All language subtitles for 3.Body.Problem.S01E02.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,865 --> 00:00:33,158 - Thank you. - Mm. 2 00:00:55,680 --> 00:00:57,515 The blinking stars. 3 00:00:57,599 --> 00:00:58,600 Yep. 4 00:00:59,684 --> 00:01:00,810 Do you have a theory? 5 00:01:01,728 --> 00:01:03,480 I do. 6 00:01:03,563 --> 00:01:04,731 It's bullshit. 7 00:01:05,315 --> 00:01:06,232 Bullshit? 8 00:01:06,316 --> 00:01:07,650 It never happened. 9 00:01:08,151 --> 00:01:11,404 How can that be? The world saw it happen. 10 00:01:11,488 --> 00:01:14,449 Sure, everyone on Earth. But you know who didn't see it? 11 00:01:14,532 --> 00:01:18,119 Webb, Hubble, CHEOPS. 12 00:01:18,828 --> 00:01:20,580 None of the satellites saw it. You know why? 13 00:01:21,247 --> 00:01:23,708 - Why? - Because it never happened. 14 00:01:23,792 --> 00:01:25,126 It was a deepfake. 15 00:01:26,419 --> 00:01:28,046 Interesting theory. 16 00:01:28,129 --> 00:01:30,215 Who pulled this deepfake? 17 00:01:30,298 --> 00:01:32,008 That's as far as I got. 18 00:01:44,646 --> 00:01:47,816 Whatever you decide, that's the right thing to do. 19 00:01:53,530 --> 00:01:55,740 - Love you, Auggie. - Love you more. 20 00:02:02,747 --> 00:02:05,041 - Maybe. - Morning. 21 00:02:08,294 --> 00:02:11,548 We've seen shifts in apparent magnitude of single stars, but never this. 22 00:02:11,631 --> 00:02:13,925 What about some kind of atmospheric distortion? 23 00:02:14,008 --> 00:02:15,093 Interstellar dust? 24 00:02:15,176 --> 00:02:17,220 Then you'd expect variation between lines of sight. 25 00:02:17,303 --> 00:02:20,056 Did you see the flickering stars last night, Dr. Salazar? 26 00:02:20,140 --> 00:02:21,015 Um... 27 00:02:22,267 --> 00:02:23,268 Yeah. 28 00:02:23,768 --> 00:02:25,937 Any theories? 29 00:02:28,189 --> 00:02:29,189 No. 30 00:02:29,524 --> 00:02:31,693 Good morning, Doctor. 31 00:02:31,776 --> 00:02:33,069 - Morning. - Morning. 32 00:02:36,156 --> 00:02:38,741 Are you ready? 33 00:02:38,825 --> 00:02:40,451 Let's see what happens. 34 00:02:58,845 --> 00:03:01,264 Nanofiber array is stable. 35 00:03:01,347 --> 00:03:03,933 The synthetic diamond is secured. 36 00:03:04,017 --> 00:03:05,768 Just briefly, Dr. Salazar, 37 00:03:05,852 --> 00:03:11,608 I'm sure I speak for all of us when I say... we thought you were crazy seven years ago. 38 00:03:13,193 --> 00:03:17,614 But your extraordinary vision has got us to this moment. 39 00:03:20,325 --> 00:03:22,035 So, thank you. 40 00:03:22,118 --> 00:03:24,037 It's been a privilege, really. 41 00:03:24,621 --> 00:03:26,497 Whenever you're ready. 42 00:03:26,581 --> 00:03:29,334 Go ahead. 43 00:03:31,502 --> 00:03:33,630 Raising the diamond. 44 00:03:33,713 --> 00:03:35,882 Nanofiber lattice is active. 45 00:04:31,396 --> 00:04:33,648 You did it. You made history, Auggie. 46 00:04:33,731 --> 00:04:36,484 Well done! 47 00:04:36,567 --> 00:04:37,986 We have to shut it down. 48 00:04:39,862 --> 00:04:40,863 Shut it down! 49 00:04:42,198 --> 00:04:46,119 I'm Chief Scientific Officer, and I'm ordering you to shut it down. 50 00:04:47,203 --> 00:04:48,329 Development stops. 51 00:04:51,165 --> 00:04:52,417 This is over. 52 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 I'd keep moving. 53 00:05:33,291 --> 00:05:34,792 Your colleagues will be coming soon. 54 00:05:44,260 --> 00:05:45,260 Who are you? 55 00:05:48,348 --> 00:05:49,682 Maybe I can help you. 56 00:05:50,808 --> 00:05:52,185 Maybe you can help me. 57 00:05:53,102 --> 00:05:55,313 I don't think you can help me, Officer. 58 00:05:55,813 --> 00:05:59,734 Maybe not, but don't you wanna know why the stars flickered for you? 59 00:06:21,464 --> 00:06:26,511 We extend our best wishes to you, inhabitants of another world. 60 00:06:26,594 --> 00:06:33,059 We hope to establish contact with other civilized societies. 61 00:06:33,142 --> 00:06:35,728 We look forward to working with you 62 00:06:35,812 --> 00:06:39,232 to build a better life in this vast universe. 63 00:06:39,565 --> 00:06:44,070 We extend our best wishes to you, inhabitants of another world. 64 00:06:46,280 --> 00:06:49,409 How long have we been transmitting our message? 65 00:06:49,492 --> 00:06:50,952 A few years. 66 00:06:51,160 --> 00:06:53,079 And the Americans? The Russians? 67 00:06:53,162 --> 00:06:54,372 Longer than that. 68 00:06:58,334 --> 00:07:00,461 It's the Fermi Paradox. 69 00:07:04,507 --> 00:07:10,346 It comes from a question that Enrico Fermi asked his colleagues at Los Alamos. 70 00:07:11,347 --> 00:07:14,475 There are a hundred billion stars in our galaxy. 71 00:07:14,559 --> 00:07:18,104 Many of these stars must have planets similar to our own. 72 00:07:18,187 --> 00:07:22,608 And many of these planets must have developed intelligent life. 73 00:07:25,111 --> 00:07:26,863 So where is everybody? 74 00:07:28,865 --> 00:07:32,034 Maybe there's no one out there. 75 00:07:32,118 --> 00:07:34,996 Our signal is too weak. 76 00:07:35,079 --> 00:07:37,707 25 megawatts is too weak? 77 00:07:37,957 --> 00:07:42,295 It's one of the most powerful transmitters on the planet. 78 00:07:44,088 --> 00:07:45,465 Nobody will hear it. 79 00:07:50,428 --> 00:07:54,682 I need to contact the scientist who wrote this article. Can you do that? 80 00:07:54,932 --> 00:07:56,017 Where is he? 81 00:07:56,476 --> 00:07:57,560 California. 82 00:07:59,020 --> 00:08:01,230 You want me to contact an American? 83 00:08:01,314 --> 00:08:03,900 If they find out they will question us. 84 00:08:04,275 --> 00:08:07,236 Then don't tell them about it. 85 00:08:20,374 --> 00:08:23,211 Any messages from outer space? 86 00:08:24,504 --> 00:08:25,922 I don't know how you do it. 87 00:08:26,005 --> 00:08:30,676 It's like listening to the ocean for eight hours. 88 00:08:30,760 --> 00:08:34,722 I work out problems while I'm listening. 89 00:08:36,724 --> 00:08:37,725 Hmm. 90 00:08:37,808 --> 00:08:39,602 What's this? 91 00:08:40,686 --> 00:08:42,647 Our secret? 92 00:08:43,773 --> 00:08:46,567 Dr. Peterson. California. 93 00:09:01,999 --> 00:09:03,584 {\an8}EARTH 94 00:09:04,710 --> 00:09:08,297 On June 12th last year, Dr. Peterson's team in California 95 00:09:08,381 --> 00:09:11,968 observed strong bursts 96 00:09:13,094 --> 00:09:16,597 of electromagnetic radiation from Jupiter. 97 00:09:16,681 --> 00:09:17,890 {\an8}JUPITER 98 00:09:17,974 --> 00:09:21,769 On the same day, we detected an intense radio burst. 99 00:09:23,354 --> 00:09:27,608 So we detected the same thing as America? 100 00:09:27,817 --> 00:09:32,947 No. Our recordings picked up the burst 13 minutes after Mt. Wilson. 101 00:09:34,031 --> 00:09:37,285 And not from Jupiter. 102 00:09:37,451 --> 00:09:38,494 From the Sun. 103 00:09:40,621 --> 00:09:44,667 {\an8}SUN 104 00:09:50,590 --> 00:09:54,719 From Jupiter to the Earth, it took 38 minutes. 105 00:09:55,553 --> 00:09:59,473 From Jupiter to the Sun, it took 43 minutes. 106 00:09:59,557 --> 00:10:01,517 From the Sun to the Earth, 107 00:10:01,976 --> 00:10:03,978 8 minutes. 108 00:10:11,027 --> 00:10:18,027 43 plus 8 equals 51. A difference of 13 minutes. 109 00:10:20,536 --> 00:10:23,789 I simplified the math for you. 110 00:10:25,708 --> 00:10:29,086 The Sun reflected the radio waves from Jupiter? 111 00:10:29,170 --> 00:10:32,757 Not just reflected. It amplified them. 112 00:10:32,840 --> 00:10:37,595 The signal from the Sun was millions of times stronger than the one from Jupiter. 113 00:10:37,678 --> 00:10:41,891 So we can use the Sun as a super-antenna? 114 00:10:41,974 --> 00:10:44,644 By aiming our signal at the Sun? 115 00:10:44,727 --> 00:10:45,728 Exactly. 116 00:10:46,270 --> 00:10:51,275 "We extend our best wishes to you, inhabitants of another world." 117 00:10:52,401 --> 00:10:54,904 Ye Wenjie. This is genius. 118 00:10:54,987 --> 00:10:58,157 It could take us many years to get a reply, 119 00:10:58,240 --> 00:11:05,240 but imagine China leading the world in interstellar communication. 120 00:11:06,666 --> 00:11:08,751 I want to take it to Commissar Lei. 121 00:11:11,879 --> 00:11:14,006 Yes. We should. 122 00:11:26,185 --> 00:11:29,480 This is a radical idea, Comrade Yang. 123 00:11:29,563 --> 00:11:32,441 Yes. I've been working on it for some time. 124 00:11:32,525 --> 00:11:36,779 It could take many years to get a response, but... 125 00:11:36,862 --> 00:11:37,862 Enter. 126 00:11:41,992 --> 00:11:43,244 I want her to verify your work. 127 00:11:47,331 --> 00:11:51,877 Comrade Yang has devised a way to use the Sun to amplify our transmission. 128 00:11:54,296 --> 00:11:56,966 His numbers are compelling. 129 00:11:59,677 --> 00:12:02,304 You believe his calculations to be correct? 130 00:12:06,267 --> 00:12:07,893 They are correct. 131 00:12:10,104 --> 00:12:12,791 You want to aim a super-powerful radio beam at the Sun. 132 00:12:12,815 --> 00:12:14,150 At the Red Sun? 133 00:12:14,233 --> 00:12:17,027 Have you thought about the political symbolism of such an experiment? 134 00:12:17,111 --> 00:12:18,463 Well. Commissar, I... 135 00:12:18,487 --> 00:12:23,492 Who is the Red Sun in the heart of the People? 136 00:12:25,244 --> 00:12:27,204 This is very disappointing from you, Comrade Yang. 137 00:12:27,246 --> 00:12:29,165 And I would think, Comrade Ye Wenjie, 138 00:12:29,248 --> 00:12:31,167 that as the daughter of a class enemy 139 00:12:31,250 --> 00:12:32,835 you would have warned him 140 00:12:32,918 --> 00:12:34,462 how dangerous his ideas were. 141 00:12:34,545 --> 00:12:37,339 Sir. Imagine our great Red Sun, our Chairman, 142 00:12:37,423 --> 00:12:39,704 amplifying the words of the People, a hundred millionfold. 143 00:12:39,967 --> 00:12:42,094 Absolutely not. I forbid it. 144 00:12:42,178 --> 00:12:44,680 This could get us all executed. 145 00:12:58,110 --> 00:12:59,987 Test transmission in sixty seconds. 146 00:13:47,409 --> 00:13:49,411 Test transmission in thirty seconds. 147 00:14:14,061 --> 00:14:16,772 Test transmission in ten. 148 00:14:17,022 --> 00:14:17,857 Nine. 149 00:14:17,940 --> 00:14:18,940 Eight. 150 00:14:18,983 --> 00:14:19,859 Seven. 151 00:14:19,942 --> 00:14:20,776 Six. 152 00:14:20,943 --> 00:14:21,819 Five. 153 00:14:21,902 --> 00:14:22,736 Four. 154 00:14:22,820 --> 00:14:23,820 Three. 155 00:14:23,904 --> 00:14:24,738 Two. 156 00:14:24,822 --> 00:14:25,656 One. 157 00:14:25,739 --> 00:14:26,949 Begin test transmission. 158 00:14:42,464 --> 00:14:44,300 Message sent. 159 00:14:44,383 --> 00:14:46,176 Test transmission complete. 160 00:15:12,828 --> 00:15:14,872 What do you know about this man? 161 00:15:18,334 --> 00:15:20,044 He was at Vera's funeral. 162 00:15:20,127 --> 00:15:21,587 Mike Evans. 163 00:15:21,670 --> 00:15:25,549 Owns Evans Energy, the biggest privately held oil company on the planet. 164 00:15:25,633 --> 00:15:29,720 Now, does it surprise you that Vera had a friend like that? 165 00:15:29,803 --> 00:15:31,805 Nothing surprises me anymore. 166 00:15:33,599 --> 00:15:35,100 You know what surprises me? 167 00:15:40,481 --> 00:15:42,524 This woman you say you spoke to. 168 00:15:43,651 --> 00:15:45,945 Here's security footage of the alley you were in. 169 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 There you are. 170 00:15:48,280 --> 00:15:49,406 All alone, 171 00:15:50,449 --> 00:15:51,700 talking to no one. 172 00:15:51,784 --> 00:15:53,827 No. No, she was there. 173 00:15:53,911 --> 00:15:56,431 - Doesn't look like it, does it? - I swear to God she was there. 174 00:15:56,497 --> 00:15:57,790 I wasn't talking to myself. 175 00:15:57,873 --> 00:15:59,875 I believe you. Look. 176 00:16:03,629 --> 00:16:06,507 Your cigarette's unlit, and... 177 00:16:10,052 --> 00:16:11,553 Your cigarette's lit. 178 00:16:12,096 --> 00:16:14,765 You didn't light it yourself. Your lighter doesn't work. 179 00:16:16,141 --> 00:16:20,312 Now, I don't know how, but someone scrubbed her out of the footage. 180 00:16:20,813 --> 00:16:23,273 My team couldn't find any trace of it being manipulated 181 00:16:23,357 --> 00:16:27,236 but we know it was, which is fucking... pretty weird. 182 00:16:28,320 --> 00:16:32,116 Not as weird as the stars turning on and off, but weird. 183 00:16:33,075 --> 00:16:35,327 Why did they wanna shut down your lab? 184 00:16:36,245 --> 00:16:37,079 I don't know. 185 00:16:37,162 --> 00:16:39,331 Well, you must be someone important. 186 00:16:39,415 --> 00:16:40,290 I'm not important. 187 00:16:40,374 --> 00:16:42,960 Well, you just invented the world's finest nanofiber, 188 00:16:43,043 --> 00:16:45,337 3,000 times finer than human hair, 189 00:16:45,421 --> 00:16:48,382 invisible as air, as strong as steel, all that shit. 190 00:16:48,465 --> 00:16:49,675 All that shit. 191 00:16:49,758 --> 00:16:52,886 Well, it's obviously dangerous to someone. 192 00:16:52,970 --> 00:16:54,221 Competitor, maybe. 193 00:16:54,304 --> 00:16:57,182 Yeah, a competitor who made the universe flicker. 194 00:16:59,810 --> 00:17:01,353 Were you close to Vera Ye? 195 00:17:05,190 --> 00:17:06,275 I used to be. 196 00:17:07,317 --> 00:17:09,111 Smartest person I've ever met. 197 00:17:10,779 --> 00:17:12,031 Then I think I disappointed her 198 00:17:12,114 --> 00:17:14,700 'cause I quit her course and switched into applied science. 199 00:17:15,617 --> 00:17:17,786 Maybe that's why she killed herself. 200 00:17:19,621 --> 00:17:21,582 This countdown you saw, 201 00:17:23,292 --> 00:17:26,503 it disappeared as soon as you stopped your work, right? 202 00:17:27,254 --> 00:17:28,964 Has anyone else seen it? 203 00:17:29,048 --> 00:17:29,923 They have. 204 00:17:30,007 --> 00:17:32,342 A cybernetics professor in New Delhi. 205 00:17:32,426 --> 00:17:35,721 An AI scientist at Boston Dynamics. 206 00:17:35,804 --> 00:17:37,973 A physicist in London just the other day. 207 00:17:38,057 --> 00:17:39,308 Couple of dozen more. 208 00:17:40,434 --> 00:17:41,769 What happened to them? 209 00:17:43,771 --> 00:17:44,980 They quit working. 210 00:17:46,940 --> 00:17:48,692 Either they quit like you, 211 00:17:49,943 --> 00:17:51,612 or they quit like Vera Ye. 212 00:17:55,407 --> 00:17:57,659 Hey. You said you were gonna call. 213 00:17:58,327 --> 00:18:01,038 You okay? Hope so. 214 00:18:03,540 --> 00:18:04,917 'Kay. Bye. 215 00:18:44,414 --> 00:18:45,332 Level one. 216 00:18:48,627 --> 00:18:49,878 This is insane. 217 00:19:07,688 --> 00:19:09,898 I am the Count of the West. 218 00:19:10,941 --> 00:19:11,941 Whoa. 219 00:19:14,695 --> 00:19:15,695 Oh wow. 220 00:19:19,741 --> 00:19:20,741 Very cool. 221 00:19:21,910 --> 00:19:22,744 Whoa! 222 00:19:22,828 --> 00:19:25,122 How dare you touch a man of royal blood? 223 00:19:25,205 --> 00:19:28,333 Sorry. I just didn't know you were, um... 224 00:19:28,417 --> 00:19:30,460 Are you real? Like, another player? 225 00:19:31,211 --> 00:19:32,211 Or no? 226 00:19:32,254 --> 00:19:34,006 You're an AI. 227 00:19:34,089 --> 00:19:35,632 I am the Count of the West. 228 00:19:35,716 --> 00:19:37,593 So, a character in the game, then. 229 00:19:37,676 --> 00:19:39,720 Enough talk of games! This is no game. 230 00:19:41,138 --> 00:19:42,138 This is my follower. 231 00:19:43,056 --> 00:19:45,475 You may call her Follower. 232 00:19:46,602 --> 00:19:47,686 I'm Jin Cheng. 233 00:19:47,769 --> 00:19:50,230 Please, choose a better name. 234 00:19:50,314 --> 00:19:52,232 - Oh. - One befitting a hero. 235 00:19:52,316 --> 00:19:54,526 For we hope you will be ours. 236 00:19:55,319 --> 00:19:56,653 Uh-huh. 237 00:19:56,737 --> 00:19:59,656 Your mission is to solve the riddle of this world. 238 00:20:00,240 --> 00:20:02,117 Riddle of this world? 239 00:20:02,868 --> 00:20:04,453 All right. How about, uh... 240 00:20:06,747 --> 00:20:07,747 Copernicus. 241 00:20:09,708 --> 00:20:14,087 Welcome to Civilization 137, Copernicus. 242 00:20:15,672 --> 00:20:16,548 Hey... 243 00:20:18,967 --> 00:20:20,302 Where are we going? 244 00:20:20,385 --> 00:20:23,263 We're going to the pyramid to see Emperor Zhou. 245 00:20:23,764 --> 00:20:25,265 This is a chaotic era. 246 00:20:25,349 --> 00:20:26,350 A chaotic era? 247 00:20:26,433 --> 00:20:30,562 Except for stable eras, all times are chaotic eras. 248 00:20:31,146 --> 00:20:32,648 When a new era arrives, 249 00:20:32,731 --> 00:20:36,318 the Emperor consults great minds about the movements of the sun. 250 00:20:37,069 --> 00:20:38,987 This is a weird fucking game. 251 00:20:39,947 --> 00:20:43,659 You must decide whether an era is chaotic or stable. 252 00:20:44,493 --> 00:20:48,747 If Emperor Zhou is wrong, an entire civilization will be destroyed. 253 00:20:48,830 --> 00:20:50,457 What? How? 254 00:20:54,795 --> 00:20:55,795 Like this. 255 00:21:00,968 --> 00:21:01,969 Run! 256 00:21:03,220 --> 00:21:04,429 Hurry! 257 00:21:21,280 --> 00:21:22,656 Hey, don't push her. 258 00:21:22,739 --> 00:21:24,866 There's only enough shade for two of us. 259 00:21:25,617 --> 00:21:26,618 Count. 260 00:21:26,702 --> 00:21:29,746 Well, it can't be me. I must get my prediction to the Emperor. 261 00:21:29,830 --> 00:21:32,040 - You won't abandon me, will you? - Go. 262 00:21:38,547 --> 00:21:40,549 It's too hot. She's gonna burn up. 263 00:21:41,049 --> 00:21:42,259 No, she won't. 264 00:22:27,846 --> 00:22:29,014 Is she dead? 265 00:22:29,097 --> 00:22:30,097 No. 266 00:22:32,517 --> 00:22:35,604 Those who dehydrate fast enough can be preserved. 267 00:22:35,687 --> 00:22:38,565 We rehydrate them when a stable era arrives. 268 00:22:40,275 --> 00:22:42,944 So, this is how people survive the chaotic eras? 269 00:22:43,945 --> 00:22:46,698 If one of us survives, we all survive. 270 00:22:50,327 --> 00:22:52,329 Count? Count! 271 00:22:52,412 --> 00:22:54,081 What do I do with her? 272 00:22:54,581 --> 00:22:55,582 Count! 273 00:23:17,979 --> 00:23:21,733 Well, if science can't explain the blinking stars, why can't it be God? 274 00:23:21,817 --> 00:23:23,360 Why would He be so subtle about it? 275 00:23:23,443 --> 00:23:26,279 In the Bible, He sent down angels of death with flaming swords. 276 00:23:26,363 --> 00:23:29,324 He sent she-bears to maul children who fucked with His prophets. 277 00:23:29,408 --> 00:23:32,327 Now He's blinking stars to show some kind of stupid code? 278 00:23:32,411 --> 00:23:34,472 What? Does that sound like God to you? 279 00:23:34,496 --> 00:23:36,176 Who else can make stars flicker? 280 00:23:36,206 --> 00:23:38,643 - No one can do that. - So, how did it happen? 281 00:23:38,667 --> 00:23:39,501 I don't know. 282 00:23:39,584 --> 00:23:43,130 But if science tells you that something's impossible, and it happens anyway, 283 00:23:43,213 --> 00:23:44,506 it means one of two things. 284 00:23:45,507 --> 00:23:47,259 Either the science is wrong, 285 00:23:48,301 --> 00:23:49,553 or it's a scam. 286 00:23:52,764 --> 00:23:55,392 Hey, do you guys wanna drop acid on the marshes? 287 00:23:56,351 --> 00:23:58,645 Yes? Yeah! 288 00:24:03,150 --> 00:24:06,194 Hmm. There's no screen. 289 00:24:06,278 --> 00:24:08,905 There's no headphone jack, not even a fucking charging port. 290 00:24:09,781 --> 00:24:14,369 And usually, there'd be logos all over it if it was a Sony or Oculus or whatnot. 291 00:24:14,453 --> 00:24:17,289 - Mm. - It's probably a beta tester. 292 00:24:17,372 --> 00:24:19,249 No, this is not beta anything. 293 00:24:20,041 --> 00:24:23,295 You don't understand. This was indistinguishable from reality. 294 00:24:23,378 --> 00:24:25,964 Do you need a password or anything to log in? 295 00:24:26,047 --> 00:24:27,966 No, you just put it on. 296 00:24:29,468 --> 00:24:30,552 Okay. 297 00:24:39,978 --> 00:24:41,021 Holy shit. 298 00:24:41,855 --> 00:24:44,232 This is fucking mental. 299 00:24:55,911 --> 00:24:56,912 This is... 300 00:24:57,913 --> 00:24:59,039 Fuck! 301 00:25:00,832 --> 00:25:01,875 Ah. 302 00:25:14,721 --> 00:25:15,722 Whoa. 303 00:25:16,389 --> 00:25:18,016 You were not invited. 304 00:25:20,227 --> 00:25:22,437 What the fuck? 305 00:25:22,521 --> 00:25:23,521 What? What happened? 306 00:25:23,563 --> 00:25:25,398 Some bird just cut my head off. 307 00:25:25,482 --> 00:25:26,691 This... 308 00:25:27,317 --> 00:25:28,610 This is not normal. 309 00:25:28,693 --> 00:25:30,529 I could smell the fucking... 310 00:25:30,612 --> 00:25:33,281 I could feel the cold. I could taste the fucking dirt. 311 00:25:33,365 --> 00:25:34,741 You ate dirt? 312 00:25:34,824 --> 00:25:37,827 Do you understand how far beyond the current state of the art this is? 313 00:25:37,911 --> 00:25:41,081 I mean, we're talking about... We're talking about fifty years, 150? 314 00:25:41,164 --> 00:25:42,541 Yeah, feels about right. 315 00:25:44,501 --> 00:25:47,212 This is what Vera was playing before she killed herself. 316 00:25:48,338 --> 00:25:50,632 What if this had something to do with it? 317 00:25:53,802 --> 00:25:56,012 I really don't think we should play again. 318 00:25:56,513 --> 00:25:58,890 Oh no, that's just fucking absurd. 319 00:26:01,017 --> 00:26:02,185 Come on. 320 00:26:03,228 --> 00:26:04,229 Where are you... 321 00:26:10,694 --> 00:26:12,362 I could taste blood that time. 322 00:26:13,154 --> 00:26:16,992 So, you said that your man was talking about predicting the movements of the sun? 323 00:26:17,617 --> 00:26:20,078 Nobody would make this game for something that boring. 324 00:26:20,161 --> 00:26:23,206 There has to be a bigger mission. There always is. 325 00:26:23,290 --> 00:26:25,834 So? What's our mission? 326 00:26:26,418 --> 00:26:28,461 Our mission, Jin Cheng, 327 00:26:29,796 --> 00:26:34,092 is Jack fucking Rooney getting his mortal fucking revenge. 328 00:26:44,686 --> 00:26:47,063 - She cut your head off again? Mm. - Cut my head off, yeah. 329 00:26:47,147 --> 00:26:48,857 - Well. - So... 330 00:26:50,900 --> 00:26:52,694 Oh. I see. 331 00:26:52,777 --> 00:26:55,614 So, you're gonna play, yeah? 332 00:26:55,697 --> 00:26:58,408 And I'm just gonna sit here and... 333 00:26:59,242 --> 00:27:02,203 Right, well, that's, um... That's great. 334 00:27:02,954 --> 00:27:05,123 I guess she's not cutting your head off. 335 00:27:19,262 --> 00:27:21,431 Hey, uh... 336 00:27:22,849 --> 00:27:24,726 I came as soon as I saw your message... 337 00:27:24,809 --> 00:27:26,269 Uh, messages. 338 00:27:29,481 --> 00:27:31,274 What happened to the countdown? 339 00:27:33,568 --> 00:27:34,653 It's gone. 340 00:27:34,736 --> 00:27:36,863 That's good news. Right? 341 00:27:39,699 --> 00:27:41,910 - I shut down the project. - What? 342 00:27:41,993 --> 00:27:44,371 She told me if I stopped working the countdown would stop. 343 00:27:44,454 --> 00:27:45,789 I stopped, and she was right. 344 00:27:45,872 --> 00:27:48,541 The board wants to fire me. I mean, of course they want to fire me. 345 00:27:48,625 --> 00:27:50,293 They have no idea why I shut down. 346 00:27:50,377 --> 00:27:51,878 What was I supposed to say? 347 00:27:52,379 --> 00:27:54,798 - That the stars told me to? I... - Yeah. That's... 348 00:27:56,216 --> 00:27:57,592 It... It's fucked up. 349 00:27:58,134 --> 00:27:59,511 "It's fucked up"? 350 00:28:00,637 --> 00:28:01,846 My life is falling apart, 351 00:28:01,930 --> 00:28:04,933 and I call you because I need you, and you can't call me back? 352 00:28:05,016 --> 00:28:06,851 And now you give me, "It's fucked up." 353 00:28:06,935 --> 00:28:08,186 Auggie, can we just... 354 00:28:09,562 --> 00:28:14,025 Can we go get a cup of coffee or something and... and just talk about it? 355 00:28:21,282 --> 00:28:22,534 You're a child, Saul. 356 00:28:25,745 --> 00:28:27,372 It's not cute anymore. 357 00:28:54,816 --> 00:28:56,234 Happy birthday, love. 358 00:29:04,743 --> 00:29:05,744 I miss ya. 359 00:29:07,412 --> 00:29:09,539 I thought I was the only one. 360 00:29:10,665 --> 00:29:13,752 Sorry, I... I didn't... 361 00:29:13,835 --> 00:29:15,003 ...mean to interrupt you. 362 00:29:15,086 --> 00:29:16,671 Yeah, you... you're all right. 363 00:29:17,297 --> 00:29:20,258 I bring my dad coconut cake on his birthday. 364 00:29:21,676 --> 00:29:23,094 Oh, right, yeah. 365 00:29:24,262 --> 00:29:25,388 Red velvet. 366 00:29:28,057 --> 00:29:29,476 It's obscene, isn't it? 367 00:29:30,685 --> 00:29:31,936 How fragile we are. 368 00:29:35,940 --> 00:29:38,318 My dad thought he'd walk me down the aisle. 369 00:29:39,861 --> 00:29:40,861 No. 370 00:29:41,905 --> 00:29:43,072 One mistake, 371 00:29:43,990 --> 00:29:45,784 one stupid mistake, 372 00:29:46,785 --> 00:29:47,785 he's gone. 373 00:29:51,372 --> 00:29:52,373 Yeah. 374 00:30:02,217 --> 00:30:03,593 What happened to your wife? 375 00:30:05,178 --> 00:30:06,346 Uh... 376 00:30:07,347 --> 00:30:09,349 Breast cancer. 377 00:30:12,101 --> 00:30:13,101 Your dad? 378 00:30:13,895 --> 00:30:14,896 Shot in the head. 379 00:30:20,318 --> 00:30:21,318 Oh, sorry. 380 00:30:22,403 --> 00:30:23,488 Don't be. 381 00:30:23,571 --> 00:30:25,240 No, it's a good way to go. 382 00:30:25,865 --> 00:30:26,991 So quick. 383 00:30:35,458 --> 00:30:36,459 Well, uh... 384 00:30:37,126 --> 00:30:39,045 Better get back to work. 385 00:30:40,880 --> 00:30:42,048 Keep warm, eh? 386 00:30:42,632 --> 00:30:43,632 I will. 387 00:32:06,758 --> 00:32:07,842 Level one. 388 00:32:08,843 --> 00:32:10,637 Merrie Olde England, is it? 389 00:32:11,220 --> 00:32:12,221 Right. 390 00:32:15,141 --> 00:32:16,392 Custom skins. 391 00:32:17,185 --> 00:32:18,019 I like it. 392 00:32:20,188 --> 00:32:21,188 Here we go. 393 00:32:22,482 --> 00:32:24,525 I'm ready for you this time, mate. 394 00:32:25,860 --> 00:32:26,986 God be with you. 395 00:32:29,447 --> 00:32:31,074 I am Sir Thomas Mo... 396 00:32:32,158 --> 00:32:34,327 Bastard! Fucking hell. 397 00:32:41,918 --> 00:32:43,753 No. 398 00:32:45,797 --> 00:32:49,050 How dare you lay your hands upon a privy councilor? 399 00:32:51,010 --> 00:32:53,805 - I said, my name is Sir Thomas More... - Yes. All right, pal. 400 00:32:53,888 --> 00:32:54,973 Wind your neck in. 401 00:32:56,683 --> 00:32:58,142 Sir Jack Rooney. 402 00:32:59,519 --> 00:33:01,562 You need to choose a better name. 403 00:33:05,733 --> 00:33:09,862 So, if the many worlds theory is true, 404 00:33:09,946 --> 00:33:16,577 that means there could potentially be an infinite number of Jessicas or Vishals 405 00:33:16,661 --> 00:33:19,288 or Mr. Downings in the multiverse. 406 00:33:19,372 --> 00:33:21,416 And some physicists even think 407 00:33:21,499 --> 00:33:24,627 that if there are exact carbon copies of your body out there 408 00:33:24,711 --> 00:33:27,046 with the exact same quantum processes, 409 00:33:27,130 --> 00:33:31,259 then all of your thoughts and feelings are simultaneously arising 410 00:33:31,342 --> 00:33:33,344 in an infinite number of elsewheres, 411 00:33:33,428 --> 00:33:36,014 an infinite number of times. 412 00:33:36,764 --> 00:33:40,184 So, when your consciousness ends in one world, 413 00:33:40,810 --> 00:33:44,188 it could continue to exist in another world. 414 00:33:44,272 --> 00:33:45,648 In many other worlds. 415 00:33:45,732 --> 00:33:49,527 ♪ When the wind blows ♪ 416 00:33:49,610 --> 00:33:52,739 ♪ And the rain feels cold ♪ 417 00:33:52,822 --> 00:33:56,284 ♪ With a head full of snow ♪ 418 00:33:56,367 --> 00:33:59,412 ♪ With a head full of snow ♪ 419 00:34:00,538 --> 00:34:03,666 ♪ In the window ♪ 420 00:34:04,250 --> 00:34:07,503 ♪ There's a face you know ♪ 421 00:34:07,587 --> 00:34:11,049 ♪ Don't the nights pass slow ♪ 422 00:34:11,132 --> 00:34:13,718 ♪ Don't the nights pass slow ♪ 423 00:34:13,801 --> 00:34:15,303 ...heretic, right? 424 00:34:15,386 --> 00:34:18,598 Then, fucking Thomas Moron thinks he knows how to save the world. 425 00:34:18,681 --> 00:34:23,019 So Henry VIII's like, "All right, then. Rehydrate the masses!" 426 00:34:23,603 --> 00:34:25,730 So we go outside, and I put this biltong... 427 00:34:25,813 --> 00:34:29,233 Jack, can... Sorry. Can you shut up a sec? I need to talk to you about something. 428 00:34:29,984 --> 00:34:32,361 Oh yeah? What's this big news, then? 429 00:34:32,445 --> 00:34:33,571 No, no. Don't tell me. 430 00:34:33,654 --> 00:34:37,533 After ten years you finally asked Jin out, now that she's dating an admiral. 431 00:34:37,617 --> 00:34:39,577 I have pancreatic cancer. 432 00:34:41,245 --> 00:34:42,288 Stage four. 433 00:34:45,583 --> 00:34:47,001 It's spread all over. 434 00:34:48,586 --> 00:34:50,088 Liver, lungs. 435 00:34:52,840 --> 00:34:54,842 Median survival time is, uh... 436 00:34:54,926 --> 00:34:58,554 It's, like, two to six months, so... 437 00:35:01,641 --> 00:35:02,642 There it is. 438 00:35:03,351 --> 00:35:04,352 Fuck that. 439 00:35:05,353 --> 00:35:06,353 What? 440 00:35:06,771 --> 00:35:09,899 Some NHS doctor says so, and you're just gonna accept it? 441 00:35:09,982 --> 00:35:10,982 No. 442 00:35:11,609 --> 00:35:13,402 No, no, no. No, no. Fuck that. 443 00:35:13,486 --> 00:35:15,488 We'll... We'll go to Switzerland. 444 00:35:15,571 --> 00:35:19,408 - Or New York, or somewhere fucking good. - No, Jack. I'm too far gone, mate. 445 00:35:20,701 --> 00:35:23,538 All they can do now is to make me comfortable. All right? 446 00:35:23,621 --> 00:35:25,873 So they're gonna operate on my tumors, that's... 447 00:35:25,957 --> 00:35:29,710 They're gonna... fluff the pillows on the sinking ship. 448 00:35:29,794 --> 00:35:31,212 And I said, 449 00:35:32,588 --> 00:35:33,881 "Fuck that, pal." 450 00:35:35,633 --> 00:35:37,969 - My money says they're wrong. - Come on, Jack. 451 00:35:38,052 --> 00:35:39,595 You fucking come on. 452 00:35:41,597 --> 00:35:44,851 This is what you always do, man. You... You give up on everything... 453 00:35:44,934 --> 00:35:46,018 I didn't give up... 454 00:35:46,102 --> 00:35:48,312 You quit physics, thought you weren't smart enough. 455 00:35:48,396 --> 00:35:51,107 You gave up on Jin because you thought you were punching above. 456 00:35:53,526 --> 00:35:57,029 You're not giving up on your own fucking life. 457 00:36:00,533 --> 00:36:01,659 Fuck that. 458 00:36:07,790 --> 00:36:08,624 Eat. 459 00:36:10,459 --> 00:36:14,005 - I don't feel like eating, Jack. - Will. Just... 460 00:36:16,799 --> 00:36:18,009 Try. 461 00:37:04,764 --> 00:37:08,726 If I may, Emperor Zhou, the sun is Yang. 462 00:37:09,518 --> 00:37:11,812 The night is Yin. 463 00:37:14,065 --> 00:37:17,193 Presently we are caught in the chaos of imbalance. 464 00:37:18,069 --> 00:37:20,529 But we shall be no longer. 465 00:37:20,613 --> 00:37:22,907 I bring you salvation for our civilization... 466 00:37:22,990 --> 00:37:24,742 Yes. Yes, get on with it. 467 00:37:25,284 --> 00:37:28,079 I have created a code for the universe. 468 00:37:28,162 --> 00:37:31,457 And with this code, I can predict the movements of the sun. 469 00:37:32,041 --> 00:37:33,751 That's what they all say. 470 00:37:47,598 --> 00:37:50,685 I hope your prediction can save us, for your sake. 471 00:37:50,768 --> 00:37:53,271 - This is prophecy, not prediction. - What? 472 00:37:54,146 --> 00:37:56,691 Speak aloud, child, or die. 473 00:38:01,612 --> 00:38:04,782 Emperor. This is the I Ching. 474 00:38:05,324 --> 00:38:07,952 It's beautiful, but it's not scientific. 475 00:38:08,035 --> 00:38:08,911 Explain. 476 00:38:08,995 --> 00:38:10,835 I don't think it will solve your problem. 477 00:38:10,871 --> 00:38:13,582 It's divination. It doesn't follow any physical laws. 478 00:38:14,542 --> 00:38:16,585 Physical laws? 479 00:38:16,669 --> 00:38:18,546 Yeah. The laws of physics. 480 00:38:20,339 --> 00:38:23,134 Everything we've observed to be true about the world. 481 00:38:24,719 --> 00:38:26,178 Which world? 482 00:38:26,762 --> 00:38:28,681 Your Imperial Majesty. 483 00:38:31,142 --> 00:38:34,645 The code is complete. It will answer your questions. 484 00:38:34,729 --> 00:38:35,729 Very well. 485 00:38:36,188 --> 00:38:38,983 When will it be safe to rehydrate the masses? 486 00:38:56,125 --> 00:38:59,086 The chaotic era will last another eight days. 487 00:38:59,170 --> 00:39:04,800 And when it is over, we will enjoy a glorious stable era for 63 years 488 00:39:05,384 --> 00:39:09,138 with a climate so mild, it will be a golden age. 489 00:39:09,221 --> 00:39:10,848 Sky. Now. 490 00:39:15,353 --> 00:39:17,646 Let the days fly past. 491 00:39:22,193 --> 00:39:24,236 Let the days fly past. 492 00:39:24,320 --> 00:39:25,529 Hmm? 493 00:39:26,030 --> 00:39:28,783 Put your hand on the ground. It speeds up time. 494 00:39:55,851 --> 00:39:57,061 There! 495 00:39:57,144 --> 00:39:59,647 Stability for 63 years. 496 00:40:00,439 --> 00:40:02,191 - Is it possible? - It is, Emperor. 497 00:40:03,984 --> 00:40:07,196 I advise you to awaken your dynasty and let it prosper. 498 00:40:08,906 --> 00:40:11,534 Rehydrate! 499 00:42:02,311 --> 00:42:03,854 You didn't abandon me. 500 00:42:03,938 --> 00:42:05,231 Of course not. 501 00:42:20,454 --> 00:42:22,581 Count! Look! 502 00:42:23,499 --> 00:42:25,417 No. 503 00:42:50,359 --> 00:42:51,652 Copernicus! 504 00:42:52,194 --> 00:42:53,862 Copernicus, please! 505 00:42:57,700 --> 00:42:59,118 Save me! 506 00:43:03,330 --> 00:43:06,000 Copernicus, please! 507 00:43:10,296 --> 00:43:12,131 Please, Copernicus! 508 00:43:16,468 --> 00:43:18,012 Copernicus! 509 00:43:21,390 --> 00:43:22,474 Save me! 510 00:43:25,311 --> 00:43:26,937 Please! 511 00:43:28,230 --> 00:43:29,940 Save me! 512 00:44:21,200 --> 00:44:25,579 Civilization number 137 was obliterated by extreme cold. 513 00:44:26,789 --> 00:44:28,332 You did not save them. 514 00:44:28,832 --> 00:44:33,003 But you did establish the superiority of science over mysticism. 515 00:44:33,754 --> 00:44:38,217 In level two, you must use science to save the next civilization. 516 00:45:39,778 --> 00:45:42,197 I received a complaint about you, Clarence. 517 00:45:42,281 --> 00:45:43,699 What did I do now? 518 00:45:43,782 --> 00:45:45,826 Apparently you've been smoking in your office. 519 00:45:47,077 --> 00:45:49,955 Yeah, I'd go outside, but it's a long way. 520 00:45:53,083 --> 00:45:54,293 I'll go outside next time. 521 00:45:54,376 --> 00:45:57,254 No need. I sacked the guy who made the complaint. 522 00:45:57,838 --> 00:46:01,091 If he's worrying about you, he's not worrying about our adversaries. 523 00:46:01,175 --> 00:46:02,843 Well, I wish you hadn't fired him. 524 00:46:03,469 --> 00:46:04,762 Tell me about Evans. 525 00:46:07,848 --> 00:46:10,100 Turns out he likes paying for things. 526 00:46:10,601 --> 00:46:14,062 Anti-vax propaganda, 5G conspiracy theories, 527 00:46:14,146 --> 00:46:16,774 anti-science politicians around the world. 528 00:46:17,566 --> 00:46:20,360 I'd bet money he's behind all the rest of it too. 529 00:46:20,861 --> 00:46:23,530 What about the stars? Did he pay for them to disappear? 530 00:46:23,614 --> 00:46:26,617 There's someone behind everything. You just have to dig. 531 00:46:27,159 --> 00:46:29,661 Well, I dug up this. 532 00:46:31,371 --> 00:46:35,083 I was reading up on radio telescopes after the stars blinked. 533 00:46:35,167 --> 00:46:41,173 Back in 1977, Ohio State University detected a 72-second sequence. 534 00:46:41,965 --> 00:46:44,092 They called it the Wow! signal 535 00:46:44,176 --> 00:46:47,763 because it made all the astrophysicists go, "Wow!" 536 00:46:47,846 --> 00:46:50,641 They said it looked like an attempt at communication. 537 00:46:50,724 --> 00:46:52,100 Attempt from who? 538 00:46:52,810 --> 00:46:54,269 Little green men. 539 00:46:55,813 --> 00:46:56,813 What's it say? 540 00:46:56,855 --> 00:46:58,065 No one knows. 541 00:46:58,148 --> 00:47:00,192 No one's been able to decode it, 542 00:47:00,275 --> 00:47:03,153 and nobody outside of Ohio State detected it. 543 00:47:06,406 --> 00:47:09,326 Except for one observatory in Northeast China. 544 00:47:10,953 --> 00:47:11,954 And? 545 00:47:13,163 --> 00:47:15,040 Well, it's probably nothing. 546 00:47:19,670 --> 00:47:21,797 Funny thing about Mike Evans. 547 00:47:24,383 --> 00:47:26,969 Guess where he lived in 1977? 548 00:48:27,821 --> 00:48:29,656 No coffee, 549 00:48:29,865 --> 00:48:31,742 sorry. 550 00:48:32,910 --> 00:48:33,910 No coffee, 551 00:48:34,161 --> 00:48:35,913 many years. 552 00:48:40,709 --> 00:48:43,712 May I ask why you are here? 553 00:48:46,465 --> 00:48:48,425 I'm trying to save lives. 554 00:48:48,508 --> 00:48:49,635 The locals? 555 00:48:49,718 --> 00:48:51,845 How are you helping... 556 00:48:51,929 --> 00:48:54,097 You hear "lives," and you think human lives. 557 00:48:54,181 --> 00:48:56,558 Of course, we always think of ourselves first. 558 00:49:00,270 --> 00:49:05,233 I'm trying to save a bird, a subspecies of the northwestern brown swallow. 559 00:49:05,317 --> 00:49:08,904 I doubt I'll succeed. The loggers, they work faster than one person can. 560 00:49:08,987 --> 00:49:11,323 You planted all those trees yourself? 561 00:49:11,406 --> 00:49:12,824 Mm-hmm. 562 00:49:15,661 --> 00:49:17,204 How long will you stay here? 563 00:49:18,080 --> 00:49:19,748 My whole life if I have to. 564 00:49:22,501 --> 00:49:25,170 How many people get the chance to save a species? 565 00:49:25,837 --> 00:49:30,509 Ten thousand species go extinct every year because of the greed of one. 566 00:49:33,387 --> 00:49:35,472 May I ask why you are here? 567 00:49:37,182 --> 00:49:41,395 We are looking for a site to build a radio astronomy laboratory. 568 00:49:41,478 --> 00:49:42,478 Here? 569 00:49:43,188 --> 00:49:45,941 - This land isn't yours. - It shouldn't belong to anyone. 570 00:49:46,024 --> 00:49:47,442 It belongs to the People. 571 00:49:47,526 --> 00:49:49,319 And the People will destroy it. 572 00:49:49,403 --> 00:49:52,489 Ruin an entire ecosystem for a radio lab. 573 00:49:53,031 --> 00:49:54,408 It doesn't trouble you? 574 00:49:56,451 --> 00:49:58,203 The stupidity of the People? 575 00:50:01,957 --> 00:50:03,208 It isn't up to me. 576 00:50:10,841 --> 00:50:12,134 I have work to do. 577 00:50:13,010 --> 00:50:14,678 What did he say? 578 00:50:14,761 --> 00:50:16,304 He understands. 579 00:50:16,388 --> 00:50:18,557 Yes, I understand. Please go. 580 00:50:36,908 --> 00:50:40,412 "In nature, nothing exists alone." 581 00:50:56,428 --> 00:50:57,679 What's your name? 582 00:50:57,763 --> 00:50:58,764 Ye Wenjie. 583 00:51:00,474 --> 00:51:01,475 Mike Evans. 584 00:51:05,937 --> 00:51:08,106 I will try to stop them. 585 00:51:16,281 --> 00:51:18,575 Ye Wenjie, we have discussed it, 586 00:51:18,658 --> 00:51:19,659 Commissar Lei and I... 587 00:51:19,743 --> 00:51:22,329 Site 1 fits all the parameters. 588 00:51:22,412 --> 00:51:23,514 Minimal electromagnetic interference, 589 00:51:23,538 --> 00:51:24,557 access to good roads for construction... 590 00:51:24,581 --> 00:51:26,166 That's true of Site 2 as well. 591 00:51:26,333 --> 00:51:28,043 The villagers at Site 2... 592 00:51:28,126 --> 00:51:29,878 Are desperate for work. 593 00:51:29,961 --> 00:51:31,505 Too desperate. 594 00:51:31,588 --> 00:51:34,800 They'll see the lab as a piece of meat to take bites from. 595 00:51:35,675 --> 00:51:39,012 Commissar Lei and I have decided, together, that Site 2 is better. 596 00:51:40,680 --> 00:51:43,100 I know you're disappointed. 597 00:51:44,476 --> 00:51:48,855 You're sure it's not because you're trying to help the American? 598 00:51:48,939 --> 00:51:53,860 You've been doing good work for eight years. Don't throw it away. 599 00:51:57,322 --> 00:51:59,157 There is something I can do for you. 600 00:52:00,283 --> 00:52:03,120 The Commissar gave me the names and records 601 00:52:03,203 --> 00:52:05,413 of the new arrivals at the work camp in Qiqihar. 602 00:52:05,497 --> 00:52:07,916 In case there's anyone who could be useful for us. 603 00:52:08,959 --> 00:52:13,130 No scientists, unfortunately. But there's a woman called Tang Hongjing. 604 00:52:13,213 --> 00:52:15,632 She used to be a Red Guard. 605 00:52:15,715 --> 00:52:19,845 During a struggle session at Tsinghua University in 1966, 606 00:52:19,928 --> 00:52:22,848 she dealt a fatal blow to a professor 607 00:52:24,474 --> 00:52:26,309 called Ye Zhetai. 608 00:53:16,401 --> 00:53:20,405 This is a new era. The past is finished. 609 00:53:20,488 --> 00:53:23,200 The past is not finished. 610 00:53:23,283 --> 00:53:25,911 You want me to repent? 611 00:53:25,994 --> 00:53:27,996 You don't think you should? 612 00:53:28,079 --> 00:53:30,457 Then who will repent for me? 613 00:53:30,540 --> 00:53:33,501 Who will atone for what I have lost? 614 00:53:34,127 --> 00:53:38,298 The Party sent me to Shaanxi to work the wheat fields. 615 00:53:38,381 --> 00:53:40,175 After a day's work, 616 00:53:40,258 --> 00:53:42,719 I didn't even have the energy to wash my clothes. 617 00:53:42,802 --> 00:53:47,307 We slept on the ground at night. Listening to the sound of wolves. 618 00:53:47,390 --> 00:53:52,437 My arm was infected with gangrene. 619 00:53:52,520 --> 00:53:55,273 The guards pinned me down... 620 00:53:57,442 --> 00:54:00,445 and cut it off me. 621 00:54:05,909 --> 00:54:08,703 I was just a kid. 622 00:54:09,454 --> 00:54:15,126 I was just a kid when I watched you 623 00:54:17,087 --> 00:54:21,967 break my father's skull with a belt. 624 00:54:23,885 --> 00:54:26,888 They told me you're clever. 625 00:54:27,180 --> 00:54:29,516 And you should be. 626 00:54:29,599 --> 00:54:32,602 Daughter of an academic. 627 00:54:32,811 --> 00:54:35,021 I was not clever. 628 00:54:35,480 --> 00:54:38,275 I had no utility. 629 00:54:38,358 --> 00:54:41,278 Your mind spared you. 630 00:54:41,361 --> 00:54:45,448 Otherwise you would have ended up the same as me. 631 00:54:46,074 --> 00:54:51,246 My father's mind did not spare him. 632 00:54:51,329 --> 00:54:54,207 Even now 633 00:54:56,293 --> 00:55:00,463 I would scythe him like wheat. 634 00:55:04,050 --> 00:55:06,886 You will not repent? 635 00:55:11,599 --> 00:55:16,521 No one repents. 636 00:56:11,368 --> 00:56:13,578 Signal coherence rating: AAAAA 637 00:56:55,537 --> 00:56:59,207 Do not answer. Do not answer. Do not answer. 638 00:57:03,545 --> 00:57:07,924 I am a pacifist in this world. 639 00:57:08,007 --> 00:57:12,387 You are lucky that I am the first to receive your message. 640 00:57:14,931 --> 00:57:18,101 I am warning you: do not answer. 641 00:57:18,184 --> 00:57:21,396 If you respond, we will come. 642 00:57:21,479 --> 00:57:25,525 Your world will be conquered. 643 00:57:29,612 --> 00:57:31,781 Do not answer. 644 00:59:05,500 --> 00:59:09,921 Come. We cannot save ourselves. 645 00:59:10,004 --> 00:59:15,009 I will help you conquer this world. 43393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.