Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:12,920
Hey! You're feeling better.
Yeah. Thanks.
2
00:00:12,920 --> 00:00:14,400
What was it? Flu?
3
00:00:14,400 --> 00:00:15,880
What have we got?
4
00:00:15,880 --> 00:00:17,560
Female prisoner.
Possible self-harm - swallowing.
5
00:00:17,560 --> 00:00:19,720
Good morning.
I'm Correctional Officer Wilson.
6
00:00:19,720 --> 00:00:21,120
Adam Rossi.
7
00:00:21,120 --> 00:00:22,680
Please tell me you're the doctor.
8
00:00:22,680 --> 00:00:24,440
That's what it says
on my security pass.
9
00:00:24,440 --> 00:00:28,200
Yes! Got me a hottie.
Shut it, Finch.
10
00:00:28,200 --> 00:00:30,000
I take it this is our patient.
11
00:00:30,000 --> 00:00:31,680
What gave me away?
12
00:00:31,680 --> 00:00:34,680
Was it the funky outfit or the
fashionable after-five accessories?
13
00:00:34,680 --> 00:00:37,000
She claims to have swallowed
a toothbrush.
14
00:00:37,000 --> 00:00:38,040
Did you?
15
00:00:38,040 --> 00:00:41,200
You're the doctor.
Examine me and find out.
16
00:00:41,200 --> 00:00:42,920
Name's Mandy, by the way.
17
00:00:47,880 --> 00:00:50,840
Hey! Are you sure...are you sure
you're up to being here?
18
00:00:50,840 --> 00:00:52,760
Yeah. I was going
stir-crazy at home.
19
00:00:52,760 --> 00:00:54,680
Spending too much time
in my own head.
20
00:00:56,840 --> 00:00:58,480
Let's lose the jewellery, shall we?
21
00:00:58,480 --> 00:01:00,360
We don't want to make
the other patients jealous.
22
00:01:00,360 --> 00:01:02,760
WILSON: Your call.
Yeah, it is.
23
00:01:02,760 --> 00:01:04,480
My man!
24
00:01:05,480 --> 00:01:07,760
You are so hating this, aren't you?
25
00:01:07,760 --> 00:01:09,400
Just pop yourself over, Mandy.
26
00:01:10,400 --> 00:01:13,000
Are you the lucky one
that gets to call home for me?
27
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Mm-hm.
28
00:01:14,000 --> 00:01:15,720
That's what this is
really all about.
29
00:01:15,720 --> 00:01:17,320
Prisoner Finch
wants a visit from Mummy.
30
00:01:17,320 --> 00:01:18,800
Go sit on your nightstick, Wilson.
31
00:01:18,800 --> 00:01:21,200
You keep your trap shut
or you'll find yourself on a charge.
32
00:01:21,200 --> 00:01:23,120
So when you call Mum,
33
00:01:23,120 --> 00:01:25,760
it's really important you tell her
I'm not in here for drugs, right?
34
00:01:25,760 --> 00:01:28,560
Hello there. I'm Frank Campion,
director of Emergency Medicine.
35
00:01:28,560 --> 00:01:30,600
Is this woman
a safety problem for my staff?
36
00:01:30,600 --> 00:01:33,240
She's not violent, but I'd lock up
anything that can't be nailed down.
37
00:01:33,240 --> 00:01:35,240
She's in for drugs,
prostitution and theft.
38
00:01:35,240 --> 00:01:36,880
Are you gonna be here the whole time?
39
00:01:36,880 --> 00:01:39,920
Until we prove this is a wind-up
and I take her back to prison.
40
00:01:39,920 --> 00:01:41,400
Please excuse Officer Wilson.
41
00:01:41,400 --> 00:01:43,480
Until she's had a coffee,
she's just a cow.
42
00:01:49,000 --> 00:01:50,480
So how sick were you, really?
43
00:01:50,480 --> 00:01:52,960
Or was something else stopping you
from getting out of bed?
44
00:01:52,960 --> 00:01:54,440
It's none of your business.
45
00:01:54,440 --> 00:01:56,160
Or should I say someone?
46
00:01:56,160 --> 00:01:58,520
Shut up, Jo. I'm here to work, OK?
47
00:01:59,520 --> 00:02:01,080
I can help you with that.
48
00:02:01,080 --> 00:02:04,720
Sporting incident. Young male,
suspected spinal injury.
49
00:02:04,720 --> 00:02:06,400
They want assessment
of transport options.
50
00:02:06,400 --> 00:02:07,880
Rolling.
51
00:02:07,880 --> 00:02:10,080
Are you gonna be alright for today?
52
00:02:10,080 --> 00:02:11,560
Yeah.
53
00:02:11,560 --> 00:02:14,760
Anything I should be worried about?
Something you haven't told me?
54
00:02:14,760 --> 00:02:16,240
No.
55
00:02:18,920 --> 00:02:20,920
(CHEERING)
MAN: Pass it to me! Pass it to me!
56
00:02:20,920 --> 00:02:22,400
Nathan!
(WHISTLE BLOWS)
57
00:02:22,400 --> 00:02:24,680
Tackle him!
Over this way, guys, OK?
58
00:02:25,680 --> 00:02:26,840
(BLOWS WHISTLE)
59
00:02:26,840 --> 00:02:29,840
I told you lot before,
this isn't the 6:00 news!
60
00:02:29,840 --> 00:02:32,280
Now bugger off! Go on, get!
61
00:02:33,280 --> 00:02:36,280
Right, out of the way.
Go on, get out!
62
00:02:36,280 --> 00:02:39,920
Hi. I'm Mike. This is Steve and Jo.
63
00:02:39,920 --> 00:02:42,440
Tom. Josh can't move
or feel his legs.
64
00:02:42,440 --> 00:02:45,080
If I get my hands on the kid
that knocked my son down,
65
00:02:45,080 --> 00:02:46,560
I'll bloody murder them.
66
00:02:46,560 --> 00:02:48,280
Mate, could you answer
some questions for me,
67
00:02:48,280 --> 00:02:49,680
while I unpack this gear?
68
00:02:49,680 --> 00:02:52,200
Sure. I'll be just over there, mate.
69
00:02:52,200 --> 00:02:53,920
I'll be right, Dad.
70
00:02:53,920 --> 00:02:56,160
How you doing, Josh?
I'm OK.
71
00:02:56,160 --> 00:02:58,080
Josh, it's really important
you don't move at all,
72
00:02:58,080 --> 00:03:00,120
so we're gonna put
a hard collar on to help.
73
00:03:00,120 --> 00:03:02,240
I don't want you to nod
or shake your head.
74
00:03:02,240 --> 00:03:04,440
Tell me you're alright
with a (CLICKS TONGUE).
That's cool.
75
00:03:04,440 --> 00:03:07,320
Good man.
OK. Nice and easy.
76
00:03:07,320 --> 00:03:08,800
STEVE: So how did it happen?
77
00:03:08,800 --> 00:03:12,320
He went up for a save and this idiot
barrelled straight into him.
78
00:03:12,320 --> 00:03:15,360
He came down on his head
and his neck so hard...
79
00:03:15,360 --> 00:03:17,000
Shouldn't I be telling them?
80
00:03:17,000 --> 00:03:18,480
No, they'll be getting it from Josh.
81
00:03:18,480 --> 00:03:20,880
It's best we give them space
to work for the time being.
82
00:03:20,880 --> 00:03:24,000
It's not going to be permanent,
is it? Him not feeling his legs?
83
00:03:24,000 --> 00:03:26,600
Don't you think it's a little early
for questions like that?
84
00:03:26,600 --> 00:03:28,600
But hopefully we'll...
Like hell!
85
00:03:28,600 --> 00:03:30,840
How would you feel
if that was your kid lying there?
86
00:03:30,840 --> 00:03:33,480
Come on, Tom. Calm down and
let the quacks do their stuff, eh?
87
00:03:33,480 --> 00:03:35,520
I am not in the mood for you.
Hey!
88
00:03:35,520 --> 00:03:37,160
I was only trying to help.
89
00:03:37,160 --> 00:03:40,720
The best way we can all help Josh
right now is just by calming down.
90
00:03:40,720 --> 00:03:42,240
Who's in charge?
91
00:03:43,240 --> 00:03:44,720
He is.
92
00:03:46,520 --> 00:03:48,200
Get out of the way!
93
00:03:52,560 --> 00:03:55,120
Any difficulty breathing?
Only when I saw you.
94
00:03:55,120 --> 00:03:57,680
(SNIGGERS) You look like
you're struggling, Doc.
95
00:03:57,680 --> 00:04:00,560
Let me give you a hand.
Put 'em away, Finch.
96
00:04:00,560 --> 00:04:02,440
Have you been vomiting?
97
00:04:02,440 --> 00:04:05,080
Three times a day
after the slop they call food.
98
00:04:05,080 --> 00:04:07,400
I need straight answers, please.
99
00:04:07,400 --> 00:04:09,320
Have you vomited
and was it bloodstained?
100
00:04:09,320 --> 00:04:11,160
Pardon me, Nurse Ratshit.
101
00:04:11,160 --> 00:04:13,000
No blood stains. No vomit.
102
00:04:13,000 --> 00:04:15,280
Thank you.
103
00:04:15,280 --> 00:04:17,320
You've had a few surgeries.
104
00:04:17,320 --> 00:04:19,040
I'm a busy girl.
105
00:04:19,040 --> 00:04:21,680
Some of the scars you can't see
so well 'cause of the tats.
106
00:04:21,680 --> 00:04:24,000
This was my first lap thingie.
107
00:04:24,000 --> 00:04:25,400
Laparotomy.
108
00:04:25,400 --> 00:04:27,200
Yeah, that.
109
00:04:27,200 --> 00:04:29,080
I swallowed 16 needles.
110
00:04:30,120 --> 00:04:32,360
This was where they had to
take out my gall bladder.
111
00:04:32,360 --> 00:04:34,280
Swallowed some stones
and it got blocked.
112
00:04:34,280 --> 00:04:37,000
The rest... (EXHALES) ..I forget.
113
00:04:37,000 --> 00:04:38,480
You could check 'em in my file.
114
00:04:38,480 --> 00:04:40,240
Why do you do it?
115
00:04:40,240 --> 00:04:43,360
What can I say? I love to swallow.
116
00:04:43,360 --> 00:04:46,680
We all know that. The question is,
did you go down on a toothbrush?
117
00:04:46,680 --> 00:04:48,680
Can you tell?
Not without an X-ray.
118
00:04:48,680 --> 00:04:50,680
How long's that gonna take?
As long as it takes.
119
00:04:50,680 --> 00:04:52,160
I'm sorry.
I'll call Radiology.
120
00:04:53,880 --> 00:04:57,560
OK, Mandy.
We are gonna go for a ride.
121
00:04:57,560 --> 00:04:59,880
I'll just get you an orderly.
No, I'll take her.
122
00:04:59,880 --> 00:05:02,120
Can't wait to get me alone,
can you, honey?
123
00:05:04,600 --> 00:05:06,440
Is there anything more
I can do to help?
124
00:05:06,440 --> 00:05:07,920
There's an ambulance coming.
125
00:05:07,920 --> 00:05:09,960
You can make sure
the way's clear when it arrives.
126
00:05:09,960 --> 00:05:11,640
No problem.
What's their ETA?
127
00:05:11,640 --> 00:05:12,760
Any minute.
128
00:05:15,560 --> 00:05:18,320
Hey...he's got to be OK.
129
00:05:18,320 --> 00:05:21,640
He's only 16 and he's already been
scouted for a State rep side.
130
00:05:21,640 --> 00:05:24,080
There's a good chance
he'll come good, right?
131
00:05:24,080 --> 00:05:26,320
Not just for soccer, for everything.
132
00:05:26,320 --> 00:05:29,960
There's a possibility
this is only spinal shock,
133
00:05:29,960 --> 00:05:31,440
which might well resolve itself.
134
00:05:31,440 --> 00:05:32,920
But we can't say for sure
135
00:05:32,920 --> 00:05:34,920
until we've taken him to hospital
and done X-rays.
136
00:05:34,920 --> 00:05:37,480
Well, give me a number - 60%, 50%?
137
00:05:37,480 --> 00:05:39,880
Tom, I can't make it any clearer.
138
00:05:39,880 --> 00:05:41,480
I'm sorry.
I just can't say right now.
139
00:05:41,480 --> 00:05:43,360
Dad!
140
00:05:43,360 --> 00:05:44,960
Yeah, mate, I'm here.
141
00:05:48,280 --> 00:05:50,040
Did I make the save?
142
00:05:50,040 --> 00:05:51,920
Oh, you were perfect.
143
00:05:51,920 --> 00:05:55,200
You didn't take your eyes
off that damn ball for a second.
144
00:05:56,560 --> 00:05:58,040
Is it OK to touch him?
145
00:05:58,040 --> 00:05:59,960
Yeah, as long as you don't move him.
146
00:05:59,960 --> 00:06:03,320
(SIREN WAILS)
We're gonna come through this, Josh.
147
00:06:04,320 --> 00:06:06,680
You just relax and trust me, OK?
148
00:06:06,680 --> 00:06:08,880
OK.
149
00:06:20,600 --> 00:06:22,440
They've got three more
urgent cases to get through.
150
00:06:22,440 --> 00:06:24,200
I hope they don't hurry for me.
151
00:06:24,200 --> 00:06:26,280
What's the coffee
from the machines like here?
152
00:06:26,280 --> 00:06:28,560
If you drink it, at least
you're already at a hospital.
153
00:06:28,560 --> 00:06:30,400
Do you want one?
No, thanks.
154
00:06:30,400 --> 00:06:31,880
White and two!
155
00:06:34,880 --> 00:06:37,280
You want a quickie, is that it?
What?!
156
00:06:37,280 --> 00:06:38,920
I've done this enough times to know
157
00:06:38,920 --> 00:06:40,760
most doctors don't take
their patients for X-rays.
158
00:06:40,760 --> 00:06:42,640
Yeah, well, I'm not 'most doctors'.
159
00:06:42,640 --> 00:06:45,280
I'm curious. Why put
all that stuff down your throat?
160
00:06:45,280 --> 00:06:48,280
Is it what she said
about seeing your mum?
161
00:06:48,280 --> 00:06:50,160
(EXHALES)
162
00:06:50,160 --> 00:06:51,800
She doesn't visit.
163
00:06:52,840 --> 00:06:54,320
Not anymore.
164
00:06:54,320 --> 00:06:55,560
Why's that?
165
00:06:55,560 --> 00:06:57,200
She got pissed off
at something I did.
166
00:06:57,200 --> 00:06:59,280
Is it what you're in jail for?
167
00:06:59,280 --> 00:07:00,760
Nuh.
168
00:07:00,760 --> 00:07:02,240
What are you in jail for?
169
00:07:02,240 --> 00:07:05,320
I got busted
under the Jones Street overpass.
170
00:07:05,320 --> 00:07:08,560
Yeah? North side or south?
North.
171
00:07:08,560 --> 00:07:11,080
OK, how do you know the Jones?
172
00:07:11,080 --> 00:07:12,720
It was a roof for a while.
173
00:07:12,720 --> 00:07:14,960
(SNIGGERS) Yeah, right.
174
00:07:14,960 --> 00:07:17,600
Like anyone who lived there
could end up a doctor.
175
00:07:17,600 --> 00:07:19,360
It happens.
176
00:07:20,560 --> 00:07:22,040
So what's it like inside?
177
00:07:22,040 --> 00:07:23,600
They treat you OK?
178
00:07:23,600 --> 00:07:25,520
You've got to be kidding.
179
00:07:25,520 --> 00:07:27,440
Give me the overpass any day.
180
00:07:27,440 --> 00:07:30,160
Would you want her
breathing down your neck 24/7?
181
00:07:35,480 --> 00:07:37,480
We're going to lift you
onto the trolley now, Josh.
182
00:07:37,480 --> 00:07:38,960
Don't move, we'll do all the work.
183
00:07:38,960 --> 00:07:41,920
On my three. One, two, three.
184
00:07:44,920 --> 00:07:47,480
Sorry, mate, but you can't
come in the ambulance with your son.
185
00:07:47,480 --> 00:07:50,840
Don't worry, mate. I'll get
to the hospital as fast as I can.
186
00:07:50,840 --> 00:07:52,320
And once you're fixed up,
187
00:07:52,320 --> 00:07:55,120
I'll call a lawyer and sue this club
for everything they've got.
188
00:07:55,120 --> 00:07:56,600
Steady on!
189
00:07:56,600 --> 00:07:59,080
That wasn't the first foul play
of the day.
190
00:07:59,080 --> 00:08:00,800
It should never have happened.
191
00:08:00,800 --> 00:08:02,920
Let's just concentrate
on getting Josh out of here.
192
00:08:02,920 --> 00:08:04,520
Is there anyone we can call?
His mother?
193
00:08:04,520 --> 00:08:06,000
No-one. It's just us.
194
00:08:06,000 --> 00:08:09,920
The ref did his job. He red-carded
that kid. Probably get 10 weeks.
195
00:08:09,920 --> 00:08:12,840
And you seriously think that
that's enough to make up for this?
196
00:08:12,840 --> 00:08:15,000
Dad!
Don't move your head, Josh.
197
00:08:15,000 --> 00:08:16,480
JO: You're right, mate.
He's right here.
198
00:08:16,480 --> 00:08:19,000
Seriously, mate, put a sock in it.
Piss off. You're not helping.
199
00:08:19,000 --> 00:08:21,560
Losing it's not going to
do any good, OK?
200
00:08:21,560 --> 00:08:23,800
You'll be alright, mate.
201
00:08:23,800 --> 00:08:25,320
I'll see you at the hospital, OK?
202
00:08:25,320 --> 00:08:26,680
Yep.
203
00:08:28,760 --> 00:08:29,920
Now, listen to me.
204
00:08:29,920 --> 00:08:32,159
I know you're stressed,
but you're gonna have to calm down.
205
00:08:32,159 --> 00:08:33,760
It's only gonna make
your son stressed too
206
00:08:33,760 --> 00:08:35,679
and it's the last thing
that we need, OK?
207
00:08:42,000 --> 00:08:43,600
MIKE: 16-year-old male,
208
00:08:43,600 --> 00:08:45,600
hyperextension
to cervical vertebrae.
209
00:08:45,600 --> 00:08:47,560
Motor-sensory loss from T1.
210
00:08:47,560 --> 00:08:49,520
Priapism noted.
No prior medical history.
211
00:08:49,520 --> 00:08:51,040
Josh, hi. My name is Gabrielle.
212
00:08:51,040 --> 00:08:54,200
Now, if there is anything I can
do for you, you let me know, OK?
213
00:08:54,200 --> 00:08:55,680
Remember, Josh - no nodding, mate.
214
00:08:55,680 --> 00:08:58,120
Can you make sure
my dad knows how to find me?
215
00:08:58,120 --> 00:08:59,720
His dad's on his way
from the sportsground.
216
00:08:59,720 --> 00:09:01,960
I'll bring him to you
as soon as he gets here.
217
00:09:01,960 --> 00:09:03,520
FRANK: Very smoothly
on this one, OK?
218
00:09:03,520 --> 00:09:06,920
On my call - one, two, three.
219
00:09:09,920 --> 00:09:12,600
Are you alright, Josh?
I guess so.
220
00:09:12,600 --> 00:09:14,280
Hang in there, mate.
221
00:09:14,280 --> 00:09:16,280
Josh, can you tell me
if you can feel anything?
222
00:09:19,440 --> 00:09:21,080
Anything?
No.
223
00:09:21,080 --> 00:09:22,480
And again.
224
00:09:24,640 --> 00:09:26,000
Anything?
No.
225
00:09:26,000 --> 00:09:28,160
OK.
X-rays?
226
00:09:28,160 --> 00:09:30,080
Full trauma series and bloods.
227
00:09:31,600 --> 00:09:34,160
Judging by that jumper,
you're a goalie, are you, mate?
228
00:09:34,160 --> 00:09:35,640
Were you winning today?
I think.
229
00:09:35,640 --> 00:09:38,280
It's kind of like I was playing
that game a million years ago.
230
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
Hmm.
231
00:09:39,280 --> 00:09:41,120
But I kept Princess Leah
from the dark side.
232
00:09:41,120 --> 00:09:42,480
What does that mean?
233
00:09:42,480 --> 00:09:44,240
My dad's a 'Star Wars' nut.
234
00:09:44,240 --> 00:09:45,720
It's how he taught me goalkeeping.
235
00:09:45,720 --> 00:09:47,200
The ball's Princess Leah.
236
00:09:47,200 --> 00:09:49,280
You take as many hits as you have to
237
00:09:49,280 --> 00:09:51,360
to stop the dark side
trapping her in the net.
238
00:09:51,360 --> 00:09:52,840
Oh.
239
00:09:53,920 --> 00:09:55,400
Where is Dad?
240
00:09:55,400 --> 00:09:57,520
I'll see if I can
find out where he is.
241
00:10:01,960 --> 00:10:04,160
Bloody hell!
OFFICIAL: Can I help?
242
00:10:04,160 --> 00:10:07,720
I can't find my damn car keys.
Maybe that's a good thing.
243
00:10:07,720 --> 00:10:09,960
Getting behind the wheel mightn't be
all that smart right now.
244
00:10:09,960 --> 00:10:12,920
Why don't you catch a cab?
Why don't you keep your mouth shut?
245
00:10:12,920 --> 00:10:14,400
I've heard enough out of you today.
246
00:10:14,400 --> 00:10:16,360
I've given you a long leash
this morning, mate.
247
00:10:16,360 --> 00:10:18,040
Don't go hanging yourself with it.
248
00:10:18,040 --> 00:10:20,480
Here, give me that. If you're
gonna look, do it properly.
249
00:10:20,480 --> 00:10:23,080
You stupid bastard! I'm in a hurry!
250
00:10:23,080 --> 00:10:24,560
Oi, you two, knock it off.
251
00:10:24,560 --> 00:10:26,160
Tell it to him.
I'm telling you both.
252
00:10:26,160 --> 00:10:28,000
Yeah, he started it.
And I'll bloody finish it.
253
00:10:28,000 --> 00:10:29,600
You guys need
to pull your heads in.
254
00:10:29,600 --> 00:10:31,080
I was talking to him, not you.
255
00:10:31,080 --> 00:10:32,600
What do you think you're doing?
256
00:10:32,600 --> 00:10:33,800
Steve! Steve!
257
00:10:33,800 --> 00:10:35,280
I'm fine.
You know what you are?
258
00:10:35,280 --> 00:10:37,720
A sideline Hitler who likes
to throw his weight around.
259
00:10:37,720 --> 00:10:39,320
And trust me,
you've got plenty to throw.
260
00:10:39,320 --> 00:10:42,800
And you're a Socceroos wannabe
who thinks his shit doesn't stink
261
00:10:42,800 --> 00:10:44,280
'cause his kid's a hot-shot player.
262
00:10:44,280 --> 00:10:45,480
And he is!
263
00:10:45,480 --> 00:10:47,680
Well, I got news for you.
It does stink!
264
00:10:47,680 --> 00:10:49,880
And it's your kid
who's got the talent, not you!
265
00:10:51,040 --> 00:10:53,240
That's it. That's it, alright?
Seriously!
266
00:10:53,240 --> 00:10:55,080
MIKE: (ON RADIO) Steve or Jo,
do you copy?
267
00:10:55,080 --> 00:10:56,560
Mike, a bit busy, right now.
268
00:10:57,560 --> 00:11:00,000
Are you OK?
I'm bloody not.
269
00:11:01,000 --> 00:11:02,480
Jesus, mate!
MIKE: What's going on?
270
00:11:02,480 --> 00:11:03,960
Sorry, Mike. I've got to go.
271
00:11:05,240 --> 00:11:08,600
(GROANS)
272
00:11:16,560 --> 00:11:18,040
Hey, nice work, Doctor.
273
00:11:27,720 --> 00:11:29,760
Radiology are ready
to take him straight in.
274
00:11:29,760 --> 00:11:32,760
Mm-hm. Gabrielle will
look after you now, Josh.
275
00:11:32,760 --> 00:11:34,760
We'll see you in a little while.
Alright.
276
00:11:39,680 --> 00:11:42,080
Mike, it's Jo. Are you around?
277
00:11:44,000 --> 00:11:46,720
I'm here, Jo.
Are those sirens I can hear?
278
00:11:46,720 --> 00:11:49,360
Ah, police and ambulance.
It's all good, though.
279
00:11:49,360 --> 00:11:52,880
Police? Learning to bullshit
like their master.
280
00:11:58,800 --> 00:12:00,880
(GROANS) Oh-oh-uh-uh.
281
00:12:00,880 --> 00:12:03,440
Mate, I'm trying to examine you.
Piss off.
282
00:12:03,440 --> 00:12:06,120
Back again. It's all happening
out here today, isn't it?
283
00:12:06,120 --> 00:12:08,120
I take it you guys
are ready to travel ASAP?
284
00:12:08,120 --> 00:12:10,400
JO: You got it.
Well, maybe not.
285
00:12:10,400 --> 00:12:13,200
We need his pain under control before
we've got any chance of moving him.
286
00:12:13,200 --> 00:12:16,560
Right. Well, do you want to take my
patient and call another ambulance?
287
00:12:16,560 --> 00:12:17,560
Yep, sure.
288
00:12:17,560 --> 00:12:20,400
Tell them that it's urgent. He could
have significant testicular trauma.
289
00:12:25,800 --> 00:12:26,960
Cheer up.
290
00:12:26,960 --> 00:12:28,440
After this
we'll get you an appointment
291
00:12:28,440 --> 00:12:29,920
with the plastic surgeon.
292
00:12:29,920 --> 00:12:31,400
You know, fix some of that up.
293
00:12:32,400 --> 00:12:34,080
Well, the toothbrush
is definitely there.
294
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
Told ya.
295
00:12:35,080 --> 00:12:36,560
And we're gonna need to operate.
296
00:12:36,560 --> 00:12:38,040
Told ya that too.
297
00:12:38,040 --> 00:12:40,680
She's going on about how I could
crap it out at the slammer.
298
00:12:40,680 --> 00:12:42,800
No, it's not an option.
It's anatomically impossible.
299
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
I'll need to see my mum
before the op.
300
00:12:44,800 --> 00:12:47,720
Oh, yeah. I'm sorry, I couldn't
get through before. It was engaged.
301
00:12:47,720 --> 00:12:48,880
So ring again.
302
00:12:48,880 --> 00:12:50,680
Finch, she's not
your personal secretary.
303
00:12:50,680 --> 00:12:53,360
No, she's a nurse and her job
is calling patient's rellies.
304
00:12:53,360 --> 00:12:55,160
So let's get those
fingers walking, huh?
305
00:12:55,160 --> 00:12:57,000
Mandy, you're asymptomatic,
306
00:12:57,000 --> 00:12:58,600
which means
you're low priority for surgery,
307
00:12:58,600 --> 00:13:01,000
so it's gonna take a while
before they can get you in.
308
00:13:01,000 --> 00:13:02,600
How long's a while?
They'll let us know.
309
00:13:02,600 --> 00:13:05,120
Oh, God!
Oh, please!
310
00:13:05,120 --> 00:13:07,200
(GROANS)
Mandy, where's it hurting?
311
00:13:07,200 --> 00:13:09,120
In my gut.
Why are you even bothering?
312
00:13:09,120 --> 00:13:11,360
Two seconds after you say
she's low priority, she's in pain.
313
00:13:11,360 --> 00:13:13,560
It's a con.
And maybe it isn't.
314
00:13:13,560 --> 00:13:15,400
Organise an urgent CT.
315
00:13:15,400 --> 00:13:19,560
And, Claire, keep trying till you
make contact with Mandy's mum, yeah?
316
00:13:23,320 --> 00:13:26,440
(GROANS) Will you bastards
leave me alone?
317
00:13:26,440 --> 00:13:27,920
This is killing me.
318
00:13:27,920 --> 00:13:30,160
Which is why we're trying to
give you some pain relief.
319
00:13:30,160 --> 00:13:32,960
Like you give a stuff. You're
the reason I got my nuts kicked in.
320
00:13:32,960 --> 00:13:34,440
Mate, you got your nuts kicked in
321
00:13:34,440 --> 00:13:36,040
because you were hitting someone
with a chair.
322
00:13:36,040 --> 00:13:38,080
Apart from the example you're
setting, you could've killed him.
323
00:13:38,080 --> 00:13:40,560
Steve, he's a patient.
He's a bloody idiot.
324
00:13:40,560 --> 00:13:41,760
Jesus, mate.
325
00:13:43,040 --> 00:13:46,200
No LOC. GCS 15. And his pupils
are equal and reactive.
326
00:13:46,200 --> 00:13:48,440
Do you know if your tetanus shots
are up-to-date?
327
00:13:48,440 --> 00:13:51,640
No idea. My son, Josh. I need
to see him. Do you know where he is?
328
00:13:51,640 --> 00:13:53,480
We'll find out.
We need to treat you first.
329
00:13:53,480 --> 00:13:55,720
He couldn't move his legs.
I need to see him now.
330
00:13:55,720 --> 00:13:58,800
Yeah, it will happen as soon as I've
had a look at that head wound.
331
00:13:58,800 --> 00:14:00,800
Do you wanna pass out
in front of your son?
332
00:14:00,800 --> 00:14:02,600
Or scare him,
covered in all that blood?
333
00:14:02,600 --> 00:14:05,960
So just pop over
onto that bed for us, OK?
334
00:14:07,760 --> 00:14:09,240
Nice and easy.
(GROANS)
335
00:14:09,240 --> 00:14:13,560
Good man. Do you have any allergies
we need to know about?
336
00:14:13,560 --> 00:14:14,760
No.
337
00:14:14,760 --> 00:14:17,000
He's got no past medical history,
either.
338
00:14:17,000 --> 00:14:19,520
Hey, fingers crossed for Josh.
Thanks.
339
00:14:19,520 --> 00:14:22,880
Alright, I'm just gonna get you
to squeeze my hands for me.
340
00:14:22,880 --> 00:14:24,480
Look, I'm sorry I snapped at you.
341
00:14:24,480 --> 00:14:26,480
I couldn't help it.
I'm worried about my son.
342
00:14:26,480 --> 00:14:27,960
I understand.
343
00:14:31,360 --> 00:14:34,160
Poor kid.
FRANK: Yeah. T1 fracture.
344
00:14:34,160 --> 00:14:36,400
Can we hold off on telling him
until his dad's here?
345
00:14:36,400 --> 00:14:37,920
You know we can't do that.
346
00:14:37,920 --> 00:14:40,360
If the patient asks...
He has a right to know.
347
00:14:40,360 --> 00:14:41,880
I just meant he'll need his father
348
00:14:41,880 --> 00:14:43,800
when we tell him
he'll never walk again.
349
00:14:43,800 --> 00:14:45,280
GABBY: That will have to wait.
350
00:14:45,280 --> 00:14:47,960
Mr Branston has just come in
but he'll need to be assessed first.
351
00:14:47,960 --> 00:14:49,160
What for?
352
00:14:49,160 --> 00:14:51,200
Apparently, there was an altercation
at the sportsground.
353
00:14:51,200 --> 00:14:53,600
Well, Josh doesn't
need to know that.
354
00:14:58,360 --> 00:15:00,440
(MACHINES BEEP STEADILY)
355
00:15:00,440 --> 00:15:02,760
Hi, mate. How are you doing?
356
00:15:02,760 --> 00:15:05,720
Packing it a bit.
Do you know what's wrong with me now?
357
00:15:06,960 --> 00:15:08,480
Yes, Josh, we do.
358
00:15:08,480 --> 00:15:11,120
Maybe... (CHUCKLES NERVOUSLY)
359
00:15:11,120 --> 00:15:12,720
..maybe I should wait
till Dad gets here.
360
00:15:12,720 --> 00:15:14,640
He won't be long now.
361
00:15:17,600 --> 00:15:19,600
I was thinking,
even if it's good news,
362
00:15:19,600 --> 00:15:22,520
I'm not sure
I want to play soccer again.
363
00:15:22,520 --> 00:15:24,960
So I was thinking
what else we could do.
364
00:15:24,960 --> 00:15:27,080
Maybe kayaking. What do you reckon?
365
00:15:28,080 --> 00:15:30,520
I think we need
to deal with your injury first.
366
00:15:33,600 --> 00:15:35,120
Can we wait till he's with me?
367
00:15:35,120 --> 00:15:36,680
Of course we can.
368
00:15:49,840 --> 00:15:52,000
Still engaged.
369
00:15:52,000 --> 00:15:54,080
Are you OK?
370
00:15:54,080 --> 00:15:57,680
Oh, you know, I keep expecting
Ian to suddenly show up.
371
00:15:58,680 --> 00:16:00,200
Steve reckons he won't come back.
372
00:16:00,200 --> 00:16:02,680
I wish I could believe it.
373
00:16:02,680 --> 00:16:04,200
Well, listen, I will call Security.
374
00:16:04,200 --> 00:16:06,440
I will make sure
he is not allowed on these grounds.
375
00:16:07,800 --> 00:16:09,320
And you've got Steve at home.
376
00:16:10,720 --> 00:16:13,080
Yeah. How's that going?
377
00:16:13,080 --> 00:16:14,840
Yeah, he's been great.
378
00:16:14,840 --> 00:16:17,440
But I just can't
bear him touching me.
379
00:16:17,440 --> 00:16:21,120
That is a very natural response
and I am sure he will understand...
380
00:16:21,120 --> 00:16:22,680
Ian got his wish, didn't he?
381
00:16:24,200 --> 00:16:26,520
He wanted to ruin things
for me and Steve...
382
00:16:27,720 --> 00:16:29,200
..and he has.
383
00:16:30,760 --> 00:16:31,760
They're here.
384
00:16:33,560 --> 00:16:35,040
(SNIFFLES)
385
00:16:38,440 --> 00:16:40,640
Kenny Wilcox, 44,
sustained testicular trauma.
386
00:16:40,640 --> 00:16:44,040
Given total of 15mg morphine -
still in exquisite pain.
387
00:16:44,040 --> 00:16:46,480
He's vomited twice.
GABBY: I'll get a bowl in case.
388
00:16:46,480 --> 00:16:49,360
Jo, what happened to Steve?
389
00:16:49,360 --> 00:16:51,560
Oh, something's going on.
He totally lost it out there.
390
00:16:53,600 --> 00:16:55,800
Did you manage to get in contact
with Mandy's mum?
391
00:16:55,800 --> 00:16:57,280
It's a waste of time.
392
00:16:57,280 --> 00:16:59,800
Face it - all she wants
is a few days on the outside.
393
00:16:59,800 --> 00:17:01,320
Jail's bad enough
394
00:17:01,320 --> 00:17:02,920
but to swallow the junk she has,
395
00:17:02,920 --> 00:17:04,920
I know a cry for help
when I see one.
396
00:17:04,920 --> 00:17:06,760
And it's got everything
to do with the mother.
397
00:17:06,760 --> 00:17:09,200
Lots of people have lousy mums
and bad stuff happens to them.
398
00:17:09,200 --> 00:17:11,200
They don't all end up
in jail because of it.
399
00:17:11,200 --> 00:17:12,760
Since when do we judge our patients?
400
00:17:12,760 --> 00:17:14,839
I'll try calling again.
401
00:17:14,839 --> 00:17:16,720
Thanks.
402
00:17:18,480 --> 00:17:20,119
Is there something I need to know?
403
00:17:21,440 --> 00:17:23,119
No, it's OK. It's personal.
404
00:17:25,599 --> 00:17:27,440
Could I speak to Mrs Finch, please?
405
00:17:30,280 --> 00:17:31,760
Ruptured?
STEVE: Possibly.
406
00:17:31,760 --> 00:17:34,000
It was a solid kick in the nuts.
You'd know.
407
00:17:34,000 --> 00:17:36,480
JO: Let it go.
We're done if you wanna let us go.
408
00:17:36,480 --> 00:17:37,960
You've done more than enough.
409
00:17:37,960 --> 00:17:40,960
Mr Wilcox, try to let us treat you.
410
00:17:41,960 --> 00:17:45,080
Want me to organise an ultrasound?
Yes, and tell them it's urgent.
411
00:17:45,080 --> 00:17:46,520
Keep him nil by mouth.
412
00:17:46,520 --> 00:17:48,120
If it's ruptured,
he'll go straight to theatre.
413
00:17:48,120 --> 00:17:50,680
OK.
(ELEVATOR BELL)
414
00:17:57,280 --> 00:17:59,080
Interesting look.
415
00:17:59,080 --> 00:18:02,200
You left before all the fun started.
What happened?
416
00:18:02,200 --> 00:18:05,840
I'm assuming your story
is the most exciting.
417
00:18:05,840 --> 00:18:07,560
There was a second
medical emergency.
418
00:18:07,560 --> 00:18:09,080
We responded.
419
00:18:12,760 --> 00:18:16,440
OK. Written report from both of you
on my desk by the end of the shift.
420
00:18:20,400 --> 00:18:22,640
Off the record,
I'm not asking you to dob
421
00:18:22,640 --> 00:18:24,160
but what's going on?
422
00:18:24,160 --> 00:18:26,720
Off the record, I think it's
got something to do with Claire.
423
00:18:26,720 --> 00:18:29,400
He came way too close
to losing it today.
424
00:18:31,000 --> 00:18:33,400
Try not to make it read like that
in your report.
425
00:18:33,400 --> 00:18:34,400
Yep.
426
00:18:34,400 --> 00:18:36,120
(LAUGHTER)
427
00:18:36,120 --> 00:18:38,720
I do hope this little tete-a-tete
is work related.
428
00:18:38,720 --> 00:18:39,880
Yeah, of course.
429
00:18:39,880 --> 00:18:41,960
Just looking at the roster.
Oh, the roster. Right.
430
00:18:43,240 --> 00:18:46,280
Are you gonna hassle us every time
we talk to each other now?
431
00:18:46,280 --> 00:18:48,160
No, of course not!
Good.
432
00:18:50,640 --> 00:18:52,240
Anything else?
433
00:18:52,240 --> 00:18:53,640
No, no.
434
00:18:55,240 --> 00:18:58,560
He's just gonna keep on hassling us,
you know that, right?
435
00:18:58,560 --> 00:19:00,600
Well, this is work we're discussing.
The MRU backup roster.
436
00:19:00,600 --> 00:19:03,240
Hang on. I need to
put my name on it.
437
00:19:03,240 --> 00:19:05,560
You're not seriously volunteering
to be one of them?
438
00:19:05,560 --> 00:19:08,160
If the MRU get into trouble,
they're gonna need backup doctors.
439
00:19:08,160 --> 00:19:11,040
I can only see you tripping out
of a chopper, not jumping from one.
440
00:19:11,040 --> 00:19:13,520
I've got a head for heights.
I was a champion diver.
441
00:19:13,520 --> 00:19:14,840
That's cool!
442
00:19:14,840 --> 00:19:17,640
Yep, so it'll be a double pike
with a twist out of the chopper.
443
00:19:20,920 --> 00:19:23,080
What about all of the other
dangerous stuff they do?
444
00:19:23,080 --> 00:19:26,160
You could get hurt.
I can handle it.
445
00:19:28,960 --> 00:19:32,480
OK, your CT shows the toothbrush
is impacted in your duodenum.
446
00:19:32,480 --> 00:19:33,960
Oh, that sounds rank!
447
00:19:33,960 --> 00:19:37,040
Yeah, it's also a bit odd. Is there
anything you want to tell me?
448
00:19:37,040 --> 00:19:38,520
Like...
449
00:19:38,520 --> 00:19:40,360
How long ago you swallowed it.
450
00:19:42,080 --> 00:19:43,600
A while.
451
00:19:43,600 --> 00:19:46,440
It must have been quite a while
for it to be impacted like this.
452
00:19:46,440 --> 00:19:47,920
What's going on?
453
00:19:47,920 --> 00:19:50,960
What does it matter?
It matters because you lied to me.
454
00:19:50,960 --> 00:19:52,280
Welcome to my world.
455
00:19:52,280 --> 00:19:54,400
Did you get onto Mum?
456
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
I did but she isn't coming.
457
00:19:58,920 --> 00:20:00,520
Yeah, that'd be right.
458
00:20:02,000 --> 00:20:03,840
What did she say?
459
00:20:03,840 --> 00:20:06,880
Without the swear words, not a lot.
She didn't want to know.
460
00:20:06,880 --> 00:20:08,960
Did she give you a chance
to explain Mandy's condition?
461
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
She said she wasn't surprised
and it served her right.
462
00:20:12,280 --> 00:20:14,000
What have you got, Finch? Grab her!
463
00:20:14,000 --> 00:20:16,240
She's swallowed something else.
Spit it out, Mandy. What is it?
464
00:20:16,240 --> 00:20:18,760
It's a bloody torch battery.
Oh, she's choking.
465
00:20:18,760 --> 00:20:21,000
Come on, Mandy.
Try and have a big cough for me.
466
00:20:21,000 --> 00:20:22,720
Bring it up.
Don't let me die.
467
00:20:22,720 --> 00:20:25,000
(MACHINE BEEPS RAPIDLY)
Her sats are down to 90%.
468
00:20:25,000 --> 00:20:27,600
Page Radiology. We need
a portable chest X-ray urgently.
469
00:20:27,600 --> 00:20:29,400
(SPLUTTERS)
Hey, let me go!
470
00:20:29,400 --> 00:20:30,880
Get Mum. You promise?
471
00:20:30,880 --> 00:20:32,680
I'm getting a battery
out of your throat.
472
00:20:32,680 --> 00:20:35,000
What do you want me to do first?
Let go.
473
00:20:35,000 --> 00:20:36,440
We're fine here.
474
00:20:36,440 --> 00:20:37,680
Try again.
475
00:20:37,680 --> 00:20:39,600
(SPLUTTERS)
Bring back an arrest trolley.
476
00:20:39,600 --> 00:20:41,160
Alright, Mandy. Big cough. Ready?
477
00:20:56,200 --> 00:20:58,000
That battery look like
it's making a reappearance?
478
00:20:58,000 --> 00:20:59,480
Not any time soon.
479
00:20:59,480 --> 00:21:02,000
How's she going?
Panicking.
480
00:21:02,000 --> 00:21:03,600
Desperate.
481
00:21:03,600 --> 00:21:07,440
I had no idea. I thought she just
wanted to get out of jail for a bit.
482
00:21:07,440 --> 00:21:09,280
God, her mother can talk!
Mmm.
483
00:21:10,640 --> 00:21:13,840
I should have been more convincing
the first time I spoke to her.
484
00:21:13,840 --> 00:21:15,360
This is not your fault.
485
00:21:15,360 --> 00:21:17,360
Whatever happened
between the two of them,
486
00:21:17,360 --> 00:21:20,440
it must've been pretty bad if Mandy
thinks it's the only way to see her.
487
00:21:20,440 --> 00:21:22,960
Maybe it's time she stopped trying.
I don't know.
488
00:21:22,960 --> 00:21:25,800
I reckon we all just want our mums.
I don't.
489
00:21:27,000 --> 00:21:28,200
Hmm?
490
00:21:28,200 --> 00:21:29,800
When I told her
Ian was getting violent,
491
00:21:29,800 --> 00:21:31,400
she said it was my fault.
492
00:21:31,400 --> 00:21:33,360
You're kidding.
493
00:21:33,360 --> 00:21:36,440
"Don't piss off your man
and cop it if you do."
494
00:21:36,440 --> 00:21:38,360
That's how she coped with Dad.
495
00:21:38,360 --> 00:21:40,320
He was abusive too?
496
00:21:41,560 --> 00:21:43,040
Well, never to me.
497
00:21:43,040 --> 00:21:44,920
But I saw enough.
498
00:21:44,920 --> 00:21:48,160
Mrs Finch, it's Claire Anderson
from All Saints again.
499
00:21:48,160 --> 00:21:50,600
Your daughter's very unwell and...
500
00:21:50,600 --> 00:21:52,080
Yeah, I know,
501
00:21:52,080 --> 00:21:54,320
but her condition
is now life-threatening and she...
502
00:21:57,360 --> 00:21:58,360
(HANGS UP)
503
00:22:02,640 --> 00:22:05,080
Come on. One more cough.
See if you can bring it up.
504
00:22:07,240 --> 00:22:09,600
I'm sorry, but she's still
refusing to come in.
505
00:22:10,760 --> 00:22:12,280
We really need to get this out.
506
00:22:12,280 --> 00:22:14,320
OK, let's treat it
like a stuck fishbone.
507
00:22:14,320 --> 00:22:17,200
Claire, can you grab some bread,
a can of cola and some glucagon?
508
00:22:17,200 --> 00:22:19,040
Mandy, we're gonna try them
one at a time
509
00:22:19,040 --> 00:22:21,400
and try to get the battery
down into your stomach
510
00:22:21,400 --> 00:22:23,000
then wait for nature
to take its course.
511
00:22:23,000 --> 00:22:24,880
Are you up for that?
(CHOKES)
512
00:22:27,040 --> 00:22:28,640
The X-rays and CT show us
513
00:22:28,640 --> 00:22:33,200
that one of the vertebrae
in Josh's back has broken.
514
00:22:33,200 --> 00:22:35,000
Oh, shit.
515
00:22:35,000 --> 00:22:37,400
With a fracture like this,
the bone shatters
516
00:22:37,400 --> 00:22:40,000
with parts of the bone
entering the spinal cord
517
00:22:40,000 --> 00:22:41,560
and damaging nerves,
518
00:22:41,560 --> 00:22:45,480
which is why he's lost movement
and sensation in his legs.
519
00:22:45,480 --> 00:22:47,840
But he will get it back...
eventually.
520
00:22:48,840 --> 00:22:51,840
I'm sorry to say that I don't think
there's any chance of that.
521
00:22:51,840 --> 00:22:54,560
What? Not even with operations
and physio and stuff?
522
00:22:54,560 --> 00:22:56,480
No. Not even then.
523
00:22:56,480 --> 00:22:59,000
From now on,
he'll be confined to a wheelchair.
524
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
(MOANS)
525
00:23:02,680 --> 00:23:05,000
No. (WEEPS)
526
00:23:05,000 --> 00:23:07,200
The poor kid's already lost his mum
527
00:23:07,200 --> 00:23:08,960
and now this?
528
00:23:09,960 --> 00:23:11,160
No bloody way.
529
00:23:11,160 --> 00:23:13,960
There are many services
available to you both.
530
00:23:13,960 --> 00:23:16,160
I will make sure
you have all the details.
531
00:23:16,160 --> 00:23:18,200
He was just running around
a couple of hours ago!
532
00:23:19,520 --> 00:23:21,680
How am I gonna tell him?
You're not expected to.
533
00:23:21,680 --> 00:23:24,400
We're here to explain anything
or answer any questions.
534
00:23:24,400 --> 00:23:26,400
No.
535
00:23:26,400 --> 00:23:27,880
No. It should be me.
536
00:23:29,680 --> 00:23:31,480
He'll need it to be me.
537
00:23:31,480 --> 00:23:35,280
Alright. But, Tom, just
take a minute before you go in. Yes?
538
00:23:35,280 --> 00:23:36,760
Yeah.
539
00:23:42,040 --> 00:23:44,880
ADAM: I want you to sign
this consent form for an endoscopy
540
00:23:44,880 --> 00:23:46,360
so if this doesn't work
541
00:23:46,360 --> 00:23:48,560
we've got a surgical option
to get the battery out.
542
00:23:51,480 --> 00:23:54,120
I know you want
to sort things out with your mum
543
00:23:54,120 --> 00:23:55,720
but it's important
we get that battery out.
544
00:23:55,720 --> 00:23:57,880
If it leaks acid, it could
burn through your oesophagus.
545
00:23:57,880 --> 00:23:59,360
If you don't choke first.
546
00:23:59,360 --> 00:24:01,120
(POUNDS)
547
00:24:01,120 --> 00:24:03,080
We can't force her in here
against her will.
548
00:24:03,080 --> 00:24:05,120
Even if we could,
we don't have the time.
549
00:24:07,520 --> 00:24:10,760
Bloody hell, Finch. You're about
to cark it. Let them treat you.
550
00:24:10,760 --> 00:24:13,520
At least then you'll be alive
to tell your mum to get stuffed.
551
00:24:15,560 --> 00:24:18,480
You're playing with fire, Mandy, but
we'll do our best to start with cola.
552
00:24:19,720 --> 00:24:22,000
(SPLUTTERS)
553
00:24:22,000 --> 00:24:24,840
(MACHINES BEEP STEADILY)
554
00:24:24,840 --> 00:24:26,560
How you doing?
555
00:24:26,560 --> 00:24:28,000
OK.
556
00:24:28,000 --> 00:24:29,560
You up for a visitor?
557
00:24:29,560 --> 00:24:31,040
Is Dad here?
558
00:24:31,040 --> 00:24:32,600
Yeah, mate, I'm here.
559
00:24:32,600 --> 00:24:34,280
Where have you been?
What took so long?
560
00:24:34,280 --> 00:24:36,960
Oh, I lost my bloody car keys.
I can't see you.
561
00:24:36,960 --> 00:24:38,440
I'm coming.
562
00:24:38,440 --> 00:24:39,960
Just slowing up in my old age.
563
00:24:40,960 --> 00:24:41,960
G'day, mate.
564
00:24:43,280 --> 00:24:44,760
What happened? Are you OK?
565
00:24:44,760 --> 00:24:46,480
Oh, I took a tumble.
566
00:24:46,480 --> 00:24:48,920
Don't worry. How are you doing?
567
00:24:48,920 --> 00:24:51,000
I still can't feel anything.
568
00:24:51,000 --> 00:24:52,920
That's bad, isn't it?
569
00:24:52,920 --> 00:24:54,800
Oh, don't you give up, son.
570
00:24:54,800 --> 00:24:57,680
We've always been
winners and grinners before.
571
00:24:57,680 --> 00:24:59,520
So it's not that bad?
572
00:25:00,760 --> 00:25:03,280
Mr Branston, I know you mean well
573
00:25:03,280 --> 00:25:05,160
but Josh needs to hear the truth.
574
00:25:05,160 --> 00:25:06,640
So it is bad.
575
00:25:07,760 --> 00:25:10,560
Just let me do this my way, OK?
Dad.
576
00:25:10,560 --> 00:25:12,840
We understand that
but it's important
577
00:25:12,840 --> 00:25:16,160
that you both start facing
the reality of his situation.
578
00:25:16,160 --> 00:25:20,440
All Josh and I have ever done is
face tough odds and come out on top.
579
00:25:20,440 --> 00:25:22,640
And we will again this time,
won't we, son?
580
00:25:23,720 --> 00:25:26,600
Dr Campion? Is this permanent?
581
00:25:26,600 --> 00:25:28,440
Will I be able to walk again?
582
00:25:30,640 --> 00:25:32,120
No, you won't, son.
583
00:25:33,640 --> 00:25:35,120
I'm sorry.
584
00:25:38,760 --> 00:25:41,160
So I'm in a wheelchair
for the rest of my life?
585
00:25:43,880 --> 00:25:45,360
Oh, jeez, Dad.
586
00:25:45,360 --> 00:25:46,880
I, er...
587
00:25:48,160 --> 00:25:49,640
..I'll be back.
588
00:26:05,240 --> 00:26:07,080
KENNY: You bastard!
589
00:26:07,080 --> 00:26:10,120
You are so lucky I can't move!
590
00:26:10,120 --> 00:26:12,000
Your luck's just run out, you prick!
591
00:26:12,000 --> 00:26:13,600
(ALL SHOUT AND CLAMOUR)
592
00:26:13,600 --> 00:26:17,400
You stopped me from getting here!
You stopped yourself, you goose!
593
00:26:17,400 --> 00:26:19,240
If you don't both stop it,
I'll call Security.
594
00:26:19,240 --> 00:26:21,120
BART: Calm down.
Leave him alone.
595
00:26:21,120 --> 00:26:23,440
Eugh!
Settle down!
596
00:26:23,440 --> 00:26:25,720
Get off!
My nuts!
597
00:26:25,720 --> 00:26:27,960
I'll bloody rip them off
if I can find them!
598
00:26:42,640 --> 00:26:44,160
Hey.
Hey.
599
00:26:46,440 --> 00:26:48,720
Hey! Whoa.
600
00:26:48,720 --> 00:26:50,880
I just lost it out there
at a patient.
601
00:26:50,880 --> 00:26:53,160
I've never done that before.
That's OK.
602
00:26:53,160 --> 00:26:55,760
You've never had to deal with what
you're going through ever before.
603
00:26:55,760 --> 00:26:57,840
My whole life's out of control,
Gabrielle.
604
00:26:57,840 --> 00:27:00,040
I'm so scared
I'm never gonna get it back.
605
00:27:00,040 --> 00:27:02,000
Give it some time!
606
00:27:03,560 --> 00:27:05,880
And when you're ready, please
talk to someone. Talk to Steve...
607
00:27:05,880 --> 00:27:08,640
No, no, I can't tell him
what really happened.
608
00:27:08,640 --> 00:27:10,160
What do you mean?
609
00:27:11,360 --> 00:27:13,800
I said something...to Ian.
610
00:27:15,840 --> 00:27:18,600
I told him I loved him... (SNIFFLES)
611
00:27:18,600 --> 00:27:20,440
..because I thought
he was going to kill me.
612
00:27:22,480 --> 00:27:24,320
Steve would understand...
What if he doesn't understand?
613
00:27:24,320 --> 00:27:26,320
He would. I know.
614
00:27:27,800 --> 00:27:29,320
I can't risk it.
615
00:27:31,560 --> 00:27:32,560
OK.
616
00:27:34,320 --> 00:27:35,840
Come crash with me for a bit.
617
00:27:35,840 --> 00:27:38,160
Some time apart
will take the pressure off.
618
00:27:38,160 --> 00:27:39,920
No, I don't want
to hurt Steve's feelings.
619
00:27:39,920 --> 00:27:42,120
Sweetheart, that is
part of the problem.
620
00:27:42,120 --> 00:27:44,640
You're more worried about him
than you are about yourself.
621
00:27:47,080 --> 00:27:48,920
Let me talk to him.
622
00:27:50,880 --> 00:27:52,960
Mmm.
OK?
623
00:28:02,480 --> 00:28:04,920
Any further damage?
None so far.
624
00:28:04,920 --> 00:28:06,760
Surprisingly.
Alright.
625
00:28:06,760 --> 00:28:09,440
I'll take over.
You can return to the blue corner.
626
00:28:11,400 --> 00:28:13,960
When can I get back to Josh?
I should be with him.
627
00:28:13,960 --> 00:28:15,200
Not until you've calmed down.
628
00:28:15,200 --> 00:28:18,280
The last thing he needs is you
walking out on him again so sit down.
629
00:28:23,840 --> 00:28:25,600
(GROANS)
630
00:28:25,600 --> 00:28:27,760
How long has it
just been the two of you?
631
00:28:27,760 --> 00:28:29,240
12 years.
632
00:28:29,240 --> 00:28:32,080
Well, I know what it's like
to be a single parent.
633
00:28:32,080 --> 00:28:34,480
It redefines the word 'tired',
doesn't it?
634
00:28:34,480 --> 00:28:36,360
I manage.
635
00:28:36,360 --> 00:28:37,880
He's a great kid.
636
00:28:37,880 --> 00:28:39,720
I'm sure he is
but that doesn't stop you
637
00:28:39,720 --> 00:28:41,200
doing your block from time to time.
638
00:28:41,200 --> 00:28:44,600
I never yell at anyone else. Just
those idiots from the soccer club.
639
00:28:44,600 --> 00:28:47,280
Why them?
Because they're idiots.
640
00:28:48,400 --> 00:28:50,840
Josh is their star player.
641
00:28:50,840 --> 00:28:54,080
I've had to fight to get him in
the right position, get him noticed.
642
00:28:56,360 --> 00:28:58,280
Not that it matters now.
643
00:28:58,280 --> 00:29:00,000
Well, why did it matter before?
644
00:29:00,000 --> 00:29:02,080
Because I promised his mother
645
00:29:02,080 --> 00:29:05,040
right before she died
that I'd do anything for him.
646
00:29:06,280 --> 00:29:09,280
So that way it'd be like
he still had the both of us there.
647
00:29:09,280 --> 00:29:12,160
Well, gee, that's putting a bit
of pressure on yourself isn't it?
648
00:29:12,160 --> 00:29:13,800
So I yell at soccer.
649
00:29:13,800 --> 00:29:16,400
It's not like
I can scream anywhere else.
650
00:29:16,400 --> 00:29:18,080
And that's what you wanna do,
isn't it?
651
00:29:18,080 --> 00:29:20,560
Scream.
Yeah.
652
00:29:20,560 --> 00:29:22,600
All day, every day.
653
00:29:22,600 --> 00:29:25,440
Well, for Christ's sake,
find another way to do it.
654
00:29:25,440 --> 00:29:28,400
Build a shed in the backyard
and soundproof it
655
00:29:28,400 --> 00:29:31,360
or get up early and drive into
the middle of nowhere and do it
656
00:29:31,360 --> 00:29:33,480
but don't act like one of them.
657
00:29:33,480 --> 00:29:36,400
Josh needs you to be with him now.
658
00:29:36,400 --> 00:29:38,320
More than ever before.
659
00:29:40,240 --> 00:29:41,360
Yeah.
660
00:29:51,240 --> 00:29:53,160
There, is that better?
661
00:29:53,160 --> 00:29:54,640
You're an angel.
662
00:29:54,640 --> 00:29:56,120
Tell it to my boss.
663
00:29:58,000 --> 00:29:59,600
How are you feeling, Mr Wilcox?
664
00:29:59,600 --> 00:30:02,520
Son, I got kicked in the orchestras.
How do you think?
665
00:30:02,520 --> 00:30:04,160
Well, that's why I want to go through
666
00:30:04,160 --> 00:30:05,640
this consent form
for theatre with you.
667
00:30:07,520 --> 00:30:09,960
The surgeon's gonna make an incision
in your scrotum
668
00:30:09,960 --> 00:30:12,600
and if needs be he'll go on
to perform an orchidotomy.
669
00:30:12,600 --> 00:30:14,640
What the hell's that
when it's at home?
670
00:30:14,640 --> 00:30:18,120
An orchidotomy is the surgical
exploration of a testicle.
671
00:30:19,240 --> 00:30:22,160
Right, and with any operation,
there are certain risks involved.
672
00:30:22,160 --> 00:30:23,320
Such as?
673
00:30:23,320 --> 00:30:25,120
Wound infection, bleeding.
674
00:30:25,120 --> 00:30:28,480
If the testicle itself is severely
damaged it may need to be removed.
675
00:30:28,480 --> 00:30:31,520
You can stop right there, mate.
You're wasting your time.
676
00:30:31,520 --> 00:30:33,000
There's no way I'm signing that!
677
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
If my staff are wasting
their time treating you,
678
00:30:35,000 --> 00:30:36,640
you can walk out the door right now.
679
00:30:36,640 --> 00:30:39,600
That is, if you can
get out of bed by yourself.
680
00:30:39,600 --> 00:30:40,600
Can you?
681
00:30:40,600 --> 00:30:42,080
No.
682
00:30:42,080 --> 00:30:43,760
Well, then don't compound
your earlier idiocy
683
00:30:43,760 --> 00:30:46,280
by being an even bigger fool now.
684
00:30:46,280 --> 00:30:49,240
Timely treatment
of testicular trauma
685
00:30:49,240 --> 00:30:51,200
is crucial for a successful outcome.
686
00:30:51,200 --> 00:30:53,240
So unless you want
to walk out of here
687
00:30:53,240 --> 00:30:55,040
with one ball
instead of the customary two,
688
00:30:55,040 --> 00:30:59,360
I suggest you sign the form,
say thank you, and shut up.
689
00:31:02,680 --> 00:31:04,960
Well, not withstanding
the already potential...
690
00:31:04,960 --> 00:31:08,680
Just give me the bloody thing.
Sure thing, Mr Wilcox.
691
00:31:19,360 --> 00:31:22,480
Hey. Got a second?
No.
692
00:31:22,480 --> 00:31:24,360
Boss wants a 'please explain'.
693
00:31:24,360 --> 00:31:26,360
Oh. Well, I'll be quick, then.
694
00:31:27,680 --> 00:31:29,160
You don't need
to worry about Claire.
695
00:31:29,160 --> 00:31:31,000
She's gonna be staying
with me for a while.
696
00:31:32,400 --> 00:31:35,400
She sent you out to tell me that?
I offered.
697
00:31:36,400 --> 00:31:38,840
Whose idea was it? Hers or yours?
Meaning?
698
00:31:38,840 --> 00:31:41,120
Meaning if she's with you,
she can't be with me.
699
00:31:41,120 --> 00:31:42,960
Oh, don't even go there.
700
00:31:44,160 --> 00:31:46,400
If you must know,
I'm worried about the both of you.
701
00:31:46,400 --> 00:31:48,240
How well are either of you
dealing with this?
702
00:31:48,240 --> 00:31:50,400
We'll get there.
Just can't rush these things.
703
00:31:51,400 --> 00:31:53,280
If being together
is getting you nowhere,
704
00:31:53,280 --> 00:31:54,960
maybe you need to take some time out
705
00:31:54,960 --> 00:31:58,040
and there is no shame
in accepting somebody else's help.
706
00:31:59,480 --> 00:32:01,240
(SIGHS)
707
00:32:01,240 --> 00:32:04,040
You told her that Ian wouldn't
be back. How do you know that?
708
00:32:04,040 --> 00:32:05,560
I just do.
709
00:32:07,840 --> 00:32:09,400
What have you done?
Nothing.
710
00:32:22,280 --> 00:32:25,200
Mandy, you're really starting to piss
me off. Just sign the bloody form.
711
00:32:27,120 --> 00:32:29,560
(RIP!)
712
00:32:29,560 --> 00:32:31,040
You wanna be psych scheduled?
713
00:32:31,040 --> 00:32:33,840
I can have the cuffs back on
and you in theatre in 10 minutes.
714
00:32:33,840 --> 00:32:35,840
You won't be able
to do anything to stop me.
715
00:32:35,840 --> 00:32:38,000
Is that what you want?
716
00:32:41,360 --> 00:32:43,320
I know -
717
00:32:43,320 --> 00:32:45,520
and Von is working on it now.
718
00:32:46,520 --> 00:32:50,560
I would be upset at being
rung the third time too, but...
719
00:32:53,360 --> 00:32:55,800
No, we don't have anything
better to do with our time
720
00:32:55,800 --> 00:33:00,520
because we're using all of that
trying to save your daughter's life.
721
00:33:00,520 --> 00:33:04,640
But I'd be interested to know why.
722
00:33:10,640 --> 00:33:12,120
Sure you're OK?
723
00:33:12,120 --> 00:33:13,600
No.
724
00:33:15,480 --> 00:33:18,320
But he can't escape this
so I'm not going to either.
725
00:33:18,320 --> 00:33:20,560
Now you're talkin'.
726
00:33:27,640 --> 00:33:29,240
How's he doing?
727
00:33:29,240 --> 00:33:31,600
I'm sure seeing you
will lift his spirits.
728
00:33:32,640 --> 00:33:35,280
JOSH: Dad?
Yeah, mate?
729
00:33:39,120 --> 00:33:41,400
I said I'd come back.
730
00:33:41,400 --> 00:33:43,760
Did you get into it
with Mr Wilcox again?
731
00:33:43,760 --> 00:33:45,680
You heard?
732
00:33:46,720 --> 00:33:48,200
The whole hospital did.
733
00:33:49,720 --> 00:33:51,520
I've been trying to remember a match
734
00:33:51,520 --> 00:33:53,480
when I didn't
have a blue with somebody.
735
00:33:54,600 --> 00:33:56,480
A ref, a coach.
736
00:33:57,800 --> 00:33:59,360
Another player's dad.
737
00:34:00,560 --> 00:34:02,160
You won't have to worry
about that anymore.
738
00:34:02,160 --> 00:34:05,440
A helluva lot's
changed for us today.
739
00:34:06,640 --> 00:34:08,120
And my temper's one of them.
740
00:34:10,239 --> 00:34:11,760
I'm finished, Dad.
741
00:34:11,760 --> 00:34:13,280
My life's over.
742
00:34:13,280 --> 00:34:15,280
Like hell it's over.
743
00:34:16,639 --> 00:34:18,560
You and me -
744
00:34:18,560 --> 00:34:20,040
we're a team.
745
00:34:21,239 --> 00:34:22,719
Nothing can beat us.
746
00:34:24,880 --> 00:34:26,760
It has this time.
747
00:34:29,199 --> 00:34:32,520
You remember
in 'The Empire Strikes Back'
748
00:34:32,520 --> 00:34:35,199
when Luke and Darth Vader
are fighting
749
00:34:35,199 --> 00:34:38,239
and you think it's all over
because Luke falls into the Abyss?
750
00:34:39,400 --> 00:34:41,239
Yeah, only he gets sucked
into an air vent
751
00:34:41,239 --> 00:34:44,360
and lands on an antenna
so that Leia can save him.
752
00:34:46,159 --> 00:34:48,199
We're in the Abyss right now
753
00:34:48,199 --> 00:34:50,520
but we're gonna get out of it.
754
00:34:51,960 --> 00:34:53,840
We're gonna keep fighting.
755
00:34:55,159 --> 00:34:57,920
'Cause the dark side
hasn't beaten us yet
756
00:34:57,920 --> 00:35:00,960
and it's not going to, either.
757
00:35:00,960 --> 00:35:03,280
You got that?
758
00:35:04,880 --> 00:35:06,360
Yeah.
759
00:35:12,320 --> 00:35:13,920
Mrs Finch...
760
00:35:13,920 --> 00:35:15,760
I understand,
761
00:35:15,760 --> 00:35:18,840
but, look, you may
not always feel that way
762
00:35:18,840 --> 00:35:21,840
and if that day should ever come
763
00:35:21,840 --> 00:35:24,440
and Mandy's no longer alive...
764
00:35:28,000 --> 00:35:30,440
Apparently that day will never come.
765
00:35:30,440 --> 00:35:32,480
Why, though?
The girl's clearly got problems.
766
00:35:32,480 --> 00:35:37,200
She's...she's had four laparotomies
to retrieve swallowed items.
767
00:35:37,200 --> 00:35:40,720
She's had a temporary colostomy
from a pen perforating her bowel
768
00:35:40,720 --> 00:35:43,320
and six endoscopies for pencils,
lids and coins
769
00:35:43,320 --> 00:35:45,160
but none of that's
the end of the world.
770
00:35:45,160 --> 00:35:47,440
Would attempted murder qualify?
771
00:35:47,440 --> 00:35:48,640
What?
772
00:35:48,640 --> 00:35:50,880
Apparently before Mandy's last arrest
773
00:35:50,880 --> 00:35:55,680
she introduced her teenage sister to
drugs and nearly got the kid killed.
774
00:35:55,680 --> 00:35:58,600
So there's no way Mrs Finch
is setting foot in All Saints?
775
00:35:58,600 --> 00:36:00,440
You can quote her on that.
776
00:36:00,440 --> 00:36:01,600
Thanks, Von.
777
00:36:06,920 --> 00:36:08,440
Mandy, listen to me.
778
00:36:08,440 --> 00:36:10,760
Your mother's definitely
not coming in
779
00:36:10,760 --> 00:36:12,680
so I'm gonna give you
one last chance
780
00:36:12,680 --> 00:36:14,880
to sign the consent form
allowing us to operate.
781
00:36:16,640 --> 00:36:19,400
Then I'm gonna have to schedule you
for non-compliance.
782
00:36:21,280 --> 00:36:23,120
Settle down, Finch.
That's not on! You know it.
783
00:36:23,120 --> 00:36:25,720
I don't have a choice.
If I don't do this, you'll die.
784
00:36:25,720 --> 00:36:27,680
(GASPS, CHOKES)
785
00:36:27,680 --> 00:36:30,000
She's choking. Claire.
786
00:36:30,000 --> 00:36:31,800
Claire! Come on!
787
00:36:31,800 --> 00:36:33,320
She's not gonna croak, is she?
788
00:36:33,320 --> 00:36:35,560
Not if we can get her
to theatre quickly enough.
789
00:36:35,560 --> 00:36:37,040
We right?
Yep.
790
00:36:37,040 --> 00:36:38,400
Let's go.
791
00:36:46,160 --> 00:36:48,680
ADAM: Getting at the battery
in theatre was pretty easy
792
00:36:48,680 --> 00:36:50,160
but the toothbrush not so much.
793
00:36:50,160 --> 00:36:52,960
There was no damage
getting it out and, uh...
794
00:36:52,960 --> 00:36:54,840
..you didn't end up
with another scar.
795
00:36:54,840 --> 00:36:56,520
So you won after all.
796
00:36:56,520 --> 00:36:58,360
And Mum.
797
00:36:58,360 --> 00:37:00,200
Can you give us a minute?
798
00:37:00,200 --> 00:37:01,880
I'm not supposed to.
799
00:37:01,880 --> 00:37:03,320
Please?
800
00:37:07,560 --> 00:37:09,640
We found out today
why your mother wouldn't come in.
801
00:37:11,320 --> 00:37:13,120
Not the attempted murder bullshit.
802
00:37:14,320 --> 00:37:16,000
It was Lizzie's idea to take drugs.
803
00:37:16,000 --> 00:37:17,960
I tried to talk her out of it.
804
00:37:17,960 --> 00:37:19,480
And it went bad?
805
00:37:21,560 --> 00:37:24,080
I thought she'd be safer
if I kept an eye on her
806
00:37:24,080 --> 00:37:26,040
but she took more
when I wasn't looking
807
00:37:26,040 --> 00:37:27,520
and she OD'd.
808
00:37:27,520 --> 00:37:29,120
Did you explain that to your mum?
809
00:37:29,120 --> 00:37:31,200
What's the point?
810
00:37:31,200 --> 00:37:33,640
She hasn't spoken to me since.
811
00:37:34,760 --> 00:37:36,360
That's why the toothbrush.
812
00:37:36,360 --> 00:37:39,960
But it was so impacted it must have
been inside you for months.
813
00:37:41,280 --> 00:37:44,280
When she didn't visit at Christmas
I knew she was serious.
814
00:37:44,280 --> 00:37:48,000
So I popped the brush
and waited to feel crook.
815
00:37:49,400 --> 00:37:51,120
Nothing happened.
816
00:37:51,120 --> 00:37:53,080
Why'd you wait till now
to say anything?
817
00:37:53,080 --> 00:37:56,920
Today's my birthday.
818
00:37:56,920 --> 00:38:00,440
I thought
she might have forgiven me.
819
00:38:02,120 --> 00:38:04,640
I'd never dob on my sister but...
820
00:38:05,680 --> 00:38:08,360
..I thought for once
I might come first.
821
00:38:08,360 --> 00:38:10,160
That's tough
822
00:38:10,160 --> 00:38:12,280
when not even your mum
stands by you.
823
00:38:12,280 --> 00:38:13,760
Mmm.
824
00:38:15,120 --> 00:38:17,480
So maybe it's time to let go
825
00:38:17,480 --> 00:38:19,240
and close that door.
826
00:38:20,840 --> 00:38:23,040
I know it hurts
but you can't keep shoving stuff
827
00:38:23,040 --> 00:38:25,040
down your throat
the rest of your life.
828
00:38:25,040 --> 00:38:26,520
She's right.
829
00:38:26,520 --> 00:38:28,440
'Cause that's what it is -
it's your life.
830
00:38:28,440 --> 00:38:30,680
Doing this is just gonna ruin it.
831
00:38:31,880 --> 00:38:33,840
Make it into something good.
832
00:38:38,240 --> 00:38:39,800
Like you did.
833
00:38:39,800 --> 00:38:41,760
It's not impossible.
834
00:38:45,400 --> 00:38:46,880
(SIGHS)
835
00:38:48,280 --> 00:38:50,520
Are you sure you wanna be
on the MRU backup list?
836
00:38:50,520 --> 00:38:52,480
Along with every other doctor
in the hospital.
837
00:38:52,480 --> 00:38:54,480
Come on, stop making
a big deal out of it.
838
00:38:54,480 --> 00:38:56,160
Making a big deal out of what?
839
00:38:56,160 --> 00:38:58,840
What bloody idiot thought this up?
That'd be me.
840
00:38:58,840 --> 00:39:01,720
Since when do we do
Vlasek's dirty work for him?
841
00:39:01,720 --> 00:39:03,880
Well, since one of us
was smart enough to realise
842
00:39:03,880 --> 00:39:05,840
a properly staffed MRU
is in our best interests.
843
00:39:05,840 --> 00:39:07,320
You see?
844
00:39:07,320 --> 00:39:10,000
I just don't want anything
happening to you.
845
00:39:10,000 --> 00:39:12,040
Can't tell if that's sweet
or insulting.
846
00:39:12,040 --> 00:39:14,520
Is there anyone in this department
who isn't on this list?
847
00:39:14,520 --> 00:39:16,480
Don't get any ideas, Beaumont.
848
00:39:17,560 --> 00:39:19,120
You right to go?
Yeah.
849
00:39:20,360 --> 00:39:22,040
How did Steve take it?
850
00:39:22,040 --> 00:39:24,880
About me staying with you.
He understood.
851
00:39:31,840 --> 00:39:34,920
That's the report you wanted.
What's going on, Steve?
852
00:39:34,920 --> 00:39:37,480
Just a stupid incident.
853
00:39:37,480 --> 00:39:39,480
You can read all about it in there.
854
00:39:39,480 --> 00:39:41,200
No, no, no. Sit down. Come on.
855
00:39:46,120 --> 00:39:48,560
I mean, what's really going on?
856
00:39:48,560 --> 00:39:50,240
With you, personally.
857
00:39:50,240 --> 00:39:52,400
Nothing.
858
00:39:54,240 --> 00:39:58,640
OK, well, in that case I'm sorry
but I'm gonna have to ask...
859
00:39:58,640 --> 00:40:00,560
..you back on the booze?
860
00:40:00,560 --> 00:40:02,240
No.
861
00:40:02,240 --> 00:40:04,440
I have thought about it
a bit lately.
862
00:40:04,440 --> 00:40:05,920
Why?
863
00:40:05,920 --> 00:40:07,840
I can't tell you.
864
00:40:09,200 --> 00:40:11,200
Well, if you ever need to...
865
00:40:11,200 --> 00:40:15,480
You know, just when you think
life's going really well...
866
00:40:16,720 --> 00:40:18,200
Yeah. I know.
867
00:40:18,200 --> 00:40:19,680
Had a few times like that myself.
868
00:40:19,680 --> 00:40:21,120
How'd you get through them?
869
00:40:22,520 --> 00:40:25,320
If you're still sober,
I think you already know.
870
00:40:38,680 --> 00:40:41,080
How was your walk on the wild side?
871
00:40:41,080 --> 00:40:42,840
Did you get through to her?
872
00:40:42,840 --> 00:40:45,040
Oh, yeah. Said the words.
873
00:40:45,040 --> 00:40:46,680
Don't we all?
874
00:40:47,760 --> 00:40:49,360
What made you keep saying them to me?
875
00:40:49,360 --> 00:40:51,680
Oh, everyone needs a hobby.
876
00:40:51,680 --> 00:40:53,160
I'm serious.
877
00:40:53,160 --> 00:40:56,200
There were a couple of times when I
wanted to slap her in the face.
878
00:40:56,200 --> 00:40:57,880
I can't imagine
what that would feel like.
879
00:40:57,880 --> 00:41:00,320
So why did you keep
putting up with that from me?
880
00:41:02,800 --> 00:41:05,320
I didn't want you
becoming another statistic
881
00:41:05,320 --> 00:41:07,160
under the Jones Street overpass.
882
00:41:08,320 --> 00:41:09,960
And after that?
883
00:41:09,960 --> 00:41:14,080
Oh, um...which time?
884
00:41:15,400 --> 00:41:20,120
Oh, was it when you...
hocked my television and video
885
00:41:20,120 --> 00:41:22,640
or when you took
the money out of my purse?
886
00:41:22,640 --> 00:41:24,240
All of them.
887
00:41:24,240 --> 00:41:27,680
Why did you keep putting up
with the little jerk I was back then?
888
00:41:27,680 --> 00:41:30,840
Well, the same reasons
you did today.
889
00:41:30,840 --> 00:41:32,680
I thought if I kept digging, I'd...
890
00:41:32,680 --> 00:41:35,240
..I'd find a good kid.
891
00:41:37,400 --> 00:41:40,000
There's always tomorrow, though.
67402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.