 They were going to name my sister Claudia 510 00:22:04,920 --> 00:22:07,020 but my father's mother's name was Heather 511 00:22:07,090 --> 00:22:09,070 and they decided to name Heather Heather 512 00:22:09,090 --> 00:22:11,940 because my father's mother didn't want her to be named Claudia. 513 00:22:11,960 --> 00:22:13,160 Then when I was born 514 00:22:13,230 --> 00:22:15,140 my father's mother said it was all right 515 00:22:15,160 --> 00:22:18,000 if they named me after my mother's mother. 516 00:22:22,890 --> 00:22:24,200 Well, I just wanted you to tell Opie 517 00:22:24,220 --> 00:22:26,030 that I had a long talk with Mike 518 00:22:26,060 --> 00:22:28,170 and I explained all about why Opie's spending time 519 00:22:28,190 --> 00:22:30,230 with that little girl. 520 00:22:30,290 --> 00:22:32,260 I guess Ope's got it pretty bad this time. 521 00:22:32,330 --> 00:22:33,870 Yeah, well, she's a cute little girl, all right. 522 00:22:33,900 --> 00:22:36,230 Yeah. Did Mike understand? 523 00:22:36,300 --> 00:22:38,450 Well, I'm not sure whether he did or not 524 00:22:38,470 --> 00:22:40,970 but I... I think he'll be fine. 525 00:22:41,940 --> 00:22:43,640 Shame it had to come so sudden. 526 00:22:43,710 --> 00:22:45,240 Little bit of a shock. 527 00:22:45,310 --> 00:22:48,280 Yeah. Well, Andy, these things happen. 528 00:22:48,350 --> 00:22:50,080 Yeah. 529 00:22:50,150 --> 00:22:51,690 Hi, Paw. Hi, Mr. Jones. 530 00:22:51,720 --> 00:22:53,380 Oh, hi, Opie. Hi, Ope. 531 00:22:53,450 --> 00:22:55,160 Just dropped Heather off at her piano lesson. 532 00:22:55,190 --> 00:22:56,900 I'm gonna play baseball with Mike today. 533 00:22:56,920 --> 00:22:58,130 Oh, now, Opie, you don't have to do that. 534 00:22:58,160 --> 00:23:00,160 Mike's gonna be all right. 535 00:23:00,220 --> 00:23:01,270 The important thing is that you got that bully off his neck. 536 00:23:01,290 --> 00:23:02,540 No. I'll play with him. 537 00:23:02,560 --> 00:23:04,170 It might be a good idea for a little while. 538 00:23:04,190 --> 00:23:05,640 That's what I think, too, Paw. 539 00:23:05,660 --> 00:23:07,820 Well, I'll see you. 540 00:23:15,070 --> 00:23:17,040 Hi, Mike. Oh, hi, Ope. 541 00:23:17,110 --> 00:23:18,190 Want to play some baseball? 542 00:23:18,210 --> 00:23:20,210 I can't right now, Opie. Why not? 543 00:23:20,280 --> 00:23:22,910 I'm showing Claudia around town. 544 00:23:22,980 --> 00:23:24,010 Oh. 545 00:23:24,080 --> 00:23:25,210 I'll see ya. 546 00:23:25,280 --> 00:23:26,550 See ya. 547 00:23:32,120 --> 00:23:33,320 Hi, Pa. 548 00:23:33,390 --> 00:23:35,120 Oh, hi, Mike. 549 00:23:35,190 --> 00:23:38,130 Now I know what you mean about human relationships. 550 00:23:38,200 --> 00:23:39,800 Come on, Claudia. 551 00:23:48,140 --> 00:23:50,740 These things always adjust themselves. 552 00:23:57,980 --> 00:24:00,830 Well, I'm glad to hear they got it all straightened out. 553 00:24:00,850 --> 00:24:03,550 Oh, yeah, everything worked out fine. 554 00:24:03,620 --> 00:24:05,790 That sure is a cute girl Opie's going with. 555 00:24:05,860 --> 00:24:07,500 Heather? She's very nice. 556 00:24:07,530 --> 00:24:09,790 Opie getting serious with a girl. Funny, ain't it? 557 00:24:09,860 --> 00:24:11,330 It's about time for it. 558 00:24:11,400 --> 00:24:12,760 I suppose. 559 00:24:12,830 --> 00:24:14,210 Next thing you know, he'll be shaving. 560 00:24:14,230 --> 00:24:15,730 Mmm-hmm. 561 00:24:15,800 --> 00:24:17,130 Then, off to college. 562 00:24:17,200 --> 00:24:18,230 Yeah. 563 00:24:18,300 --> 00:24:20,240 Job, working. 564 00:24:20,300 --> 00:24:21,840 Kids of his own. 565 00:24:21,910 --> 00:24:23,040 Raising 'em. 566 00:24:23,110 --> 00:24:25,220 Yeah. Hmm. 567 00:24:25,290 --> 00:24:28,860 And when you think, only yesterday he was nothing but a 14-year-old kid. 36423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.