All language subtitles for two.and.a.half.men.s03e10.hdtv.xvid-xor.vo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,432 --> 00:00:03,170 Pretty fancy prices here. 2 00:00:03,523 --> 00:00:05,365 Yeah, well, just so we're clear, 3 00:00:05,376 --> 00:00:07,259 I am picking up the tab tonight. 4 00:00:07,595 --> 00:00:08,265 Okay. 5 00:00:08,348 --> 00:00:10,170 This is my celebration. I invited you. 6 00:00:10,569 --> 00:00:11,097 Fine. 7 00:00:12,060 --> 00:00:13,445 So don't go grabbin' the check. 8 00:00:14,188 --> 00:00:15,620 I won't touch the check. 9 00:00:17,522 --> 00:00:20,065 I mean, if you wanna leave the tip that would be alright. 10 00:00:20,216 --> 00:00:21,312 I could do that. 11 00:00:22,160 --> 00:00:24,252 I-I usually leave 15%, 12 00:00:24,320 --> 00:00:25,723 but if you wanna give 20, 13 00:00:25,913 --> 00:00:26,967 that's your call. 14 00:00:27,564 --> 00:00:28,245 Thank you. 15 00:00:30,193 --> 00:00:32,145 Unless you think it's easier if we just split the check. 16 00:00:33,690 --> 00:00:34,597 Whatever. 17 00:00:35,176 --> 00:00:36,649 Of course in, uh, in many families 18 00:00:36,658 --> 00:00:38,779 if someone is celebrating some good news 19 00:00:38,780 --> 00:00:41,281 his brother would insist on buying dinner. 20 00:00:42,921 --> 00:00:44,156 Then why don't I do that. 21 00:00:44,266 --> 00:00:45,581 But, uh, but I'll leave the tip. 22 00:00:45,753 --> 00:00:46,614 One question... 23 00:00:46,927 --> 00:00:47,467 What? 24 00:00:47,613 --> 00:00:48,466 Do you have any money? 25 00:00:48,544 --> 00:00:49,245 No. 26 00:00:52,503 --> 00:00:54,228 I, uh, I left my wallet at home. 27 00:00:55,313 --> 00:00:56,077 You mean... 28 00:00:56,542 --> 00:00:57,423 this wallet? 29 00:01:03,840 --> 00:01:05,515 Oh good, you found it! 30 00:01:07,088 --> 00:01:09,022 I-I was looking all over. 31 00:01:10,853 --> 00:01:13,341 So, uh, uh, where did we leave things? You're paying? 32 00:01:13,342 --> 00:01:15,284 -We're splitting? -Oh, just shut up! 33 00:01:16,764 --> 00:01:18,996 So anyway, what's this good news you're celebrating? 34 00:01:19,061 --> 00:01:21,401 It's a surprise. I wanna wait till mom gets here. 35 00:01:22,127 --> 00:01:24,119 Yes Jake, we see the spoon on your nose. 36 00:01:24,130 --> 00:01:25,410 Now stop it! 37 00:01:26,042 --> 00:01:27,052 Can you do it? 38 00:01:27,299 --> 00:01:29,612 I don't wanna do it! Now behave yourself. 39 00:01:32,408 --> 00:01:33,594 Oh! Work with me! 40 00:01:36,308 --> 00:01:37,421 Just wonderful! 41 00:01:37,422 --> 00:01:40,315 You pick a restaurant that has no valet. 42 00:01:40,345 --> 00:01:42,059 I had to park 3 blocks away, 43 00:01:42,133 --> 00:01:45,104 and then schlep here in shoes that are not made for walking. 44 00:01:45,166 --> 00:01:47,678 I've got a blister the size of a communion wafer 45 00:01:47,772 --> 00:01:50,718 and if mummy doesn't get something to drink immediatly, 46 00:01:50,719 --> 00:01:52,596 things are gonna get very ugly! 47 00:01:54,033 --> 00:01:55,454 Let the celebration begin! 48 00:01:57,036 --> 00:01:58,517 Maybe the lesson here mom 49 00:01:58,518 --> 00:02:00,630 is to buy shoes that are made for walking. 50 00:02:02,262 --> 00:02:03,577 Is it just me? 51 00:02:04,384 --> 00:02:06,095 In a perfect world it would be. 52 00:02:07,932 --> 00:02:09,211 Well, anyway, I'm here 53 00:02:09,212 --> 00:02:10,842 so what's your big announcement Alan? 54 00:02:11,069 --> 00:02:13,319 Jake! Get that spoon off your nose! 55 00:02:13,320 --> 00:02:14,978 You don't know where it's been. 56 00:02:15,050 --> 00:02:16,752 It's been on my nose! 57 00:02:18,224 --> 00:02:20,690 You really must start looking at trade schools for the boy. 58 00:02:22,065 --> 00:02:23,744 Now that we are all here... 59 00:02:23,956 --> 00:02:26,004 I-I have some good news to share. 60 00:02:26,452 --> 00:02:30,719 Uh, this is not gonna be out on the news stands before a couple of days, but I 61 00:02:30,774 --> 00:02:32,753 have an advanced copy. 62 00:02:36,734 --> 00:02:38,927 Good doctor, good neighbor, good guy. 63 00:02:38,963 --> 00:02:40,136 Good God! 64 00:02:41,196 --> 00:02:42,232 Hey dad, you're famous. 65 00:02:42,437 --> 00:02:43,589 Uh, well, not really. 66 00:02:43,648 --> 00:02:46,659 Well, among the readers of the Tarzana Penny Saver maybe a little. 67 00:02:47,517 --> 00:02:49,794 Don't forget the homeless people who make underpants out of it. 68 00:02:51,464 --> 00:02:53,566 Charlie! Don't be disrespectful. 69 00:02:53,578 --> 00:02:54,599 Thank you, mom. 70 00:02:54,714 --> 00:02:57,249 So, how much advertising did you have to buy 71 00:02:57,250 --> 00:02:58,758 in exchange for this puff piece? 72 00:02:59,603 --> 00:03:02,124 Why do you assume that I had to buy advertising? 73 00:03:02,125 --> 00:03:03,521 I-Is it that hard to believe 74 00:03:03,522 --> 00:03:06,134 that a local newspaper might run a cover story 75 00:03:06,135 --> 00:03:08,262 about a-a successful local chiropractor? 76 00:03:08,960 --> 00:03:10,662 Well, frankly, yes. 77 00:03:11,773 --> 00:03:13,451 Unless the local chiropractor 78 00:03:13,488 --> 00:03:15,465 shot 4 people to death in a mini-mart 79 00:03:15,466 --> 00:03:17,197 and then turned the weapon on himself. 80 00:03:18,127 --> 00:03:18,521 You know, 81 00:03:18,522 --> 00:03:21,631 I get why Charlie has never been able to acknowledge my accomplishments, 82 00:03:21,632 --> 00:03:24,209 he's a self-centered hedonist who can't get behind anyone 83 00:03:24,210 --> 00:03:26,339 unless they're drunk and bent over a pool table. 84 00:03:28,045 --> 00:03:29,044 That's fair. 85 00:03:29,643 --> 00:03:31,007 But my own mother! 86 00:03:31,158 --> 00:03:32,403 Yooooouuu're up! 87 00:03:34,099 --> 00:03:36,245 Refusing to even fane interest. 88 00:03:36,304 --> 00:03:38,140 I did so fane interest! 89 00:03:38,414 --> 00:03:41,371 You assumed I-I had to buy advertising to get the article. 90 00:03:41,526 --> 00:03:42,411 Well did you? 91 00:03:43,267 --> 00:03:45,458 Neighborhood advertising is a good investment. 92 00:03:47,037 --> 00:03:48,364 But that is not the point. 93 00:03:48,809 --> 00:03:50,298 Alright dear, what is the point? 94 00:03:50,328 --> 00:03:51,342 The point is 95 00:03:51,343 --> 00:03:53,001 that I can't even get a simple "Atta boy" 96 00:03:53,037 --> 00:03:54,176 from my own mother. 97 00:03:54,385 --> 00:03:56,767 Oh, well... I'm sorry. 98 00:03:59,812 --> 00:04:00,998 Atta boy. 99 00:04:03,465 --> 00:04:04,337 Feel better? 100 00:04:05,197 --> 00:04:06,583 No, I do not feel better. 101 00:04:06,623 --> 00:04:08,082 Did I not say it right? 102 00:04:08,645 --> 00:04:10,242 You know what... forget it. 103 00:04:10,243 --> 00:04:12,110 Let's just order, eat and get out of here. 104 00:04:13,882 --> 00:04:15,958 Oh, uh, one more of these and please keep 'em coming. 105 00:04:16,404 --> 00:04:17,378 I'll buy the drinks. 106 00:04:17,765 --> 00:04:19,127 U-unless you wanna split it with me. 107 00:04:21,020 --> 00:04:22,997 Episode 3x10 Something salted and twisted 108 00:04:23,032 --> 00:04:24,049 Transcript : Abby_e 109 00:04:24,050 --> 00:04:25,067 Synchro : Relaxx 110 00:04:25,068 --> 00:04:26,084 Corrections : Bouliii + nColas 111 00:04:26,119 --> 00:04:27,986 An-an-and you know what else, 112 00:04:28,022 --> 00:04:28,891 you know what else? 113 00:04:29,787 --> 00:04:31,501 No Alan, what else? 114 00:04:31,525 --> 00:04:35,024 I cannot believe that our-our mother made us carry her 115 00:04:35,916 --> 00:04:38,129 to her car, just because she had 116 00:04:38,130 --> 00:04:40,580 a teenie-weenie little blister on her foot. 117 00:04:41,865 --> 00:04:44,361 Well, hopefully the next time we have to carry her 118 00:04:44,362 --> 00:04:45,911 she'll be in a handy urn. 119 00:04:48,237 --> 00:04:51,642 Oh, oh, I'll pay for the urn if you get the cremation. 120 00:04:51,685 --> 00:04:52,554 Done. 121 00:04:55,058 --> 00:04:56,816 Jake! Where's my son? 122 00:04:56,911 --> 00:04:57,755 Right here dad. 123 00:04:57,872 --> 00:04:59,305 Oh, oh, good, good. 124 00:04:59,453 --> 00:05:01,591 Uh, uh, now listen boy. 125 00:05:03,526 --> 00:05:06,356 Your old dad is not going to be here for- 126 00:05:13,417 --> 00:05:15,073 Is not going to be here forever. 127 00:05:15,901 --> 00:05:17,428 And, and when I'm gone, 128 00:05:18,301 --> 00:05:20,966 I want there to be no doubt in your mind 129 00:05:21,623 --> 00:05:24,699 that I was as proud as punch 130 00:05:25,468 --> 00:05:27,989 about all of your accomplishments. 131 00:05:28,580 --> 00:05:30,213 No matter how minuscule. 132 00:05:31,167 --> 00:05:33,084 Boy, you're really plowed aren't you? 133 00:05:34,752 --> 00:05:37,734 No. Your daddy doesn't get plowed. 134 00:05:39,024 --> 00:05:41,091 He just gets a little bzzz. 135 00:05:44,813 --> 00:05:46,387 Bzzz. 136 00:05:47,658 --> 00:05:50,257 Anyway, the-the important thing, 137 00:05:50,703 --> 00:05:51,689 for you to know, 138 00:05:52,332 --> 00:05:54,576 is how much I love you. 139 00:05:55,236 --> 00:05:57,211 You told the waiter you loved him too. 140 00:05:59,436 --> 00:06:01,214 He was a very good waiter. 141 00:06:02,673 --> 00:06:05,438 And, it's also important for you to know, 142 00:06:05,701 --> 00:06:07,650 that you can be anything you want. 143 00:06:08,237 --> 00:06:09,552 Anything in the world. 144 00:06:09,720 --> 00:06:10,742 No I can't. 145 00:06:11,020 --> 00:06:12,213 You're right, that's a crock. 146 00:06:15,793 --> 00:06:16,517 But... 147 00:06:16,923 --> 00:06:18,045 I love you 148 00:06:19,321 --> 00:06:21,183 and you have cheeks like a beaver. 149 00:06:22,560 --> 00:06:23,913 Now go to bed. 150 00:06:24,562 --> 00:06:25,262 You know that 151 00:06:25,311 --> 00:06:27,717 we've been learning about alcohol abuse at school, 152 00:06:27,811 --> 00:06:30,203 and if you ever need a new liver you can have half of mine. 153 00:06:30,361 --> 00:06:31,394 Hey hey hey hey. 154 00:06:31,861 --> 00:06:32,916 I thought we had a deal. 155 00:06:33,045 --> 00:06:34,994 Oh yeah. Sorry dad. 156 00:06:38,141 --> 00:06:40,008 Best 5 bucks I ever spent. 157 00:06:41,783 --> 00:06:42,863 Now come on... 158 00:06:43,003 --> 00:06:44,377 let's tuck you into bed. 159 00:06:44,766 --> 00:06:47,848 Wh-why can't my mother appreciate me? 160 00:06:48,122 --> 00:06:51,316 A-all I wanted was one sincere "Atta boy!". 161 00:06:51,322 --> 00:06:52,889 I-is that too much to ask? 162 00:06:56,676 --> 00:06:57,651 Atta boy! 163 00:07:02,514 --> 00:07:04,742 You know, that looks like the last of the scallops. 164 00:07:06,769 --> 00:07:08,519 Now all we gotta do is wait for dessert. 165 00:07:10,480 --> 00:07:11,873 Rainbow sherbet. 166 00:07:12,754 --> 00:07:14,445 Oh, that should be pretty. 167 00:07:16,010 --> 00:07:16,761 You know, 168 00:07:17,325 --> 00:07:18,158 I have spent 169 00:07:18,323 --> 00:07:19,849 my entire life 170 00:07:20,299 --> 00:07:21,790 trying to please mom. 171 00:07:22,366 --> 00:07:24,632 To make her proud of me, but no more. 172 00:07:25,313 --> 00:07:26,828 I-I am done trying. 173 00:07:27,197 --> 00:07:28,055 Good for you. 174 00:07:28,727 --> 00:07:30,112 Oh, uh, excuse me. 175 00:07:37,001 --> 00:07:37,565 No. 176 00:07:40,070 --> 00:07:41,831 You know, if you put the seat down 177 00:07:41,832 --> 00:07:43,206 it's easier to rest your arms. 178 00:07:46,359 --> 00:07:47,598 Oh, you're right. 179 00:07:49,505 --> 00:07:51,619 You're a wise man Charlie Harper. 180 00:07:52,264 --> 00:07:55,176 Well I do have a few pockets of specialized knowledge. 181 00:07:55,895 --> 00:07:57,363 Some might call it wisdom. 182 00:08:00,672 --> 00:08:02,114 And it seems warmer too. 183 00:08:02,849 --> 00:08:05,197 It's further away from the cooling effect of the water. 184 00:08:06,183 --> 00:08:09,842 Not to mention the residual body heat accrued from thousands of ass hours. 185 00:08:13,799 --> 00:08:14,579 Wow! 186 00:08:15,418 --> 00:08:17,177 You've really given a lot of thought to this. 187 00:08:18,991 --> 00:08:20,082 I'm thinking of writing a book. 188 00:08:21,313 --> 00:08:22,640 And I will read it. 189 00:08:23,618 --> 00:08:24,451 Thank you. 190 00:08:26,486 --> 00:08:28,044 You know what I am, Charlie? 191 00:08:28,415 --> 00:08:29,166 Yes. 192 00:08:30,574 --> 00:08:32,633 I am a pathological people pleaser. 193 00:08:32,969 --> 00:08:34,942 Oh, I had an entirely different answer. 194 00:08:36,200 --> 00:08:38,114 But-but more accurately, 195 00:08:38,627 --> 00:08:40,406 I-I am a woman pleaser. 196 00:08:40,896 --> 00:08:43,150 No Alan, I am a woman pleaser. 197 00:08:44,324 --> 00:08:46,671 You're a lonely guy speckled with vomit. 198 00:08:48,364 --> 00:08:51,418 No, I-I-I-I'm not speaking physically, 199 00:08:51,419 --> 00:08:54,602 I-I'm speaking psycholo-psychologic-gically. 200 00:08:55,365 --> 00:08:58,553 With-with-with mom, with-with Judith. 201 00:08:58,601 --> 00:09:01,712 I-w-with every woman I've ever met. 202 00:09:01,723 --> 00:09:03,825 I-I have twisted myself into knots 203 00:09:03,837 --> 00:09:06,031 just trying to-trying to get 'em to like me. 204 00:09:06,400 --> 00:09:11,331 I mean my-my-my education, my-my job, my-my clothes. 205 00:09:11,481 --> 00:09:14,628 My-my car, my-my very behavior... 206 00:09:15,075 --> 00:09:19,995 all chosen simply to get women to a-approve o-of me. 207 00:09:20,590 --> 00:09:21,928 And how has that worked out for you? 208 00:09:23,772 --> 00:09:24,852 They don't approve of me. 209 00:09:27,979 --> 00:09:30,445 But I am going to change, Charlie. 210 00:09:31,126 --> 00:09:32,775 I am no longer 211 00:09:32,795 --> 00:09:33,914 going to grovel 212 00:09:34,031 --> 00:09:38,374 for mom's approval, or-or the approval of any, any woman. 213 00:09:38,524 --> 00:09:40,429 I am going to live 214 00:09:40,969 --> 00:09:42,496 the remainder of my life 215 00:09:43,085 --> 00:09:44,036 with pride. 216 00:09:44,816 --> 00:09:49,454 And-and a quiet noble dignity. 217 00:09:54,590 --> 00:09:57,654 But first I'll sleep with my head in the crapper. 218 00:10:24,463 --> 00:10:26,366 Can I make you some oatmeal? 219 00:10:26,787 --> 00:10:27,914 I got cereal. 220 00:10:28,494 --> 00:10:29,239 I know. 221 00:10:29,872 --> 00:10:32,096 I just thought you might enjoy something hot 222 00:10:33,249 --> 00:10:34,646 and quiet. 223 00:10:35,968 --> 00:10:36,625 No. 224 00:10:40,048 --> 00:10:41,222 Do you have a hangover? 225 00:10:41,813 --> 00:10:42,631 Yeah... 226 00:10:43,313 --> 00:10:46,094 drinking that much was a stupid thing to do. 227 00:10:46,395 --> 00:10:47,792 Then why did you do it? 228 00:10:49,135 --> 00:10:50,039 I don't know Jake. 229 00:10:50,414 --> 00:10:52,069 Maybe I'm just stupid. 230 00:10:52,320 --> 00:10:54,563 Or, maybe you just don't apply yourself. 231 00:10:58,945 --> 00:11:01,517 Can we stop talking for a while? 232 00:11:01,881 --> 00:11:02,608 Okay. 233 00:11:06,769 --> 00:11:09,552 Although I do like a little conversation at breakfast. 234 00:11:11,829 --> 00:11:12,909 Mornin' everybody. 235 00:11:13,029 --> 00:11:14,387 Ssshh. He's hungovered. 236 00:11:14,806 --> 00:11:15,534 Oh yeah. 237 00:11:16,332 --> 00:11:16,943 Well, 238 00:11:17,118 --> 00:11:19,034 isn't this an ironic turn of events? 239 00:11:19,156 --> 00:11:21,795 Me, waking up feeling all bright and chipper, and you... 240 00:11:22,041 --> 00:11:23,488 looking like a stool sample. 241 00:11:26,328 --> 00:11:27,628 Not a big irony fan, huh? 242 00:11:28,367 --> 00:11:29,131 Charlie... 243 00:11:29,495 --> 00:11:29,942 Yeah? 244 00:11:30,333 --> 00:11:31,874 Either stop talking, 245 00:11:31,932 --> 00:11:34,326 or at least have the decency to kill me. 246 00:11:35,625 --> 00:11:37,621 Boy, I'm never gonna drink. 247 00:11:37,924 --> 00:11:38,661 Good job. 248 00:11:38,886 --> 00:11:40,283 You scarred the kid for life. 249 00:11:40,360 --> 00:11:42,221 Now he's gonna have to face Junior High sober. 250 00:11:44,032 --> 00:11:45,660 Just-Just tell me one thing. 251 00:11:46,169 --> 00:11:46,827 What's that? 252 00:11:46,961 --> 00:11:49,600 Did I really tell the waiter I loved him last night? 253 00:11:50,897 --> 00:11:53,105 You had to say something after a kiss like that. 254 00:11:55,071 --> 00:11:55,905 God! 255 00:11:56,906 --> 00:11:58,362 I took care of your bathroom. 256 00:11:58,538 --> 00:11:58,949 Thank you. 257 00:11:59,083 --> 00:12:01,384 I hope you like the smell of pine-scented puke. 258 00:12:04,652 --> 00:12:06,905 So, did I do anything else I'm gonna regret? 259 00:12:06,917 --> 00:12:08,080 Well, you paid for dinner. 260 00:12:08,203 --> 00:12:09,201 Oh, geez! 261 00:12:13,104 --> 00:12:14,818 And after we got home, there was some 262 00:12:14,894 --> 00:12:17,029 drunken blubbering about how you weren't gonna grovel 263 00:12:17,030 --> 00:12:18,661 for the approval of women anymore. 264 00:12:19,089 --> 00:12:19,876 Oh right. 265 00:12:20,348 --> 00:12:21,252 I almost forgot. 266 00:12:21,890 --> 00:12:24,602 I-I had a life changing epiphany last night. 267 00:12:25,141 --> 00:12:28,586 Was this before or after you yacked up a hunk of your esophagus? 268 00:12:28,743 --> 00:12:30,304 No no, it-it's no joke. 269 00:12:30,677 --> 00:12:32,344 I-I've reached a turning point. 270 00:12:33,030 --> 00:12:34,391 From this day on, uh, 271 00:12:34,392 --> 00:12:36,334 my actions will no longer be predicated on 272 00:12:36,335 --> 00:12:39,145 pleasing the castrating mother figures in my life. 273 00:12:41,853 --> 00:12:42,769 Wh-Wh-what's so funny? 274 00:12:43,063 --> 00:12:43,744 Nothing. 275 00:12:47,915 --> 00:12:49,354 I think she doubts your epiphany. 276 00:12:50,579 --> 00:12:51,592 She'll see. 277 00:12:52,157 --> 00:12:53,086 They'll all see. 278 00:12:53,487 --> 00:12:56,256 Starting now, I am a new Alan. 279 00:12:58,851 --> 00:13:00,670 Oh damn! I think I wet myself. 280 00:13:01,696 --> 00:13:05,336 Starting now, I will fear no woman's disapproval. 281 00:13:06,431 --> 00:13:07,335 Oh God! That's Judith. 282 00:13:07,336 --> 00:13:09,096 I was supposed to have Jake ready, she's gonna kill me! 283 00:13:12,011 --> 00:13:12,927 Okay, starting now. 284 00:13:14,657 --> 00:13:15,558 Good for you. 285 00:13:16,508 --> 00:13:18,666 -Oh, I better get that. -Better wait. 286 00:13:18,986 --> 00:13:20,312 What she thinks of you doesn't matter. 287 00:13:20,313 --> 00:13:22,790 The only thing that counts is what you think of you. 288 00:13:23,413 --> 00:13:24,094 You're right. 289 00:13:24,752 --> 00:13:26,114 It's what I think of me. 290 00:13:30,293 --> 00:13:31,179 Alan? 291 00:13:31,408 --> 00:13:33,111 I had so much potential. 292 00:13:34,156 --> 00:13:36,129 Okay, forget what you think of you. 293 00:13:36,620 --> 00:13:38,833 Yeah, I'm probably too close to me to see me clearly. 294 00:13:39,429 --> 00:13:40,462 Yeah, that's it. 295 00:13:42,245 --> 00:13:43,513 Oh, do I smell like vomit? 296 00:13:43,736 --> 00:13:46,192 Don't worry I'll stand next to you, she'll assume it's me. 297 00:13:47,043 --> 00:13:48,713 Good, good. 298 00:13:51,367 --> 00:13:52,857 Hi Alan. Is Jake ready? 299 00:13:54,204 --> 00:13:55,272 No he is not. 300 00:13:55,660 --> 00:13:56,696 You said you'd have him ready. 301 00:14:00,064 --> 00:14:00,992 Well I don't. 302 00:14:01,231 --> 00:14:03,453 And if that makes you unhappy with me, 303 00:14:04,063 --> 00:14:06,940 well, I don't give a rat's furry ass! 304 00:14:08,409 --> 00:14:09,583 What did you just say to me? 305 00:14:09,680 --> 00:14:11,430 Nothing, I'm sorry. Jake! 306 00:14:11,557 --> 00:14:13,216 -Starting now? -Starting soon. 307 00:14:17,826 --> 00:14:18,829 You know what that smell is? 308 00:14:19,988 --> 00:14:20,739 Epiphany 309 00:14:21,193 --> 00:14:22,103 for men. 310 00:14:27,729 --> 00:14:29,938 So, how long you have been in Los Angeles? 311 00:14:30,189 --> 00:14:31,011 About 8 months. 312 00:14:31,281 --> 00:14:33,005 I haven't got a single audition yet. 313 00:14:33,225 --> 00:14:35,468 Yes, it can be a tough town when you don't know anybody. 314 00:14:41,994 --> 00:14:43,689 So you got like a head shot or a resume? 315 00:14:48,199 --> 00:14:48,998 Is he ok? 316 00:14:49,162 --> 00:14:49,996 I don't know. 317 00:14:50,305 --> 00:14:51,867 Sir, are you ok? 318 00:14:53,219 --> 00:14:54,613 I thought we came here to talk. 319 00:14:54,676 --> 00:14:56,246 Not to each other! 320 00:15:03,934 --> 00:15:05,761 Alright let's talk. What's bothering you? 321 00:15:05,912 --> 00:15:07,388 I changed my mind. I don't wanna talk about it. 322 00:15:07,628 --> 00:15:08,809 Talk or die! 323 00:15:10,577 --> 00:15:11,141 Alright. 324 00:15:12,017 --> 00:15:12,886 I'm depressed. 325 00:15:12,887 --> 00:15:15,065 I-I wanna change, but-but I can't. 326 00:15:15,112 --> 00:15:17,085 Whenever I'm confronted by a disapproving woman, 327 00:15:17,093 --> 00:15:18,708 something inside me just crumbles. 328 00:15:18,766 --> 00:15:20,860 Well, I don't know, maybe that's just... who you are. 329 00:15:21,073 --> 00:15:22,036 You know, 330 00:15:22,383 --> 00:15:23,334 fish gotta swim, 331 00:15:23,346 --> 00:15:24,327 birds gotta fly, 332 00:15:24,433 --> 00:15:25,407 you gotta crumble. 333 00:15:26,693 --> 00:15:27,808 What I don't understand 334 00:15:27,809 --> 00:15:29,697 is that I can intellectually see the problem, 335 00:15:29,698 --> 00:15:31,710 but I just can't do anything about it. 336 00:15:31,835 --> 00:15:32,840 Oh, uh, excuse me miss, 337 00:15:32,841 --> 00:15:34,734 can I have more of these little pretzels please? 338 00:15:34,778 --> 00:15:35,594 In a minute! 339 00:15:35,785 --> 00:15:36,981 Okay, sorry, no hurry. 340 00:15:38,970 --> 00:15:41,072 Look, it's very simple. 341 00:15:41,103 --> 00:15:43,543 You were conditionned as a child to seek mom's approval. 342 00:15:43,581 --> 00:15:45,110 You're still seeking mom's approval 343 00:15:45,111 --> 00:15:47,787 and you make every woman in the world a substitute mom. 344 00:15:47,909 --> 00:15:49,988 B-but what about you? W-we had the same mother. 345 00:15:50,644 --> 00:15:53,028 Well I handle my conditionning in a different way. 346 00:15:53,122 --> 00:15:56,867 I have casual and often degrading sex with my substitue moms, but 347 00:15:56,985 --> 00:15:59,577 we're talking about you not me, so forget about that. 348 00:16:02,976 --> 00:16:04,652 Oh, how I'll try. 349 00:16:05,558 --> 00:16:08,865 But-but how do you deal with the fear of disapproval? 350 00:16:08,871 --> 00:16:11,062 I-I mean you must get shut down occasionally. 351 00:16:11,409 --> 00:16:12,854 Occasionally? Constantly. 352 00:16:13,229 --> 00:16:14,051 Constantly? 353 00:16:14,943 --> 00:16:16,026 Occasionally. 354 00:16:17,885 --> 00:16:19,696 It's a numbers game, Alan. 355 00:16:19,918 --> 00:16:22,349 We all want the shiny apple on top of the tree. 356 00:16:22,675 --> 00:16:25,631 But, sometimes you gotta settle for one on a lower branch. 357 00:16:26,597 --> 00:16:28,487 And of course there's times when you just gotta 358 00:16:28,518 --> 00:16:30,119 pick up whatever's lying on the ground and 359 00:16:30,213 --> 00:16:31,124 put it in your mouth. 360 00:16:32,683 --> 00:16:33,963 But, how do you manage to 361 00:16:34,010 --> 00:16:36,674 keep going on in the face of constant rejection? 362 00:16:36,816 --> 00:16:38,589 Occasional rejection! 363 00:16:39,884 --> 00:16:41,539 Okay, lesson 1: 364 00:16:42,414 --> 00:16:43,181 look around. 365 00:16:44,108 --> 00:16:45,242 Out of all the women here, 366 00:16:45,243 --> 00:16:47,106 which one do you find most attractive? 367 00:16:47,988 --> 00:16:49,386 Let's see, um... 368 00:17:07,167 --> 00:17:07,782 Her. 369 00:17:08,597 --> 00:17:09,724 The brunette? Why? 370 00:17:10,255 --> 00:17:11,981 I don't know, there's just something about her. 371 00:17:13,239 --> 00:17:15,445 Yeah, radiating waves of contempt. 372 00:17:16,017 --> 00:17:17,620 Well you asked me who I found attractive. 373 00:17:17,645 --> 00:17:18,792 That's true, that's true. 374 00:17:18,910 --> 00:17:20,861 Alright, she's your shiny apple. 375 00:17:20,955 --> 00:17:22,538 Go ask her if you can buy her a drink. 376 00:17:22,882 --> 00:17:24,761 What about the radiating waves of contempt? 377 00:17:25,194 --> 00:17:28,261 That's just a defense mechanism for a little girl in a lot of pain. 378 00:17:28,365 --> 00:17:28,952 Really? 379 00:17:29,209 --> 00:17:30,265 How the hell should I know? 380 00:17:31,932 --> 00:17:34,492 The point is, you can't let fear stand in your way. 381 00:17:36,698 --> 00:17:37,696 Well I disagree. 382 00:17:38,820 --> 00:17:40,969 Are you questioning my methods? Cause we can stop right now. 383 00:17:41,004 --> 00:17:42,283 No, no I'll do it, I'll do it. 384 00:17:46,921 --> 00:17:48,421 Would you like some more pretzels? 385 00:17:48,975 --> 00:17:51,590 Well I am in the mood for something salty and twisted. 386 00:17:53,041 --> 00:17:53,804 You're terrible. 387 00:17:53,897 --> 00:17:55,223 You have no idea. 388 00:18:00,502 --> 00:18:01,230 How'd it go? 389 00:18:01,651 --> 00:18:03,246 She's really got a mouth on her. 390 00:18:04,158 --> 00:18:05,546 So she rejected you... 391 00:18:05,744 --> 00:18:07,763 With anatomical specificity. 392 00:18:08,456 --> 00:18:09,020 Good. 393 00:18:09,322 --> 00:18:11,072 Good? H-How is that good? 394 00:18:11,507 --> 00:18:12,622 How do you feel right now? 395 00:18:12,966 --> 00:18:15,135 What do you mean how do I feel? I-I feel humiliated. 396 00:18:15,202 --> 00:18:15,789 Where? 397 00:18:16,283 --> 00:18:16,706 What? 398 00:18:16,829 --> 00:18:19,166 Where is the humiliation? Where do you feel it? 399 00:18:19,950 --> 00:18:21,018 Well let's see... 400 00:18:21,523 --> 00:18:24,140 my stomach's all knotted, my heart is pounding, 401 00:18:24,141 --> 00:18:25,515 I'm sweating like a pig. 402 00:18:25,666 --> 00:18:27,259 Okay. End of lesson 1. 403 00:18:27,504 --> 00:18:28,607 That was lesson 1? 404 00:18:28,755 --> 00:18:29,748 Lesson 1 sucked. 405 00:18:31,136 --> 00:18:32,052 Lesson 2: 406 00:18:32,653 --> 00:18:33,487 have a drink. 407 00:18:34,743 --> 00:18:36,610 No, sweetheart, have a real drink. 408 00:18:39,568 --> 00:18:40,472 I don't like scotch. 409 00:18:40,548 --> 00:18:41,704 It's okay, it's bourbon. 410 00:18:42,735 --> 00:18:44,132 Oh, alright. 411 00:18:49,006 --> 00:18:49,734 More. 412 00:18:55,043 --> 00:18:56,086 How do you feel now? 413 00:18:57,514 --> 00:18:58,454 Feel a little better. 414 00:18:58,875 --> 00:19:00,013 Finish the drink. 415 00:19:00,472 --> 00:19:01,934 Can I put some Diet Sprite in it? 416 00:19:03,332 --> 00:19:04,862 Just finish it! 417 00:19:09,782 --> 00:19:10,874 There you go. 418 00:19:11,012 --> 00:19:12,832 Now, how do you feel? 419 00:19:14,505 --> 00:19:15,620 I feel pretty good. 420 00:19:18,267 --> 00:19:20,733 Like, you know, to hell with her. Who cares what she thinks? 421 00:19:21,225 --> 00:19:21,894 Perfect. 422 00:19:23,051 --> 00:19:25,798 Now go ask that chick over there if you can buy her a drink. 423 00:19:26,804 --> 00:19:29,134 Wait a minute, wait, that's your big secret? 424 00:19:29,229 --> 00:19:30,165 Alcohol? 425 00:19:30,236 --> 00:19:32,612 Ssshh, don't tell anybody. 426 00:19:34,652 --> 00:19:36,608 Bu-bu-but isn't that just a temporary solution? 427 00:19:36,900 --> 00:19:38,718 It's only temporary if you stop drinking. 428 00:19:40,356 --> 00:19:41,813 I like it! 429 00:19:45,767 --> 00:19:47,272 Diet Sprite! 430 00:19:54,802 --> 00:19:56,079 I gotta hand it to you Alan. 431 00:19:56,291 --> 00:19:58,669 Most guys would be off scallops for a long time. 432 00:20:00,813 --> 00:20:02,105 I like scallops. 433 00:20:02,949 --> 00:20:04,352 Clearly they don't like you. 434 00:20:05,455 --> 00:20:07,853 I guess you choose your seafood like you choose your women. 435 00:20:09,077 --> 00:20:10,210 I beg to differ. 436 00:20:10,606 --> 00:20:11,883 When it comes to women, 437 00:20:12,305 --> 00:20:13,891 I make them sick. 438 00:20:17,467 --> 00:20:18,230 Fair enough. 439 00:20:19,266 --> 00:20:21,527 So, what else did we learn tonight? 440 00:20:21,668 --> 00:20:23,265 Now, let-let's see... 441 00:20:24,130 --> 00:20:27,520 I learned that-that to overcome my fear of rejection, 442 00:20:27,579 --> 00:20:30,409 engrained in me by an emotionally distant mother, 443 00:20:30,912 --> 00:20:34,799 I need to completely disable my central nervous system with 444 00:20:35,212 --> 00:20:37,486 semi-lethal quantities of alcohol. 445 00:20:38,265 --> 00:20:39,247 Bravo! 446 00:20:41,874 --> 00:20:43,963 Hey Charlie, you're comin' to bed or what? 447 00:20:44,321 --> 00:20:45,292 I'll be there in a second. 448 00:20:46,119 --> 00:20:46,919 What are you looking at? 449 00:20:47,044 --> 00:20:48,151 Sorry, very sorry. 450 00:20:50,778 --> 00:20:51,846 So, how 've you been? 451 00:20:56,273 --> 00:20:57,107 It worked. 452 00:20:57,699 --> 00:21:00,251 I am totally humiliated and I don't care. 453 00:21:01,914 --> 00:21:03,597 You made real progress tonight Alan. 454 00:21:03,882 --> 00:21:04,842 I'm proud of ya. 455 00:21:04,843 --> 00:21:06,939 Thanks Charlie. You-You're a-you're a good teacher. 456 00:21:07,100 --> 00:21:08,570 An-and a good brother. 457 00:21:09,028 --> 00:21:09,885 Thanks. 458 00:21:11,529 --> 00:21:12,221 Well, 459 00:21:12,989 --> 00:21:16,159 I guess it's time for me to go work out my issues. 460 00:21:20,908 --> 00:21:21,965 Good night pal. 461 00:21:22,554 --> 00:21:23,576 Nighty night. 462 00:21:28,876 --> 00:21:31,041 www.forom.com 31755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.