All language subtitles for 3.Body.Problem.S01E06.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,632 --> 00:00:09,312 Mass panic continues worldwide 2 00:00:09,342 --> 00:00:12,178 {\an8}in the wake of the so-called "Eye in the Sky Event." 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,139 {\an8}Millions have taken to the streets 4 00:00:14,222 --> 00:00:16,391 {\an8}after the revelation that an alien race 5 00:00:16,474 --> 00:00:18,685 {\an8}known as the San-Ti are headed towards Earth. 6 00:00:18,768 --> 00:00:20,955 Many nations have deployed their militaries 7 00:00:20,979 --> 00:00:23,231 in an attempt to quell the unrest. 8 00:00:23,314 --> 00:00:27,569 {\an8}Despite assurances that it will take the aliens 400 years to reach Earth... 9 00:00:31,948 --> 00:00:35,285 {\an8}And Secretary-General Joseph has also said that the session... 10 00:00:35,368 --> 00:00:38,830 {\an8}Humanity will survive this present crisis, 11 00:00:38,913 --> 00:00:41,583 {\an8}as we have survived all the crises before. 12 00:00:41,666 --> 00:00:44,377 {\an8}The Home Office has neither confirmed nor denied 13 00:00:44,461 --> 00:00:49,299 the formation of a multinational agency dedicated to global defense. 14 00:00:49,382 --> 00:00:50,662 We're not bugs! 15 00:00:50,717 --> 00:00:53,053 The death toll has been steadily rising... 16 00:00:53,136 --> 00:00:56,473 The prime minister is urging people to be calm but vigilant. 17 00:00:57,849 --> 00:01:00,351 London is burning again tonight 18 00:01:00,435 --> 00:01:04,564 as riots continue after the announcement that an alien race called the San-Ti... 19 00:01:04,647 --> 00:01:08,234 The prime minister is urging people to be calm but vigilant. 20 00:01:08,318 --> 00:01:10,737 In his widely televised speech today, 21 00:01:10,820 --> 00:01:15,366 he reiterated that the San-Ti will not be here for 400 years. 22 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 Mandatory curfews are in place 23 00:01:20,080 --> 00:01:22,457 in major urban areas across the US. 24 00:01:24,876 --> 00:01:28,505 We must begin preparations for future generations today. 25 00:01:28,588 --> 00:01:30,840 We started The Stars Our Destination 26 00:01:30,924 --> 00:01:33,426 to raise funds for a planetary defense. 27 00:01:33,510 --> 00:01:35,428 Nothing gets done without money. 28 00:01:35,512 --> 00:01:39,557 We are doing everything in our power to protect this planet. 29 00:01:39,641 --> 00:01:41,392 The Stars Our Destination. 30 00:01:41,476 --> 00:01:43,728 The Stars Our Destination... 31 00:01:43,812 --> 00:01:47,607 Not everyone seems to fear the arrival of the San-Ti. 32 00:01:47,690 --> 00:01:48,817 Some are welcoming... 33 00:01:48,900 --> 00:01:52,862 Religious sects have emerged devoted to the worship of the San-Ti. 34 00:01:52,946 --> 00:01:56,449 To them, the aliens are saviors, not aggressors. 35 00:01:56,533 --> 00:02:00,161 Law enforcement have not determined whether these groups are dangerous. 36 00:02:00,245 --> 00:02:01,162 They are monitoring... 37 00:02:01,246 --> 00:02:04,332 The revelation has been met with despair by many. 38 00:02:04,415 --> 00:02:07,502 The NHS has declared a mental health emergency. 39 00:02:07,585 --> 00:02:10,797 And with 400 years looming until the San-Ti arrival, 40 00:02:10,880 --> 00:02:13,216 the crisis appears far from over. 41 00:02:48,084 --> 00:02:50,170 Thought an old friend might cheer you up. 42 00:02:52,755 --> 00:02:56,134 She hasn't said a word since her Lord told us we're all bugs. 43 00:02:59,137 --> 00:03:01,514 Right. Well, I'll leave you to it. 44 00:03:02,182 --> 00:03:04,225 Give us a shout if you need anything. 45 00:03:25,955 --> 00:03:26,998 You're lucky. 46 00:03:28,166 --> 00:03:30,251 No windows, no screens. 47 00:03:32,712 --> 00:03:34,547 What do you think it's like out there? 48 00:03:38,676 --> 00:03:40,220 Everyone's terrified. 49 00:03:42,055 --> 00:03:43,932 People are killing themselves. 50 00:03:45,850 --> 00:03:47,268 A lot of your followers. 51 00:03:48,937 --> 00:03:50,647 You led them straight to hell. 52 00:03:55,985 --> 00:03:58,988 Why did Vera have to die? 53 00:04:02,367 --> 00:04:04,285 She taught me how to think like a scientist. 54 00:04:04,369 --> 00:04:06,204 She gave me a purpose. 55 00:04:07,705 --> 00:04:10,250 Your daughter, why did she have to die? 56 00:04:14,379 --> 00:04:15,964 Did you order Jack's murder? 57 00:04:18,716 --> 00:04:22,220 He was smart and loyal and funny, and you had him slaughtered. 58 00:04:23,179 --> 00:04:24,222 For what? 59 00:04:26,140 --> 00:04:29,644 Don't just sit there, staring at me. Tell me why! 60 00:04:43,449 --> 00:04:49,372 On the stage where my father was killed, there was a poster. 61 00:04:50,456 --> 00:04:53,376 I saw it all over Beijing that year. 62 00:04:53,459 --> 00:04:59,048 A man with a hammer smashing the Buddha, Jesus, 63 00:04:59,132 --> 00:05:00,800 and a rock and roll record. 64 00:05:02,302 --> 00:05:06,681 The slogan said, "Destroy the old world." 65 00:05:06,764 --> 00:05:08,850 "Forge the new world." 66 00:05:10,560 --> 00:05:14,063 It's the only thing I ever agreed with the Red Guards about. 67 00:05:15,648 --> 00:05:17,358 "Forge a new world." 68 00:05:17,859 --> 00:05:20,069 Is that what you think you're doing? 69 00:05:21,863 --> 00:05:23,906 You betrayed everyone alive, 70 00:05:23,990 --> 00:05:27,201 everyone who's going to be born, for what? 71 00:05:27,910 --> 00:05:31,497 So that aliens who think we're bugs can come here and kill us all? 72 00:05:31,581 --> 00:05:33,666 So that they could save us. 73 00:05:35,501 --> 00:05:37,587 Didn't you see the Eye in the Sky? 74 00:05:38,463 --> 00:05:41,007 Do you really think they're still trying to save us? 75 00:05:45,970 --> 00:05:46,846 No. 76 00:05:49,098 --> 00:05:51,100 They learned the truth about us. 77 00:05:52,060 --> 00:05:54,228 We lie. We deceive. 78 00:05:55,438 --> 00:05:59,359 There's a darkness in us that they cannot understand. 79 00:06:01,652 --> 00:06:04,530 We're too dangerous to coexist with. 80 00:06:04,614 --> 00:06:07,867 And it never occurred to you that you were risking everything, 81 00:06:07,950 --> 00:06:11,704 inviting a more advanced species to conquer our world? 82 00:06:13,664 --> 00:06:15,541 I was willing to risk everything. 83 00:06:15,625 --> 00:06:17,627 I saw the path we were on. 84 00:06:17,710 --> 00:06:20,588 - I saw where it led... - "I," "I," I," "I." 85 00:06:20,671 --> 00:06:23,383 Who gave you the right to decide for all of us? 86 00:06:29,138 --> 00:06:32,350 You know, Vera always said you were a great physicist, 87 00:06:32,433 --> 00:06:34,477 but that's not how you'll be remembered. 88 00:06:35,603 --> 00:06:36,896 You're a traitor. 89 00:06:39,315 --> 00:06:43,111 How will you be remembered, Jin Cheng? 90 00:06:45,988 --> 00:06:47,615 As someone who fought back. 91 00:07:16,269 --> 00:07:19,522 {\an8}From now on, the real work of defending humanity will happen here, 92 00:07:19,605 --> 00:07:23,734 far from urban rioting, alien worshippers, and suicide cults, 93 00:07:23,818 --> 00:07:27,029 where we can plan the defeat of the San-Ti in peace. 94 00:07:28,573 --> 00:07:30,116 So, make yourselves comfortable, 95 00:07:30,199 --> 00:07:32,910 Nobel laureates and jealous fucks who think they should be. 96 00:07:32,994 --> 00:07:34,704 You're gonna be here for a while. 97 00:07:35,288 --> 00:07:39,292 Despite what a depressingly large number of Neanderthals seem to believe, 98 00:07:39,959 --> 00:07:41,502 the San-Ti are real. 99 00:07:42,170 --> 00:07:43,754 And they have declared war on us. 100 00:07:43,838 --> 00:07:45,214 I plan on fighting back. 101 00:07:45,298 --> 00:07:49,260 If their Sophons can see and hear everything, won't they know our plans? 102 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 Let them listen. 103 00:07:50,261 --> 00:07:53,282 - Mr. Wade, the things they can do... - There are things they can't do. 104 00:07:53,306 --> 00:07:56,809 They can't lie. We know that from the Evans transcripts. 105 00:07:57,393 --> 00:08:00,396 And they've only got two Sophons. They told us so themselves. 106 00:08:00,480 --> 00:08:01,397 "Only"? 107 00:08:01,481 --> 00:08:04,817 Only two omniscient supercomputers, the size of protons? 108 00:08:04,901 --> 00:08:06,903 That took them millions of years to build. 109 00:08:06,986 --> 00:08:09,739 Their technology moves slow. Ours moves fast. 110 00:08:09,822 --> 00:08:11,908 That's why they're going after our research. 111 00:08:11,991 --> 00:08:13,242 Fine. Let them do their worst. 112 00:08:13,326 --> 00:08:15,203 But our advanced research has been sabotaged. 113 00:08:15,286 --> 00:08:16,412 How do we catch up? 114 00:08:16,496 --> 00:08:19,916 We keep developing the technology we have, and in the meantime, 115 00:08:19,999 --> 00:08:22,543 we need to learn more about the way they do things. 116 00:08:22,627 --> 00:08:23,920 Let's learn from the source. 117 00:08:24,003 --> 00:08:26,005 So you want to spy on them? 118 00:08:26,088 --> 00:08:29,592 - You want to build a telescope. - NASA can play with telescopes. 119 00:08:29,675 --> 00:08:32,053 We're gonna launch a probe to intercept the enemy fleet. 120 00:08:33,763 --> 00:08:36,307 They sent Sophons to Earth to learn about us. 121 00:08:36,390 --> 00:08:38,142 We need to do the same to them. 122 00:08:38,226 --> 00:08:40,811 Are their ships the size of cities or thimbles? 123 00:08:40,895 --> 00:08:42,396 What are their weaknesses? 124 00:08:42,480 --> 00:08:44,732 We need to know the enemy to fight the enemy. 125 00:08:45,316 --> 00:08:47,860 Sir, even if we launched a probe tomorrow... 126 00:08:47,944 --> 00:08:50,029 We would meet them in about... 127 00:08:51,822 --> 00:08:53,824 398 years. 128 00:08:54,659 --> 00:08:58,162 They're travelling at 1% light speed. That should be our goal as well. 129 00:09:00,498 --> 00:09:04,710 Perhaps in 100 years, 1% light speed might be achievable. 130 00:09:04,794 --> 00:09:07,547 But if you want to launch a reconnaissance probe immediately, 131 00:09:07,630 --> 00:09:08,798 it's simply impossible. 132 00:09:08,881 --> 00:09:11,592 It's not impossible. They did it. Why can't we? 133 00:09:12,260 --> 00:09:13,261 We are not them. 134 00:09:15,721 --> 00:09:16,764 No, you're not. 135 00:09:18,391 --> 00:09:21,394 I hear you plan on fighting back. So do I. 136 00:09:21,936 --> 00:09:26,148 Now, there's only two Sophons. They can be anywhere but not everywhere. 137 00:09:26,232 --> 00:09:30,611 I've ordered every particle accelerator on the planet to start up again, 24-7. 138 00:09:30,695 --> 00:09:34,031 Now, how busy do you reckon that'll keep Ma and Pa Sophon? 139 00:09:34,115 --> 00:09:35,157 Not very. 140 00:09:35,241 --> 00:09:38,494 One Sophon can circumnavigate the planet in an eighth of a second. 141 00:09:38,578 --> 00:09:40,496 There's 2,000 accelerators. 142 00:09:41,205 --> 00:09:43,541 All right. Say you align the schedules and have experiments 143 00:09:43,624 --> 00:09:46,002 on opposite sides of the globe happen at regular intervals. 144 00:09:46,085 --> 00:09:48,337 That might keep one Sophon going indefinitely. 145 00:09:49,130 --> 00:09:50,548 Better yet, build one on the moon. 146 00:09:50,631 --> 00:09:51,507 The moon? 147 00:09:51,591 --> 00:09:53,843 Why not? That's three seconds there and back. 148 00:09:54,427 --> 00:09:56,427 That still leaves the other one to paint countdowns 149 00:09:56,470 --> 00:09:58,097 on people's eyes and drive them mad. 150 00:09:58,180 --> 00:10:01,475 Focusing on a single target would keep the other Sophon going constantly. 151 00:10:01,559 --> 00:10:03,102 That's a huge cost for the San-Ti. 152 00:10:03,185 --> 00:10:06,188 There you go. You're working for me already. 153 00:10:08,232 --> 00:10:11,569 I'm launching a reconnaissance probe to intercept the San-Ti. 154 00:10:11,652 --> 00:10:14,113 The engineers I have are the most accomplished in the world, 155 00:10:14,196 --> 00:10:16,115 but they're all fixated on feasibility. 156 00:10:16,198 --> 00:10:18,326 "Everything is limited. Nothing is possible." 157 00:10:18,951 --> 00:10:20,661 Here's my challenge to you. 158 00:10:20,745 --> 00:10:23,706 Find me a way to get a probe to 1% light speed or faster, 159 00:10:23,789 --> 00:10:25,333 utilizing existing technology. 160 00:10:26,542 --> 00:10:29,253 If you can dream up a solution, I want you to come to Wychwood Manor 161 00:10:29,337 --> 00:10:30,546 and present your proposal. 162 00:10:40,931 --> 00:10:42,492 - Want some? - No, I'm good. 163 00:10:42,516 --> 00:10:45,227 You sure? It'll help with the pain. 164 00:10:45,311 --> 00:10:47,063 It's not so bad right now. 165 00:10:48,648 --> 00:10:51,025 You don't have to do the stiff-upper-lip thing, English. 166 00:10:51,108 --> 00:10:52,443 I'm telling you, 167 00:10:52,526 --> 00:10:55,613 when it's my turn on the rack, I'm gonna be cryin' like a baby. 168 00:10:56,739 --> 00:10:59,992 You know what? Every now and then, my body actually feels pretty good. 169 00:11:00,910 --> 00:11:04,413 Then I can just concentrate on the sheer fucking terror of it all. 170 00:11:12,213 --> 00:11:15,675 Not that I've started believing in God, exactly, but 171 00:11:15,758 --> 00:11:19,929 I've sort of taken to picturing myself up there when it's all over. 172 00:11:22,431 --> 00:11:25,810 Fuck it. Here's what I need you to do, all right? 173 00:11:25,893 --> 00:11:28,062 After I'm gone, buy yourself a wood chipper. 174 00:11:28,145 --> 00:11:29,897 - Uh-huh. - Pop me in. 175 00:11:29,980 --> 00:11:33,067 Turn me into a fine mist, rising into the ozone. 176 00:11:33,150 --> 00:11:35,150 I don't think a chipper would aerosolize your body. 177 00:11:35,194 --> 00:11:37,238 Don't be a smart-ass. All right? 178 00:11:37,321 --> 00:11:40,700 This is my last will and testament. Have some goddamn respect. 179 00:11:41,242 --> 00:11:42,910 So it shall be. 180 00:11:42,993 --> 00:11:44,120 Hey, guys. 181 00:11:44,704 --> 00:11:45,705 Hey. 182 00:11:48,499 --> 00:11:49,500 Hi. 183 00:12:02,847 --> 00:12:03,847 Are you okay? 184 00:12:08,978 --> 00:12:09,979 Yeah. 185 00:12:15,234 --> 00:12:17,403 The English really suck at beaches. 186 00:12:49,143 --> 00:12:52,313 During the Ming Dynasty, the Chinese Navy built a gunpowder rocket 187 00:12:52,396 --> 00:12:54,690 with smaller missiles stored inside. 188 00:12:54,774 --> 00:12:58,402 The result was a medieval weapon that caused 20th-century damage. 189 00:12:58,486 --> 00:13:01,947 So there is already a precedent for achieving advanced results 190 00:13:02,031 --> 00:13:03,783 using current materials. 191 00:13:07,578 --> 00:13:11,040 Now, the energy required to propel a probe of even a few kilograms 192 00:13:11,123 --> 00:13:13,125 to 1% light speed is massive. 193 00:13:13,209 --> 00:13:16,504 However, we do have a source of that energy. 194 00:13:18,631 --> 00:13:20,800 I mean to use our nuclear weapons. 195 00:13:20,883 --> 00:13:24,470 A spaceship filled with atomic bombs? 196 00:13:24,553 --> 00:13:27,264 Perhaps you've been watching too many Vin Diesel films. 197 00:13:27,348 --> 00:13:31,268 The mass of a ship like that would make it almost impossible to launch, anyway. 198 00:13:31,352 --> 00:13:32,645 That's very true. 199 00:13:32,728 --> 00:13:36,482 But as you can see on page five, the bombs won't be on the probe. 200 00:13:36,565 --> 00:13:38,776 The probe itself would have very little mass, 201 00:13:38,859 --> 00:13:40,820 making it far easier to accelerate. 202 00:13:42,279 --> 00:13:44,907 And how exactly is it going to work? 203 00:13:44,990 --> 00:13:46,575 That's on page 12. 204 00:13:49,078 --> 00:13:52,581 I'm borrowing an old idea from Stanislav Ullam in the 1940s, 205 00:13:52,665 --> 00:13:54,667 called "Nuclear Pulse Propulsion." 206 00:14:03,884 --> 00:14:07,888 Imagine a series of 1,000 nuclear devices evenly spaced in distance, 207 00:14:07,972 --> 00:14:11,267 stretching from Earth toward the San-Ti fleet. 208 00:14:11,350 --> 00:14:15,396 Now, these bombs could be put in place using existing spacecraft. 209 00:14:15,479 --> 00:14:18,858 The probe would have a mass of under 1,000 kilograms 210 00:14:19,775 --> 00:14:22,319 and be propelled by a radiation sail. 211 00:14:25,155 --> 00:14:27,700 As the probe passes the first bomb, it detonates, 212 00:14:27,783 --> 00:14:29,743 accelerating it towards the second, 213 00:14:29,827 --> 00:14:34,498 which detonates, accelerating it again and again and again. 214 00:14:34,582 --> 00:14:38,002 If we can precisely time the detonations as the probe passes, 215 00:14:38,085 --> 00:14:41,755 and impart 30 kilonewtons of force on the probe per explosion, 216 00:14:41,839 --> 00:14:44,466 the compounding rate of acceleration will mean we can reach 217 00:14:44,550 --> 00:14:48,095 1.12% light speed after 1,000 explosions. 218 00:14:49,805 --> 00:14:53,976 Like steps on a staircase, each bomb brings us closer to our destination. 219 00:15:00,065 --> 00:15:02,818 It's a very creative notion, but it's totally untested, 220 00:15:02,902 --> 00:15:04,153 with zero margin for error... 221 00:15:04,236 --> 00:15:07,197 And it would surely violate more than a few nuclear treaties... 222 00:15:07,281 --> 00:15:09,658 Not to mention the cost. Trillions? 223 00:15:09,742 --> 00:15:12,077 Valid points. Dr. Cheng? 224 00:15:13,954 --> 00:15:15,539 Treaties can be amended. 225 00:15:15,623 --> 00:15:18,626 Our job is to come up with a solution to a scientific problem. 226 00:15:18,709 --> 00:15:20,711 It's someone else's job to come up with the money, 227 00:15:20,794 --> 00:15:23,923 and there's no version of this that doesn't require a lot of money. 228 00:15:24,506 --> 00:15:27,009 I agree, the margin for error is small. 229 00:15:27,635 --> 00:15:29,303 But it's not impossible. 230 00:15:29,386 --> 00:15:32,932 I compliment you, Dr. Cheng, for this entertaining proposal. 231 00:15:33,641 --> 00:15:36,560 But the only way to truly achieve 1% light speed 232 00:15:36,644 --> 00:15:38,312 is with decades of research, 233 00:15:38,395 --> 00:15:40,439 not pyrotechnic stunts. 234 00:15:40,522 --> 00:15:43,275 We've got 400 years, Mr. Wade. 235 00:15:43,359 --> 00:15:45,444 What's a few decades? 236 00:15:48,280 --> 00:15:49,990 I think it's worth pursuing. 237 00:15:50,616 --> 00:15:53,577 The closer we get to them, the more we'll know about them. 238 00:15:53,661 --> 00:15:57,206 It's the first proposal I've heard to get us to 1% in our lifetimes, 239 00:15:57,289 --> 00:16:01,502 and I have no intention of dying with my agency having accomplished fuck all. 240 00:16:14,014 --> 00:16:15,349 Let's find you an office. 241 00:16:24,858 --> 00:16:25,858 Scientists... 242 00:16:25,901 --> 00:16:28,195 Aliens won't be here for 400 years. 243 00:16:28,278 --> 00:16:30,614 It's a long time to hoard digestive biscuits. 244 00:16:31,907 --> 00:16:33,534 We've lost the plot. 245 00:16:33,617 --> 00:16:35,869 Meanwhile, an ambitious, new initiative, 246 00:16:35,953 --> 00:16:37,705 "The Stars Our Destination," 247 00:16:37,788 --> 00:16:41,834 is attracting the attention of the world's wealthiest individuals. 248 00:16:41,917 --> 00:16:45,212 For donations in the reported eight-to nine-figure range, 249 00:16:45,295 --> 00:16:48,757 the richest men and women have acquired ownership rights 250 00:16:48,841 --> 00:16:51,635 over stars in the Milky Way galaxy. 251 00:16:51,719 --> 00:16:54,013 - Rights which most... - I don't get it. 252 00:16:54,596 --> 00:16:57,182 It's a fundraiser for the war effort. 253 00:16:58,308 --> 00:17:00,144 Bake sale for billionaires. 254 00:17:00,227 --> 00:17:02,067 People make donations, and we're gonna catch up 255 00:17:02,146 --> 00:17:04,565 to the little green men who put a giant Eye in the Sky? 256 00:17:04,648 --> 00:17:06,316 At least they're doing something. 257 00:17:06,400 --> 00:17:09,319 Some people are worshipping the aliens. That's something. 258 00:17:09,820 --> 00:17:11,947 We should use that money to help people now. 259 00:17:12,823 --> 00:17:15,409 Not fund a war that's not gonna happen till 2400. 260 00:17:15,909 --> 00:17:17,995 It's a good story, though, isn't it? 261 00:17:18,078 --> 00:17:20,998 It's much more exciting to imagine a future War of the Worlds 262 00:17:21,081 --> 00:17:23,709 than it is to muck around with our current problems. 263 00:17:25,085 --> 00:17:27,921 I just want a beer. Any beer. 264 00:17:28,005 --> 00:17:31,258 The pub might get some in tonight, if you're willing to fight the crowd. 265 00:17:31,341 --> 00:17:33,510 Is there any chance I could preorder 266 00:17:33,594 --> 00:17:36,847 five bottles of your next shipment of really good whiskey? 267 00:17:36,930 --> 00:17:38,307 What'd you have in mind? 268 00:17:39,266 --> 00:17:42,269 Um... Macallan 30? 269 00:17:42,352 --> 00:17:43,687 Pricey stuff. 270 00:17:44,938 --> 00:17:47,191 I've come into a bit of money. 271 00:17:47,274 --> 00:17:49,985 ...to join the Strategic Intelligence Agency. 272 00:17:50,069 --> 00:17:52,654 That's unavailable till the new year. Can you wait? 273 00:17:54,156 --> 00:17:56,241 I will be unavailable then, as well. 274 00:18:00,788 --> 00:18:01,914 Come in. 275 00:18:14,134 --> 00:18:15,761 You wanted to speak to me? 276 00:18:16,345 --> 00:18:17,554 You have three minutes. 277 00:18:18,847 --> 00:18:19,848 Yes, sir. 278 00:18:20,641 --> 00:18:22,142 Thank you for seeing me. 279 00:18:22,726 --> 00:18:24,561 - I thought... - Open the window, would you? 280 00:18:24,645 --> 00:18:25,729 It's stuffy in here. 281 00:18:52,005 --> 00:18:54,133 I have to say, sir, I know this one. 282 00:18:55,134 --> 00:18:56,927 The window. It's sealed shut, 283 00:18:57,010 --> 00:19:01,014 and you asked me to open it to see how I respond to an impossible task. 284 00:19:01,598 --> 00:19:04,351 Do I give up? Do I use some kind of tool? 285 00:19:04,434 --> 00:19:05,811 Do I break the window? 286 00:19:14,069 --> 00:19:15,779 Two minutes. 287 00:19:16,780 --> 00:19:17,781 Yes, sir. 288 00:19:23,120 --> 00:19:25,956 I thought I comported myself well in Panama. 289 00:19:26,039 --> 00:19:28,208 Oh. You're looking for commendations? 290 00:19:28,292 --> 00:19:30,127 Maybe you should go back to the Navy. 291 00:19:30,210 --> 00:19:32,254 Sail around in circles wearing a funny hat. 292 00:19:32,337 --> 00:19:35,132 I don't want to go back to the Navy. I want to work for you. 293 00:19:35,215 --> 00:19:38,051 I want you to realize someone with a background in nuclear engineering 294 00:19:38,135 --> 00:19:40,971 and naval strategy should be on your space fleet team, 295 00:19:41,054 --> 00:19:44,266 and not doing office admin or trying to open your goddamn windows. 296 00:19:45,601 --> 00:19:47,186 What space fleet team? 297 00:19:47,853 --> 00:19:50,606 The one designing our first ships. You've had it going for a month. 298 00:19:50,689 --> 00:19:53,108 - You don't have clearance to know that. - I know. 299 00:19:53,192 --> 00:19:55,569 - How long have you known about it? - Two weeks. 300 00:19:56,320 --> 00:19:57,988 Then you're two weeks late coming to me. 301 00:19:58,780 --> 00:19:59,907 I didn't want to overstep. 302 00:19:59,990 --> 00:20:02,242 If you're afraid of overstepping, you shouldn't be here. 303 00:20:02,326 --> 00:20:03,869 Put me on the space fleet team. 304 00:20:03,952 --> 00:20:05,245 Done. 305 00:20:07,456 --> 00:20:08,457 Thank you. 306 00:20:09,333 --> 00:20:10,250 Sir. 307 00:20:10,334 --> 00:20:12,211 You'll love it on Mare Imbrium. 308 00:20:14,880 --> 00:20:16,089 Mare Imbrium? 309 00:20:17,966 --> 00:20:19,176 On the moon? 310 00:20:19,760 --> 00:20:21,220 We're building a base there. 311 00:20:21,303 --> 00:20:25,557 That's where we're going to assemble the ships. Lower gravity, larger ships. 312 00:20:25,641 --> 00:20:28,268 Dangerous work, but it'll get you your commendations, 313 00:20:28,352 --> 00:20:29,645 if you survive. 314 00:20:30,896 --> 00:20:32,814 Close the window on your way out. 315 00:20:41,865 --> 00:20:42,908 Hi. 316 00:20:47,204 --> 00:20:48,664 Oh, thank God. 317 00:20:53,794 --> 00:20:54,836 How is he? 318 00:20:57,923 --> 00:20:59,716 I'm glad you're done ghosting me. 319 00:21:00,425 --> 00:21:02,261 Still haven't said where you were. 320 00:21:02,761 --> 00:21:04,388 Raj didn't tell you? 321 00:21:04,471 --> 00:21:05,639 Raj? 322 00:21:06,515 --> 00:21:09,268 - You were with him? - Oi. You made it. 323 00:21:09,768 --> 00:21:10,769 Hey. 324 00:21:12,688 --> 00:21:14,439 Hey, and you brought your own food. 325 00:21:15,857 --> 00:21:20,279 It's for you. Little housewarming for when you're too lazy to look at the ocean. 326 00:21:21,863 --> 00:21:23,949 I love the little fella already. 327 00:21:25,659 --> 00:21:30,914 Who was it that wrote the, um, uh... The Fisherman and the Golden Fish? 328 00:21:32,040 --> 00:21:33,458 It was Pushkin, I think. 329 00:21:33,542 --> 00:21:35,043 Pushkin, that's it. 330 00:21:35,919 --> 00:21:37,296 That's what I'll name you. 331 00:21:38,046 --> 00:21:39,131 Pushkin. 332 00:21:39,965 --> 00:21:41,383 That suits you. 333 00:21:47,931 --> 00:21:49,433 Thanks for dinner, guys. 334 00:21:49,516 --> 00:21:50,809 Uh-huh. 335 00:21:56,606 --> 00:21:58,525 Hey, slow down. 336 00:21:59,276 --> 00:22:02,279 I can't believe you're working for that fascist fuck again. 337 00:22:02,362 --> 00:22:03,905 I know how he comes across. 338 00:22:06,033 --> 00:22:09,494 But he's a fighter, and after everything I've been through, 339 00:22:09,578 --> 00:22:12,497 everything we've been through, how can I not help fight this? 340 00:22:12,581 --> 00:22:14,416 You sound like you admire him. 341 00:22:14,499 --> 00:22:17,127 I think he's trying, which is more than most people can say. 342 00:22:17,210 --> 00:22:18,503 He's a murderer. 343 00:22:21,715 --> 00:22:23,675 The San-Ti declared war on us. 344 00:22:23,759 --> 00:22:26,219 That's what the Eye in the Sky was! 345 00:22:27,346 --> 00:22:31,224 Has Raj told you anything about Panama? 346 00:22:33,352 --> 00:22:36,605 Jesus Christ, do you know your boyfriend at all? 347 00:22:38,982 --> 00:22:41,568 - Okay, you're scaring me. - You should ask him. 348 00:22:42,402 --> 00:22:44,571 Let's see if he tells you the truth. 349 00:22:45,906 --> 00:22:49,159 I will, but the San-Ti are real, and I have to do something... 350 00:22:49,242 --> 00:22:51,328 They're 400 years away. 351 00:22:51,411 --> 00:22:54,915 Everyone you know and love will be dead before they even get here. 352 00:22:54,998 --> 00:22:56,875 And their kids, their grandkids, and... 353 00:22:56,958 --> 00:22:59,878 - You're gonna pretend nothing's happening? - I'm not pretending anything. 354 00:23:13,392 --> 00:23:15,977 What are you even working on for that piece of shit? 355 00:23:18,855 --> 00:23:20,482 I need a radiation sail, 356 00:23:20,565 --> 00:23:24,694 about five square kilometers in area, but with a mass of less than 50 kilograms. 357 00:23:26,446 --> 00:23:27,446 No. 358 00:23:28,031 --> 00:23:30,283 Everything depends on this nanosail, 359 00:23:30,367 --> 00:23:32,327 and there's no one who can design it besides you. 360 00:23:32,411 --> 00:23:33,662 I said no. 361 00:23:33,745 --> 00:23:35,848 We've got some of the best physicists working on this. 362 00:23:35,872 --> 00:23:36,957 The resources are insane! 363 00:23:37,040 --> 00:23:39,918 The last time we gave the best physicists in the world insane resources, 364 00:23:40,001 --> 00:23:41,420 they gave us Hiroshima. 365 00:23:41,503 --> 00:23:43,505 No, I'm not designing a weapon. 366 00:23:43,588 --> 00:23:44,589 Not yet. 367 00:23:51,930 --> 00:23:52,931 Hey. 368 00:23:54,266 --> 00:23:55,308 You're up early. 369 00:23:55,892 --> 00:23:57,978 Oh, I'm always here at sunrise. 370 00:24:13,869 --> 00:24:15,412 You know, you could have told me. 371 00:24:18,665 --> 00:24:20,208 I didn't wanna worry you. 372 00:24:21,460 --> 00:24:22,961 What could you have done? 373 00:24:23,879 --> 00:24:27,340 I'd have been fucking furious if you'd just... If you... 374 00:24:30,886 --> 00:24:32,387 If you'd gone and just... 375 00:24:34,890 --> 00:24:36,224 ...not told me. 376 00:24:45,400 --> 00:24:46,526 Hey. 377 00:24:49,321 --> 00:24:50,906 You want me to stay a few more days? 378 00:24:52,908 --> 00:24:54,826 No, I won't stand for it. 379 00:24:56,203 --> 00:25:02,125 You go and save the world, and I will be just fine right here. 380 00:25:45,001 --> 00:25:48,129 Imagine this one's you, and this one's me. 381 00:26:31,339 --> 00:26:32,507 {\an8}'Sup, bro? 382 00:26:33,466 --> 00:26:34,467 What's up? 383 00:26:37,220 --> 00:26:38,220 Jin still here? 384 00:26:38,680 --> 00:26:41,224 No, she left about 20 minutes ago. 385 00:26:42,142 --> 00:26:43,518 How'd you leave things? 386 00:26:43,602 --> 00:26:45,854 Same as always. 387 00:26:45,937 --> 00:26:48,148 "Nice to see you. See you soon." 388 00:26:48,231 --> 00:26:50,942 "Thanks for coming. Come back anytime." 389 00:26:53,528 --> 00:26:54,529 Nothing else? 390 00:26:54,613 --> 00:26:57,032 Like what? 391 00:26:57,532 --> 00:26:58,825 Christ almighty, man! 392 00:26:58,908 --> 00:27:02,871 You'd think that dying of all things would make you open up for a change. 393 00:27:03,371 --> 00:27:05,707 It was a nice, no-drama goodbye. 394 00:27:05,790 --> 00:27:06,916 Why ruin it? 395 00:27:07,000 --> 00:27:09,544 I've never seen anyone love someone like you love her, 396 00:27:09,628 --> 00:27:11,630 and you're just gonna take that to the grave? 397 00:27:11,713 --> 00:27:13,548 Wood chipper, don't forget. 398 00:27:14,591 --> 00:27:17,260 If I was in your shoes, I'd let the whole universe know. 399 00:27:17,344 --> 00:27:20,430 Do you know how many times I've played this out in my mind? 400 00:27:20,513 --> 00:27:21,598 Millions. 401 00:27:21,681 --> 00:27:24,309 And every time, it ends up awkward and unfair to Jin. 402 00:27:24,392 --> 00:27:27,437 Because she obviously doesn't feel the same way. 403 00:27:27,520 --> 00:27:29,790 - Maybe she does. How do you know? - All right. Fine. 404 00:27:29,814 --> 00:27:31,524 Let's say I did it, all right? 405 00:27:31,608 --> 00:27:36,071 I go there, I get down on my knees, and I compose her a fucking sonnet. 406 00:27:36,821 --> 00:27:40,241 Then what? What's she gonna do? She gonna leave her boyfriend? 407 00:27:40,325 --> 00:27:41,701 Fuck him! 408 00:27:42,869 --> 00:27:45,997 No, I'm... I have half a mind to put you on a train to London 409 00:27:46,081 --> 00:27:49,584 so you can say your piece... and get it off your chest. 410 00:27:49,668 --> 00:27:51,169 What is Will gonna do? 411 00:27:51,252 --> 00:27:53,338 Will is not doing anything. 412 00:27:53,421 --> 00:27:56,091 He is the one who wants to send a dying man to London 413 00:27:56,174 --> 00:27:59,886 to pour his heart out to a girl and ruin their perfectly lovely friendship. 414 00:28:00,804 --> 00:28:03,973 Yes. You should absolutely do that. 415 00:28:05,392 --> 00:28:07,060 She has a boyfriend! 416 00:28:07,686 --> 00:28:08,770 Fuck him. 417 00:29:00,572 --> 00:29:02,991 It was a classified operation. 418 00:29:03,074 --> 00:29:04,617 There's rules I have to follow. 419 00:29:04,701 --> 00:29:07,036 I've had the same clearance as you for a week now. 420 00:29:07,120 --> 00:29:09,038 Yeah, we've barely seen one another. 421 00:29:09,748 --> 00:29:12,542 When do you suppose I should've sat you down to tell you everything? 422 00:29:12,625 --> 00:29:14,210 The night you got back from Panama, 423 00:29:14,294 --> 00:29:16,337 you said it was an ordinary training exercise. 424 00:29:16,421 --> 00:29:17,464 I had to. 425 00:29:17,547 --> 00:29:20,633 How could you not be bothered when 1,000 people were killed? 426 00:29:21,301 --> 00:29:23,803 The people on that ship murdered scientists. 427 00:29:23,887 --> 00:29:28,600 They crippled our research so the San-Ti can murder the rest of us more easily. 428 00:29:30,435 --> 00:29:32,353 These are the people who murdered Jack. 429 00:29:33,438 --> 00:29:35,899 If you had the chance, what would you have done? 430 00:29:35,982 --> 00:29:39,444 What bothers me is that you seem so comfortable with the result. 431 00:29:39,527 --> 00:29:43,323 You do realize that the work you're doing for Wade is in preparation for war. 432 00:29:43,406 --> 00:29:45,206 If you're not comfortable being part of a war, 433 00:29:45,283 --> 00:29:47,827 it doesn't make sense for you to lead a reconnaissance mission. 434 00:29:47,911 --> 00:29:49,162 Don't drag me into the mud. 435 00:29:49,245 --> 00:29:51,456 What I'm doing and what you did don't even compare. 436 00:29:51,539 --> 00:29:54,268 Some of us have to do the ugly stuff so you can keep your hands clean. 437 00:29:54,292 --> 00:29:55,418 Ugh. 438 00:29:55,502 --> 00:29:57,045 You think Auggie's innocent? 439 00:29:58,505 --> 00:30:00,131 Her nanofibers did all the cutting. 440 00:30:00,215 --> 00:30:01,591 And she's fucking gutted about it. 441 00:30:01,674 --> 00:30:04,511 She's been drinking herself to sleep every night. 442 00:30:04,594 --> 00:30:07,263 You spend all your time in a lab or behind a computer. 443 00:30:07,347 --> 00:30:08,723 You think you're above it all. 444 00:30:09,432 --> 00:30:11,476 But we're fighting the same war. 445 00:30:30,620 --> 00:30:32,747 All right. All right. All right. 446 00:30:32,831 --> 00:30:33,957 Come on. 447 00:30:34,040 --> 00:30:35,875 Okay, come on. Get up. Get up. 448 00:30:35,959 --> 00:30:36,960 Come on. 449 00:30:37,919 --> 00:30:40,380 I got you. Watch your step. 450 00:30:40,463 --> 00:30:41,589 I got you. Come on. 451 00:30:41,673 --> 00:30:43,174 Oh shit. All right. All right. 452 00:30:43,258 --> 00:30:45,718 All right. All right. Come on. We're almost there. 453 00:30:45,802 --> 00:30:48,513 You're almost there. Here we go. Here we go. 454 00:30:48,596 --> 00:30:51,933 Here we go. 455 00:30:52,016 --> 00:30:55,311 ♪ Somebody holds the key ♪ 456 00:30:55,395 --> 00:30:57,939 - ♪ Well, I'm near the end... ♪ - Breathe. Breathe. 457 00:31:00,275 --> 00:31:01,275 It's okay. 458 00:31:01,901 --> 00:31:03,278 It's okay. 459 00:31:03,361 --> 00:31:04,362 It's okay. 460 00:31:05,989 --> 00:31:07,448 Shh. 461 00:31:07,532 --> 00:31:11,828 ♪ Can't find my way home ♪ 462 00:31:35,268 --> 00:31:37,103 Look, I'm sorry. 463 00:31:38,104 --> 00:31:39,898 I could have said something sooner. 464 00:31:40,440 --> 00:31:42,025 - Yeah. - I should have. 465 00:31:45,153 --> 00:31:48,281 Fuck, maybe you're right. Maybe I shouldn't be working for Wade. 466 00:31:50,241 --> 00:31:52,619 Well, hey. It's... it's your work. 467 00:31:53,328 --> 00:31:55,705 It's the one thing you can't give up on. 468 00:31:55,788 --> 00:31:57,415 Mm. Yeah. 469 00:31:58,875 --> 00:31:59,875 It'll be okay. 470 00:32:02,545 --> 00:32:07,759 ♪ You are the reason I've been waiting all these years ♪ 471 00:32:08,259 --> 00:32:12,388 ♪ Somebody holds the key ♪ 472 00:32:12,472 --> 00:32:15,266 ♪ Well, I'm near the end ♪ 473 00:32:15,350 --> 00:32:20,271 ♪ And I just ain't got the time ♪ 474 00:32:20,355 --> 00:32:23,107 ♪ Oh, and I'm wasted ♪ 475 00:32:23,191 --> 00:32:28,947 ♪ And I can't find my way home ♪ 476 00:32:38,831 --> 00:32:39,832 Any good? 477 00:32:41,459 --> 00:32:43,044 You should try it. 478 00:32:44,671 --> 00:32:46,047 Reading, I mean. 479 00:32:46,130 --> 00:32:47,799 Oh, I read loads. 480 00:32:48,633 --> 00:32:50,802 All I've done for the last few weeks is read 481 00:32:50,885 --> 00:32:54,430 and reread the transcripts between Evans and your Lord. 482 00:32:55,890 --> 00:33:01,020 All those pages, all those hours talking to the San-Ti, 483 00:33:01,104 --> 00:33:03,648 he didn't even mention Vera, 484 00:33:04,357 --> 00:33:06,859 his own child, not even once. 485 00:33:10,321 --> 00:33:14,033 You said yourself, you don't matter, I don't matter. 486 00:33:15,201 --> 00:33:17,453 We're just a couple of meaningless bugs. 487 00:33:17,537 --> 00:33:19,622 So why not tell us the truth? 488 00:33:21,708 --> 00:33:23,543 Why did she jump? 489 00:33:35,888 --> 00:33:39,392 I got careless in my messages to Evans. 490 00:33:41,310 --> 00:33:44,188 Vera was always very good with computers. 491 00:33:44,939 --> 00:33:46,357 She read everything. 492 00:33:46,441 --> 00:33:47,817 What did she say to you? 493 00:33:49,610 --> 00:33:50,695 Nothing. 494 00:33:51,612 --> 00:33:52,613 Not a word. 495 00:33:58,119 --> 00:33:59,912 She didn't even leave a note. 496 00:34:07,003 --> 00:34:09,797 I still haven't been charged with any crime. 497 00:34:13,134 --> 00:34:15,928 No more visits. No more questions. 498 00:34:17,263 --> 00:34:18,306 I'm done. 499 00:34:39,118 --> 00:34:42,580 Right. We're clear to release the prisoner at 1200 hours. 500 00:34:43,623 --> 00:34:45,583 She's free to go wherever she likes, 501 00:34:45,666 --> 00:34:49,337 but I want a full report of her movements every four hours. Understood? 502 00:34:57,845 --> 00:34:59,388 - Ouch. - What? 503 00:34:59,472 --> 00:35:01,033 - That's low. - It's a compliment. 504 00:35:01,057 --> 00:35:02,326 - Uh-huh. - It is. 505 00:35:02,350 --> 00:35:04,185 - Oh yeah. - I'm just saying. 506 00:35:04,268 --> 00:35:07,105 - You're just saying. That's cool. - I'm saying I like it. 507 00:35:07,188 --> 00:35:09,649 - I like you with more meat on your bones. - Okay. 508 00:35:10,149 --> 00:35:13,027 You look a little professorial, and... and it's... 509 00:35:13,986 --> 00:35:15,947 - Are you hearing this, Will? - I am. 510 00:35:16,030 --> 00:35:17,365 - Hmm. - I'm saying he looks good. 511 00:35:17,448 --> 00:35:20,409 - Oh my God. Okay, well, sorry. - It's okay. It's cool. 512 00:35:20,952 --> 00:35:22,870 You can say something mean about me. 513 00:35:23,371 --> 00:35:26,791 - Just one? Just one thing? - Just one, and we're even. 514 00:35:33,798 --> 00:35:35,341 You're beautiful. 515 00:35:37,426 --> 00:35:39,428 In a boring way. 516 00:35:41,597 --> 00:35:43,641 Oh wow. 517 00:35:45,143 --> 00:35:47,311 Okay, I'll take it. I like it boring. 518 00:35:47,395 --> 00:35:50,731 You're like a movie star, but from really bad movies. 519 00:35:51,440 --> 00:35:54,152 Like, you'd be the bad girl in Speed Three. 520 00:35:55,069 --> 00:35:56,946 - Speed Three, really? - Yeah, I think so. 521 00:35:57,029 --> 00:35:57,864 Fuck you. 522 00:35:57,947 --> 00:35:58,990 That's mean. 523 00:35:59,073 --> 00:36:01,159 And that was three mean things? 524 00:36:01,242 --> 00:36:02,493 Well, it's... you know... 525 00:36:02,577 --> 00:36:04,036 - It's all together, though. - Right. 526 00:36:04,620 --> 00:36:07,165 - Sorry. You're right, excessive. - It's... 527 00:36:07,248 --> 00:36:11,335 You know, that mortifying trek to London wasn't a total waste. 528 00:36:11,919 --> 00:36:13,129 I realized something. 529 00:36:14,213 --> 00:36:16,340 Wrong person went to go and see Jin. 530 00:36:16,883 --> 00:36:20,052 She doesn't need me to go and spill my guts to her. She's got a man. 531 00:36:20,136 --> 00:36:22,696 Will, you're twice the man that he is. I don't care what you say. 532 00:36:22,763 --> 00:36:23,848 What she needs 533 00:36:23,931 --> 00:36:28,436 and what she came all the way down here for... is you. 534 00:36:30,313 --> 00:36:34,025 If I had your knowledge or an ounce of your talent, 535 00:36:34,859 --> 00:36:36,944 I would give it to her on the spot. 536 00:36:38,237 --> 00:36:39,280 But I don't, 537 00:36:40,323 --> 00:36:41,490 so I can't. 538 00:36:43,576 --> 00:36:45,494 You don't know the man she's working for. 539 00:36:45,578 --> 00:36:46,996 He's a monster. 540 00:36:47,663 --> 00:36:50,416 I know that she wouldn't do anything if it wasn't right. 541 00:36:51,918 --> 00:36:53,711 It's for the greater good, isn't it? 542 00:36:54,795 --> 00:36:57,673 And your particular genius would help her get there. 543 00:36:58,466 --> 00:36:59,466 Auggie, 544 00:37:00,343 --> 00:37:03,387 she wouldn't have come all the way down here if she didn't need you. 545 00:37:07,600 --> 00:37:08,684 No. 546 00:37:09,727 --> 00:37:11,145 I'd rather stay with you. 547 00:37:12,939 --> 00:37:14,148 And even you. 548 00:37:18,069 --> 00:37:20,279 I think the holiday's almost over. 549 00:37:36,921 --> 00:37:38,130 Which one is that? 550 00:37:38,214 --> 00:37:39,215 Beta blocker. 551 00:37:40,174 --> 00:37:43,844 Probably better to tell him now than later. 552 00:37:43,928 --> 00:37:46,347 - He won't like this. - Should we go in there with you? 553 00:37:46,430 --> 00:37:47,890 He'll like that even less. 554 00:37:51,310 --> 00:37:52,311 Yeah? 555 00:37:55,856 --> 00:37:56,856 There's a problem. 556 00:37:56,899 --> 00:37:57,984 More than one. 557 00:37:58,067 --> 00:37:59,568 - With Staircase. - Mm-hmm. 558 00:37:59,652 --> 00:38:02,029 All the propulsion is coming from the bombs. 559 00:38:02,113 --> 00:38:04,031 The probe doesn't have any way to decelerate. 560 00:38:05,658 --> 00:38:06,658 Yeah? 561 00:38:07,076 --> 00:38:09,036 So, with the probe going 1% light speed one way, 562 00:38:09,120 --> 00:38:11,122 and the enemy going 1% light speed the other way, 563 00:38:11,205 --> 00:38:13,791 we'd have a few nanoseconds to gather information on the fleet. 564 00:38:13,874 --> 00:38:15,459 That won't be a problem. 565 00:38:17,086 --> 00:38:19,797 And we have to assume that they know the spy probe is coming 566 00:38:19,880 --> 00:38:21,090 because of the Sophons. 567 00:38:21,757 --> 00:38:22,633 They'll destroy it. 568 00:38:22,717 --> 00:38:25,469 - That won't be a problem either. - Why won't it be a problem? 569 00:38:25,553 --> 00:38:27,013 They won't destroy the probe. 570 00:38:27,930 --> 00:38:30,975 So, they're just gonna let it sail through the fleet and take pictures? 571 00:38:31,058 --> 00:38:32,184 They'll pick it up. 572 00:38:32,685 --> 00:38:33,728 Pick it up? 573 00:38:34,228 --> 00:38:35,730 We're not sending a camera. 574 00:38:35,813 --> 00:38:37,523 We're sending a human being. 575 00:38:50,536 --> 00:38:51,662 Hello, madam. 576 00:38:52,371 --> 00:38:55,124 Spare a pound or two for humanity? 577 00:38:55,207 --> 00:38:56,542 Oh, uh... 578 00:39:02,298 --> 00:39:03,132 Sorry. 579 00:39:03,215 --> 00:39:04,508 Oh, it's fine. 580 00:39:04,592 --> 00:39:06,135 Maybe next time. 581 00:39:06,218 --> 00:39:07,803 It's all right. Thank you. 582 00:39:36,207 --> 00:39:38,751 Tell Wade Augustina Salazar is here. 583 00:39:41,170 --> 00:39:43,381 There's a Ms. Salazar for Mr. Wade. 584 00:39:45,007 --> 00:39:46,759 Yeah. Send her through. 585 00:39:54,517 --> 00:39:56,352 Dr. Cheng gave you her location. 586 00:39:56,435 --> 00:39:58,020 That's a breach of security. 587 00:39:59,438 --> 00:40:00,773 So fire us both. 588 00:40:50,364 --> 00:40:53,284 I know you can hear me if you want to. 589 00:40:54,452 --> 00:40:56,871 You have learned that we are liars. 590 00:40:57,621 --> 00:41:02,042 You no longer trust us, so now you are coming to stamp us out. 591 00:41:02,126 --> 00:41:06,213 All because of me, the first liar you met. 592 00:41:09,550 --> 00:41:15,890 I'm an old woman whose old beliefs have led us down this terrible path. 593 00:41:18,058 --> 00:41:21,228 But I still have an idea or two left in me. 594 00:41:22,938 --> 00:41:28,360 And centuries from now, there may well be a fair fight. 595 00:41:29,820 --> 00:41:33,157 Or no fight at all. 596 00:42:43,852 --> 00:42:44,895 Ah. 597 00:43:10,588 --> 00:43:12,298 Thank you so much. 598 00:43:19,763 --> 00:43:22,099 ♪ Swinging in the backyard ♪ 599 00:43:22,182 --> 00:43:23,892 ♪ Pull up in your fast car ♪ 600 00:43:23,976 --> 00:43:26,520 ♪ Whistlin' my name ♪ 601 00:43:27,896 --> 00:43:29,440 ♪ Open up a beer ♪ 602 00:43:29,523 --> 00:43:31,191 ♪ And you say, "Get over here" ♪ 603 00:43:31,275 --> 00:43:34,945 ♪ "And play a video game" ♪ 604 00:43:35,571 --> 00:43:37,615 ♪ I'm in his favorite sundress ♪ 605 00:43:37,698 --> 00:43:39,783 ♪ Watchin' me get undressed ♪ 606 00:43:39,867 --> 00:43:42,411 ♪ Take that body downtown ♪ 607 00:43:43,662 --> 00:43:45,748 ♪ I say, "You the bestest" ♪ 608 00:43:45,831 --> 00:43:47,625 ♪ Lean in for a big kiss ♪ 609 00:43:47,708 --> 00:43:50,669 ♪ Put his favorite perfume on ♪ 610 00:43:50,753 --> 00:43:53,589 ♪ Go play your video game ♪ 611 00:43:55,090 --> 00:43:59,345 ♪ It's you, it's you, it's all for you ♪ 612 00:43:59,428 --> 00:44:02,097 ♪ Everything I do ♪ 613 00:44:02,181 --> 00:44:04,266 ♪ I tell you all the time ♪ 614 00:44:04,350 --> 00:44:08,103 ♪ Heaven is a place on earth with you ♪ 615 00:44:08,187 --> 00:44:12,274 ♪ Tell me all the things you wanna do... ♪ 616 00:44:12,358 --> 00:44:13,525 I, um... 617 00:44:14,860 --> 00:44:17,821 I, uh... I have an appointment for William Downing. 618 00:44:17,905 --> 00:44:19,615 Ah, yes, Mr. Downing. 619 00:44:19,698 --> 00:44:21,825 Do you know much about The Stars Our Destination? 620 00:44:21,909 --> 00:44:24,495 We could begin with the interactive presentation. 621 00:44:24,578 --> 00:44:27,748 No, that won't be necessary. I've already made up my mind. 622 00:44:28,874 --> 00:44:30,459 I'm here to buy a star. 623 00:44:33,253 --> 00:44:37,549 ♪ It's you, it's you, it's all for you ♪ 624 00:44:37,633 --> 00:44:40,177 ♪ Everything I do ♪ 625 00:44:40,260 --> 00:44:42,680 ♪ I tell you all the time ♪ 626 00:44:42,763 --> 00:44:46,684 ♪ Heaven is a place on earth with you ♪ 627 00:44:46,767 --> 00:44:50,270 ♪ Tell me all the things you wanna do ♪ 628 00:44:50,354 --> 00:44:53,273 ♪ I heard that you like the bad girls ♪ 629 00:44:53,357 --> 00:44:57,194 ♪ Honey, is that true? ♪ 630 00:44:57,778 --> 00:45:02,199 ♪ It's better than I ever even knew ♪ 631 00:45:02,282 --> 00:45:06,203 ♪ They say that the world Was built for two ♪ 632 00:45:06,286 --> 00:45:07,830 ♪ Only worth living ♪ 633 00:45:07,913 --> 00:45:14,211 ♪ If somebody is loving you ♪ 634 00:45:15,295 --> 00:45:17,214 ♪ And, baby, now you do ♪ 635 00:45:17,297 --> 00:45:19,216 ♪ Now, now you do ♪ 636 00:45:19,299 --> 00:45:21,218 ♪ Now you do ♪ 637 00:45:21,301 --> 00:45:23,554 ♪ Now, now you do ♪ 638 00:45:23,637 --> 00:45:25,639 ♪ Now you do ♪ 639 00:45:25,723 --> 00:45:27,558 ♪ Now, now you do ♪ 640 00:45:27,641 --> 00:45:29,727 ♪ Now you do ♪ 641 00:45:29,810 --> 00:45:31,228 ♪ Now you do ♪ 642 00:45:32,813 --> 00:45:35,232 ♪ Now, now you do ♪ 643 00:45:35,315 --> 00:45:37,234 ♪ Now you do ♪ 644 00:45:37,317 --> 00:45:38,736 ♪ Now you do ♪ 645 00:45:39,820 --> 00:45:44,074 ♪ It's you, it's you, it's all for you ♪ 646 00:45:44,158 --> 00:45:46,994 ♪ Everything I do ♪ 647 00:45:47,077 --> 00:45:49,246 ♪ I tell you all the time ♪ 648 00:45:49,329 --> 00:45:52,750 ♪ Heaven is a place on earth with you ♪ 649 00:45:52,833 --> 00:45:56,754 ♪ Tell me all the things you wanna do ♪ 650 00:45:56,837 --> 00:45:59,757 ♪ I heard that you like the bad girls ♪ 651 00:45:59,840 --> 00:46:03,761 ♪ Honey, is that true? ♪ 652 00:46:04,845 --> 00:46:08,766 ♪ It's better than I ever even knew ♪ 653 00:46:08,849 --> 00:46:12,770 ♪ They say that the world Was built for two ♪ 654 00:46:12,853 --> 00:46:14,772 ♪ Only worth living ♪ 655 00:46:14,855 --> 00:46:20,778 ♪ If somebody is loving you ♪ 656 00:46:21,862 --> 00:46:23,781 ♪ And, baby, now you do ♪ 657 00:46:23,864 --> 00:46:25,783 ♪ Now, now you do ♪ 658 00:46:25,866 --> 00:46:27,785 - ♪ Mm ♪ - ♪ Now you do ♪ 659 00:46:27,868 --> 00:46:30,162 ♪ Now you do ♪ 660 00:46:30,245 --> 00:46:32,289 ♪ Now you do ♪ 49048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.