All language subtitles for 3.Body.Problem.S01E01.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,304 --> 00:00:14,806 Root out the bugs! 2 00:00:14,889 --> 00:00:17,475 Sweep away all monsters and demons! 3 00:00:22,647 --> 00:00:25,066 Yes! I am a counterrevolutionary! 4 00:00:25,150 --> 00:00:26,484 I beg you 5 00:00:26,568 --> 00:00:29,696 to rehabilitate me! 6 00:00:29,779 --> 00:00:34,409 Strike down the counterrevolutionary! 7 00:00:35,994 --> 00:00:37,829 Bring out the next one. 8 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 Rebellion is just! 9 00:00:49,924 --> 00:00:51,009 Revolution is righteous! 10 00:00:51,092 --> 00:00:52,218 Rebellion is just! 11 00:00:52,302 --> 00:00:54,012 Revolution is righteous! 12 00:01:05,356 --> 00:01:08,359 Father... 13 00:01:08,610 --> 00:01:10,153 Ye Zhetai. 14 00:01:10,320 --> 00:01:15,617 Aren't you a professor of physics? 15 00:01:17,410 --> 00:01:19,954 You should know. 16 00:01:20,038 --> 00:01:21,915 You were my student. 17 00:01:22,123 --> 00:01:23,123 Behave yourself! 18 00:01:24,626 --> 00:01:25,752 Ye Zhetai. 19 00:01:25,835 --> 00:01:30,882 In your physics course, did you teach the theory of relativity? 20 00:01:32,133 --> 00:01:35,178 Relativity is one of the fundamental theories of physics. 21 00:01:35,512 --> 00:01:37,639 How can a basic survey course not teach it? 22 00:01:37,722 --> 00:01:39,224 You lie! 23 00:01:39,307 --> 00:01:41,309 Einstein went to the American Imperialists 24 00:01:41,392 --> 00:01:43,686 and helped them build the atomic bomb! 25 00:01:48,775 --> 00:01:50,318 Bring up his wife! 26 00:01:50,401 --> 00:01:53,947 She is a genuine physicist! She knows the truth! 27 00:01:56,699 --> 00:01:57,699 Mother! 28 00:02:07,836 --> 00:02:09,129 Ye Zhetai! 29 00:02:09,462 --> 00:02:11,840 With the help of the revolutionary youth, 30 00:02:11,923 --> 00:02:15,135 it has become clear to me. 31 00:02:15,218 --> 00:02:17,178 I want to stand on the side of the people! 32 00:02:21,349 --> 00:02:23,309 Bow your head, Ye Zhetai! 33 00:02:23,393 --> 00:02:24,727 Bow your head! 34 00:02:26,396 --> 00:02:27,438 Bow! 35 00:02:27,522 --> 00:02:30,567 Ye Zhetai. You cannot deny 36 00:02:30,650 --> 00:02:34,487 you lectured on the counterrevolutionary Big Bang theory. 37 00:02:35,155 --> 00:02:41,786 It is the most plausible explanation for the origin of the universe. 38 00:02:41,870 --> 00:02:43,246 Lies! 39 00:02:43,329 --> 00:02:46,583 The theory claims to know when time began. 40 00:02:46,666 --> 00:02:48,585 Time began? 41 00:02:49,669 --> 00:02:50,795 What came before time? 42 00:02:51,171 --> 00:02:55,300 It leaves open a place to be filled by God. 43 00:02:58,636 --> 00:03:02,473 Are you suggesting God exists? 44 00:03:05,101 --> 00:03:10,273 Science has given no evidence either way. 45 00:03:13,193 --> 00:03:17,822 Down with Ye Zhetai! 46 00:03:18,114 --> 00:03:20,617 Down with academic authorities! 47 00:03:20,700 --> 00:03:22,911 Down with academic authorities! 48 00:03:23,494 --> 00:03:24,787 Rebellion is just! 49 00:03:24,871 --> 00:03:25,955 Revolution is righteous! 50 00:04:28,518 --> 00:04:30,853 Let me go. 51 00:04:32,230 --> 00:04:34,107 Let me go! 52 00:05:21,946 --> 00:05:24,073 Ye Wenjie. 53 00:07:12,265 --> 00:07:15,393 Scotland Yard have been helpful for a change. 54 00:07:15,476 --> 00:07:17,353 I told them we need to be involved. 55 00:07:31,784 --> 00:07:34,745 Dr. Sadiq Mohammed. Born in Karachi. 56 00:07:34,829 --> 00:07:38,416 Studied cosmology and theoretical physics at MIT. 57 00:07:39,709 --> 00:07:41,752 Strange suicide note. 58 00:07:42,753 --> 00:07:44,505 Another countdown. 59 00:07:50,011 --> 00:07:52,555 One of the betting sites had him as a favorite 60 00:07:52,638 --> 00:07:54,974 for the next Nobel Prize in physics. 61 00:07:55,725 --> 00:07:56,726 You can bet on that? 62 00:07:57,477 --> 00:07:59,604 You can bet on anything, boss. 63 00:08:12,742 --> 00:08:14,118 History of mental illness, 64 00:08:14,202 --> 00:08:16,537 previous suicide attempts, anything like that? 65 00:08:16,621 --> 00:08:19,207 Nothing. Just like the others. 66 00:08:34,388 --> 00:08:35,515 Christ. 67 00:09:14,929 --> 00:09:16,931 I knew you'd be the last one here. 68 00:09:18,015 --> 00:09:19,934 Here till the lights go out, boss. 69 00:09:21,978 --> 00:09:24,772 I keep thinking if I just stare at the screen long enough, 70 00:09:25,565 --> 00:09:27,066 something will come to me. 71 00:09:27,692 --> 00:09:29,944 - They've shut the project down. - Mm-hmm. 72 00:09:30,027 --> 00:09:32,238 But the power's on till midnight, so... 73 00:09:33,781 --> 00:09:36,242 You told us, "It doesn't matter how beautiful your theory is." 74 00:09:36,325 --> 00:09:39,662 "If it doesn't agree with experiment, it's wrong." 75 00:09:40,288 --> 00:09:42,498 I think that was Feynman. But yeah. 76 00:09:42,582 --> 00:09:45,334 According to the experiments, all of our theories are wrong. 77 00:09:46,043 --> 00:09:47,086 All of them. 78 00:09:47,169 --> 00:09:50,047 All of the physics of the past 60 years is wrong. 79 00:09:51,632 --> 00:09:53,217 Science is broken. 80 00:10:07,523 --> 00:10:08,983 You were just a baby. 81 00:10:11,902 --> 00:10:13,779 You're not throwing this away, are you? 82 00:10:14,488 --> 00:10:16,782 Oh, Saul. You mustn't. 83 00:10:17,408 --> 00:10:21,871 You still demonstrate great potential for future scientific accomplishment. 84 00:10:21,954 --> 00:10:23,414 Missed my window. 85 00:10:23,497 --> 00:10:24,957 "A person who has not made 86 00:10:25,041 --> 00:10:28,669 his great contribution to science before the age of 30 will never do so." 87 00:10:28,753 --> 00:10:30,379 How old are you? Thirty-one? 88 00:10:30,463 --> 00:10:31,464 Thirty-two. 89 00:10:32,590 --> 00:10:35,635 - Einstein wasn't right about everything. - Hmm. 90 00:10:36,469 --> 00:10:39,138 If anyone can figure this out, it's you. 91 00:10:45,394 --> 00:10:46,979 - Saul. - Yeah? 92 00:10:48,898 --> 00:10:50,524 Do you believe in God? 93 00:10:52,234 --> 00:10:53,778 Is that what it's come to? 94 00:10:59,241 --> 00:11:01,744 No. I don't. 95 00:11:03,454 --> 00:11:06,374 I accept that this defies all known laws of physics, 96 00:11:06,457 --> 00:11:09,460 but... I don't think that's an argument for God. 97 00:11:11,337 --> 00:11:12,963 So, what's left? 98 00:12:10,104 --> 00:12:13,482 ♪ I kissed a girl, and I liked it ♪ 99 00:12:13,566 --> 00:12:18,320 ♪ The taste of her cherry ChapStick I kissed... ♪ 100 00:12:18,404 --> 00:12:19,864 - Wow. - Confidence. 101 00:12:23,159 --> 00:12:25,953 - You know you're carrying me home, right? - I've done it before. 102 00:12:26,036 --> 00:12:27,204 Salud. 103 00:12:30,249 --> 00:12:31,375 Thank you. 104 00:12:32,251 --> 00:12:35,755 ♪ I kissed a girl, and I liked it... ♪ 105 00:12:35,838 --> 00:12:38,257 It's possible our bar has gone to shit. 106 00:12:38,340 --> 00:12:42,178 Second law of thermodynamics. Eventually, everything turns to shit. 107 00:12:42,970 --> 00:12:45,848 Physics is turning to shit. Bars can't be far behind. 108 00:12:45,931 --> 00:12:48,017 Explain to me what's going on. 109 00:12:49,143 --> 00:12:50,227 Okay... 110 00:12:50,311 --> 00:12:52,396 So, you ladies are gonna sing a song? 111 00:12:53,230 --> 00:12:55,107 - No. - No? What do you mean, no? 112 00:12:55,191 --> 00:12:56,567 You're not... not singers? 113 00:12:56,650 --> 00:12:58,360 - No. - All right. 114 00:12:58,444 --> 00:13:00,863 What do you do, then? Hmm? 115 00:13:00,946 --> 00:13:03,574 Wait. Hold on. Don't tell me. Let me guess. You probably... 116 00:13:03,657 --> 00:13:06,786 I design self-assembling, synthetic polymer nanofibers. 117 00:13:07,661 --> 00:13:09,830 I started a company that manufactures them 118 00:13:09,914 --> 00:13:13,667 for a variety of potential medical, energy, and materials applications. 119 00:13:16,086 --> 00:13:16,921 And you? 120 00:13:17,004 --> 00:13:19,590 I'm a senior researcher in the Theoretical Physics group 121 00:13:19,673 --> 00:13:20,716 at Imperial College. 122 00:13:20,800 --> 00:13:22,718 I'm doing a metastudy analyzing the results 123 00:13:22,802 --> 00:13:25,304 of particle accelerator experiments around the world. 124 00:13:27,014 --> 00:13:29,058 Nice one. Yeah. 125 00:13:29,141 --> 00:13:31,644 - Rufus, you're up! - Yeah, all right. That's me! 126 00:13:31,727 --> 00:13:33,687 Yeah, enjoy it. Bye. 127 00:13:37,024 --> 00:13:39,109 Okay, why is everyone freaking out? 128 00:13:40,569 --> 00:13:41,946 About a month ago, 129 00:13:42,029 --> 00:13:44,532 all the major accelerators started generating results 130 00:13:44,615 --> 00:13:46,575 that make no fucking sense. 131 00:13:46,659 --> 00:13:50,371 ♪ It's nine o'clock on a Saturday ♪ 132 00:13:50,454 --> 00:13:54,333 ♪ And the regular crowd shuffles in ♪ 133 00:13:54,416 --> 00:13:57,670 ♪ There's an old man sitting next to me ♪ 134 00:13:58,671 --> 00:14:01,799 ♪ Making love to his tonic and gin ♪ 135 00:14:07,721 --> 00:14:09,139 Go on, you know it! 136 00:14:10,683 --> 00:14:12,351 Come have a smoke with me. 137 00:14:12,434 --> 00:14:14,436 - That shit'll kill you. - Yeah. So will this. 138 00:14:14,520 --> 00:14:16,772 ♪ Play me a memory? ♪ 139 00:14:16,856 --> 00:14:19,275 ♪ I don't know what I'm to say ♪ 140 00:14:19,358 --> 00:14:20,901 ♪ I'll say it anyway... ♪ 141 00:14:20,985 --> 00:14:22,069 Wow. 142 00:14:22,570 --> 00:14:23,571 Mm. 143 00:14:23,654 --> 00:14:26,615 Saul sent that one just last week from Oxford. 144 00:14:26,699 --> 00:14:30,077 It's been a while since Particle Physics, but, I mean, this can't... 145 00:14:30,160 --> 00:14:32,162 Nope. It can't. 146 00:14:32,997 --> 00:14:35,457 Well, then, maybe it's a hack. 147 00:14:35,541 --> 00:14:37,543 In every accelerator on the planet? 148 00:14:38,335 --> 00:14:40,796 I went through the CERN code, line by line. Nothing. 149 00:14:42,006 --> 00:14:45,217 The code for the centralized software? How many lines is that? 150 00:14:45,301 --> 00:14:48,345 It's a lot, Auggie. It's a lot of fucking lines. 151 00:14:49,221 --> 00:14:51,056 Okay, so it's a hardware issue. 152 00:14:51,599 --> 00:14:53,934 Dipole magnets, muon chambers, calorimeters, 153 00:14:54,018 --> 00:14:58,314 every component checked four times over in every collider from here to Beijing. 154 00:14:58,397 --> 00:15:00,316 Okay, so what does Saul say? 155 00:15:00,399 --> 00:15:01,817 He says it's impossible. 156 00:15:03,193 --> 00:15:04,320 What about you? 157 00:15:04,403 --> 00:15:07,698 These experiments teach us how the universe works. 158 00:15:07,781 --> 00:15:08,782 And that? 159 00:15:09,909 --> 00:15:12,536 That's fucking Alice in Wonderland. 160 00:15:20,294 --> 00:15:21,295 Now he calls. 161 00:15:21,378 --> 00:15:24,058 I texted him to come three times, and he wouldn't even text me back. 162 00:15:36,310 --> 00:15:37,937 See how you like it. 163 00:15:38,771 --> 00:15:41,106 You guys are like 14-year-olds. 164 00:15:44,610 --> 00:15:47,112 Take it. He's probably high as fuck. 165 00:15:49,156 --> 00:15:50,532 It's fine. Take it. 166 00:15:52,993 --> 00:15:53,994 Hey. 167 00:16:05,673 --> 00:16:07,675 - Hey. - Oh. Hey, hi. 168 00:16:08,217 --> 00:16:09,760 Do you see that? 169 00:16:12,012 --> 00:16:13,305 See what? 170 00:16:13,389 --> 00:16:15,599 - That. - Huh? 171 00:16:19,687 --> 00:16:20,813 You all right, love? 172 00:16:39,039 --> 00:16:40,374 Auggie? 173 00:16:43,210 --> 00:16:45,212 Vera Ye just killed herself. 174 00:17:37,473 --> 00:17:39,099 Excited to see Jin? 175 00:17:39,183 --> 00:17:42,436 Well, it's not exactly ideal circumstances, is it? 176 00:17:43,020 --> 00:17:44,480 How long has it been? 177 00:17:44,563 --> 00:17:45,563 Don't know. 178 00:17:45,606 --> 00:17:48,650 I'll bet you do. I bet you remember to the day. 179 00:17:51,028 --> 00:17:52,362 It's been a while. 180 00:17:53,822 --> 00:17:56,742 Fuck. I did not sleep at all last night. 181 00:17:56,825 --> 00:17:57,659 Why not? 182 00:17:59,161 --> 00:18:00,954 I don't know, Jack. Maybe it's, uh... 183 00:18:01,038 --> 00:18:03,332 Maybe it's because Vera's killed herself. 184 00:18:08,462 --> 00:18:09,546 To Vera. 185 00:18:18,055 --> 00:18:19,306 - Jesus. - Hm? 186 00:18:22,726 --> 00:18:24,186 Hides the tequila smell. 187 00:18:24,269 --> 00:18:25,562 - Want one? - No. 188 00:18:25,646 --> 00:18:27,356 - Have one. - I don't want one. 189 00:18:27,439 --> 00:18:29,483 It's my most popular flavor. 190 00:18:29,566 --> 00:18:31,318 Third highest-selling crisps in the UK 191 00:18:31,401 --> 00:18:33,570 after Walkers Cheese and Onion and Monster Munch Beef. 192 00:18:33,654 --> 00:18:35,906 - Congratulations. - Mm-hmm. Suck a dick, Pringles. 193 00:18:41,954 --> 00:18:43,914 Have you heard that Jin's got a new boyfriend? 194 00:18:46,500 --> 00:18:47,626 Don't worry. 195 00:18:48,961 --> 00:18:50,838 I bet he's a total squid. 196 00:18:54,174 --> 00:18:55,175 You okay? 197 00:18:58,178 --> 00:18:59,680 Fuckin' Saul. 198 00:19:00,305 --> 00:19:01,390 Come say hi. 199 00:19:10,440 --> 00:19:11,441 So sorry. 200 00:19:11,984 --> 00:19:13,026 Yeah. Me too. 201 00:19:15,028 --> 00:19:16,738 So, this is Prithviraj. 202 00:19:16,822 --> 00:19:17,656 Just Raj, mate. 203 00:19:17,739 --> 00:19:19,950 Nice to meet you. 204 00:19:20,826 --> 00:19:23,787 - What is goin' on here? - I was trying to figure it out on YouTube. 205 00:19:23,871 --> 00:19:26,248 Winner of the Apker Award. Can't tie a tie. 206 00:19:26,331 --> 00:19:29,960 Well, Lord Kelvin thought that atoms were knotted vortices in the ether. 207 00:19:30,043 --> 00:19:32,588 - Ah, did he? - He also thought that there are... 208 00:19:33,547 --> 00:19:34,798 Thank you. 209 00:19:34,882 --> 00:19:35,883 Is Auggie here yet? 210 00:19:35,966 --> 00:19:37,634 She said she's running late. 211 00:19:43,056 --> 00:19:46,643 This service is now approaching Oxford, 212 00:19:46,727 --> 00:19:48,896 where this train will terminate. 213 00:19:48,979 --> 00:19:51,481 Please make sure you have all your belongings with you 214 00:19:51,565 --> 00:19:53,483 before you leave the train. 215 00:20:31,146 --> 00:20:34,691 So sorry for your loss. We all loved your daughter very much. 216 00:20:35,192 --> 00:20:36,693 Thank you for coming. 217 00:20:41,406 --> 00:20:43,367 You've all been so kind. 218 00:20:43,450 --> 00:20:44,868 Jin's looking good. 219 00:20:49,039 --> 00:20:51,875 Phwoar. He's looking good as well. 220 00:20:54,670 --> 00:20:56,296 - What? - Fuck off. 221 00:21:12,854 --> 00:21:13,939 Hey. 222 00:21:15,023 --> 00:21:17,067 How are you doing? 223 00:21:17,150 --> 00:21:18,902 Yeah, you know... 224 00:21:28,120 --> 00:21:29,746 Hey. 225 00:21:36,837 --> 00:21:38,839 Did you see the neurologist? 226 00:21:38,922 --> 00:21:39,923 Yeah. 227 00:21:40,841 --> 00:21:41,883 What'd he say? 228 00:21:42,509 --> 00:21:44,928 - She. - She. Oh. Jesus. 229 00:21:45,012 --> 00:21:46,430 She has no clue why it's happening. 230 00:21:47,180 --> 00:21:48,849 Well, still. It's still happening? 231 00:21:50,142 --> 00:21:52,060 Like, right now? 232 00:21:53,228 --> 00:21:55,272 Like, all the fucking time. 233 00:22:41,360 --> 00:22:43,570 You drove, right? 234 00:23:38,041 --> 00:23:39,751 What does that even mean? 235 00:23:39,835 --> 00:23:42,963 "Do you believe in God?" Strange question, don't you think? 236 00:23:43,046 --> 00:23:45,966 Yeah. Not as strange as jumping into a Cherenkov tank, but sure. 237 00:23:46,049 --> 00:23:47,259 Was she acting weird, or... 238 00:23:47,342 --> 00:23:51,555 I don't know. Uh, yes? But everything has been weird lately. 239 00:23:51,638 --> 00:23:54,325 That project was her baby. When it was shut down, it was like... 240 00:23:54,349 --> 00:23:55,475 It was shut down? 241 00:23:55,559 --> 00:23:58,270 Can't justify using enough electricity to power a small town 242 00:23:58,353 --> 00:24:00,188 when you're getting nonsense results. 243 00:24:00,272 --> 00:24:03,733 Yeah. Not just Oxford. Every major accelerator on the planet. 244 00:24:03,817 --> 00:24:05,577 She must've been depressed about that. 245 00:24:05,652 --> 00:24:07,012 Yeah. But to kill yourself? 246 00:24:07,070 --> 00:24:09,156 She was a bit of a killjoy, if we're being honest. 247 00:24:09,239 --> 00:24:10,240 Don't be a dick, Jack. 248 00:24:10,323 --> 00:24:13,243 Ah. No. Listen to him. You were her favorite. 249 00:24:13,326 --> 00:24:16,305 She'd have happily kept you on as a research assistant till the end of time. 250 00:24:16,329 --> 00:24:17,622 But the rest of us, good luck. 251 00:24:17,706 --> 00:24:20,333 That's fucking rich, considering you're the one who quit. 252 00:24:20,417 --> 00:24:23,545 And trust me, all of you fucking noble academics, 253 00:24:23,628 --> 00:24:26,047 you'll be coming to me and Auggie for loans in a few years. 254 00:24:26,131 --> 00:24:27,674 Oh, fuck off. 255 00:24:27,757 --> 00:24:30,385 Isn't that right, Auggie? When your... 256 00:24:30,469 --> 00:24:32,012 When your company goes public? 257 00:24:34,973 --> 00:24:36,600 Auggie! 258 00:24:36,683 --> 00:24:38,393 ♪ Nights I saw you... ♪ 259 00:24:38,477 --> 00:24:41,021 We're just saying that... What did you call your company? 260 00:24:41,104 --> 00:24:43,064 Uh, the Nanotechnology Research Center. 261 00:24:43,148 --> 00:24:46,651 That's probably the most boring name I've ever heard. 262 00:24:46,735 --> 00:24:49,196 Oh! Says the guy who named his company "Jack's Snacks." 263 00:24:49,279 --> 00:24:50,864 - Yeah. - Don't be a dick. 264 00:24:50,947 --> 00:24:52,699 Will, how's, uh... How's teaching going? 265 00:24:52,782 --> 00:24:55,744 Uh, I don't know. Like, I have about, um... 266 00:24:55,827 --> 00:24:59,706 one kid in every class who actually listens to what I'm saying. 267 00:24:59,789 --> 00:25:02,268 And the rest are just there for their mandatory science course. 268 00:25:02,292 --> 00:25:03,960 - Oh. - We were all that one kid. 269 00:25:04,044 --> 00:25:05,879 Yeah, that's true. 270 00:25:06,963 --> 00:25:08,673 Are you two fighting right now? 271 00:25:09,508 --> 00:25:11,092 Or fucking? 272 00:25:13,011 --> 00:25:14,179 Oh! Fighting and fucking. 273 00:25:14,262 --> 00:25:15,347 - Jack! - Stop. 274 00:25:15,430 --> 00:25:17,557 Shut your mouth. You wanna know as well. 275 00:25:17,641 --> 00:25:20,036 Jack, I love you, but I swear, if you don't shut the fuck up, 276 00:25:20,060 --> 00:25:22,103 I'm gonna punch a hole straight through your head. 277 00:25:26,775 --> 00:25:28,235 I'm just gonna grab a cigarette. 278 00:25:48,046 --> 00:25:49,506 Oh shit. 279 00:25:55,303 --> 00:25:56,596 Need a little help? 280 00:26:06,398 --> 00:26:07,524 Thank you. 281 00:26:14,155 --> 00:26:15,657 May I? 282 00:26:17,117 --> 00:26:18,117 Hmm. 283 00:26:22,706 --> 00:26:23,873 It's a clear night. 284 00:26:25,333 --> 00:26:28,420 You can see the stars. 285 00:26:28,503 --> 00:26:31,256 Where I grew up, you could see the stars every night. 286 00:26:34,926 --> 00:26:36,469 It's not easy, is it? 287 00:26:38,430 --> 00:26:40,849 Being a person in this fucked world. 288 00:26:42,517 --> 00:26:45,061 I understand what you're going through. 289 00:26:45,937 --> 00:26:47,022 I doubt it. 290 00:26:48,231 --> 00:26:50,025 It's not hopeless, though. 291 00:26:51,526 --> 00:26:53,445 Really. 292 00:26:53,945 --> 00:26:55,572 The Lord has a better way. 293 00:26:58,283 --> 00:27:01,286 Listen, you seem like a very nice person. 294 00:27:01,369 --> 00:27:02,871 I'm just not interested, okay? 295 00:27:06,374 --> 00:27:07,584 How far has it got? 296 00:27:11,212 --> 00:27:12,631 Your countdown? 297 00:27:16,760 --> 00:27:19,554 How much time do you have left? 298 00:27:19,638 --> 00:27:21,598 Less than two days? 299 00:27:22,307 --> 00:27:23,307 Yeah? 300 00:27:24,059 --> 00:27:25,060 That's not much. 301 00:27:26,436 --> 00:27:28,563 It's easy to make it stop. 302 00:27:29,689 --> 00:27:31,524 You put an end to your work. 303 00:27:32,567 --> 00:27:34,027 No more nanofibers. 304 00:27:34,110 --> 00:27:35,862 You shut down the lab. 305 00:27:35,945 --> 00:27:37,030 Simple. 306 00:27:39,199 --> 00:27:41,576 - Who are you? - I'd be suspicious as well. 307 00:27:42,077 --> 00:27:43,161 Tell you what. 308 00:27:45,497 --> 00:27:48,041 Tomorrow, at midnight, 309 00:27:48,708 --> 00:27:50,543 at exactly midnight, 310 00:27:51,795 --> 00:27:54,839 go outside and look up at the sky. 311 00:27:57,133 --> 00:27:59,761 Has the universe ever winked at you? 312 00:28:05,809 --> 00:28:07,644 Tomorrow at midnight. 313 00:28:12,232 --> 00:28:14,234 You don't want it to get to zero. 314 00:28:16,444 --> 00:28:18,780 Nothing good ever happens at zero. 315 00:28:23,576 --> 00:28:24,577 Hey! 316 00:30:01,674 --> 00:30:04,844 How old? 317 00:30:09,307 --> 00:30:13,061 Between three and four hundred, I assume. 318 00:30:14,813 --> 00:30:18,191 That tree saw the Ming emperors. 319 00:30:24,906 --> 00:30:31,162 You must have considered the consequences of all this destruction. 320 00:30:34,666 --> 00:30:37,752 These thoughts are dangerous. 321 00:30:37,836 --> 00:30:42,632 I have nothing to say to the Great Production News. 322 00:30:42,715 --> 00:30:44,843 I'm not asking on behalf of the paper. 323 00:30:44,926 --> 00:30:46,302 I'm just Bai Mulin, 324 00:30:46,386 --> 00:30:48,513 fellow comrade. 325 00:30:53,309 --> 00:30:57,689 I've climbed up there. No one knows what goes on behind those gates. 326 00:30:57,981 --> 00:31:00,692 Things get odder the closer you get. 327 00:31:00,775 --> 00:31:03,820 The soldiers working there have lost their hair. 328 00:31:03,903 --> 00:31:06,281 Clear weather turns stormy. 329 00:31:06,364 --> 00:31:09,951 The animals make strange sounds. 330 00:31:14,873 --> 00:31:18,126 You read English, don't you? 331 00:31:27,093 --> 00:31:28,177 Silent Spring. 332 00:31:30,889 --> 00:31:32,849 This book was very influential in the West. 333 00:31:32,932 --> 00:31:36,311 It's about how people are poisoning the world. 334 00:31:36,394 --> 00:31:42,567 It's like reading into the future if we persist with this destruction. 335 00:31:54,913 --> 00:32:01,628 "Here again, we are reminded that in nature, nothing exists alone." 336 00:32:05,590 --> 00:32:08,301 Keep it for now if you want to read it. 337 00:32:08,384 --> 00:32:10,553 But be careful. 338 00:32:10,637 --> 00:32:13,264 Don't let anyone see. 339 00:34:44,582 --> 00:34:46,292 Commander Song. Forgive me. 340 00:34:46,375 --> 00:34:49,670 I didn't see where I was going. 341 00:34:58,179 --> 00:35:00,223 Have you lost this? 342 00:35:01,432 --> 00:35:03,643 How did you get this toxic propaganda? 343 00:35:03,726 --> 00:35:04,811 It isn't mine. 344 00:35:04,894 --> 00:35:06,771 It's in English. 345 00:35:06,854 --> 00:35:09,649 You speak English. Who else's could it be? 346 00:35:12,318 --> 00:35:16,197 A truthful response is in your best interest. 347 00:35:18,783 --> 00:35:19,992 I forget. 348 00:35:20,868 --> 00:35:22,620 You will pay the price 349 00:35:22,703 --> 00:35:24,705 if you are protecting someone. 350 00:35:24,789 --> 00:35:28,084 Someone must have given it to you! 351 00:35:31,420 --> 00:35:34,215 Take her to Division Headquarters. 352 00:35:53,609 --> 00:35:57,572 I am Teng Lihua of the Intermediate People's Court. 353 00:35:58,447 --> 00:36:01,367 How long have they made you wait? 354 00:36:08,833 --> 00:36:09,959 Boy. 355 00:36:10,042 --> 00:36:12,128 How long has this stove been out? 356 00:36:12,211 --> 00:36:16,048 Little Wenjie will freeze to death! Fetch some coal. 357 00:36:21,095 --> 00:36:23,764 I asked to see you. Do you know why? 358 00:36:25,266 --> 00:36:29,520 Because not only are you the daughter of the disgraced Ye Zhetai, 359 00:36:29,604 --> 00:36:32,106 but his star pupil as well. 360 00:36:32,190 --> 00:36:34,609 In the eyes of many in the Party, 361 00:36:34,692 --> 00:36:38,321 this makes you irredeemable. 362 00:36:40,531 --> 00:36:42,408 But I don't see it that way. 363 00:36:42,491 --> 00:36:46,120 I know of your own accomplishments as a scholar. 364 00:36:46,204 --> 00:36:48,581 I don't want your talent to go to waste. 365 00:36:51,876 --> 00:36:57,381 All you need to do is sign this paper, take a political class, 366 00:36:57,465 --> 00:37:01,135 and you'll be approved to rejoin the Construction Corps. 367 00:37:01,761 --> 00:37:03,512 I'd like to read it, please. 368 00:37:06,224 --> 00:37:08,601 You can trust me on this. 369 00:37:08,684 --> 00:37:12,939 This document has nothing to do with the Imperialist book. 370 00:37:30,581 --> 00:37:32,833 My father is dead. 371 00:37:33,084 --> 00:37:35,670 But there are others in his field 372 00:37:35,753 --> 00:37:37,880 still spreading dangerous ideas. 373 00:37:38,631 --> 00:37:40,549 We lack evidence against them. 374 00:37:40,883 --> 00:37:44,136 I've never seen my father with any of these people. 375 00:37:44,679 --> 00:37:46,639 The statements are all true. 376 00:37:46,722 --> 00:37:49,934 Even your mother has signed. 377 00:37:50,476 --> 00:37:53,604 See. 378 00:37:55,314 --> 00:37:57,066 I cannot sign this. 379 00:37:58,276 --> 00:38:00,027 I cannot testify. 380 00:38:00,319 --> 00:38:02,238 If you fail to sign, 381 00:38:02,321 --> 00:38:05,283 the Military Control Commission will prosecute you. 382 00:38:05,533 --> 00:38:06,909 At that stage, 383 00:38:07,493 --> 00:38:10,204 I will be powerless to help. 384 00:38:16,585 --> 00:38:19,714 I cannot sign this. 385 00:38:19,797 --> 00:38:22,383 I cannot testify. 386 00:38:47,325 --> 00:38:50,661 Stubborn little bitch. 387 00:40:06,070 --> 00:40:06,946 Ye Wenjie. 388 00:40:07,029 --> 00:40:09,365 I am Lei Zhicheng, Political Commissar of Red Coast Base. 389 00:40:09,448 --> 00:40:13,119 This is Yang Weining, Chief Engineer of Red Coast Base. 390 00:40:13,202 --> 00:40:18,999 Ye Wenjie, you are credited as the author of this article. 391 00:40:19,083 --> 00:40:20,459 Yes. 392 00:40:23,796 --> 00:40:25,923 "The Possible Extenses of..." 393 00:40:26,006 --> 00:40:28,217 "The Possible Existence of Phase Boundaries 394 00:40:28,300 --> 00:40:32,513 within the Solar Radiation Zone and Their Reflective Characteristics." 395 00:40:33,097 --> 00:40:34,932 Yes. I wrote it. 396 00:40:35,015 --> 00:40:37,685 We have a need for your specific talents. 397 00:40:37,768 --> 00:40:41,897 The Commission has decided to give you a chance. 398 00:40:41,981 --> 00:40:44,984 Rehabilitate yourself here rather than prison. 399 00:40:45,067 --> 00:40:46,944 This is a military base. 400 00:40:47,027 --> 00:40:49,530 The research here is of the highest security classification. 401 00:40:49,613 --> 00:40:51,532 And given your status, 402 00:40:51,615 --> 00:40:53,868 if you stay, 403 00:40:53,951 --> 00:40:56,036 you will never leave. 404 00:40:57,163 --> 00:40:58,998 I want to go in. 405 00:41:01,876 --> 00:41:04,795 I will stay here for the rest of my life. 406 00:41:53,427 --> 00:41:54,427 Yep. 407 00:41:54,470 --> 00:41:58,182 - Any progress? - More than you think. Less than you want. 408 00:41:58,682 --> 00:42:00,976 Anything happening with the Oxford five? 409 00:42:01,060 --> 00:42:04,522 Maybe. Some strange CCTV footage 410 00:42:04,605 --> 00:42:07,066 {\an8}on Salazar the night of Vera Ye's funeral. 411 00:42:07,942 --> 00:42:08,943 What about Evans? 412 00:42:09,652 --> 00:42:13,364 Rarely seen in public since 1984. 413 00:42:13,447 --> 00:42:16,200 Next to nothing written about him for 42 years 414 00:42:16,283 --> 00:42:18,327 since he took over daddy's oil company. 415 00:42:18,410 --> 00:42:20,287 Where'd he go in that helicopter? 416 00:42:20,371 --> 00:42:23,749 {\an8}We lost him over the Atlantic. Satellite malfunction. 417 00:42:24,625 --> 00:42:26,669 {\an8}My satellites don't malfunction. 418 00:42:27,920 --> 00:42:31,006 {\an8}All right. Now, what about that thing in Tehran? 419 00:42:31,090 --> 00:42:32,591 The shiny bicycle helmet? 420 00:42:33,217 --> 00:42:35,844 Whatever it is, we can't get our hands on it. 421 00:42:35,928 --> 00:42:37,972 Are we sure it was another suicide? 422 00:42:38,055 --> 00:42:39,223 I wouldn't say "sure." 423 00:42:39,932 --> 00:42:43,310 The Iranians have been less than completely helpful. 424 00:42:43,394 --> 00:42:48,857 Clarence, you've been fired from Scotland Yard, MI5, and OSCT. 425 00:42:48,941 --> 00:42:50,526 That must be some kind of record. 426 00:42:50,609 --> 00:42:52,778 I've got a knack for failing upwards. 427 00:42:52,861 --> 00:42:54,613 You don't fail any higher than this. 428 00:42:54,697 --> 00:42:56,448 This is your last-chance saloon. 429 00:42:57,116 --> 00:42:58,325 Don't fuck it up. 430 00:43:00,619 --> 00:43:01,662 No smoking in here. 431 00:43:33,319 --> 00:43:36,280 Take it. She would want you to have it. 432 00:43:42,620 --> 00:43:44,038 I don't understand it. 433 00:43:46,373 --> 00:43:47,416 I've tried. 434 00:43:48,626 --> 00:43:53,380 But I just can't wrap my head around it, why she would do that. 435 00:43:55,049 --> 00:43:56,050 That wasn't Vera. 436 00:43:57,134 --> 00:44:00,012 Her work... Things weren't going well. 437 00:44:00,929 --> 00:44:03,807 I know. It's the same for all of us. 438 00:44:05,434 --> 00:44:10,606 I'm sorry to ask, but did she leave a note or any explanation? 439 00:44:11,690 --> 00:44:12,691 Nothing. 440 00:44:19,239 --> 00:44:21,158 She asked Saul about God. 441 00:44:21,742 --> 00:44:22,868 Did she ever ask you? 442 00:44:22,951 --> 00:44:24,370 About God? 443 00:44:26,372 --> 00:44:29,750 We're not believers in this house. We're scientists. 444 00:44:30,250 --> 00:44:32,503 Did she say anything strange to you? 445 00:44:33,295 --> 00:44:35,422 Did she do anything strange? 446 00:44:40,135 --> 00:44:41,512 Video games. 447 00:44:42,221 --> 00:44:44,515 - She was playing a video game. - Vera? 448 00:44:44,598 --> 00:44:46,558 Yes, quite a lot. 449 00:44:46,642 --> 00:44:47,559 Hmm. 450 00:44:47,643 --> 00:44:49,144 Where is it? 451 00:44:50,729 --> 00:44:51,729 Oh. 452 00:44:57,569 --> 00:44:59,071 That's a video game? 453 00:45:00,197 --> 00:45:01,407 Where's the rest of it? 454 00:45:02,533 --> 00:45:03,701 That's it. 455 00:45:07,204 --> 00:45:09,289 What kind of game is this? 456 00:45:09,373 --> 00:45:11,625 I don't know. 457 00:45:12,584 --> 00:45:14,002 I played Pong. 458 00:45:18,590 --> 00:45:19,466 Can I have it? 459 00:45:19,550 --> 00:45:20,884 Of course. 460 00:45:26,306 --> 00:45:27,558 Is that you? 461 00:45:30,060 --> 00:45:33,105 In another life. My first job. 462 00:45:33,897 --> 00:45:35,149 You're beautiful. 463 00:45:36,191 --> 00:45:37,276 I was. 464 00:45:38,610 --> 00:45:40,404 Time is a motherfucker. 465 00:46:01,508 --> 00:46:02,948 Only three months, 466 00:46:03,010 --> 00:46:04,470 and you get to see your first test. 467 00:46:04,553 --> 00:46:06,680 You're lucky. 468 00:46:06,764 --> 00:46:09,683 Most people have to wait longer. 469 00:46:09,767 --> 00:46:11,018 What are we testing? 470 00:46:11,101 --> 00:46:12,811 Missiles? 471 00:46:13,270 --> 00:46:15,981 Everybody has missiles. 472 00:46:16,064 --> 00:46:21,945 Target Coordinates: BN20197F, 473 00:46:22,029 --> 00:46:23,280 checked and confirmed. 474 00:46:23,697 --> 00:46:25,365 Test transmission in ten. 475 00:46:25,449 --> 00:46:26,283 Nine. 476 00:46:26,408 --> 00:46:27,408 Eight. 477 00:46:27,493 --> 00:46:28,327 Seven. 478 00:46:28,410 --> 00:46:29,410 Six. 479 00:46:29,453 --> 00:46:30,329 Five. 480 00:46:30,412 --> 00:46:31,288 Four. 481 00:46:31,371 --> 00:46:32,371 Three. 482 00:46:32,414 --> 00:46:33,332 Two. 483 00:46:33,415 --> 00:46:34,415 One. 484 00:46:34,583 --> 00:46:35,876 Begin transmission. 485 00:47:11,620 --> 00:47:13,497 Transmission complete. 486 00:47:14,122 --> 00:47:16,166 BN20197F. 487 00:47:20,212 --> 00:47:22,381 Those were the coordinates for the target. 488 00:47:22,464 --> 00:47:25,133 You have a good memory. 489 00:47:26,385 --> 00:47:29,471 What is the target? 490 00:48:16,560 --> 00:48:17,769 Level one. 491 00:49:23,669 --> 00:49:24,795 What the fuck? 492 00:49:28,256 --> 00:49:30,717 Wade really wants one of these helmets. 493 00:49:30,801 --> 00:49:32,719 Thinks they're highly relevant. 494 00:49:33,720 --> 00:49:35,514 We ever seen one over here? 495 00:49:35,597 --> 00:49:37,140 No, not yet. 496 00:49:38,433 --> 00:49:39,643 What else is relevant? 497 00:49:39,726 --> 00:49:41,019 Mike Evans. 498 00:49:41,103 --> 00:49:43,939 That bicycle helmet looks expensive. 499 00:49:44,022 --> 00:49:45,399 Evans is rich. 500 00:49:45,482 --> 00:49:46,692 What about the countdowns? 501 00:49:46,775 --> 00:49:48,777 Yes, if they happen to scientists. 502 00:49:48,860 --> 00:49:51,321 Suicides, if they happen to scientists. 503 00:49:51,405 --> 00:49:54,157 Anything strange happening to scientists is relevant. 504 00:49:54,241 --> 00:49:57,869 Anyone connected to anything strange happening to scientists is relevant. 505 00:49:57,953 --> 00:50:00,038 - Who decides what's relevant? - Wade. 506 00:50:00,122 --> 00:50:02,624 - Who decides he decides? - Governments. 507 00:50:02,708 --> 00:50:04,126 - Which ones? - Most. 508 00:50:04,209 --> 00:50:07,713 They're not too keen on the notion of science being broken. 509 00:50:07,796 --> 00:50:10,882 I don't really understand the science that's broken, to be honest. 510 00:50:10,966 --> 00:50:14,052 I don't understand it either, but it's not good. 511 00:50:17,347 --> 00:50:19,808 Just be glad you're not a scientist. 512 00:50:19,891 --> 00:50:22,352 Shit time to be a scientist. 513 00:50:24,438 --> 00:50:27,274 You're smoking a lot of weed. 514 00:50:27,357 --> 00:50:29,609 Yep. Is that why we're here? This an intervention? 515 00:50:29,693 --> 00:50:30,693 No. 516 00:50:31,111 --> 00:50:33,822 - Well, what are we doing here? - Not what you're thinking. 517 00:50:33,905 --> 00:50:36,300 - I don't think anything. - Yeah, you are. And it's not that. 518 00:50:36,324 --> 00:50:38,994 You asked me to come, here I am, 519 00:50:40,162 --> 00:50:44,291 on this moonless night, in this beautiful place. 520 00:50:45,208 --> 00:50:48,587 You with all those curves and me with no brakes. 521 00:51:04,061 --> 00:51:06,772 What did that weird chick say to you again? 522 00:51:06,855 --> 00:51:08,982 "Has the universe ever winked at you?" 523 00:51:10,192 --> 00:51:13,111 She said to look at the sky at midnight and gave me this. 524 00:51:16,323 --> 00:51:18,950 It came out of a breakfast cereal. I looked it up. 525 00:51:19,618 --> 00:51:21,495 They haven't made it since 1963. 526 00:51:23,580 --> 00:51:26,374 - What's going on with you, though? - I don't want you to know. 527 00:51:27,375 --> 00:51:28,460 No confirmation bias. 528 00:51:28,543 --> 00:51:32,089 Just watch, and let me know what you observe, if you observe anything. 529 00:51:32,172 --> 00:51:35,801 Science, dude. That's why you're here, okay? 530 00:51:35,884 --> 00:51:38,512 I understand my role. 531 00:51:40,555 --> 00:51:42,182 Thank you for being here. 532 00:51:50,023 --> 00:51:52,734 It looks like Morse code, but it's not. 533 00:51:52,818 --> 00:51:55,487 - You know Morse code? - I know all kind of shit. 534 00:51:57,405 --> 00:51:59,282 Toasty-O-Sters. 535 00:51:59,950 --> 00:52:02,953 I mean, it's not a very good name. I could think of a better name. 536 00:52:03,036 --> 00:52:04,704 I'd have to taste it first. 537 00:52:04,788 --> 00:52:08,458 The name should reflect and support what it feels like to eat the cereal. 538 00:52:08,542 --> 00:52:11,002 It's toasted. Like, we know that much... 539 00:52:11,086 --> 00:52:12,796 Shut up and observe. 540 00:52:15,882 --> 00:52:17,717 Two minutes to midnight. 541 00:52:23,890 --> 00:52:24,891 Sit. 542 00:52:35,402 --> 00:52:39,156 Not everyone here agrees with what is about to be done. 543 00:52:39,239 --> 00:52:42,159 Given your political status. 544 00:52:42,242 --> 00:52:46,913 On Chief Engineer Yang's recommendation, 545 00:52:46,997 --> 00:52:49,082 we have decided 546 00:52:49,166 --> 00:52:54,588 to inform you of the true nature of the Red Coast Project. 547 00:52:55,797 --> 00:52:58,466 Stars are so bright tonight. 548 00:52:58,550 --> 00:52:59,593 You're so high. 549 00:53:00,510 --> 00:53:03,138 Yeah, but still, 550 00:53:04,472 --> 00:53:05,807 they're pretty bright. 551 00:53:11,813 --> 00:53:12,814 Saul. 552 00:53:20,030 --> 00:53:21,114 Oh my God. 553 00:53:21,990 --> 00:53:26,745 Red Coast is not an experimental weapons program. 554 00:53:33,376 --> 00:53:34,376 Go on. 555 00:53:35,629 --> 00:53:39,925 The emissions from the system are modulated. 556 00:53:40,008 --> 00:53:43,595 Frequency modulation is not necessary for weapons systems. 557 00:53:45,305 --> 00:53:47,015 You are correct. 558 00:53:47,098 --> 00:53:50,310 It is not necessary for weaponization. 559 00:53:50,393 --> 00:53:54,731 But it is necessary for communication. 560 00:54:11,790 --> 00:54:13,875 I observe the universe winking. 561 00:54:13,959 --> 00:54:15,502 How can it be happening? 562 00:54:15,585 --> 00:54:16,585 It can't. 563 00:54:30,976 --> 00:54:32,227 Shit. It's a code. 564 00:54:33,395 --> 00:54:34,562 What? 565 00:54:35,814 --> 00:54:37,232 What does it say? 566 00:54:38,316 --> 00:54:39,317 What does it say? 567 00:54:39,776 --> 00:54:41,528 Communication... 568 00:54:42,445 --> 00:54:43,445 with whom? 569 00:54:47,534 --> 00:54:50,787 With whomever is out there. 570 00:54:53,999 --> 00:54:55,667 What is that? 571 00:54:55,750 --> 00:54:59,629 That, Clarence, is our enemy. 572 00:55:00,755 --> 00:55:03,550 It's not letters. It's just numbers. 573 00:55:03,633 --> 00:55:04,884 Which numbers? 574 00:55:05,635 --> 00:55:09,264 Ten, thirty-four, zero, six, 575 00:55:09,347 --> 00:55:13,518 five, four, three, 576 00:55:14,311 --> 00:55:16,354 two, one. 577 00:55:27,365 --> 00:55:29,993 Don't you want to know why the stars flickered for you? 578 00:55:32,412 --> 00:55:34,914 This is what Vera was playing before she killed herself. 579 00:55:37,208 --> 00:55:41,171 Your mission is to solve the riddle of this world. 580 00:55:43,048 --> 00:55:44,924 If one of us survives, 581 00:55:46,051 --> 00:55:47,385 we all survive. 582 00:55:55,393 --> 00:55:57,395 There's someone behind everything. 583 00:55:58,146 --> 00:55:59,146 You just have to dig. 584 00:56:04,652 --> 00:56:07,155 My Lord, we can help you. 585 00:56:18,291 --> 00:56:19,709 I think they're real. 586 00:56:20,210 --> 00:56:21,252 And they're coming. 39391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.