Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,333 --> 00:02:06,250
At the end of the 16th century
England and Scotland were separate kingdoms.
2
00:02:14,833 --> 00:02:27,000
Maria Stewart, the queen of Scotland,
had spent her childhood in France and had just returned to her homeland
after her parents' death, in order to ascend the Scottish throne.
3
00:02:27,000 --> 00:02:41,875
Queen Elisabeth of England pursued Maria Stewart with jealousy and hate.
She tried to incite the Scottish people to revolt against their lawful ruler.
4
00:02:41,917 --> 00:02:49,417
Finally she gold hold of Maria
and imprisoned her in England.
5
00:02:49,417 --> 00:02:52,000
A black stone,
6
00:02:55,083 --> 00:02:58,000
a white stone...
7
00:03:00,875 --> 00:03:09,750
life's chain must be like this.
8
00:03:11,667 --> 00:03:16,917
Sometimes serious,
sometimes playful
9
00:03:16,917 --> 00:03:22,083
finally one arrives at the destination,
10
00:03:22,083 --> 00:03:26,250
a black stone,
11
00:03:29,083 --> 00:03:33,125
a white stone
12
00:03:35,250 --> 00:03:46,708
life's chain must be like this.
13
00:04:13,333 --> 00:04:18,667
Yesterday in luck,
today in distress,
14
00:04:18,667 --> 00:04:21,750
tomorrow freedom
15
00:04:21,750 --> 00:04:25,667
or death?
16
00:04:34,250 --> 00:04:37,083
But my girl,
everything will turn out alright.
17
00:04:39,292 --> 00:04:41,333
Tomorrow the court will pass judgment upon you.
18
00:04:41,333 --> 00:04:44,417
Yes, and tomorrow Elisabeth will open our door.
19
00:04:44,417 --> 00:04:45,875
I wrote to her.
20
00:04:45,875 --> 00:04:47,542
She'll believe your letter.
21
00:04:55,167 --> 00:04:58,375
From now on, double the guard.
Tomorrow the Crown Court will sit in session.
22
00:04:58,375 --> 00:04:59,375
Again?
23
00:05:00,708 --> 00:05:01,458
For the last time
24
00:05:10,167 --> 00:05:11,042
My lords...
25
00:05:11,042 --> 00:05:13,292
her majesty the queen regrets
26
00:05:13,333 --> 00:05:17,167
not having been able to attend the court's last session
27
00:05:18,542 --> 00:05:19,792
she is too distressed
28
00:05:28,417 --> 00:05:32,500
In the name of her majesty,
the Queen of England
29
00:05:41,583 --> 00:05:49,750
The accused Maria Stewart, former queen of Scotland,
has again addressed a letter to her majesty from Fotheringhay castle.
30
00:05:51,042 --> 00:05:53,542
Ever since the accused has ascended the Scottish throne
31
00:05:53,542 --> 00:05:56,833
her plume has scratched the paper far too often
32
00:05:56,833 --> 00:05:58,917
in accomplished style
33
00:05:58,917 --> 00:06:00,917
and with surprising frankness
34
00:06:00,917 --> 00:06:04,792
these letters are known to the English supreme Crown Court
35
00:06:04,792 --> 00:06:10,125
they prove the accused's guilt
in having caused her royal husband's death
36
00:06:10,167 --> 00:06:13,458
her adultery with the murderer Lord Bothwell
37
00:06:13,458 --> 00:06:16,417
and her conspiracy against the English crown
38
00:06:17,625 --> 00:06:20,667
in many letters
the accused has expressed the wish
39
00:06:20,708 --> 00:06:23,500
to justify herself in front of her majesty
40
00:06:24,417 --> 00:06:27,333
Her majesty regrets, but she is tied up with matters of state
41
00:06:27,375 --> 00:06:28,708
so she cannot grant that favor.
42
00:06:28,750 --> 00:06:35,250
Therefore her majesty has forwarded this letter also
to the crown court, unopened.
43
00:06:35,250 --> 00:06:38,417
wishing that it may be the last
44
00:06:38,458 --> 00:06:40,917
put this in the box with the other letters.
45
00:06:49,458 --> 00:06:50,542
I don't believe it.
46
00:06:50,583 --> 00:06:51,875
But I know, your majesty.
47
00:06:51,917 --> 00:06:54,750
or you have a better messenger
than the English guard?
48
00:06:54,792 --> 00:06:57,583
My heart speaks of freedom.
49
00:06:57,625 --> 00:06:59,125
the judgment has been passed!
50
00:06:59,167 --> 00:07:00,000
without Elisabeth
51
00:07:00,042 --> 00:07:01,417
but on her orders
52
00:07:01,458 --> 00:07:03,375
She'll come. I'm innocent.
53
00:07:05,083 --> 00:07:06,292
Or don't you believe me, captain?
54
00:07:08,625 --> 00:07:10,083
I do, Maria.
55
00:07:10,125 --> 00:07:11,125
I believe you.
56
00:07:11,167 --> 00:07:13,250
I have seen you,
and I believed you.
57
00:07:14,292 --> 00:07:17,750
You must flee. I'll take you from the castle.
We'll flee together. We want to live.
58
00:07:17,792 --> 00:07:20,750
Live. And here there is nothing but death.
59
00:07:20,792 --> 00:07:25,167
Let it be, captain.
There won't be any escape.
60
00:07:25,208 --> 00:07:27,875
They can take away my crown,
but not the right
61
00:07:30,333 --> 00:07:32,042
I'll wait for Elisabeth.
62
00:07:33,417 --> 00:07:39,375
Her majesty's government is deeply concerned
with the accused's fate.
63
00:07:39,417 --> 00:07:42,333
However, her majesty's government is determined
64
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
to obey her traditional politics' rules
65
00:07:46,625 --> 00:07:49,375
to serve the European moral
66
00:07:49,417 --> 00:07:52,333
and to strengthen the kingdom's power.
67
00:07:52,375 --> 00:07:56,333
The supreme Crown Court rules
68
00:08:00,500 --> 00:08:03,667
The supreme court of the English Crown
69
00:08:03,708 --> 00:08:07,792
condemns Maria Stewart, former queen of Scotland
70
00:08:07,833 --> 00:08:11,250
to death by beheading.
71
00:08:26,958 --> 00:08:29,208
Her majesty, Elisabeth queen of England
72
00:08:29,250 --> 00:08:34,917
has confirmed the Supreme Crown court's judgment
73
00:08:37,417 --> 00:08:44,208
The execution will take place tomorrow morning
in the upper hall of Fotheringhay castle
74
00:08:47,542 --> 00:08:50,125
Elisabeth allows a queen to be beheaded?
75
00:08:51,208 --> 00:08:52,375
like a criminal?
76
00:08:52,375 --> 00:08:54,500
like an enemy to England
77
00:09:17,125 --> 00:09:18,667
I am not England's enemy.
78
00:09:18,708 --> 00:09:21,000
The accusation is false.
79
00:09:21,042 --> 00:09:23,125
Elisabeth has lied.
80
00:09:23,167 --> 00:09:25,833
The queen of England has lied.
81
00:09:35,250 --> 00:09:37,333
I am without guilt.
82
00:09:38,417 --> 00:09:40,667
I can't die.
83
00:09:40,708 --> 00:09:42,875
Holy mother of God
84
00:09:44,625 --> 00:09:46,875
I am not England's enemy.
85
00:09:46,917 --> 00:09:48,708
Always I have lived for Scotland
86
00:09:48,750 --> 00:09:50,667
Always I have followed my heart
87
00:09:50,708 --> 00:09:53,042
my heart
88
00:09:54,167 --> 00:09:57,000
it slept when I went to France as a child
89
00:09:57,000 --> 00:10:00,458
it slept, when I took farewell from France
90
00:10:01,667 --> 00:10:03,417
but when I saw Scotland again
91
00:10:03,458 --> 00:10:05,083
as her queen
92
00:10:06,583 --> 00:10:08,667
then it awoke
93
00:10:10,458 --> 00:10:20,792
When Maria entered Scotland she encountered hate and repulsal everywhere.
She wanted to conquer the peoples' heart with love,
but the resistance of the Scottish nobility,
94
00:10:20,792 --> 00:10:27,667
the fanatic struggles within the medieval church
and the English queen's hostility prevented her.
95
00:11:33,125 --> 00:11:34,708
God bless you.
96
00:11:58,125 --> 00:12:00,542
General Ruthven,
commander of the castle's guards.
97
00:12:00,583 --> 00:12:02,917
Is this a castle or a prison, general?
98
00:12:02,958 --> 00:12:04,958
A fortress.
99
00:12:24,542 --> 00:12:26,000
I am Jacob.
100
00:12:27,833 --> 00:12:28,500
My brother?
101
00:12:28,500 --> 00:12:30,750
Scotland's regent, till now.
102
00:12:30,750 --> 00:12:33,583
And from today,
my friend.
103
00:12:56,083 --> 00:12:59,292
Scotland's nobility,
Scotland's lords
104
00:13:25,500 --> 00:13:27,083
Yes, I know.
105
00:13:27,125 --> 00:13:28,958
Scotland does not love me.
106
00:13:28,958 --> 00:13:30,750
But I love Scotland.
107
00:13:32,583 --> 00:13:34,042
the dark mountains.
108
00:13:34,042 --> 00:13:36,833
the wide valleys
109
00:13:36,833 --> 00:13:40,208
the voices from the forests
110
00:13:40,208 --> 00:13:43,583
and the wind on the sea
111
00:13:46,417 --> 00:13:47,708
it is our country
112
00:13:47,708 --> 00:13:51,042
can't we love it together?
113
00:14:10,208 --> 00:14:12,167
down with your head,
on your knees
114
00:14:15,292 --> 00:14:16,458
you don't, my lord?
115
00:14:16,458 --> 00:14:18,167
for no woman, madam.
116
00:14:18,167 --> 00:14:19,417
not even for the queen?
117
00:14:19,417 --> 00:14:22,000
Scotland is a hard country,
a country for men.
118
00:14:22,000 --> 00:14:23,708
and men do not serve a woman
119
00:14:23,708 --> 00:14:26,875
France is a woman's country, madam.
120
00:14:26,875 --> 00:14:30,792
they will kneel for you there,
even if you don't wear a crown.
121
00:14:30,792 --> 00:14:35,083
Return to France, madam
you will be received with pleasure.
122
00:14:36,417 --> 00:14:38,417
I am staying, my lord.
123
00:14:38,417 --> 00:14:41,042
Then you'll have to fight.
124
00:14:41,042 --> 00:14:41,542
With you?
125
00:14:45,917 --> 00:14:46,875
What kind of a man are you?
126
00:14:46,875 --> 00:14:48,333
Lord Bothwell.
127
00:14:53,000 --> 00:14:55,833
The queen has no use for your service,
Lord Bothwell.
128
00:14:55,833 --> 00:14:57,708
- Go.
- Madam.
129
00:15:04,167 --> 00:15:05,083
Johanna Gordon
130
00:15:05,083 --> 00:15:07,000
The last of the Gordon's, your majesty.
131
00:15:07,000 --> 00:15:08,208
I know.
132
00:15:08,208 --> 00:15:11,125
The Gordons have suffered much
from the Stewarts.
133
00:15:11,167 --> 00:15:14,417
Death and pains and a law court full of blood.
134
00:15:14,417 --> 00:15:17,000
My father was very hard.
135
00:15:17,000 --> 00:15:18,583
and without mercy
136
00:15:21,292 --> 00:15:23,583
three brothers he took from you
137
00:15:23,583 --> 00:15:27,125
Forget it, Johanna
138
00:15:27,125 --> 00:15:30,958
You've lived with the dead long enough,
you live with me.
139
00:15:40,917 --> 00:15:42,500
There was poison in the wine.
140
00:15:47,125 --> 00:15:49,917
So much blood between you and me.
141
00:16:10,625 --> 00:16:13,833
- Oh my God.
- It's worse than I thought.
142
00:16:16,042 --> 00:16:16,875
What was the matter with Johanna?
143
00:16:18,583 --> 00:16:19,000
Nothing.
144
00:16:19,000 --> 00:16:21,917
Scotland will spit out that queen
145
00:16:21,917 --> 00:16:25,958
who has a strange language and a strange religion
146
00:16:25,958 --> 00:16:28,750
spit her out like leprosy and the plague.
147
00:16:28,750 --> 00:16:30,583
but she has a pretty face.
148
00:16:30,583 --> 00:16:34,333
Yes. The devil gave her a smooth face.
149
00:16:34,333 --> 00:16:37,250
but her heart is a snakes' nest.
150
00:16:37,250 --> 00:16:39,583
Listen, you citizens of Edinburgh,
listen to John Knox
151
00:16:39,583 --> 00:16:43,375
hear God's friend,
the Lord's just scribe
152
00:16:43,375 --> 00:16:46,792
John Knox brought the true reformed faith to Scotland
153
00:16:46,792 --> 00:16:48,500
And what will Maria bring us?
154
00:16:48,500 --> 00:16:51,042
Look, mirrors for vanity
155
00:16:51,042 --> 00:16:52,792
tissues for whoring
156
00:16:52,792 --> 00:16:55,958
lutes for dance and debauchery
157
00:16:55,958 --> 00:16:58,750
kneeling chairs for the devil
158
00:16:58,750 --> 00:17:01,167
may the devil fetch the queen of Scotland
159
00:17:01,167 --> 00:17:03,083
but we need a leader
160
00:17:03,083 --> 00:17:07,083
Lord Jacob was a good regent to us,
when Maria was still in France
161
00:17:07,083 --> 00:17:11,083
a good regent,
he provided for everything
162
00:17:11,083 --> 00:17:13,625
thank God, fattening our cows
163
00:17:13,625 --> 00:17:15,458
you think of your cows
164
00:17:15,458 --> 00:17:17,500
I think of Scotland
165
00:17:17,500 --> 00:17:20,125
what will become of it
if we overthrow the queen?
166
00:17:20,125 --> 00:17:22,333
unrest in the land,
and danger on the borders
167
00:17:22,333 --> 00:17:24,917
no, my lords,
I am not Maria's friend
168
00:17:24,917 --> 00:17:28,000
no, but her bother,
you both have the same bad blood
169
00:17:29,375 --> 00:17:30,417
her brother, yes
170
00:17:30,417 --> 00:17:32,208
we have the same father
171
00:17:32,208 --> 00:17:35,542
but my mother's blood
makes me part of the people
172
00:17:35,542 --> 00:17:39,083
I have served this country without wearing a crown
173
00:17:39,083 --> 00:17:41,958
and I will force even Maria to serve Scotland
174
00:17:41,958 --> 00:17:43,542
she is our queen
175
00:17:43,542 --> 00:17:46,000
she ought to learn to be our queen
176
00:17:54,125 --> 00:17:56,375
Your majesty, it is time,
the crown council,
177
00:17:59,208 --> 00:18:00,333
The lords must be waiting.
178
00:18:33,667 --> 00:18:36,250
I want to serve you, your majesty.
179
00:18:36,250 --> 00:18:38,292
Take this necklace.
180
00:18:38,292 --> 00:18:42,667
All the Scottish kings have worn it at the crown council.
181
00:18:42,667 --> 00:18:46,542
This will make you very beautiful, Maria.
182
00:18:46,542 --> 00:18:48,958
the governing will take care of itself.
183
00:18:51,958 --> 00:18:56,083
I thank you, Johanna. We shall love each other.
184
00:19:03,208 --> 00:19:04,542
Come with me, Riccio.
185
00:19:22,625 --> 00:19:24,875
The queen had ordered the lords to appear at the crown council.
186
00:19:24,875 --> 00:19:25,833
They won't come.
187
00:19:35,542 --> 00:19:37,208
I hereby open the crown council.
188
00:19:37,208 --> 00:19:38,333
Begin, Riccio.
189
00:19:41,125 --> 00:19:43,250
- The queen of Scotland wishes....
- You're Italian?
190
00:19:43,250 --> 00:19:46,208
Yes my lord, from Bologna.
191
00:19:46,208 --> 00:19:48,042
I would have stayed there,
the climate is much better than ours here.
192
00:19:48,042 --> 00:19:50,208
The secretary has my confidence.
193
00:19:50,208 --> 00:19:52,125
Go on, Riccio.
194
00:19:52,125 --> 00:19:55,292
The queen of Scotland wished to ensure for her people
195
00:19:55,292 --> 00:19:57,750
the freedom of religion for both confessions
196
00:19:57,750 --> 00:20:02,583
the abolition of serfdom,
law courts of justice, and a...
197
00:20:07,167 --> 00:20:08,167
why, your majesty?
198
00:20:08,167 --> 00:20:12,208
I have been told you know how to sing romantic songs
and play the French lute.
199
00:20:12,208 --> 00:20:13,333
I can see that's true.
200
00:20:13,333 --> 00:20:16,167
But in Scotland the people wants to speak its own language.
201
00:20:16,167 --> 00:20:18,042
The Scottish lords have brought misfortune upon my people.
202
00:20:18,042 --> 00:20:19,583
And you bring them bliss?
203
00:20:21,750 --> 00:20:25,083
my people need neither a woman
nor a little scribe
204
00:20:27,000 --> 00:20:30,417
- Lord Jacob!
- This poem can't be put to music anyway
205
00:20:30,417 --> 00:20:32,833
We are not in France, Maria.
206
00:20:32,833 --> 00:20:36,667
In Scotland, the people wants to feel the master.
207
00:20:44,792 --> 00:20:45,833
He doesn't understand me.
208
00:20:49,917 --> 00:20:52,458
You don't need him, madam.
You'll govern without the lords.
209
00:21:18,125 --> 00:21:18,708
madam.
210
00:21:25,750 --> 00:21:26,750
How dare you?
211
00:21:26,750 --> 00:21:30,250
I beg your pardon, madam,
I know I'm intruding,
you're in the crown council, aren't you?
212
00:21:32,708 --> 00:21:33,500
Nobody there?
213
00:21:33,500 --> 00:21:35,875
The lords didn't come?
214
00:21:35,875 --> 00:21:40,000
That's not nice,
one shouldn't keep a beautiful woman waiting.
215
00:21:40,000 --> 00:21:41,583
You are talking to the queen!
216
00:21:41,583 --> 00:21:42,958
Unfortunately.
217
00:21:45,583 --> 00:21:46,958
You have such beautiful hair, madam.
218
00:21:46,958 --> 00:21:49,417
Such a pity that it's pressed down by a crown.
219
00:21:49,458 --> 00:21:52,083
I have forbidden you to appear at court.
220
00:21:52,083 --> 00:21:54,375
I have ordered you to stay away.
221
00:21:54,375 --> 00:21:56,000
and now you're here
222
00:21:56,000 --> 00:21:58,042
uncouth, arrogant, insolent
223
00:22:05,583 --> 00:22:06,708
why don't you answer?
224
00:22:14,792 --> 00:22:16,250
answer me!
225
00:22:19,667 --> 00:22:21,833
You're the only woman
created by God
226
00:22:21,833 --> 00:22:24,125
courageous, strong and bold
227
00:22:24,125 --> 00:22:27,542
to possess you, to make love to you
228
00:22:31,000 --> 00:22:31,708
Guard!
229
00:22:49,083 --> 00:22:50,667
Put Lord Bothwell under arrest.
230
00:22:50,667 --> 00:22:52,500
he has insulted the queen.
231
00:22:57,042 --> 00:23:01,208
it's a pleasure to be the prisoner
of a beautiful woman
232
00:23:35,500 --> 00:23:36,958
I could love her...
233
00:23:36,958 --> 00:23:39,708
if I didn't have to hate her.
234
00:23:39,708 --> 00:23:41,500
She is proud.
235
00:23:41,500 --> 00:23:45,833
And far-seeing,
she sees as far as the English crown.
236
00:23:45,833 --> 00:23:50,667
Today she is queen of Scotland,
maybe tomorrow she wants to be queen of England.
237
00:23:50,667 --> 00:23:54,542
it is madness, but France would applaud,
and the pope would bless it.
238
00:23:54,542 --> 00:23:58,000
The Scottish lords had promised to protect the queen.
239
00:23:58,000 --> 00:24:01,625
An expensive promise, your majesty,
it had cost England a lot of money.
240
00:24:01,625 --> 00:24:06,792
Those Scots, they take the fee
and refuse to job.
241
00:24:09,208 --> 00:24:10,333
Indeed, your majesty.
242
00:24:10,333 --> 00:24:14,417
Ours hopes, that Scotland will chase
that Stewart woman out of the country,
have failed.
243
00:24:14,417 --> 00:24:15,250
A pity.
244
00:24:15,250 --> 00:24:19,083
The queen of Scotland has grown up in France.
245
00:24:19,083 --> 00:24:21,167
This makes our continental politics more difficult.
246
00:24:21,167 --> 00:24:23,625
The queen is catholic.
247
00:24:23,625 --> 00:24:25,917
This spoils our business with Spain and Rome.
248
00:24:25,917 --> 00:24:29,333
Your majesty must decide.
249
00:24:29,333 --> 00:24:30,417
Decide what?
250
00:24:30,417 --> 00:24:33,708
The queen's heavy cavalry can be in Edinburgh in ten days.
251
00:24:33,708 --> 00:24:35,833
You are very nervous, general.
252
00:24:35,833 --> 00:24:37,375
I am worried, your majesty.
253
00:24:37,375 --> 00:24:39,958
What is of use to England, that is right.
254
00:24:39,958 --> 00:24:41,458
and what harms England, is wrong?
255
00:24:41,458 --> 00:24:45,083
One should only shake the tree when the fruit is ripe.
256
00:24:45,083 --> 00:24:47,500
And Scotland has a late harvest.
257
00:24:49,417 --> 00:24:52,833
I forgot, prince Henry Darnley will
move to the Scottish court at my orders.
258
00:24:52,833 --> 00:24:54,542
Of what use can he be to us?
259
00:24:54,542 --> 00:24:56,458
Prince Henry is a Scot.
260
00:24:56,458 --> 00:24:58,125
But he is sworn to me.
261
00:24:58,125 --> 00:25:00,958
And he'll present our bill to those Scottish lords.
262
00:25:00,958 --> 00:25:03,625
And then Scotland will fight, general.
263
00:25:03,625 --> 00:25:06,625
Against Maria, and for Elisabeth!
264
00:25:06,625 --> 00:25:08,917
I admire you, your majesty.
265
00:25:08,917 --> 00:25:11,167
And when is prince Henry to leave?
266
00:25:11,167 --> 00:25:12,500
He's already on his way.
267
00:25:32,750 --> 00:25:33,917
Maria, he's coming.
268
00:25:33,917 --> 00:25:35,708
on a white horse.
269
00:25:35,708 --> 00:25:38,875
preceded by twenty horsemen,
and a band playing
270
00:25:52,750 --> 00:25:54,625
Prince Henry Darnley.
271
00:25:54,625 --> 00:25:57,958
Peer of England, Earl of Scotland.
272
00:25:57,958 --> 00:26:01,208
about to be received by her majesty.
273
00:26:11,667 --> 00:26:13,667
The queen will receive you, prince Henry.
274
00:26:13,667 --> 00:26:15,042
charming.
275
00:26:25,875 --> 00:26:28,750
the real reason of my visit are you, my friend.
276
00:26:28,750 --> 00:26:32,583
I'll just call on the queen,
but otherwise..
277
00:26:32,583 --> 00:26:36,167
we all know, the true rulers of Scotland are the lords.
278
00:26:36,167 --> 00:26:38,417
even Elisabeth knows this.
279
00:26:41,292 --> 00:26:43,250
so, one hears Maria is beautiful?
280
00:26:44,875 --> 00:26:45,500
interesting
281
00:26:45,500 --> 00:26:50,708
I always thought the men in Scotland like to drink and die early,
and the women bear children and wear their clothes buttoned up to the neck.
282
00:26:53,708 --> 00:26:57,958
By the way, Elisabeth gave me some gifts to distribute among the lords.
283
00:26:58,000 --> 00:26:59,875
generous gifts
284
00:26:59,875 --> 00:27:04,042
that's most generous, prince Henry
285
00:27:04,083 --> 00:27:06,458
but this is the way to the queen
286
00:27:13,000 --> 00:27:14,833
excuse me, aren't you of royal blood too?
287
00:27:14,833 --> 00:27:16,000
according to my sister, I'm not.
288
00:27:16,000 --> 00:27:18,292
- such a pity, but she must know I'm sure.
- Yes.
289
00:27:22,250 --> 00:27:23,667
did you see him?
how does he look?
290
00:27:23,667 --> 00:27:26,292
like a god, a god filled with music.
291
00:27:26,292 --> 00:27:27,583
even without a beard?
292
00:27:32,667 --> 00:27:35,167
Now girls, where is the god?
293
00:27:41,792 --> 00:27:42,417
Even more beautiful than I thought.
294
00:28:03,083 --> 00:28:05,000
How beautiful you are, madam.
295
00:28:05,000 --> 00:28:06,417
More beautiful than Elisabeth?
296
00:28:06,417 --> 00:28:09,042
Elisabeth?
297
00:28:12,292 --> 00:28:13,917
interesting
298
00:28:18,250 --> 00:28:20,083
The queen of England doesn't love me.
299
00:28:20,083 --> 00:28:23,875
And still, she sends me one of her best friends.
300
00:28:23,875 --> 00:28:27,250
You realize, prince Henry, how pleased I am.
301
00:28:27,250 --> 00:28:29,167
I left England, your majesty,
302
00:28:29,167 --> 00:28:31,917
for good, honestly.
303
00:28:31,958 --> 00:28:33,542
interesting.
304
00:28:39,125 --> 00:28:41,833
At this court there's only room for Scotland's friend, prince Henry.
305
00:28:41,833 --> 00:28:44,083
I thank you for your visit.
306
00:28:44,083 --> 00:28:45,458
When will you be leaving?
307
00:28:45,458 --> 00:28:47,000
I am staying.
308
00:28:47,000 --> 00:28:50,417
I'll take charge of my Scottish properties, your majesty.
309
00:28:50,417 --> 00:28:52,083
I am offering you my services...
310
00:28:52,083 --> 00:28:54,208
and my heart.
311
00:28:58,667 --> 00:29:00,583
And what does the queen of England think of this?
312
00:29:00,583 --> 00:29:03,083
Why?
313
00:29:06,167 --> 00:29:07,083
I am a Scot.
314
00:29:07,083 --> 00:29:08,375
and I love...
315
00:29:08,417 --> 00:29:09,667
whom do you love?
316
00:29:11,583 --> 00:29:12,500
Scotland, of course.
317
00:29:14,583 --> 00:29:15,625
A lady, my lord.
318
00:29:25,208 --> 00:29:26,083
Lady Johanna!
319
00:29:31,708 --> 00:29:32,375
Why have you come?
320
00:29:34,083 --> 00:29:35,167
to see you
321
00:29:35,167 --> 00:29:38,500
Bothwell behind bars.
322
00:29:38,500 --> 00:29:41,792
I can leave this cell whenever I want, my lady.
323
00:29:41,833 --> 00:29:43,625
you want to escape, baron?
324
00:29:43,625 --> 00:29:47,833
to come to her, to hunt the queen.
325
00:29:47,833 --> 00:29:53,542
Scotland is unruly and stubborn like a horse,
just the rider is missing
326
00:29:53,542 --> 00:29:55,583
you have to guide her with whip and spurs.
327
00:29:55,583 --> 00:29:57,833
and with wisdom, my lord.
328
00:29:57,833 --> 00:30:01,208
wisdom? yes lady Johanna, you've been very wise,
329
00:30:01,208 --> 00:30:02,750
you learned to forget quickly
330
00:30:02,750 --> 00:30:05,542
you wanted to kill the queen,
today you serve her
331
00:30:05,542 --> 00:30:06,792
that's not my kind of business
332
00:30:06,792 --> 00:30:09,167
and you'll never bend the knee?
333
00:30:09,167 --> 00:30:10,208
for her?
334
00:30:10,208 --> 00:30:14,458
she wrote to me,
a beautiful letter, befitting a queen
335
00:30:14,458 --> 00:30:16,708
I should beg her pardon,
kneel before her
336
00:30:16,708 --> 00:30:20,458
take it, tell your mistress she should come herself
if she wants something from me
337
00:30:22,500 --> 00:30:24,083
she's to come herself?
338
00:30:24,083 --> 00:30:26,375
I'll wait, but not for long
339
00:30:26,375 --> 00:30:29,083
the queen is very busy, my lord.
340
00:30:29,083 --> 00:30:31,875
she receives prince Henry Darnley
341
00:30:31,875 --> 00:30:34,250
Darnley? that fool!
342
00:30:34,250 --> 00:30:35,917
he pleases women.
343
00:30:35,917 --> 00:30:37,125
he is beautiful
344
00:30:37,125 --> 00:30:39,458
The queen of Scotland thanks you, prince Henry.
345
00:30:39,458 --> 00:30:43,125
and she'll await with pleasure the proofs of your friendship.
346
00:30:43,125 --> 00:30:46,042
please take residence in the cavalier's house.
347
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
get up, prince Henry.
348
00:31:01,000 --> 00:31:03,042
and old hand like you ???
349
00:31:03,042 --> 00:31:06,333
your litany poured like honey from your lips
350
00:31:06,333 --> 00:31:08,958
I don't understand it myself.
I feel like in a dream
351
00:31:08,958 --> 00:31:10,667
that woman!
352
00:31:10,667 --> 00:31:22,333
...we are prepared to show our royal pardon.
We expect however, that you first humbly ask for our forgiveness
kneeling in obedience before the queen of Scotland.
Maria
353
00:31:53,500 --> 00:31:55,417
Have you seen prince Henry too, Johanna?
354
00:31:55,417 --> 00:31:58,000
he is bright and empty.
355
00:32:00,750 --> 00:32:02,458
One can hardly believe that he is Scottish.
356
00:32:02,458 --> 00:32:04,792
Scots...
357
00:32:04,792 --> 00:32:06,208
are different.
358
00:32:06,208 --> 00:32:08,125
like Lord Bothwell
359
00:32:08,125 --> 00:32:12,500
hasn't be begged for a pardon yet, your majesty?
360
00:32:14,042 --> 00:32:14,333
No
361
00:32:14,333 --> 00:32:17,000
a Scot
362
00:32:23,083 --> 00:32:23,750
and who was it now?
363
00:32:23,750 --> 00:32:25,333
Mary Seaton???
364
00:32:25,333 --> 00:32:28,750
now you watch out
365
00:32:39,000 --> 00:32:41,208
now I kiss you
366
00:32:41,208 --> 00:32:45,042
who can it be?
367
00:32:58,125 --> 00:32:58,958
that was Weheister ???
368
00:33:02,583 --> 00:33:03,792
you see Maria, he loves you
369
00:33:03,792 --> 00:33:06,625
love? do you already know what love is?
370
00:33:08,708 --> 00:33:10,000
I want to die for you, your majesty.
371
00:33:11,917 --> 00:33:13,708
When one loves, there is no death.
372
00:33:17,667 --> 00:33:20,417
But you must never love Bothwell, your majesty.
373
00:33:23,292 --> 00:33:24,917
But I may forgive him?
374
00:33:26,333 --> 00:33:27,833
He insulted you, your majesty.
375
00:33:27,875 --> 00:33:29,750
He has been punished enough.
376
00:33:29,750 --> 00:33:32,042
he's the boldest of them all.
377
00:33:32,042 --> 00:33:34,000
I need him.
378
00:33:34,000 --> 00:33:36,042
Madonna, what are you going to do?
379
00:33:40,708 --> 00:33:42,583
I don't know yet.
380
00:34:15,417 --> 00:34:25,833
heaven is far away,
and empty is the night.
381
00:34:25,833 --> 00:34:34,792
in a dark chamber my heart is awake
382
00:34:36,500 --> 00:34:46,542
it sleeps and waits,
wondering where the dream may carry it
383
00:34:52,125 --> 00:34:57,958
do you hear, my heart?
384
00:34:57,958 --> 00:35:07,292
do you hear, my heart?
385
00:35:13,333 --> 00:35:23,625
it finds the way by the power of the stars
386
00:35:23,625 --> 00:35:32,167
it finds you and happily laughs my heart
387
00:35:34,167 --> 00:35:44,625
it loves and asks for love to be given
388
00:35:50,000 --> 00:35:57,708
take away my heart
389
00:36:01,167 --> 00:36:02,167
How beautiful she sings.
390
00:36:03,500 --> 00:36:08,250
we live in a strange country, Olivier,
a land of darkness and of evil hearts.
391
00:36:08,292 --> 00:36:10,958
we are afraid for a friend, and she...
392
00:36:10,958 --> 00:36:13,833
she listens to her heart and...
393
00:36:14,792 --> 00:36:24,917
heaven is near, night sounds like music
394
00:36:24,917 --> 00:36:31,542
in your deepest dream it breaks
395
00:36:31,542 --> 00:36:33,958
my heart
396
00:36:35,667 --> 00:36:45,042
it breaks and waits until God's voice speaks
397
00:36:50,583 --> 00:36:56,958
Where is your heart?
398
00:36:56,958 --> 00:37:03,208
Where is your heart?
399
00:37:03,208 --> 00:37:22,417
Where is your heart?
400
00:37:49,625 --> 00:37:50,750
Here we must stop, madam.
401
00:37:50,750 --> 00:37:51,667
we've arrived
402
00:38:01,500 --> 00:38:02,583
spooky forest
403
00:38:02,583 --> 00:38:04,708
the witches ride through the air on horseback
404
00:38:11,542 --> 00:38:14,083
- voilร
- here?
- yes.
405
00:38:14,083 --> 00:38:16,958
this is a hidden entrance to Lord Bothwell's castle
406
00:38:16,958 --> 00:38:18,792
where the lords are plotting against you right now
407
00:38:18,792 --> 00:38:23,750
the English government has transmitted her desires to us
through prince Henry
408
00:38:23,750 --> 00:38:28,750
Elisabeth's gifts. English money is good money
409
00:38:28,750 --> 00:38:31,042
how many English pounds does Maria weigh already?
410
00:38:31,042 --> 00:38:32,625
that's not the point
411
00:38:32,625 --> 00:38:37,500
Our love for Scotland is greater than our friendship with England, my lords.
412
00:38:39,292 --> 00:38:43,750
If Maria dies without an heir,
Scotland will be at England's mercy.
413
00:38:43,750 --> 00:38:45,750
and so will you
414
00:38:47,958 --> 00:38:49,917
we set Maria a time limit
415
00:38:49,917 --> 00:38:52,917
to govern Scotland as Scotland needs to be governed.
416
00:38:52,917 --> 00:38:55,208
and this time limit?
417
00:38:55,208 --> 00:38:57,500
you must be grateful to me, madam
418
00:38:57,500 --> 00:38:59,167
but yes, you are my friend
419
00:38:59,167 --> 00:39:03,208
but you doubt it, don't you?
like this, always at my side
420
00:39:03,250 --> 00:39:04,833
the whole life
421
00:39:13,250 --> 00:39:14,000
I go alone
422
00:39:26,375 --> 00:39:26,833
Johanna?
423
00:39:32,042 --> 00:39:32,833
what do you want of me?
424
00:39:34,292 --> 00:39:37,500
a contract
425
00:39:37,500 --> 00:39:39,583
a contract?
426
00:39:42,292 --> 00:39:45,792
come in
427
00:39:45,792 --> 00:39:48,333
Lord Bothwell, I have come...
428
00:39:50,542 --> 00:39:51,583
how many soldiers do you have?
429
00:39:51,583 --> 00:39:52,333
why?
430
00:39:52,333 --> 00:39:54,292
the Gordons have 2.000
431
00:39:54,292 --> 00:39:55,375
they are at my disposal
432
00:39:55,375 --> 00:39:57,250
enough to seize power in this country
433
00:39:57,250 --> 00:40:00,250
enough to chase the queen
434
00:40:00,250 --> 00:40:01,833
2.000 soldiers?
435
00:40:03,292 --> 00:40:04,917
but you swore allegiance to the queen?
436
00:40:04,917 --> 00:40:07,667
yes, allegiance till death.
437
00:40:09,375 --> 00:40:10,042
I see.
438
00:40:10,042 --> 00:40:11,750
a contract
439
00:40:11,750 --> 00:40:14,083
revenge for me,
power for you
440
00:40:15,750 --> 00:40:17,083
I don't make deals with women.
441
00:40:25,792 --> 00:40:27,583
no even with....
442
00:40:27,583 --> 00:40:28,875
your wife?
443
00:40:30,333 --> 00:40:30,917
what do you mean?
444
00:40:32,500 --> 00:40:33,542
that I love you
445
00:40:36,667 --> 00:40:37,167
Johanna!
446
00:40:38,958 --> 00:40:43,125
the queen has a strange religion,
she sows discontent and unrest among the people
447
00:40:43,125 --> 00:40:45,833
she has forfeited the right to govern Scotland
448
00:40:45,833 --> 00:40:48,625
My lords, let's declare war on the queen.
449
00:40:50,167 --> 00:40:52,125
For Scotland, against the queen!
450
00:40:53,417 --> 00:40:54,125
Lord Jacob?
451
00:40:56,167 --> 00:40:56,625
in favor
452
00:40:58,083 --> 00:40:58,750
Lord Arran?
453
00:40:58,750 --> 00:40:59,458
in favor
454
00:41:00,917 --> 00:41:01,667
Lord Baldour?
455
00:41:01,667 --> 00:41:02,250
in favor
456
00:41:02,250 --> 00:41:04,000
Lord Douglas?
457
00:41:04,000 --> 00:41:04,917
in favor
458
00:41:04,917 --> 00:41:05,958
opposed!
459
00:41:05,958 --> 00:41:06,917
who opposed?
460
00:41:06,917 --> 00:41:07,750
the queen
461
00:41:11,250 --> 00:41:16,000
I find it charming, my lords,
that you gather here, three hours away from the capital
462
00:41:16,000 --> 00:41:18,583
I know, you don't want to distress me
463
00:41:18,583 --> 00:41:21,250
You have a heart,
but so have I.
464
00:41:21,250 --> 00:41:25,208
And my heart drove me to you,
my most faithful friends
465
00:41:25,208 --> 00:41:27,833
Johnny?
466
00:41:32,292 --> 00:41:34,083
The lords prefer to keep to their own company.
467
00:41:34,083 --> 00:41:35,333
I see
468
00:41:35,333 --> 00:41:38,833
high treason is a secret business
469
00:41:41,167 --> 00:41:42,667
it had been a most instructive visit
470
00:41:42,667 --> 00:41:43,708
bon soir
471
00:41:43,708 --> 00:41:45,708
you are under arrest, your majesty
472
00:41:47,417 --> 00:41:48,417
you are in our power
473
00:41:48,417 --> 00:41:49,792
guards
474
00:42:00,083 --> 00:42:00,875
I knew it.
475
00:42:00,875 --> 00:42:02,792
the lords are gentlemen
476
00:42:02,792 --> 00:42:04,417
we are men
477
00:42:04,417 --> 00:42:07,125
I have nothing against men.
478
00:42:07,125 --> 00:42:09,042
I am not even afraid of them.
479
00:42:09,083 --> 00:42:12,000
on the contrary, I find them agreeable, useful and beautiful
480
00:42:12,000 --> 00:42:15,292
I beg your pardon, my ladies,
I intend to woo the queen
481
00:42:15,292 --> 00:42:18,292
Scotland will be happy, my lord
482
00:42:18,292 --> 00:42:21,042
I think too, that it'll be a good time for Scotland
483
00:42:21,042 --> 00:42:22,958
I'll raise horses
484
00:42:22,958 --> 00:42:24,917
tall and strong
485
00:42:24,917 --> 00:42:28,292
eagles into the compound,
bears into the courtyard
486
00:42:28,292 --> 00:42:32,417
and a French cook into the kitchen.
- my congratulations
487
00:42:32,417 --> 00:42:34,625
the king has a lot of projects
488
00:42:34,625 --> 00:42:39,708
utter rubbish, you won't leave this room
unless you have renounced the power of government
489
00:42:42,667 --> 00:42:46,417
very well, my lords,
I'll renounce the government
490
00:42:46,417 --> 00:42:49,542
but I'll give it to another
491
00:42:49,542 --> 00:42:51,083
to a king
492
00:42:56,125 --> 00:42:57,917
and who will it be?
493
00:42:57,917 --> 00:42:59,667
who will wash the diapers?
494
00:43:00,875 --> 00:43:01,625
let me think
495
00:43:01,625 --> 00:43:04,625
26 candidates have asked for my hand in marriage
496
00:43:04,625 --> 00:43:10,417
Would you like to have the Russian Czar,
the Spanish infante, the king of Sweden, the German emperor
as your king, my lords?
497
00:43:10,458 --> 00:43:12,500
Scotland needs a Scot.
498
00:43:17,667 --> 00:43:19,167
A Scot?
499
00:43:22,208 --> 00:43:22,583
Your sword, brother.
500
00:43:30,417 --> 00:43:34,333
I swear to give this country
a Scottish king.
501
00:43:39,458 --> 00:43:42,625
I ask you, my lords,
to be my guests in Holyrood tomorrow.
502
00:43:42,625 --> 00:43:44,833
You'll meet your king.
503
00:43:46,708 --> 00:43:50,500
I've heard the Scottish nobility stood against their queen.
504
00:43:50,500 --> 00:43:53,375
I have never believed that rumor.
505
00:43:53,375 --> 00:43:54,625
au revoir
506
00:44:01,792 --> 00:44:03,000
a king, she says?
507
00:44:03,000 --> 00:44:04,833
who may that be?
508
00:44:06,083 --> 00:44:08,083
the perfume is French
509
00:44:08,083 --> 00:44:09,750
so is her Scottish language
510
00:44:12,625 --> 00:44:14,625
what a woman!
511
00:44:33,750 --> 00:44:36,000
quick Riccio, to mor ???
512
00:44:36,000 --> 00:44:37,458
you want to give him the crown?
513
00:44:37,458 --> 00:44:39,042
but your majesty!
514
00:45:06,042 --> 00:45:06,833
where is your master?
515
00:45:06,833 --> 00:45:08,167
he went out
516
00:45:08,167 --> 00:45:10,833
I'm sorry he forgot to tell when he'll be back
517
00:45:10,833 --> 00:45:12,208
escaped!
518
00:45:12,208 --> 00:45:14,458
he has an appointment for tonight
519
00:45:14,458 --> 00:45:15,667
an appointment?
520
00:45:15,667 --> 00:45:17,875
he didn't want to keep the bride waiting.
521
00:45:19,917 --> 00:45:20,833
a wedding?
522
00:45:20,833 --> 00:45:22,833
tonight
523
00:45:22,833 --> 00:45:25,042
my lord likes company, your majesty
524
00:45:25,042 --> 00:45:26,750
he doesn't like to be alone
525
00:45:29,250 --> 00:45:30,417
whom does he marry?
526
00:45:30,417 --> 00:45:32,292
Lady Johanna Gordon.
527
00:45:40,042 --> 00:45:40,833
Johanna
528
00:45:45,083 --> 00:45:48,833
Johanna Gordon,
will you be an obedient wife to James Bothwell?
529
00:45:48,833 --> 00:45:51,375
Will you hold the bonds of marriage with him faithfully?
530
00:45:51,375 --> 00:45:53,375
It is God's will.
531
00:45:53,375 --> 00:45:57,750
??? Bothwell
532
00:45:58,542 --> 00:46:00,000
Do you want Johanna Gordon..
533
00:46:00,417 --> 00:46:01,542
Scotland wants it, priest
534
00:46:03,125 --> 00:46:04,958
So I unite you
535
00:46:04,958 --> 00:46:07,833
a bond of the newly reformed dream
536
00:46:07,833 --> 00:46:09,750
which has illuminated your country
537
00:46:20,542 --> 00:46:22,000
You cannot go back, you majesty
538
00:46:22,000 --> 00:46:26,167
You must give the lords their king, or a crown prince
539
00:46:28,125 --> 00:46:28,708
Marry?
540
00:46:28,708 --> 00:46:31,667
You must, madonna, if you want to keep the crown.
541
00:46:31,667 --> 00:46:33,750
a Scot, because you have sworn to it.
542
00:46:33,750 --> 00:46:36,667
one who can be easily managed
543
00:46:36,667 --> 00:46:38,250
because he loves you
544
00:46:41,083 --> 00:46:44,125
- Henry?
- Yes, don't you realize, he'll be king in name only.
545
00:46:44,125 --> 00:46:45,667
he'll never be a king
546
00:46:45,667 --> 00:46:49,167
the power will remain with you, you majesty,
with me at your side
547
00:46:49,167 --> 00:46:52,792
Scotland will be at peace,
we will be safe
548
00:46:54,500 --> 00:46:56,000
Henry Darnley
549
00:46:59,167 --> 00:47:00,625
duty is holier than love
550
00:47:01,958 --> 00:47:03,042
it's a matter of the crown
551
00:47:03,042 --> 00:47:04,542
it's not about your heart
552
00:47:10,000 --> 00:47:12,333
very well, Riccio
553
00:47:14,125 --> 00:47:15,458
I'll do my duty
554
00:47:18,083 --> 00:47:19,792
you can arrange the marriage
555
00:47:33,542 --> 00:47:35,458
but it's Bothwell she loves
556
00:47:43,000 --> 00:47:45,917
King Henry, what's the meaning of that?
557
00:47:45,917 --> 00:47:47,542
The end of the queen
558
00:47:50,292 --> 00:47:52,000
She was cleverer than we were
559
00:47:52,000 --> 00:47:53,083
if that's your opinion
560
00:47:53,083 --> 00:47:55,375
look at the boy, how his pants fit him
561
00:48:17,792 --> 00:48:20,417
How do you like emeralds, Lord Jacob?
562
00:48:20,417 --> 00:48:22,792
just stones, your majesty
563
00:48:22,792 --> 00:48:24,375
don't say that
564
00:48:25,667 --> 00:48:27,292
stones mirror life
565
00:48:27,292 --> 00:48:30,917
they make you rich or poor
566
00:48:33,708 --> 00:48:35,000
You don't like riches?
567
00:48:35,000 --> 00:48:39,000
I didn't come to sell you Scotland,
but to ask for your help, your majesty
568
00:48:39,000 --> 00:48:42,708
Maria treats Scotland like a child
playing with dolls
569
00:48:42,708 --> 00:48:44,375
King Henry is a fool
570
00:48:44,375 --> 00:48:48,375
Riccio governs, the queen's confidant,
a stranger, a catholic
571
00:48:48,417 --> 00:48:52,292
but Scotland must remain Scotland,
your majesty
572
00:48:52,333 --> 00:48:55,250
I think I'll stick to pearls
573
00:48:55,250 --> 00:48:56,292
don't you think?
574
00:48:56,292 --> 00:48:58,292
the pearls are very precious
575
00:48:58,292 --> 00:49:01,667
but not precious enough
576
00:49:01,667 --> 00:49:03,875
to be able to wear this medaillon
577
00:49:05,625 --> 00:49:07,250
I don't like small children
578
00:49:07,250 --> 00:49:11,500
This boy will one day be king of Scotland
579
00:49:15,167 --> 00:49:16,250
Henry's child?
580
00:49:16,250 --> 00:49:19,167
Henry's. Who cheated you.
581
00:49:19,167 --> 00:49:21,667
and Maria's child
582
00:49:24,000 --> 00:49:25,375
she has a child
583
00:49:27,083 --> 00:49:28,125
a child
584
00:49:28,125 --> 00:49:33,750
???
585
00:49:33,750 --> 00:49:37,250
and I am without an heir???
586
00:49:40,208 --> 00:49:41,625
I govern
587
00:49:43,000 --> 00:49:43,958
and she loves
588
00:49:45,750 --> 00:49:48,792
???
Sir John will travel to Scotland
589
00:49:48,792 --> 00:49:51,875
You shall be granted your wish,
Riccio shall disappear
590
00:49:51,875 --> 00:49:53,292
The queen supports him
591
00:49:53,292 --> 00:49:55,458
Then it must be the king who will undo him
592
00:49:55,458 --> 00:49:57,458
Henry is very much in love with Maria.
593
00:49:57,458 --> 00:49:58,250
I know!
594
00:50:03,000 --> 00:50:04,792
love can turn quickly to hate
595
00:50:04,792 --> 00:50:06,875
I know that.
596
00:50:21,000 --> 00:50:22,792
he makes fists, Maria
597
00:50:22,792 --> 00:50:24,583
he'll be powerful one day
598
00:50:28,125 --> 00:50:29,542
he'll have a big heart
599
00:50:31,750 --> 00:50:32,542
fetch him to me
600
00:50:54,167 --> 00:50:56,083
just cry as much as you like
601
00:50:56,083 --> 00:50:57,583
it will make you strong
602
00:50:57,583 --> 00:51:00,333
and cry loud
603
00:51:03,333 --> 00:51:07,167
you have to want it
604
00:51:07,167 --> 00:51:10,667
a bonnie lad, if he were a girl
he would be like his father
605
00:51:12,417 --> 00:51:13,042
like him
606
00:51:13,042 --> 00:51:18,542
most beautiful queen Maria
I never had such lovely days
607
00:51:21,833 --> 00:51:24,042
- what's going on there?
- something funny, your majesty
608
00:51:26,292 --> 00:51:29,000
come to me folks, listen and watch
609
00:51:29,000 --> 00:51:32,708
what may happen to a married couple
610
00:51:34,000 --> 00:51:40,625
beatings are given to the lazy one,
lazy in bed or lazy on the throne
611
00:51:44,375 --> 00:51:46,542
I have to govern the whole day
612
00:51:46,542 --> 00:51:49,000
and you go out riding
613
00:51:49,000 --> 00:51:51,333
all you think about are horses
614
00:51:52,875 --> 00:51:54,500
you're a pretty stupid guy
615
00:51:54,500 --> 00:51:56,375
don't laugh, fool
616
00:51:56,375 --> 00:51:59,875
o Henry, Henry what a shame
617
00:51:59,875 --> 00:52:02,208
I'll throw you out of the bed
618
00:52:05,125 --> 00:52:07,875
laughing at the king, I'll teach you laughing!
619
00:52:17,042 --> 00:52:20,000
Edinburgh's new law regarding public roads,
the mayor objects
620
00:52:20,000 --> 00:52:21,458
- You too?
- No madonna.
621
00:52:24,583 --> 00:52:28,167
The king has sold to Lord Douglas the Kildarn meadow.
622
00:52:28,167 --> 00:52:29,208
What was the price?
623
00:52:29,208 --> 00:52:30,500
13 crowns
624
00:52:31,958 --> 00:52:32,417
canceled
625
00:52:34,500 --> 00:52:35,042
is that all?
626
00:52:35,042 --> 00:52:36,708
anything else?
627
00:52:36,708 --> 00:52:40,042
look Maria, it's spring,
the first warm day of the year
628
00:52:42,708 --> 00:52:43,417
spring
629
00:52:43,458 --> 00:52:45,500
you should go to the country, your majesty
630
00:52:47,708 --> 00:52:49,708
and who will take care of the state business?
631
00:52:58,958 --> 00:53:00,750
the queen and her secretary
632
00:53:00,750 --> 00:53:02,333
interesting
633
00:53:02,333 --> 00:53:06,458
you are joking,
meanwhile the king is being ridiculed by the people
634
00:53:10,375 --> 00:53:10,958
and what's that?
635
00:53:13,417 --> 00:53:14,458
the new coins, your majesty
636
00:53:14,458 --> 00:53:15,875
minted without my portrait?
637
00:53:15,875 --> 00:53:17,917
the queen governs Scotland
638
00:53:17,917 --> 00:53:19,583
yes I know
639
00:53:21,208 --> 00:53:22,542
councils take place without me
640
00:53:22,542 --> 00:53:24,792
documents are signed without my name
641
00:53:24,792 --> 00:53:26,417
am I the king or am I not?
642
00:53:27,833 --> 00:53:29,125
you're the queen's husband
643
00:53:29,125 --> 00:53:32,333
and your son's father, Maria,
you seem to have forgotten
644
00:53:32,333 --> 00:53:36,167
you never think about me,
everything else is more important to you,
this and this and that
645
00:53:40,458 --> 00:53:41,083
why do you look at me like this?
646
00:53:42,458 --> 00:53:45,917
it's the same eyes,
the same front, the same mouth
647
00:53:47,417 --> 00:53:48,958
of course Maria, I've remained the same
648
00:53:48,958 --> 00:53:51,167
yes, the same, always the same
649
00:53:51,167 --> 00:53:54,375
you haven't become a king, you haven't become a man,
you've remained a boy
650
00:53:54,375 --> 00:53:56,333
beautiful, empty and vain
651
00:53:56,333 --> 00:54:00,250
but still the queen of Scotland had desired me
652
00:54:00,250 --> 00:54:02,458
and I'm ashamed
653
00:54:05,125 --> 00:54:07,250
so bashful all at once, your majesty?
654
00:54:10,167 --> 00:54:11,458
I see
655
00:54:12,958 --> 00:54:16,000
one closes the door before one's husband
and one dictates letters to the secretary
656
00:54:16,000 --> 00:54:17,542
a nice secretary
657
00:54:17,542 --> 00:54:18,500
nice letters
658
00:54:18,500 --> 00:54:20,250
and well sealed
659
00:54:20,250 --> 00:54:21,875
please
660
00:54:26,000 --> 00:54:27,167
the queen has work to do
661
00:54:46,958 --> 00:54:48,792
a rare guest
662
00:54:48,792 --> 00:54:53,083
- Alois in the bathhouse?
- I don't bathe, I only watch.
663
00:54:53,083 --> 00:54:54,292
that's important too
664
00:54:54,292 --> 00:54:56,500
there's plenty to see
665
00:54:56,500 --> 00:54:57,833
pretty girls
666
00:54:57,833 --> 00:54:59,375
and noble gentlemen
667
00:55:02,500 --> 00:55:05,458
where are the lords?
668
00:55:20,958 --> 00:55:21,792
a visitor from England
669
00:55:23,625 --> 00:55:26,958
it's an honour to have Elisabeth's new envoy
among us
670
00:55:28,500 --> 00:55:29,750
let's drink to England's health
671
00:55:33,417 --> 00:55:36,625
don't you want to join us,
it's very relaxing
672
00:55:36,625 --> 00:55:39,375
may I help your lordship undressing?
673
00:55:39,375 --> 00:55:41,583
no thank you,
bathing doesn't agree with me
674
00:55:43,583 --> 00:55:45,500
what about making love?
675
00:55:45,500 --> 00:55:48,042
no thank you,
it excites me too much
676
00:55:56,292 --> 00:55:58,542
and besides that, how do you like it here?
677
00:55:58,583 --> 00:56:01,917
I can't understand how people of good breeding
can find any pleasure in bathing
678
00:56:01,917 --> 00:56:04,500
why not? even the king visits here today
679
00:56:04,500 --> 00:56:06,792
the king? I don't know any king.
680
00:56:06,792 --> 00:56:08,542
he's a lackey
681
00:56:10,250 --> 00:56:12,083
you don't understand it.
he's a cavalier
682
00:56:12,083 --> 00:56:15,292
a clothes' lackey,
changes his suits six times a day
683
00:56:15,292 --> 00:56:18,083
and your lord doesn't get out of his armour
for six weeks
684
00:56:18,083 --> 00:56:22,750
that's right, he fights every hour
with every stupid knave
685
00:56:22,750 --> 00:56:25,208
the gentlemen seem to be quite at home here
686
00:56:25,208 --> 00:56:27,417
it makes the time pass, sir
687
00:56:27,417 --> 00:56:29,000
I know, my lords
688
00:56:29,000 --> 00:56:32,833
it is the queen's intention
to exclude the Scottish gentlemen from the state's business
689
00:56:32,833 --> 00:56:36,500
Scotland is being governed by an Italian musician
690
00:56:36,500 --> 00:56:38,375
by David Riccio
691
00:56:38,375 --> 00:56:41,375
I didn't know that you were so musical, my lords
692
00:56:41,375 --> 00:56:44,667
we won't dance to his tune much longer
693
00:56:48,125 --> 00:56:50,458
Her English majesty abhors any kind of violence
694
00:56:50,458 --> 00:56:53,208
England has always been on the side of the moral
695
00:56:53,208 --> 00:56:57,875
unless it is true that Maria and Riccio are having...
696
00:56:57,875 --> 00:56:59,208
how?
697
00:57:01,208 --> 00:57:02,667
Maria and Riccio?
698
00:57:02,667 --> 00:57:05,500
if that were true?
699
00:57:05,500 --> 00:57:11,375
it is true however,
that her majesty queen Elisabeth
is distressed by the morals at the Scottish court
700
00:57:11,375 --> 00:57:12,667
very distressed
701
00:57:13,917 --> 00:57:16,208
I believe the gentlemen could earn the queen's gratitude
702
00:57:18,167 --> 00:57:18,917
you see?
703
00:57:18,917 --> 00:57:20,125
goodbye
704
00:57:25,042 --> 00:57:26,167
the queen and her secretary?
705
00:57:26,167 --> 00:57:28,542
he's pretty enough for it
706
00:57:28,542 --> 00:57:32,417
that would be a reason to do away with the Italian
707
00:57:50,083 --> 00:57:54,167
Around the window blows the wind,
708
00:57:55,417 --> 00:57:59,875
he watches the harbor
709
00:58:01,208 --> 00:58:06,125
get onto the ship, my child
710
00:58:07,042 --> 00:58:13,958
you must sleep, sleep
711
00:58:15,667 --> 00:58:22,125
stars shed a strange light
712
00:58:22,125 --> 00:58:30,000
and the silence hums
713
00:58:30,000 --> 00:58:36,875
darkness falls on your face
714
00:58:36,875 --> 00:58:44,792
when the song is ended
715
00:58:46,417 --> 00:58:53,958
go to sleep, go to sleep
716
00:58:53,958 --> 00:59:02,542
go quietly to sleep
717
00:59:11,458 --> 00:59:12,125
Riccio
718
00:59:14,125 --> 00:59:15,500
the letters for France, you majesty
719
00:59:18,375 --> 00:59:21,250
you sang, madonna,
it was like a dream
720
00:59:24,875 --> 00:59:26,042
you ought to go to sleep
721
00:59:29,458 --> 00:59:30,167
sleep?
722
00:59:33,292 --> 00:59:34,958
I write letters for the Scottish crown
723
00:59:36,750 --> 00:59:38,625
but I only see the queen's eyes
724
00:59:40,708 --> 00:59:43,958
I only hear the queen's voice,
like a dark melody
725
00:59:45,625 --> 00:59:46,750
a new poem, Riccio?
726
00:59:46,750 --> 00:59:49,000
I don't like it,
it doesn't rhyme
727
00:59:49,042 --> 00:59:51,750
I have sung, I wrote poems,
and nothing has remained
728
00:59:51,750 --> 00:59:53,875
but you are here, Maria
729
00:59:53,875 --> 00:59:55,833
you are the life
730
00:59:55,833 --> 00:59:57,167
life?
731
00:59:57,167 --> 01:00:00,000
doesn't it pass us all by?
732
01:00:00,000 --> 01:00:02,292
and we watch it go by?
733
01:00:02,292 --> 01:00:03,500
one can catch it
734
01:00:03,500 --> 01:00:05,042
no, no!
735
01:00:05,042 --> 01:00:08,500
we must wait till life comes to us
736
01:00:08,500 --> 01:00:11,292
it will haunt us
737
01:00:11,292 --> 01:00:12,958
at its own hour
738
01:00:37,125 --> 01:00:38,875
I am pleased, my people are having fun.
739
01:00:38,875 --> 01:00:41,417
they drink, they make love
740
01:00:41,417 --> 01:00:43,917
it loves its king, your majesty
741
01:00:43,917 --> 01:00:46,167
do you love me, Jane?
742
01:00:46,167 --> 01:00:47,042
yes
743
01:00:47,042 --> 01:00:48,583
since when?
744
01:00:48,583 --> 01:00:49,792
since I've known you
745
01:00:51,125 --> 01:00:51,500
why?
746
01:00:51,500 --> 01:00:53,542
you are beautiful
747
01:00:53,542 --> 01:00:54,542
so young
748
01:00:54,542 --> 01:00:56,417
did you never laugh at me?
749
01:00:56,417 --> 01:00:57,958
no, never
750
01:00:57,958 --> 01:01:00,500
so I can be loved
751
01:01:02,792 --> 01:01:04,625
we are happy to see you here, your majesty
752
01:01:04,625 --> 01:01:06,958
I am feeling ill, my lords
753
01:01:06,958 --> 01:01:08,708
I feel hot and cold
754
01:01:08,708 --> 01:01:11,375
you must have a bath, Henry,
that will do you good
755
01:01:11,375 --> 01:01:14,417
it'll do you good, your majesty,
to sweat out the poison
756
01:01:14,417 --> 01:01:17,167
you have to swallow daily.
- You're my friend.
757
01:01:17,167 --> 01:01:21,250
you all are my friends,
my only friends
758
01:01:21,250 --> 01:01:23,625
I thank you, you mean well
759
01:01:25,375 --> 01:01:27,417
I know how to appreciate friendship
760
01:01:27,417 --> 01:01:30,417
friends are good, your majesty
761
01:01:30,417 --> 01:01:31,917
in the inn
762
01:01:33,417 --> 01:01:34,625
but not in the bedroom
763
01:01:36,875 --> 01:01:37,375
what do you mean?
764
01:01:37,375 --> 01:01:40,292
just some talk, nothing else
765
01:01:40,292 --> 01:01:42,583
the people say
766
01:01:42,583 --> 01:01:45,042
there is one mandolin too many in the castle
767
01:01:46,333 --> 01:01:47,125
you mean Riccio?
768
01:01:47,125 --> 01:01:51,792
Wasn't it Riccio, your majesty,
who advised her the marriage?
769
01:01:51,792 --> 01:01:54,125
it couldn't be fast enough for him
770
01:01:58,042 --> 01:02:00,333
when was the child born anyway?
771
01:02:02,292 --> 01:02:03,875
interesting
772
01:02:05,917 --> 01:02:07,417
I say, these Italians...
773
01:02:07,417 --> 01:02:09,708
they are so passionate
774
01:02:13,667 --> 01:02:14,458
damn!
775
01:02:15,583 --> 01:02:16,500
he'll pay for this
776
01:02:18,333 --> 01:02:19,917
he's to die tonight, my lord
777
01:02:19,917 --> 01:02:21,500
are you sure?
778
01:02:21,500 --> 01:02:23,708
I have wet Nelson's tongue
779
01:02:23,708 --> 01:02:25,625
Riccio won't be singing for long now.
780
01:02:25,625 --> 01:02:28,833
the lords have conspired,
including the king
781
01:02:28,833 --> 01:02:29,667
the queen?
782
01:02:29,667 --> 01:02:31,167
she won't be asked
783
01:02:48,000 --> 01:02:49,792
you must ride, Bothwell
784
01:02:49,792 --> 01:02:51,333
this is our hour
785
01:02:51,333 --> 01:02:53,583
yes yes,
but I'll take a long time to return
786
01:02:53,583 --> 01:02:56,292
you'll never return, Bothwell
787
01:02:56,292 --> 01:02:57,625
I know it
788
01:02:57,625 --> 01:03:00,500
go, power awaits you
789
01:03:00,500 --> 01:03:04,458
you spoke of nothing else
the night you possessed me
790
01:03:04,458 --> 01:03:07,042
you've never stopped dreaming about it
791
01:03:07,042 --> 01:03:09,042
even in your sleep you spoke of it
792
01:03:09,042 --> 01:03:10,750
when I lay beside you
793
01:03:10,750 --> 01:03:12,750
and during the day you are full of unrest
794
01:03:12,750 --> 01:03:14,917
go! take hold of the power!
795
01:03:14,917 --> 01:03:16,792
you are free!
796
01:03:18,000 --> 01:03:19,333
you let me go, Johanna?
797
01:03:20,708 --> 01:03:21,583
but you love me
798
01:03:24,042 --> 01:03:24,875
I have never loved you
799
01:03:27,667 --> 01:03:31,333
formerly you played at love,
today you play at hate
800
01:03:31,333 --> 01:03:32,542
I don't believe you
801
01:03:32,542 --> 01:03:34,750
the horsemen are in saddle, my lord
802
01:03:36,917 --> 01:03:37,625
farewell
803
01:03:48,250 --> 01:03:49,875
yes Bothwell, yes
804
01:03:51,542 --> 01:03:52,708
I love you
805
01:03:58,250 --> 01:04:02,208
Love is a beloved guest
tralalala
806
01:04:03,792 --> 01:04:07,917
it touches you at once,
tralalala
807
01:04:10,000 --> 01:04:17,417
today leave it be,
soon it'll come again
808
01:04:17,458 --> 01:04:21,583
it passes like the wind
809
01:04:25,625 --> 01:04:27,875
like empty wind
810
01:04:30,333 --> 01:04:31,875
a bravo to the poetess
811
01:04:33,167 --> 01:04:35,208
and a bravissimo to the composer
812
01:04:39,542 --> 01:04:42,417
he sings his last love song
813
01:04:42,417 --> 01:04:44,208
he'd better pray
814
01:04:51,792 --> 01:04:55,333
once a strange guest comes to you
815
01:05:01,125 --> 01:05:05,167
whom you haven't invited
816
01:05:11,375 --> 01:05:13,542
No Maria, that's too sad
817
01:05:14,875 --> 01:05:16,292
only gay guests come to visit us
818
01:05:18,583 --> 01:05:19,167
yes you are right
819
01:05:19,167 --> 01:05:20,958
we'll be gay tonight
820
01:05:20,958 --> 01:05:22,792
Riccio, let's hear the bagpipe song
821
01:05:27,833 --> 01:05:31,458
so be glad about any guest
tralalala
822
01:05:35,167 --> 01:05:37,125
you have invited today
823
01:05:47,875 --> 01:05:48,375
Henry!
824
01:05:49,583 --> 01:05:50,125
Madam
825
01:05:50,125 --> 01:05:52,375
this is the queen's table
826
01:05:52,417 --> 01:05:55,375
where the secretary sits,
the husband may sit as well
827
01:06:05,875 --> 01:06:09,292
I'm holding you,
you feel how strong I am
828
01:07:11,417 --> 01:07:12,667
- Maria!
- go
829
01:07:12,667 --> 01:07:13,875
it's your fault
830
01:07:13,875 --> 01:07:16,750
- it's your fault,
you've loved him, you've betrayed me
- no!
831
01:07:18,583 --> 01:07:19,583
where is he?
832
01:07:19,583 --> 01:07:21,125
but the lords have said so
833
01:07:21,125 --> 01:07:24,292
the lords have lied.
you've held my hands, you are the murderer
834
01:07:24,292 --> 01:07:28,542
Henry shall pay for this,
a king too has only one head
835
01:07:29,708 --> 01:07:30,583
where is he?
836
01:07:30,583 --> 01:07:31,875
he is dead, your majesty
837
01:07:34,542 --> 01:07:36,417
I didn't want that, I didn't want that
838
01:07:45,208 --> 01:07:46,833
you have ordered Riccio's death
839
01:07:46,833 --> 01:07:48,375
and you charged us to execute it
840
01:07:48,375 --> 01:07:50,083
they lie, Maria
841
01:07:50,083 --> 01:07:53,583
I wanted to remove him from you,
but no murder, no murder
842
01:08:00,875 --> 01:08:04,583
all the gates are taken,
the courtyard is filled with my horsemen
843
01:08:04,583 --> 01:08:06,583
I have the power now, my lords
844
01:08:06,583 --> 01:08:08,083
and you are to obey
845
01:08:23,083 --> 01:08:24,458
queen
846
01:08:32,875 --> 01:08:34,125
you are in danger, your majesty
847
01:08:34,125 --> 01:08:36,333
you must leave the castle
848
01:08:36,375 --> 01:08:38,042
at once
849
01:09:44,583 --> 01:09:46,708
you must stay, I'll protect you with my life
850
01:10:53,208 --> 01:10:54,000
to this place?
851
01:10:54,000 --> 01:10:56,042
you know this hall, your majesty
852
01:10:56,042 --> 01:10:59,083
you've won a victory in this castle once before
853
01:11:00,792 --> 01:11:01,500
where is your wife?
854
01:11:01,500 --> 01:11:03,667
at Gordon castle, your majesty
855
01:11:05,750 --> 01:11:06,417
she isn't here?
856
01:11:08,042 --> 01:11:10,333
I wanted to spare you meeting her again
857
01:11:10,333 --> 01:11:12,042
she is a Gordon
858
01:11:12,042 --> 01:11:14,208
I've left her
859
01:11:19,833 --> 01:11:20,542
I am cold
860
01:11:20,542 --> 01:11:23,333
the queen's apartments are upstairs
861
01:12:34,250 --> 01:12:35,042
are you feeling better?
862
01:12:42,292 --> 01:12:42,958
would you like some?
863
01:12:42,958 --> 01:12:43,917
no
864
01:13:01,667 --> 01:13:04,542
I hope you'll have a good rest, your majesty
865
01:13:08,083 --> 01:13:08,708
good night
866
01:13:21,583 --> 01:13:22,625
shall we sing, Maria?
867
01:13:22,625 --> 01:13:23,417
shall I dance?
868
01:13:30,083 --> 01:13:32,708
call Olivier,
he shall wake with me tonight
869
01:13:56,875 --> 01:13:57,417
Ollie!
870
01:13:59,083 --> 01:14:00,042
close the door
871
01:14:07,792 --> 01:14:08,708
the door doesn't close, your majesty
872
01:14:15,875 --> 01:14:16,708
please go, my lord
873
01:14:16,708 --> 01:14:18,792
the queen needs rest, she sleeps
874
01:14:23,958 --> 01:14:26,083
I have come to speak with you, your majesty
875
01:14:26,083 --> 01:14:27,375
alone
876
01:14:31,500 --> 01:14:32,125
go, Olivier
877
01:14:56,250 --> 01:14:57,250
I don't want to hear it!
878
01:14:57,250 --> 01:14:59,292
be silent
879
01:15:00,667 --> 01:15:01,917
prince Henry has betrayed me
880
01:15:01,917 --> 01:15:04,417
and you have failed, sir John
881
01:15:08,292 --> 01:15:10,500
Bothwell's coup ought never to have succeeded
882
01:15:10,500 --> 01:15:12,542
I thought Bothwell was the Scottish queen's enemy
883
01:15:12,542 --> 01:15:15,292
but the queen seems to have bewitched him so
884
01:15:15,292 --> 01:15:17,042
it is amazing, your majesty
885
01:15:18,542 --> 01:15:20,000
you've seen the Queen of Scotland?
886
01:15:20,000 --> 01:15:21,208
yes, your majesty
887
01:15:22,583 --> 01:15:23,250
did you see her well?
888
01:15:23,250 --> 01:15:25,042
yes your majesty
889
01:15:27,292 --> 01:15:28,833
oh, that well...
890
01:15:30,042 --> 01:15:30,625
she's beautiful?
891
01:15:32,667 --> 01:15:33,500
she's smaller than I am?
892
01:15:33,500 --> 01:15:34,250
taller, your majesty
893
01:15:34,250 --> 01:15:35,708
so too tall!
894
01:15:35,708 --> 01:15:36,500
no
895
01:15:38,583 --> 01:15:42,875
you are stupid, sir John,
and for this sin there is no mercy in England
896
01:15:42,875 --> 01:15:44,333
but I am innocent, your majesty
897
01:15:44,333 --> 01:15:46,292
Bothwell has loved the queen of Scotland
898
01:15:46,292 --> 01:15:47,625
and the queen loves him too
899
01:15:50,500 --> 01:15:53,958
you won't be in any trouble, sir John,
an empty head rolls off easily
900
01:15:53,958 --> 01:15:55,375
general
901
01:16:00,667 --> 01:16:01,583
love!
902
01:16:01,583 --> 01:16:03,625
love!
903
01:16:03,625 --> 01:16:06,000
love!
904
01:16:15,083 --> 01:16:16,042
Lord Chancellor
905
01:16:16,042 --> 01:16:18,708
the situation is difficult, your majesty
906
01:16:18,708 --> 01:16:22,208
for the first time, Scotland is ruled by a strong hand
907
01:16:22,208 --> 01:16:24,792
the nobility is loyal to Bothwell
908
01:16:24,792 --> 01:16:27,000
and Henry?
909
01:16:27,000 --> 01:16:27,958
he's fled
910
01:16:29,917 --> 01:16:30,917
we must use him
911
01:16:30,917 --> 01:16:34,083
your majesty, you've banished prince Henry
912
01:16:34,083 --> 01:16:35,250
but he'll hate Bothwell
913
01:16:37,792 --> 01:16:40,000
I'll pardon Henry, Lord Chancellor
914
01:16:40,000 --> 01:16:42,625
and I'll promise him an army
915
01:16:42,625 --> 01:16:44,542
if he will fight Bothwell
916
01:16:44,542 --> 01:16:47,792
but then you'll make prince Henry powerful
917
01:16:47,792 --> 01:16:52,083
he who lets himself helped by England,
he dies!
918
01:16:56,333 --> 01:16:57,375
the king is expecting you
919
01:17:01,958 --> 01:17:03,542
he is very ill
920
01:17:09,542 --> 01:17:11,250
Lord Jacob, your majesty
921
01:17:14,917 --> 01:17:15,417
your majesty?
922
01:17:18,042 --> 01:17:18,750
Lord Jacob
923
01:17:18,750 --> 01:17:22,583
I've come from London,
I bring you greetings from Elisabeth
924
01:17:22,583 --> 01:17:24,125
I am ill, Lord Jacob
925
01:17:24,125 --> 01:17:25,042
a pity
926
01:17:25,042 --> 01:17:29,333
now that the English government wants to put
an army at your disposal
927
01:17:29,333 --> 01:17:30,917
if you fight against Bothwell
928
01:17:30,917 --> 01:17:32,667
5.000 men
929
01:17:32,667 --> 01:17:34,292
and what'll happen to Maria?
930
01:17:35,542 --> 01:17:37,083
Lord Bothwell protects her
931
01:17:37,083 --> 01:17:39,583
and she likes it
932
01:17:39,583 --> 01:17:41,958
You lie!
Think carefully before you speak of Maria!
933
01:17:41,958 --> 01:17:45,292
"The queen is a whore,
the queen has an affair with Riccio..."
934
01:17:45,292 --> 01:17:46,750
"the queen has given birth to an Italian child...
935
01:17:46,750 --> 01:17:49,542
lies, all lies,
Maria is without guilt!
936
01:17:49,542 --> 01:17:51,417
and I will not tolerate that anything will happen to her
937
01:17:51,417 --> 01:17:53,292
lots of things have happened to her
938
01:17:53,292 --> 01:17:54,875
go away, Lord Jacob
939
01:17:54,875 --> 01:17:56,625
I am ill, but I'm not a fool
940
01:17:56,625 --> 01:17:57,875
I know what you want
941
01:17:57,875 --> 01:17:59,292
Riccio's head
942
01:17:59,292 --> 01:18:00,292
Maria's head
943
01:18:00,292 --> 01:18:01,542
and then mine
944
01:18:01,542 --> 01:18:03,917
and at last the crown
for yourself
945
01:18:03,958 --> 01:18:05,250
phui
946
01:18:08,792 --> 01:18:09,917
old fool
947
01:18:45,667 --> 01:18:46,958
winter has come
948
01:18:48,667 --> 01:18:50,625
time passes like in a dream
949
01:18:56,458 --> 01:18:58,292
for how long will Lord Bothwell be away?
950
01:18:58,292 --> 01:18:59,458
10 days
951
01:19:03,667 --> 01:19:05,333
and no news
952
01:19:05,333 --> 01:19:08,583
don't be sad, Maria,
he'll come back
953
01:19:08,583 --> 01:19:12,792
but I'm not sad, May,
I'm happy
954
01:19:14,208 --> 01:19:15,333
you are happy, your majesty?
955
01:19:17,792 --> 01:19:19,583
you write letters and receive no answer
956
01:19:19,583 --> 01:19:22,042
you dream and are afraid to wake up
957
01:19:22,042 --> 01:19:24,208
you believe Bothwell is a god,
a devil, that's what he is!
958
01:19:24,208 --> 01:19:26,292
and you are a child
959
01:19:27,542 --> 01:19:28,917
foolish and stupid
960
01:19:28,917 --> 01:19:30,083
and watchful
961
01:19:31,875 --> 01:19:33,333
where do you think Lord Bothwell is now?
962
01:19:33,333 --> 01:19:34,708
in Edinburgh
963
01:19:34,708 --> 01:19:35,417
that's what he said
964
01:19:35,417 --> 01:19:37,042
but he lied
965
01:19:37,042 --> 01:19:39,125
where else can he be?
966
01:19:39,125 --> 01:19:40,167
with his wife
967
01:19:45,542 --> 01:19:48,417
- is the master in the castle?
- no your majesty, Lord Bothwell is in Edinburgh
968
01:19:48,417 --> 01:19:50,375
you see, Olivier,
it's all untrue
969
01:19:50,375 --> 01:19:52,708
you are very quick in believing
970
01:19:54,958 --> 01:19:55,792
let me in
971
01:19:58,750 --> 01:19:59,542
your majesty
972
01:20:00,958 --> 01:20:01,708
Johanna Gordon
973
01:20:01,708 --> 01:20:04,458
you must be looking for my husband
974
01:20:04,458 --> 01:20:07,417
he'll regret to have missed you,
he was here till yesterday
975
01:20:09,750 --> 01:20:11,000
is he often here?
976
01:20:11,000 --> 01:20:13,667
Certainly, as often as his duties permit.
977
01:20:15,375 --> 01:20:15,875
his duties?
978
01:20:15,875 --> 01:20:17,875
his duties at your side, your majesty
979
01:20:17,875 --> 01:20:19,625
he likes to talk about it
980
01:20:19,625 --> 01:20:21,167
with you?
981
01:20:21,167 --> 01:20:23,917
yes. he's such a tender husband
982
01:20:23,917 --> 01:20:27,000
I hope you haven't come to complain about him
983
01:20:27,000 --> 01:20:28,542
come with me, your majesty,
we are leaving
984
01:20:28,542 --> 01:20:31,458
no. you've ridden a long way
985
01:20:31,458 --> 01:20:34,625
you won't refuse a drink in your welcome
986
01:20:44,792 --> 01:20:45,750
a cup of wine
987
01:20:48,250 --> 01:20:49,750
why do you torture me, Johanna?
988
01:20:49,750 --> 01:20:52,375
let me have him.
I love him.
989
01:20:52,375 --> 01:20:55,708
and I expect a child by him
990
01:21:01,750 --> 01:21:02,542
I didn't know that
991
01:21:02,542 --> 01:21:04,250
forgive me, Johanna
992
01:21:06,000 --> 01:21:09,208
The Bothwell's wives have learned
to let their husbands run free
993
01:21:09,208 --> 01:21:13,333
he has cheated on me often,
but he always returns to me
994
01:21:13,375 --> 01:21:14,625
every time
995
01:21:14,625 --> 01:21:16,167
he's a cavalier
996
01:21:16,167 --> 01:21:18,542
full of consideration for his wife
997
01:21:18,542 --> 01:21:21,333
never has he brought a mistress into my home
998
01:21:33,500 --> 01:21:35,000
only once, but that doesn't count
999
01:21:35,000 --> 01:21:39,125
a scullery maid.
I drove her out with a whip
1000
01:21:47,625 --> 01:21:48,583
it is snowing
1001
01:21:48,583 --> 01:21:52,292
the snow falls on us
and covers everything what had been
1002
01:21:52,292 --> 01:21:55,708
your guilt and my disgrace
1003
01:21:55,708 --> 01:21:57,708
is it a disgrace to love me?
1004
01:22:00,083 --> 01:22:00,875
do you love her?
1005
01:22:00,875 --> 01:22:02,125
whom?
1006
01:22:02,125 --> 01:22:03,583
Johanna, your wife
1007
01:22:03,583 --> 01:22:06,000
why do you think of her, forget her
1008
01:22:06,000 --> 01:22:07,792
never shall I forget what she told me
1009
01:22:09,208 --> 01:22:09,875
you've seen her?
1010
01:22:09,875 --> 01:22:11,167
yes, I've visited her
1011
01:22:11,167 --> 01:22:12,458
what did you want there?
1012
01:22:12,458 --> 01:22:15,500
to be certain whether you cheat on me with other women
1013
01:22:15,542 --> 01:22:16,417
so what?
1014
01:22:16,417 --> 01:22:17,750
I am certain
1015
01:22:17,750 --> 01:22:18,583
and with whom do I cheat on you?
1016
01:22:20,417 --> 01:22:20,958
with your wife
1017
01:22:23,542 --> 01:22:24,500
don't you have a husband?
1018
01:22:24,500 --> 01:22:27,375
I have, but I left him
1019
01:22:27,375 --> 01:22:29,583
I forgot him
1020
01:22:31,042 --> 01:22:31,750
you mustn't forget him
1021
01:22:31,750 --> 01:22:34,208
he remains a danger for our love
1022
01:22:34,208 --> 01:22:35,208
and for the country
1023
01:22:35,208 --> 01:22:38,958
he tells stories about a queen
who cheated on the king with the secretary
1024
01:22:38,958 --> 01:22:39,625
that's not true!
1025
01:22:39,625 --> 01:22:42,708
and about a child with musician's blood,
conceived in a strange bed
1026
01:22:42,708 --> 01:22:43,958
he denies the child?
1027
01:22:43,958 --> 01:22:44,875
yes
1028
01:22:47,250 --> 01:22:49,250
he wants to take away the crown,
your crown, Maria
1029
01:22:49,250 --> 01:22:52,500
he wants to take away his honour,
your honour and Scotland's honour
1030
01:22:52,500 --> 01:22:53,875
and the world will believe it
1031
01:22:53,875 --> 01:22:55,750
and that'll be the end,
our end too
1032
01:22:57,917 --> 01:22:58,875
he has to be watched
1033
01:23:04,708 --> 01:23:05,417
he is ill
1034
01:23:05,417 --> 01:23:06,708
he lies in bed in Glasgow
1035
01:23:06,708 --> 01:23:10,375
I had a house built for him,
just outsides the walls of Edinburgh
1036
01:23:10,375 --> 01:23:12,458
he needs the silence
1037
01:23:14,458 --> 01:23:15,542
someone must fetch him
1038
01:23:17,667 --> 01:23:18,583
who?
1039
01:23:19,792 --> 01:23:22,458
someone whom he trust,
whom he still loves
1040
01:23:24,250 --> 01:23:24,792
you!
1041
01:23:26,125 --> 01:23:26,542
never!
1042
01:23:31,125 --> 01:23:32,167
you want his death
1043
01:23:34,292 --> 01:23:34,750
go
1044
01:23:35,958 --> 01:23:36,583
fetch him
1045
01:23:40,583 --> 01:23:43,333
your face looks terrible.
1046
01:25:20,000 --> 01:25:21,292
you've come, Maria
1047
01:25:21,292 --> 01:25:24,333
I knew it couldn't be finished with us
1048
01:25:24,333 --> 01:25:26,375
my poor friend
1049
01:25:26,375 --> 01:25:27,708
don't look at me
1050
01:25:27,708 --> 01:25:28,958
I have become ugly
1051
01:25:30,292 --> 01:25:31,750
you won't be able to love me any more
1052
01:25:33,500 --> 01:25:34,375
it's smallpox
1053
01:25:39,167 --> 01:25:40,125
does it hurt?
1054
01:25:41,417 --> 01:25:42,667
it's not the illness, Maria
1055
01:25:42,667 --> 01:25:44,542
it's the fear
1056
01:25:46,792 --> 01:25:47,250
fear of what?
1057
01:25:47,250 --> 01:25:48,667
of death
1058
01:25:48,667 --> 01:25:50,250
they want to kill me
1059
01:25:51,833 --> 01:25:52,125
who?
1060
01:25:52,125 --> 01:25:53,125
the lords
1061
01:25:54,833 --> 01:25:58,167
they're after me,
they stick their heads through the window,
they're grinning at me
1062
01:25:58,167 --> 01:26:00,333
they spit into my plates,
they laugh at me
1063
01:26:00,333 --> 01:26:01,958
"the king" they laugh
1064
01:26:01,958 --> 01:26:04,542
"the king, betrayed"
1065
01:26:04,542 --> 01:26:07,917
yes, you lay in his bed,
with the Italian, I know it
1066
01:26:07,917 --> 01:26:09,167
No, Henry!
1067
01:26:09,167 --> 01:26:10,958
You did, and you laughed at me,
both of you
1068
01:26:10,958 --> 01:26:14,583
day and night this laughter rings in my ears,
it never stops
1069
01:26:26,083 --> 01:26:27,083
not even now?
1070
01:26:30,792 --> 01:26:31,417
now it's silent
1071
01:26:33,083 --> 01:26:34,083
now everything is silent
1072
01:26:37,125 --> 01:26:38,333
stay with me, Maria
1073
01:26:57,000 --> 01:26:57,875
you are good
1074
01:26:57,875 --> 01:27:00,083
you are without lie
1075
01:27:04,792 --> 01:27:05,542
kiss me, Maria
1076
01:27:11,917 --> 01:27:12,667
kiss me
1077
01:27:35,167 --> 01:27:38,292
your kiss
1078
01:27:38,292 --> 01:27:39,875
how cool your lips are
1079
01:27:46,958 --> 01:27:48,042
sleep now
1080
01:27:49,833 --> 01:27:50,500
sleep
1081
01:27:52,750 --> 01:27:54,292
it's good for you
1082
01:28:02,500 --> 01:28:06,500
Around the window blows the wind
1083
01:28:06,500 --> 01:28:12,417
when you wake in the evening
1084
01:28:14,542 --> 01:28:18,792
step onto the ship my child
1085
01:28:20,625 --> 01:28:23,333
you must sleep
1086
01:28:25,792 --> 01:28:27,250
sleep
1087
01:28:29,458 --> 01:28:30,958
you've sang this song often for our child
1088
01:28:32,333 --> 01:28:33,000
how is James?
1089
01:28:33,000 --> 01:28:35,958
he is well. he is your son,
your son
1090
01:28:35,958 --> 01:28:38,375
and he'll be king of Scotland one day
1091
01:28:38,375 --> 01:28:39,708
and king of England
1092
01:28:39,708 --> 01:28:42,375
James the First
1093
01:28:42,375 --> 01:28:44,792
little James
1094
01:28:44,792 --> 01:28:48,333
he likes to laugh,
and the heaven looks out of his eyes when he laughs
1095
01:28:48,333 --> 01:28:51,833
and his face is soft and white like blossoms
1096
01:28:57,625 --> 01:29:02,333
The doctors say I'll get a new skin,
as beautiful and smooth as it used to be
1097
01:29:10,500 --> 01:29:11,667
I want to fetch you
1098
01:29:13,583 --> 01:29:14,750
to Edinburgh
1099
01:29:14,750 --> 01:29:17,500
home
1100
01:29:26,500 --> 01:29:29,917
there stood a silent house on the moon
1101
01:29:29,917 --> 01:29:35,333
where happiness had never lived in
1102
01:29:35,333 --> 01:29:39,792
there he lies in sickness,
the poor husband
1103
01:29:39,792 --> 01:29:43,792
who can neither live nor love
1104
01:29:46,167 --> 01:29:51,500
and the house near the wall has a black face,
and the snow covers it like a blanket
1105
01:29:51,500 --> 01:29:58,000
but we are lucky, we live in the light,
we laugh at the curse
1106
01:29:59,875 --> 01:30:05,458
let's not think about it,
let's not feel offended
1107
01:30:05,458 --> 01:30:10,667
no one will disturb our peace,
close your eyes
1108
01:30:10,667 --> 01:30:17,708
let's not think about it,
let's not feel offended
1109
01:30:17,708 --> 01:30:23,667
no one will disturb our peace,
close your eyes
1110
01:30:25,292 --> 01:30:27,292
Scotland's nobles greet their queen
1111
01:30:29,083 --> 01:30:31,417
they are ready to serve the crown
1112
01:30:31,417 --> 01:30:37,125
Scotland thanks your majesty,
because you have brought back the king to the capital
1113
01:30:38,875 --> 01:30:42,542
so that the crown prince should not be infected,
we were forced
1114
01:30:42,542 --> 01:30:46,292
to give shelter to his majesty outside Edinburgh's walls
1115
01:30:51,417 --> 01:30:53,667
this house oppresses me like a coffin
1116
01:30:53,667 --> 01:30:59,542
we hope that his majesty will soon be delivered from his suffering
1117
01:30:59,542 --> 01:31:03,458
there stood a knight in front of the house
1118
01:31:03,500 --> 01:31:08,458
he carried the wife's heart outside
1119
01:31:08,458 --> 01:31:13,458
a proud heart, in love and blind
1120
01:31:13,458 --> 01:31:17,083
she leaves the husband,
she leaves the child
1121
01:31:18,917 --> 01:31:23,958
the knight in front of the house has a black face,
and the snow covers him like a blanket
1122
01:31:23,958 --> 01:31:30,500
but we are lucky, we live in the light,
we laugh at the curse
1123
01:31:32,500 --> 01:31:38,417
let's not think about it,
let's not feel offended
1124
01:31:38,417 --> 01:31:43,958
no one will disturb our peace,
close your eyes
1125
01:31:43,958 --> 01:31:51,042
let's not think about it,
let's not feel offended
1126
01:31:51,042 --> 01:31:56,917
no one will disturb our peace,
close your eyes
1127
01:31:56,917 --> 01:31:58,833
nothing should happen to him
1128
01:31:58,833 --> 01:32:00,500
Henry must live!
1129
01:32:02,417 --> 01:32:03,167
long may he live
1130
01:32:03,167 --> 01:32:08,125
I am suffocating
1131
01:32:08,125 --> 01:32:09,292
I must go to the king
1132
01:32:19,875 --> 01:32:21,375
Maria
1133
01:32:27,458 --> 01:32:28,000
your majesty
1134
01:32:29,500 --> 01:32:30,292
play with us
1135
01:32:30,292 --> 01:32:32,667
we play blindfold
1136
01:32:32,667 --> 01:32:37,208
the wife stood at the roadside
1137
01:32:39,750 --> 01:32:43,083
caught in the wild dream
1138
01:32:45,583 --> 01:32:48,875
the knight laughs,
the husband perishes
1139
01:32:48,875 --> 01:32:53,458
wake up, so that the soul may not die
1140
01:32:53,500 --> 01:32:59,583
and happiness is depraved and covers its face
and the snow covers it like a blanket
1141
01:32:59,583 --> 01:33:05,667
but we are lucky, we live in the light,
we laugh at the curse
1142
01:33:08,167 --> 01:33:13,917
let's not think about it,
let's not feel offended
1143
01:33:13,917 --> 01:33:19,333
no one will disturb our peace,
close your eyes
1144
01:33:51,833 --> 01:33:55,167
and the house near the wall has a bloody face
1145
01:33:55,167 --> 01:33:58,042
the heart turns silent
1146
01:33:58,042 --> 01:34:01,292
and the dream breaks.
1147
01:34:05,083 --> 01:34:06,125
don't cry, my queen
1148
01:34:08,625 --> 01:34:10,083
don't cry, my sweet queen
1149
01:34:10,083 --> 01:34:12,292
I am with you, I, Olivier
1150
01:34:12,292 --> 01:34:13,875
I'll never leave you,
don't cry
1151
01:34:18,917 --> 01:34:20,333
you are free, Maria
1152
01:34:20,333 --> 01:34:22,333
free for myself
1153
01:34:22,333 --> 01:34:24,875
you are guilty,
and so am I
1154
01:34:26,208 --> 01:34:29,042
let go of hands, Olivier,
you must not kiss them,
they are covered with blood
1155
01:34:29,042 --> 01:34:32,375
and all the bells are ringing for my disgrace
1156
01:34:32,375 --> 01:34:34,750
anything else, madam?
1157
01:34:34,750 --> 01:34:37,417
shall we make politics by the book of prayers?
1158
01:34:37,417 --> 01:34:39,875
all life is murder,
all happiness is murder
1159
01:34:39,875 --> 01:34:42,625
and for every happiness there is a final jugdment
1160
01:34:42,625 --> 01:34:44,500
here, you execute me
1161
01:34:48,958 --> 01:34:50,042
kill him!
1162
01:34:56,625 --> 01:34:58,250
ah, Bothwell
1163
01:35:06,542 --> 01:35:10,833
I am tired to death
1164
01:35:19,167 --> 01:35:21,333
you see the queen in mourning, my lords
1165
01:35:21,333 --> 01:35:28,083
she is aggrieved,
our devoted friend, the Scottish king,
perfidiously murdered.
1166
01:35:28,083 --> 01:35:31,542
all Scotland demands a trial
1167
01:35:31,542 --> 01:35:34,458
but the murderer holds the people in his power
1168
01:35:36,500 --> 01:35:39,458
the queen of England laments Maria's fate
1169
01:35:39,458 --> 01:35:42,208
she'll help her
1170
01:35:43,875 --> 01:35:44,792
Lord Chancellor
1171
01:35:51,125 --> 01:35:52,125
we have decided
1172
01:35:55,833 --> 01:35:57,917
the government of the English crown rules that
1173
01:35:57,917 --> 01:36:04,333
imbued with the holy intention
not to withhold England's aid
to a people under oppression
1174
01:36:04,333 --> 01:36:07,167
the English crown will dispatch an army to Scotland
1175
01:36:07,167 --> 01:36:10,292
under its protection order will be restored
1176
01:36:10,292 --> 01:36:12,667
and the murder of King Henry atoned
1177
01:36:12,667 --> 01:36:14,167
General
1178
01:36:14,167 --> 01:36:15,083
your majesty
1179
01:36:15,083 --> 01:36:16,583
you'll fight against rebels
1180
01:36:16,583 --> 01:36:18,167
not against the crown
1181
01:36:18,167 --> 01:36:22,042
It would be painful to me
if any harm would come to the Scottish queen
1182
01:36:22,042 --> 01:36:23,833
Scribe, write down this
1183
01:36:25,208 --> 01:36:27,083
Maria, my beloved sister
1184
01:36:28,542 --> 01:36:31,833
with deep concern I have heard of your distress
1185
01:36:33,917 --> 01:36:36,417
I offer you shelter and security in England
1186
01:36:36,417 --> 01:36:40,000
to you and to your son
1187
01:36:40,000 --> 01:36:43,500
but the Scottish queen is not in distress, your majesty
1188
01:36:45,167 --> 01:36:47,667
you'll only deliver this letter, Lord Jacob,
1189
01:36:47,667 --> 01:36:50,333
when the time has come.
1190
01:36:52,208 --> 01:36:53,750
You love Scotland, my lord?
1191
01:36:53,750 --> 01:36:56,750
I'll give Scotland back to you.
1192
01:36:57,708 --> 01:36:59,500
be a strong regent
1193
01:37:01,208 --> 01:37:01,875
your majesty
1194
01:37:07,667 --> 01:37:10,042
your majesty will reinstate Lord Jacob?
1195
01:37:10,042 --> 01:37:12,000
I've promised
1196
01:37:12,000 --> 01:37:14,250
Scotland shall remain Scotland?
1197
01:37:14,250 --> 01:37:18,375
I have promised to Lord Jacob
that he will become Scotland's regent.
1198
01:37:18,375 --> 01:37:23,333
whether he will remain regent...
1199
01:37:23,333 --> 01:37:26,833
let's prepare ourselves
for Maria's arrival, Lord Chancellor
1200
01:37:28,375 --> 01:37:30,375
that visit will be permanent
1201
01:37:40,417 --> 01:37:45,375
??? endowed with power of attorney
1202
01:37:49,417 --> 01:37:53,750
Lord Bothwell's former marriage
was not a valid marriage in church
1203
01:37:53,750 --> 01:37:57,208
since it had been entered in heretic belief
1204
01:37:57,208 --> 01:38:05,208
but you are willing, in obedience
with the only blessed catholic church
1205
01:38:05,208 --> 01:38:06,917
to enter in marriage
1206
01:38:06,917 --> 01:38:11,542
and we expect from this bond
1207
01:38:11,542 --> 01:38:14,875
blessings and good tidings for the country
1208
01:38:14,875 --> 01:38:17,375
she marries a murderer
1209
01:38:19,125 --> 01:38:22,000
and the pope covers the deed with his cloak
1210
01:38:22,000 --> 01:38:25,917
the king's blood is still steaming before us
1211
01:38:25,917 --> 01:38:30,417
May his death by explosion precede us
like a pillar of flame
1212
01:38:34,625 --> 01:38:35,917
the cross
1213
01:38:51,375 --> 01:38:57,000
you swear by the almighty God
to lead this country back to the true faith
1214
01:38:58,417 --> 01:39:00,000
by all means
1215
01:39:00,000 --> 01:39:02,833
the church deems necessary
1216
01:39:05,583 --> 01:39:06,333
we swear
1217
01:39:10,750 --> 01:39:11,708
force in your entrance
1218
01:39:11,708 --> 01:39:15,625
down with idolatry and fornication
1219
01:39:15,625 --> 01:39:18,125
God protects us
1220
01:39:18,125 --> 01:39:21,792
and England's pious majesty
1221
01:39:36,792 --> 01:39:38,000
the guards have surrendered
1222
01:39:43,292 --> 01:39:46,125
if you permit, your majesty,
my wedding present
1223
01:39:46,125 --> 01:39:50,042
- Johanna
- the love letters you wrote to my husband
1224
01:39:51,750 --> 01:39:53,625
I only kept them safe
1225
01:39:55,208 --> 01:39:58,625
the murderer
and the whore
1226
01:40:15,667 --> 01:40:18,125
make way, Lord Jacob,
you stand before the king
1227
01:40:19,958 --> 01:40:22,458
before the king's murderer, Lord Bothwell
1228
01:40:24,667 --> 01:40:25,708
no more blood, Jacob!
1229
01:40:25,708 --> 01:40:27,458
he who hits him, hits me
1230
01:40:29,750 --> 01:40:34,708
the queen has forfeited the right to the Scottish crown
by murdering the Scottish kind and whoring with his murderer.
1231
01:40:46,583 --> 01:40:50,125
In the name of Scotland
and the minor king James
1232
01:40:50,125 --> 01:40:52,333
I demand
1233
01:40:52,375 --> 01:40:57,500
either Lord Bothwell renounces all rights
acquired through his marriage with the queen
1234
01:40:57,500 --> 01:40:59,833
leaves this country of his free will
1235
01:40:59,833 --> 01:41:01,667
- I'll stay with you.
- yes, yes. - Or?
1236
01:41:01,667 --> 01:41:06,625
or Lord Bothwell will be tried
together with the queen.
1237
01:41:06,625 --> 01:41:08,125
I see
1238
01:41:35,583 --> 01:41:36,458
give me the casket
1239
01:41:38,583 --> 01:41:38,875
no
1240
01:41:50,417 --> 01:41:54,750
Elisabeth is willing to give shelter
to you and to your son in England
1241
01:41:58,292 --> 01:42:00,208
we'll stay together, you and I
1242
01:42:07,625 --> 01:42:08,958
I don't think so, milady
1243
01:42:10,417 --> 01:42:14,250
I prefer to leave you in the care of the queen of England
1244
01:42:16,333 --> 01:42:19,833
life on the throne,
that would have been fun
1245
01:42:19,833 --> 01:42:21,208
you and me
1246
01:42:22,667 --> 01:42:25,708
dying on the scaffold
won't renew any love
1247
01:42:30,125 --> 01:42:31,042
you are leaving me
1248
01:42:31,042 --> 01:42:32,833
with regrets, madam
1249
01:42:32,833 --> 01:42:34,583
I am sorry
1250
01:42:34,583 --> 01:42:36,542
but we'll meet again
1251
01:42:41,833 --> 01:42:42,583
let me pass
1252
01:42:42,583 --> 01:42:44,083
I want to go to my child
1253
01:42:51,625 --> 01:42:52,417
arrest him
1254
01:42:54,750 --> 01:42:56,250
he betrayed the queen
1255
01:42:59,958 --> 01:43:00,875
bind him
1256
01:43:00,875 --> 01:43:03,542
Maria
1257
01:43:07,208 --> 01:43:09,667
??? the horse, Lord Bothwell
1258
01:43:11,583 --> 01:43:12,500
Johanna
1259
01:43:26,167 --> 01:43:27,167
I pity her.
1260
01:43:27,167 --> 01:43:28,000
So do I.
1261
01:43:29,208 --> 01:43:30,542
But I had to take her boy.
1262
01:43:30,542 --> 01:43:32,625
He mustn't fall into England's hands.
1263
01:43:32,625 --> 01:43:34,083
He's Scotland's heir.
1264
01:44:07,167 --> 01:44:08,042
Olivier?
1265
01:44:12,583 --> 01:44:14,167
my boy
1266
01:44:16,375 --> 01:44:17,292
forgive me, your majesty
1267
01:44:18,708 --> 01:44:20,500
I couldn't save the casket.
1268
01:44:22,042 --> 01:44:24,333
it doesn't matter ???
1269
01:44:25,833 --> 01:44:27,250
you were true
1270
01:44:37,875 --> 01:44:39,583
take these to the English queen
1271
01:44:40,833 --> 01:44:42,792
it is the proof of Maria's guilt
1272
01:44:46,792 --> 01:44:48,750
you have loved me very much
1273
01:44:50,417 --> 01:44:51,958
you're the only one
1274
01:44:51,958 --> 01:44:53,958
yes, my sweet queen
1275
01:44:55,958 --> 01:44:58,250
I thank you, Olivier
1276
01:45:26,833 --> 01:45:40,208
In her desperation Maria trusted Elisabeth's promise to give her shelter.
But the English queen broke her word and,
after years of imprisonment she let the shameful judgment be executed.
1277
01:45:51,042 --> 01:45:52,333
Don't cry, my dear
1278
01:45:52,333 --> 01:45:54,042
there is no death
1279
01:45:54,042 --> 01:45:57,917
we will be free again, and pure
1280
01:45:57,917 --> 01:45:58,958
but you are without guilt
1281
01:45:58,958 --> 01:46:01,292
before the judges, yes,
but not before God
1282
01:46:01,292 --> 01:46:05,083
my heart had seduced me,
I only followed my heart
1283
01:46:05,083 --> 01:46:08,833
and life ran through my hands
like a dream
1284
01:46:08,833 --> 01:46:11,375
so much blood has been shed around me
1285
01:46:11,375 --> 01:46:14,000
Riccio and Olivier
1286
01:46:14,000 --> 01:46:17,208
and Henry's death I caused myself
1287
01:46:18,917 --> 01:46:20,667
today I atone my former debts
1288
01:46:20,667 --> 01:46:22,375
before I die
1289
01:46:37,375 --> 01:46:38,917
I thank you, my dear
1290
01:46:41,542 --> 01:46:42,833
Take this cross
1291
01:46:42,833 --> 01:46:49,250
and don't forget...
1292
01:46:54,167 --> 01:46:58,500
take this ring,
endless is the light
1293
01:46:58,500 --> 01:47:02,583
and it lights us, like gold
1294
01:47:04,500 --> 01:47:05,458
like Him
1295
01:47:09,250 --> 01:47:10,542
and you
1296
01:47:11,792 --> 01:47:13,333
I can give you no ring
1297
01:47:13,333 --> 01:47:14,542
no necklace
1298
01:47:16,000 --> 01:47:16,917
only the heart
1299
01:47:16,917 --> 01:47:18,542
and your love
1300
01:47:18,542 --> 01:47:19,958
and your mouth
1301
01:47:22,875 --> 01:47:23,417
come
1302
01:47:37,333 --> 01:47:40,625
in the name of her majesty,
the queen of England
1303
01:47:42,000 --> 01:47:43,458
kings are victorious in life
1304
01:47:43,458 --> 01:47:45,625
hearts in eternity
1305
01:49:04,250 --> 01:49:09,000
transcribed and translated by serdar002
93028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.