All language subtitles for got a crush on you (24)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,163 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,940 ♪Polished by the hands of time♪ 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,973 ♪Yet my footsteps follow♪ 4 00:00:32,660 --> 00:00:35,130 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,990 ♪Go whereever we want♪ 6 00:00:37,056 --> 00:00:38,730 ♪My heart is never confused♪ 7 00:00:38,730 --> 00:00:40,950 ♪When I set my sights on beauty♪ 8 00:00:40,996 --> 00:00:42,700 ♪I believe without hesitation♪ 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,536 ♪Your gaze is so clear♪ 10 00:00:45,860 --> 00:00:48,130 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,810 ♪Love ignites like fireworks♪ 12 00:00:49,833 --> 00:00:53,013 ♪Brightening the polar night♪ 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,130 ♪We won't be silent♪ 14 00:00:56,170 --> 00:00:59,800 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 15 00:01:00,260 --> 00:01:03,093 ♪Even if the night becomes mottled♪ 16 00:01:03,760 --> 00:01:07,293 ♪How can love silently pass by♪ 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,786 ♪In the midst of radiance, a silhouette appears♪ 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,210 ♪Bringing the warmth into the palms of our hands♪ 19 00:01:14,560 --> 00:01:17,160 ♪There's no reason not to hold on tightly♪ 20 00:01:18,033 --> 00:01:21,073 ♪I want you for every moment of my life♪ 21 00:01:21,250 --> 00:01:23,576 ♪To be with me♪ 22 00:01:35,253 --> 00:01:40,860 =Got A Crush On You= (Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You") 23 00:01:41,380 --> 00:01:43,740 =Episode 24= 24 00:01:44,460 --> 00:01:47,540 ♪The radiance won't be silent♪ 25 00:01:47,580 --> 00:01:51,180 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 26 00:01:51,660 --> 00:01:54,500 ♪Even if the night becomes mottled♪ 27 00:01:55,140 --> 00:01:58,700 ♪How can love silently pass by♪ 28 00:01:58,740 --> 00:02:02,180 ♪In the midst of radiance, a silhouette appears♪ 29 00:02:02,260 --> 00:02:05,620 ♪Bringing the warmth into the palms of our hands♪ 30 00:02:05,940 --> 00:02:08,540 ♪There's no reason not to hold on tightly♪ 31 00:02:09,420 --> 00:02:12,460 ♪I want you for every moment of my life♪ 32 00:02:12,660 --> 00:02:14,980 ♪To be with me♪ 33 00:02:25,020 --> 00:02:27,660 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 34 00:02:27,700 --> 00:02:29,460 ♪Polished by the hands of time♪ 35 00:02:29,500 --> 00:02:31,500 ♪Yet my footsteps follow♪ 36 00:02:32,180 --> 00:02:34,660 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 37 00:02:34,860 --> 00:02:36,500 ♪Go wherever we want♪ 38 00:02:36,580 --> 00:02:38,260 ♪My heart is never confused♪ 39 00:02:38,260 --> 00:02:40,460 ♪When I set my sights on beauty♪ 40 00:02:40,500 --> 00:02:42,220 ♪I believe without hesitation♪ 41 00:02:42,260 --> 00:02:45,060 ♪Your gaze is so clear♪ 42 00:02:45,380 --> 00:02:47,660 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 43 00:02:47,660 --> 00:02:49,340 ♪Love ignites like fireworks♪ 44 00:02:49,340 --> 00:02:53,340 ♪Brightening the polar night♪ 45 00:02:54,300 --> 00:02:57,180 ♪The radiance won't be silent♪ 46 00:02:57,660 --> 00:02:59,400 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 47 00:02:59,400 --> 00:03:00,740 (Stardust Rogue) 48 00:03:01,580 --> 00:03:02,340 Okay. 49 00:03:02,660 --> 00:03:03,740 Alright, I got it. 50 00:03:04,300 --> 00:03:05,420 Thank you. 51 00:03:05,660 --> 00:03:06,100 Okay. 52 00:03:08,450 --> 00:03:10,420 Mr. Yang mentioned an issue with raw materials, 53 00:03:10,420 --> 00:03:12,110 so they can't deliver goods for some time. 54 00:03:12,460 --> 00:03:13,020 We'll have 55 00:03:13,020 --> 00:03:14,820 to explain to the customers later. 56 00:03:15,500 --> 00:03:16,620 We're really unlucky. 57 00:03:16,780 --> 00:03:18,300 Natural disasters are unavoidable. 58 00:03:18,540 --> 00:03:20,220 Take it easy. We'll solve it step by step. 59 00:03:20,780 --> 00:03:22,140 Alright. I'll do the explanation. 60 00:03:28,220 --> 00:03:28,980 Hello, Professor. 61 00:03:29,860 --> 00:03:31,420 Can you come to my office today? 62 00:03:31,700 --> 00:03:32,540 Today? 63 00:03:33,540 --> 00:03:34,780 Today is fine. 64 00:03:34,780 --> 00:03:36,540 But what's the matter? 65 00:03:37,660 --> 00:03:38,850 Come over, and I'll tell you. 66 00:03:38,860 --> 00:03:40,940 I'll be in the office looking at research materials. 67 00:03:40,940 --> 00:03:42,050 I'll be here until 8:00 p.m. 68 00:03:42,700 --> 00:03:44,180 Alright, I'll see you at school. 69 00:03:47,180 --> 00:03:47,700 What's wrong? 70 00:03:48,540 --> 00:03:49,500 My university professor. 71 00:03:49,780 --> 00:03:51,140 Maybe he wants to talk to me 72 00:03:51,180 --> 00:03:52,480 about next year's Ph.D. exam. 73 00:03:52,820 --> 00:03:54,390 Go ahead. I'll take care of things here. 74 00:03:55,060 --> 00:03:56,500 Thank you, my bestie. 75 00:03:57,660 --> 00:03:58,540 Sure. 76 00:03:58,660 --> 00:03:59,300 Thank you. 77 00:03:59,500 --> 00:04:00,140 Bye. 78 00:04:03,920 --> 00:04:08,340 (Haicheng University) 79 00:04:11,380 --> 00:04:11,860 Xingchen. 80 00:04:12,300 --> 00:04:13,460 I called you here today 81 00:04:13,780 --> 00:04:14,980 to tell you some good news. 82 00:04:15,220 --> 00:04:16,220 Good news? 83 00:04:17,220 --> 00:04:19,020 Is my applied major available 84 00:04:19,140 --> 00:04:20,900 in next year's enrollment plan? 85 00:04:20,980 --> 00:04:22,260 It's about the Ph.D. 86 00:04:22,500 --> 00:04:23,340 But not next year. 87 00:04:23,660 --> 00:04:24,540 It's this year. 88 00:04:25,260 --> 00:04:26,700 Priestley University. 89 00:04:28,780 --> 00:04:31,060 The obstetrics there is world-class. 90 00:04:31,500 --> 00:04:32,580 Do I stand a chance? 91 00:04:33,620 --> 00:04:34,420 Before this, 92 00:04:34,420 --> 00:04:35,860 I sent your information to them. 93 00:04:36,300 --> 00:04:37,900 But I didn't know if it'll work out. 94 00:04:38,140 --> 00:04:39,620 So, I didn't tell you in advance. 95 00:04:40,020 --> 00:04:41,580 Today, they called me, 96 00:04:41,820 --> 00:04:43,420 saying they reviewed your materials 97 00:04:43,700 --> 00:04:44,740 and decided to admit you. 98 00:04:44,780 --> 00:04:46,820 The admission letter will arrive in a few days. 99 00:04:47,420 --> 00:04:48,140 So, you mean 100 00:04:48,540 --> 00:04:50,010 I don't have to wait until next year? 101 00:04:50,040 --> 00:04:50,710 Exactly. 102 00:04:50,710 --> 00:04:51,430 You don't have to. 103 00:04:51,700 --> 00:04:52,420 Congratulations. 104 00:04:53,260 --> 00:04:53,700 And here 105 00:04:53,940 --> 00:04:54,540 I have 106 00:04:54,700 --> 00:04:56,420 some materials and notes 107 00:04:56,700 --> 00:04:57,500 for your courses. 108 00:04:57,500 --> 00:04:58,460 Take them with you 109 00:04:58,460 --> 00:04:59,550 and get familiar with them. 110 00:05:00,380 --> 00:05:02,340 Professor Li, thank you so much. 111 00:05:02,620 --> 00:05:03,100 Don't worry. 112 00:05:03,420 --> 00:05:04,940 I will definitely not let you down. 113 00:05:05,860 --> 00:05:08,130 When you were studying here, you were always at the top. 114 00:05:08,130 --> 00:05:09,180 I know you very well. 115 00:05:09,860 --> 00:05:10,540 Xingchen. 116 00:05:10,860 --> 00:05:12,420 This journey will last three years. 117 00:05:12,700 --> 00:05:14,300 This matter is quite sudden. 118 00:05:14,460 --> 00:05:15,060 So, 119 00:05:15,060 --> 00:05:17,380 you don't have much time to prepare. 120 00:05:17,940 --> 00:05:18,500 Understood. 121 00:05:18,780 --> 00:05:19,740 I will handle it well. 122 00:05:20,140 --> 00:05:20,580 Okay. 123 00:05:27,100 --> 00:05:27,620 Xingchen. 124 00:05:30,020 --> 00:05:30,860 It's really you. 125 00:05:30,940 --> 00:05:31,940 Long time no see. 126 00:05:33,140 --> 00:05:34,540 You came to see Professor Li, right? 127 00:05:35,070 --> 00:05:36,690 We had an employee meeting this morning, 128 00:05:36,690 --> 00:05:37,460 and I met him. 129 00:05:37,620 --> 00:05:38,930 You finally got what you wanted. 130 00:05:39,260 --> 00:05:40,340 Thank you for what you said 131 00:05:40,860 --> 00:05:42,180 to my mom at my place previously. 132 00:05:43,180 --> 00:05:44,300 How do you know what I said? 133 00:05:45,420 --> 00:05:47,540 At least, she's not meddling in matchmaking anymore. 134 00:05:50,460 --> 00:05:51,460 I've figured it out. 135 00:05:51,940 --> 00:05:52,980 As long as you're happy, 136 00:05:52,980 --> 00:05:53,660 I'm happy too. 137 00:05:54,940 --> 00:05:55,780 In any case, 138 00:05:56,020 --> 00:05:57,140 we are still friends. 139 00:05:57,740 --> 00:05:58,820 I'm also very grateful 140 00:05:58,820 --> 00:06:00,620 for your help with my personal career. 141 00:06:01,220 --> 00:06:02,370 As for matters of the heart, 142 00:06:02,370 --> 00:06:04,080 I believe in giving more than owing. 143 00:06:04,420 --> 00:06:06,830 Otherwise, no amount of compensation in the future will help. 144 00:06:07,660 --> 00:06:08,740 Let's look ahead, 145 00:06:09,020 --> 00:06:09,860 Professor Tang. 146 00:06:11,700 --> 00:06:12,180 Xingchen. 147 00:06:13,700 --> 00:06:14,900 You have your own pursuits, 148 00:06:15,700 --> 00:06:16,465 and Su Qingche 149 00:06:16,466 --> 00:06:18,770 has his responsibilities as the captain of the rescue team. 150 00:06:18,770 --> 00:06:19,500 But as a friend, 151 00:06:19,820 --> 00:06:20,860 I need to remind you 152 00:06:21,420 --> 00:06:22,900 to choose and handle things carefully. 153 00:06:24,340 --> 00:06:26,100 Back then, between you and going abroad, 154 00:06:26,460 --> 00:06:27,380 I chose the latter. 155 00:06:28,260 --> 00:06:29,310 You've seen the result. 156 00:06:42,900 --> 00:06:45,100 You've been shooting since early in the morning, 157 00:06:45,300 --> 00:06:46,490 turning around and around. 158 00:06:47,140 --> 00:06:48,820 If I had known, I would have stopped you. 159 00:06:49,340 --> 00:06:51,120 I wouldn't have let you take this job. 160 00:06:53,060 --> 00:06:54,260 How many more are left? 161 00:06:55,020 --> 00:06:57,220 Probably five or six more outfits. 162 00:06:58,860 --> 00:06:59,890 And now you caught a cold. 163 00:07:00,380 --> 00:07:00,900 It's fine. 164 00:07:01,260 --> 00:07:03,520 If you really can't do it, I'll help you ask for leave. 165 00:07:04,020 --> 00:07:05,740 It rained heavily yesterday. 166 00:07:06,300 --> 00:07:08,180 And today, it's scorching hot. 167 00:07:09,420 --> 00:07:10,580 Everyone is melting. 168 00:07:12,500 --> 00:07:13,540 It's okay. 169 00:07:13,700 --> 00:07:16,100 Since we promised, just finish it. 170 00:07:22,580 --> 00:07:23,780 You're heating up. 171 00:07:24,820 --> 00:07:25,820 I'm fine. 172 00:07:25,940 --> 00:07:27,140 I can finish the shoot. 173 00:07:29,340 --> 00:07:30,060 Give it to me. 174 00:07:32,020 --> 00:07:34,380 We brought several sets of clothes today. 175 00:07:34,540 --> 00:07:35,820 But your car isn't here. 176 00:07:37,820 --> 00:07:38,700 I'll go check. 177 00:07:39,820 --> 00:07:41,420 Later, I'll ask them to send a car 178 00:07:41,420 --> 00:07:42,340 to take us back. 179 00:07:42,540 --> 00:07:43,180 Mengnan. 180 00:07:44,300 --> 00:07:46,340 Don't cause trouble for them. 181 00:07:47,140 --> 00:07:49,780 I'll see if anyone can come and pick us up. 182 00:07:52,740 --> 00:07:55,540 (Qingche) 183 00:07:55,540 --> 00:07:57,820 (Draft: Qingche) 184 00:07:58,340 --> 00:07:59,860 Having Qingche come to pick us up 185 00:08:00,500 --> 00:08:01,980 seems a bit inappropriate. 186 00:08:04,140 --> 00:08:05,980 If Qingche is not suitable, 187 00:08:07,300 --> 00:08:08,540 you can ask Qiancheng. 188 00:08:09,180 --> 00:08:10,660 Why are you mentioning him again? 189 00:08:11,340 --> 00:08:12,860 Let's just take a taxi home. 190 00:08:14,140 --> 00:08:14,780 Alright. 191 00:08:24,020 --> 00:08:25,810 Okay, Qingyin is here. Everyone, get ready. 192 00:08:25,940 --> 00:08:26,580 Okay. 193 00:08:28,620 --> 00:08:29,730 It's okay. I can do this. 194 00:08:57,780 --> 00:08:58,300 Qingyin. 195 00:08:58,580 --> 00:08:59,020 Qingyin. 196 00:08:59,180 --> 00:08:59,660 Quick. 197 00:08:59,660 --> 00:09:00,420 Help her get up. 198 00:09:03,340 --> 00:09:05,440 (Haicheng University) 199 00:09:06,380 --> 00:09:08,460 This image shows the characteristic of light. 200 00:09:08,700 --> 00:09:11,380 Light intensity refers to the strength or weakness of light. 201 00:09:11,540 --> 00:09:12,660 Look at this image. 202 00:09:13,060 --> 00:09:14,860 The front is the weak intensity of light, 203 00:09:14,900 --> 00:09:16,510 and the back is the strong intensity. 204 00:09:16,860 --> 00:09:17,860 In photography, 205 00:09:18,060 --> 00:09:18,590 the higher 206 00:09:18,590 --> 00:09:21,290 (Gao Qingyin: Running a fever again.) the intensity of ambient light, 207 00:09:21,290 --> 00:09:21,850 the brighter 208 00:09:21,850 --> 00:09:23,260 the subject in the photograph. 209 00:09:23,500 --> 00:09:24,270 The surface color, 210 00:09:24,270 --> 00:09:25,780 texture, and details of the subject 211 00:09:25,800 --> 00:09:27,800 (Gao Qingyin) texture, and details of the subject 212 00:09:27,800 --> 00:09:28,510 are also clearer. 213 00:09:28,510 --> 00:09:30,140 (Qiancheng: What's wrong? Are you okay?) 214 00:09:30,140 --> 00:09:31,460 The lower the light intensity... 215 00:09:41,540 --> 00:09:44,560 (Qiancheng: What's wrong? Are you okay?) 216 00:09:47,140 --> 00:09:48,700 Didn't I block him? 217 00:09:49,300 --> 00:09:50,420 He's actually 218 00:09:50,420 --> 00:09:51,860 not on my blacklist? 219 00:09:53,420 --> 00:09:54,580 In the previous section, 220 00:09:54,580 --> 00:09:56,420 we introduced that strong light can cause 221 00:09:56,420 --> 00:09:58,300 the loss of color and details 222 00:09:58,300 --> 00:09:59,470 on the surface of the subject. 223 00:09:59,500 --> 00:10:01,420 Actually, these two are not contradictory... 224 00:10:19,540 --> 00:10:20,220 Qingyin. 225 00:10:21,780 --> 00:10:22,580 Gao Qingyin. 226 00:10:25,460 --> 00:10:26,660 Gao Qingyin, are you okay? 227 00:10:28,500 --> 00:10:29,220 Gao Qingyin. 228 00:10:31,790 --> 00:10:32,990 (Did something happen to her?) 229 00:10:47,660 --> 00:10:48,740 Qingyin, hold on. 230 00:11:01,760 --> 00:11:02,790 Qiancheng? 231 00:11:03,340 --> 00:11:04,500 What are you doing? 232 00:11:05,500 --> 00:11:05,820 I... 233 00:11:06,940 --> 00:11:07,980 I think my arm is broken. 234 00:11:08,220 --> 00:11:09,060 Broken? 235 00:11:14,900 --> 00:11:16,770 Just a bruise. 236 00:11:17,460 --> 00:11:18,260 Those who don't know 237 00:11:18,460 --> 00:11:20,520 might think you're dying. 238 00:11:21,700 --> 00:11:22,900 Are you sure? 239 00:11:23,460 --> 00:11:24,580 I can't move. 240 00:11:25,700 --> 00:11:27,500 When I was a child, I broke my leg. 241 00:11:27,660 --> 00:11:29,310 Whether it's broken or not, I would know. 242 00:11:29,820 --> 00:11:30,940 What are you trying to do 243 00:11:31,060 --> 00:11:32,060 with this act? 244 00:11:34,060 --> 00:11:36,300 I saw your post saying you're sick. 245 00:11:37,300 --> 00:11:38,270 I was worried about you. 246 00:11:40,900 --> 00:11:41,780 I'm fine now. 247 00:11:42,060 --> 00:11:42,900 I've taken medicine. 248 00:11:44,780 --> 00:11:45,620 Good to hear that. 249 00:11:47,700 --> 00:11:49,380 How come I'm still so weak after training 250 00:11:49,940 --> 00:11:51,340 with Polar Night for a month? 251 00:11:52,340 --> 00:11:53,690 You went to Polar Night? 252 00:11:53,860 --> 00:11:54,430 Why? 253 00:11:55,780 --> 00:11:56,950 You said 254 00:11:57,180 --> 00:11:59,980 Su Qingche and the others could do everything. 255 00:11:59,980 --> 00:12:00,920 It makes you feel safe. 256 00:12:01,540 --> 00:12:02,660 I don't want to lose to them. 257 00:12:03,540 --> 00:12:04,860 You're different from them. 258 00:12:04,900 --> 00:12:05,830 Why try to be like them? 259 00:12:06,060 --> 00:12:07,220 How am I different? 260 00:12:07,740 --> 00:12:08,980 I can do what they do. 261 00:12:09,260 --> 00:12:10,830 And I can do it even better than them. 262 00:12:11,740 --> 00:12:13,020 And the result? 263 00:12:15,460 --> 00:12:16,840 If you're not up to it, 264 00:12:16,840 --> 00:12:18,050 don't overreach yourself. 265 00:12:19,020 --> 00:12:20,860 You think I'm not as good as Su Qingche. 266 00:12:21,290 --> 00:12:22,340 What are you talking about? 267 00:12:22,340 --> 00:12:23,470 You each have your strengths. 268 00:12:23,500 --> 00:12:24,930 Stop comforting me. I know that. 269 00:12:25,500 --> 00:12:26,940 Alright, let's not talk about this. 270 00:12:26,960 --> 00:12:28,420 I'm fine. You should go back. 271 00:12:33,540 --> 00:12:34,380 What's the matter? 272 00:12:34,940 --> 00:12:36,140 Why keep avoiding me? 273 00:12:36,740 --> 00:12:38,420 You never returned my calls or messages. 274 00:12:38,740 --> 00:12:40,620 I didn't see or hear them, okay? 275 00:12:41,020 --> 00:12:42,660 What are you afraid of? 276 00:12:43,060 --> 00:12:43,500 I... 277 00:12:44,300 --> 00:12:45,140 Be honest with me. 278 00:12:58,500 --> 00:12:59,100 You're right. 279 00:12:59,580 --> 00:13:00,740 I'm afraid of you. 280 00:13:01,980 --> 00:13:02,900 I've noticed 281 00:13:03,220 --> 00:13:04,380 since that night 282 00:13:04,620 --> 00:13:05,740 you saved me, 283 00:13:06,100 --> 00:13:07,980 my feelings toward you have been different. 284 00:13:08,940 --> 00:13:10,460 The way you sang 285 00:13:11,140 --> 00:13:13,180 keeps replaying in my mind. 286 00:13:14,740 --> 00:13:16,140 But Mengnan is right. 287 00:13:19,180 --> 00:13:20,700 This is like a backup effect. 288 00:13:21,820 --> 00:13:23,620 I became dependent on you 289 00:13:24,060 --> 00:13:25,660 because I decided to give up on Qingche. 290 00:13:26,500 --> 00:13:28,100 I have to overcome this. 291 00:13:28,940 --> 00:13:29,660 Or else, 292 00:13:30,300 --> 00:13:32,140 we'll only end up with a tragic outcome. 293 00:13:32,740 --> 00:13:34,810 I'm not worth all the effort you're putting into me. 294 00:13:36,260 --> 00:13:37,060 Please leave. 295 00:13:38,020 --> 00:13:39,580 Let's not meet again. 296 00:13:43,140 --> 00:13:44,020 Gao Qingyin. 297 00:13:53,700 --> 00:13:54,700 You silly. 298 00:13:56,100 --> 00:13:57,540 You've already admitted it yourself. 299 00:13:58,500 --> 00:14:00,100 Why force yourself to turn a blind eye? 300 00:14:02,780 --> 00:14:04,540 After the "Half Life" photoshoot, 301 00:14:05,420 --> 00:14:06,500 I was already sure 302 00:14:07,660 --> 00:14:08,380 that I like you. 303 00:14:10,460 --> 00:14:11,730 I talked to Mengnan in private. 304 00:14:12,860 --> 00:14:13,780 I prepare everything 305 00:14:13,780 --> 00:14:14,860 you might need 306 00:14:14,860 --> 00:14:15,700 for your photo shoot 307 00:14:15,700 --> 00:14:16,850 because I worry about you. 308 00:14:17,580 --> 00:14:19,540 I can't ignore all this like you do. 309 00:14:24,340 --> 00:14:25,770 Also, I'm not anyone's replacement. 310 00:14:26,020 --> 00:14:27,520 I don't care if we're suitable or not. 311 00:14:28,300 --> 00:14:29,740 I don't care who you liked before. 312 00:14:30,250 --> 00:14:32,410 I don't care about your relationship with Song Xingchen 313 00:14:32,410 --> 00:14:33,570 or Su Qingche in the future. 314 00:14:33,700 --> 00:14:34,700 I just want to tell you 315 00:14:34,700 --> 00:14:35,860 how I feel right now. 316 00:14:35,860 --> 00:14:36,780 I like you. 317 00:14:36,780 --> 00:14:37,980 I just want to be with you. 318 00:14:37,980 --> 00:14:38,300 I... 319 00:14:38,900 --> 00:14:41,340 ♪Fall in love with you♪ 320 00:14:41,420 --> 00:14:44,940 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 321 00:14:45,180 --> 00:14:48,780 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 322 00:14:48,940 --> 00:14:50,340 ♪Gentleness remains♪ 323 00:14:50,500 --> 00:14:54,580 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 324 00:14:54,620 --> 00:14:56,380 ♪I'm loving you♪ 325 00:14:56,420 --> 00:15:00,260 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 326 00:15:00,380 --> 00:15:05,260 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 327 00:15:05,460 --> 00:15:09,660 ♪Eager to tell you♪ 328 00:15:09,700 --> 00:15:11,900 ♪I'm loving you♪ 329 00:15:11,900 --> 00:15:14,240 (Stardust Rouge) 330 00:15:14,420 --> 00:15:15,220 Okay. 331 00:15:16,620 --> 00:15:17,300 I got it. 332 00:15:17,860 --> 00:15:18,700 Thank you, Mr. Yang. 333 00:15:19,220 --> 00:15:20,020 I appreciate that. 334 00:15:21,900 --> 00:15:23,380 So, can they deliver the products? 335 00:15:23,900 --> 00:15:24,980 Mr. Yang said 336 00:15:25,460 --> 00:15:27,510 several factories have been making excuses, 337 00:15:27,510 --> 00:15:28,830 citing issues with raw materials, 338 00:15:28,830 --> 00:15:30,320 so they can't send us the products. 339 00:15:30,320 --> 00:15:31,780 Wanru is behind all of this. 340 00:15:31,980 --> 00:15:32,940 It's her again? 341 00:15:33,500 --> 00:15:36,020 Say, why does she keep causing trouble? 342 00:15:37,020 --> 00:15:39,180 I've already paid for the products. 343 00:15:39,820 --> 00:15:41,780 Now I can't get them nor get the money back. 344 00:15:42,020 --> 00:15:43,680 At this rate, it'll affect the cash flow. 345 00:15:45,860 --> 00:15:46,620 For now, 346 00:15:47,260 --> 00:15:49,240 let's ship whatever products we can. 347 00:15:49,240 --> 00:15:51,130 Explain the situation to other customers. 348 00:15:51,140 --> 00:15:53,460 Offer store coupons for those willing to get a refund. 349 00:15:53,460 --> 00:15:54,790 For those who don't want a refund, 350 00:15:54,790 --> 00:15:56,000 see if they'd like to exchange 351 00:15:56,000 --> 00:15:57,690 for similar products from other brands 352 00:15:57,690 --> 00:15:59,140 without paying the price difference. 353 00:15:59,380 --> 00:16:00,860 Okay, I'll get it done right away. 354 00:16:03,340 --> 00:16:04,500 What about Wanru, then? 355 00:16:05,060 --> 00:16:06,140 I'll figure out a solution. 356 00:16:08,260 --> 00:16:09,060 Xingchen. 357 00:16:09,580 --> 00:16:10,740 I'm glad you're here. 358 00:16:12,660 --> 00:16:13,300 Xiaoli. 359 00:16:13,580 --> 00:16:14,740 You can't always rely on me. 360 00:16:14,820 --> 00:16:16,620 You need to learn to handle things yourself. 361 00:16:17,740 --> 00:16:19,340 It's because you're so capable. 362 00:16:19,380 --> 00:16:21,060 Alright, stop it. 363 00:16:21,540 --> 00:16:22,740 If you keep going like this, 364 00:16:22,860 --> 00:16:25,140 how can I focus on my studies with peace of mind? 365 00:16:28,180 --> 00:16:29,540 Your acceptance letter has arrived? 366 00:16:29,980 --> 00:16:31,540 It should arrive in a couple of days. 367 00:16:32,820 --> 00:16:33,700 That's sudden. 368 00:16:35,700 --> 00:16:37,300 When will you start school then? 369 00:16:37,820 --> 00:16:39,180 I'll start in September this year. 370 00:16:41,420 --> 00:16:41,780 Well... 371 00:16:42,420 --> 00:16:43,540 That's pretty soon. 372 00:16:45,740 --> 00:16:46,740 So, Xiaoli, 373 00:16:47,340 --> 00:16:48,340 when I'm not around, 374 00:16:48,340 --> 00:16:49,780 the shop is solely yours. 375 00:16:50,020 --> 00:16:51,900 You're my biggest concern when I'm away. 376 00:16:54,340 --> 00:16:56,140 I need some time to process this. 377 00:16:58,420 --> 00:16:59,540 I'll head home for a bit. 378 00:16:59,820 --> 00:17:00,700 I suddenly recalled 379 00:17:00,700 --> 00:17:01,930 that I have some inventory data 380 00:17:01,940 --> 00:17:03,660 on my home computer 381 00:17:03,860 --> 00:17:05,020 that needs organizing. 382 00:17:07,580 --> 00:17:08,220 Xiaoli. 383 00:17:09,060 --> 00:17:10,820 It's okay. Don't worry. 384 00:17:11,020 --> 00:17:12,060 Let's do it step by step. 385 00:17:12,180 --> 00:17:14,010 It's fine as long as we get it done by today. 386 00:17:49,460 --> 00:17:51,180 (Unknown number) 387 00:17:54,140 --> 00:17:54,660 Hello? 388 00:17:55,540 --> 00:17:56,900 (Hello, is this Han Xiaoli?) 389 00:17:57,180 --> 00:17:57,780 Yes, I am. 390 00:17:58,060 --> 00:17:58,820 (I'm Wanru.) 391 00:17:59,980 --> 00:18:00,740 What? 392 00:18:00,900 --> 00:18:02,340 You still have the nerve to call me? 393 00:18:03,460 --> 00:18:05,280 (I have a solution to your current problem.) 394 00:18:05,500 --> 00:18:06,860 (I want to talk to you in person.) 395 00:18:09,820 --> 00:18:10,700 Send me the address. 396 00:18:11,500 --> 00:18:11,780 (Okay.) 397 00:18:36,420 --> 00:18:37,660 You specially asked me out. 398 00:18:37,660 --> 00:18:38,900 Just say what you have to say. 399 00:18:39,820 --> 00:18:41,370 Okay, I'll get straight to the point. 400 00:18:41,740 --> 00:18:43,380 Have you resolved the supply issues 401 00:18:43,580 --> 00:18:44,900 at your company? 402 00:18:46,980 --> 00:18:48,420 What an interesting question. 403 00:18:49,100 --> 00:18:50,700 Even though we had conflicts before, 404 00:18:50,700 --> 00:18:52,550 it was considered normal business competition. 405 00:18:53,540 --> 00:18:55,370 But don't you think that you're being sneaky 406 00:18:55,500 --> 00:18:56,740 by doing it behind our backs? 407 00:18:58,380 --> 00:18:59,780 It seems you still don't 408 00:18:59,780 --> 00:19:00,980 understand why I did this. 409 00:19:02,460 --> 00:19:03,940 Aren't you just trying to seek revenge 410 00:19:04,340 --> 00:19:04,980 and get even? 411 00:19:11,140 --> 00:19:12,750 If you think I'm trying to seek revenge, 412 00:19:13,100 --> 00:19:14,220 you're underestimating me. 413 00:19:18,540 --> 00:19:20,500 You want the distribution rights for LYS? 414 00:19:22,980 --> 00:19:24,340 If it were someone else, 415 00:19:24,340 --> 00:19:25,900 I wouldn't have gone to so much trouble. 416 00:19:25,900 --> 00:19:28,420 But Song Xingchen is a tough nut to crack, 417 00:19:28,780 --> 00:19:30,540 so I have to do whatever I can. 418 00:19:32,500 --> 00:19:34,020 The distribution rights for LYS 419 00:19:34,460 --> 00:19:36,380 were acquired under our store's name. 420 00:19:37,020 --> 00:19:38,070 If I hand them over to you, 421 00:19:38,220 --> 00:19:39,620 the brand won't be pleased. 422 00:19:41,220 --> 00:19:42,100 I know that. 423 00:19:42,900 --> 00:19:44,540 So, you have only one solution. 424 00:19:45,780 --> 00:19:48,620 Sell your company to me. 425 00:19:50,220 --> 00:19:51,550 You want me to betray Xingchen? 426 00:19:53,780 --> 00:19:54,460 Dream on. 427 00:19:58,180 --> 00:19:59,740 I can wait, but can you? 428 00:20:00,460 --> 00:20:01,460 If this continues, 429 00:20:01,820 --> 00:20:04,020 you're not the only one who'll end up losing everything. 430 00:20:11,220 --> 00:20:12,300 This isn't betrayal. 431 00:20:12,740 --> 00:20:14,340 It's giving her an out. 432 00:20:14,980 --> 00:20:16,580 Don't be a burden on your best friend. 433 00:20:18,820 --> 00:20:19,940 I've said what I needed to. 434 00:20:20,540 --> 00:20:22,220 I hope to have your response 435 00:20:22,220 --> 00:20:23,100 by tomorrow morning. 436 00:20:23,820 --> 00:20:26,060 The money can be transferred tomorrow. 437 00:21:13,780 --> 00:21:14,260 Baby. 438 00:21:15,020 --> 00:21:15,980 What are you doing here? 439 00:21:16,560 --> 00:21:18,340 I heard from Ms. Song that you're off work, 440 00:21:18,340 --> 00:21:19,020 so I came over. 441 00:21:19,580 --> 00:21:20,620 What's wrong with you? 442 00:21:20,620 --> 00:21:21,860 You look preoccupied. 443 00:21:23,180 --> 00:21:23,860 It's nothing. 444 00:21:26,140 --> 00:21:26,500 Let's go. 445 00:21:27,300 --> 00:21:28,340 I'll take you somewhere. 446 00:21:30,060 --> 00:21:31,220 Drown your troubles in booze. 447 00:21:55,300 --> 00:21:56,460 There are only leftovers. 448 00:21:56,460 --> 00:21:58,060 So, I can only make fried rice. Try it. 449 00:21:58,300 --> 00:21:59,540 You can make Teppanyaki, huh? 450 00:21:59,760 --> 00:22:00,660 After I left the army, 451 00:22:00,660 --> 00:22:01,860 I did part-time work here. 452 00:22:01,860 --> 00:22:03,290 The boss here treated me pretty well. 453 00:22:03,580 --> 00:22:05,180 That's some 454 00:22:05,180 --> 00:22:06,460 wide career shift. 455 00:22:07,540 --> 00:22:08,340 Eat while it's hot. 456 00:22:08,340 --> 00:22:09,300 See if it tastes good. 457 00:22:20,340 --> 00:22:20,980 How is it? 458 00:22:25,820 --> 00:22:26,420 It's alright. 459 00:22:28,620 --> 00:22:30,020 So, can you tell me now? 460 00:22:30,500 --> 00:22:31,400 What exactly happened? 461 00:22:33,860 --> 00:22:35,460 Wanru cut off all our supply sources 462 00:22:37,660 --> 00:22:39,140 for the sake of acquiring our store. 463 00:22:40,620 --> 00:22:41,940 Ms. Song wouldn't stand by 464 00:22:41,940 --> 00:22:43,060 and watch, would she? 465 00:22:45,060 --> 00:22:46,020 Xingchen 466 00:22:46,020 --> 00:22:47,900 got her university acceptance letter yesterday. 467 00:22:48,820 --> 00:22:50,140 It's from a foreign university. 468 00:22:50,500 --> 00:22:51,540 She's leaving in September. 469 00:22:54,060 --> 00:22:55,130 I feel especially scared 470 00:22:57,140 --> 00:22:58,140 that she's leaving. 471 00:22:59,980 --> 00:23:01,570 No wonder Xingchen didn't say anything. 472 00:23:03,020 --> 00:23:03,940 What are you afraid of? 473 00:23:04,540 --> 00:23:05,820 Afraid Wanru will overpower you? 474 00:23:06,300 --> 00:23:07,100 That's not it. 475 00:23:08,380 --> 00:23:09,900 I have no business talent at all. 476 00:23:10,900 --> 00:23:12,940 The store relies entirely on Xingchen. 477 00:23:15,940 --> 00:23:16,860 I don't know what to do 478 00:23:20,860 --> 00:23:22,100 after she leaves. 479 00:23:39,580 --> 00:23:40,580 I suddenly realized 480 00:23:41,460 --> 00:23:42,780 we have something in common. 481 00:23:48,020 --> 00:23:49,260 At one point, 482 00:23:50,140 --> 00:23:52,620 Polar Night almost crumbled under my management. 483 00:23:53,980 --> 00:23:56,020 Thankfully, Qingche came to the rescue. 484 00:23:56,820 --> 00:23:57,260 Otherwise, 485 00:23:58,380 --> 00:23:59,970 I might have pursued a different career, 486 00:24:00,380 --> 00:24:01,180 like 487 00:24:01,660 --> 00:24:03,060 working as a chef here. 488 00:24:05,580 --> 00:24:06,700 I've come to realize 489 00:24:07,620 --> 00:24:08,780 that mastering anything 490 00:24:10,620 --> 00:24:13,220 demands a significant investment of time. 491 00:24:14,780 --> 00:24:16,070 Just like this egg fried rice. 492 00:24:16,540 --> 00:24:17,580 I used to think 493 00:24:18,580 --> 00:24:19,860 I could never make it well. 494 00:24:20,340 --> 00:24:21,260 But look, 495 00:24:22,460 --> 00:24:23,820 at least I can make it 496 00:24:24,580 --> 00:24:25,980 to a level you find acceptable. 497 00:24:31,580 --> 00:24:32,500 Don't worry about it. 498 00:24:33,500 --> 00:24:35,300 Even with Ms. Song gone, you still have me. 499 00:24:35,520 --> 00:24:36,970 Though I'm not good at anything else, 500 00:24:36,970 --> 00:24:38,150 I can at least pack things. 501 00:24:39,540 --> 00:24:40,780 However, our packers 502 00:24:42,940 --> 00:24:44,120 only get eight bucks per hour. 503 00:24:45,140 --> 00:24:46,100 Just eight? 504 00:24:46,100 --> 00:24:47,730 That's not even half the minimum wage. 505 00:24:48,540 --> 00:24:49,620 Really. 506 00:24:50,100 --> 00:24:51,780 So, the other half goes to the meals. 507 00:24:54,500 --> 00:24:55,020 Deal. 508 00:24:56,700 --> 00:24:57,460 Let's high-five. 509 00:25:00,980 --> 00:25:02,140 What day is it today? 510 00:25:02,140 --> 00:25:03,260 We're having steaks. 511 00:25:04,940 --> 00:25:07,460 I've put in all my efforts today, 512 00:25:07,460 --> 00:25:08,500 so no wasting. 513 00:25:08,500 --> 00:25:09,540 You must finish everything. 514 00:25:09,540 --> 00:25:10,780 When have I ever wasted food? 515 00:25:13,340 --> 00:25:15,620 I guess you've got something to tell me. 516 00:25:16,820 --> 00:25:17,260 Yes. 517 00:25:18,940 --> 00:25:19,780 Need my help? 518 00:25:23,060 --> 00:25:25,020 Still, you didn't have to prepare all this. 519 00:25:25,020 --> 00:25:26,300 You can just tell me. 520 00:25:26,900 --> 00:25:27,980 I'm trying 521 00:25:28,540 --> 00:25:30,300 to express some sincerity, okay? 522 00:25:32,380 --> 00:25:33,700 Seems like it's something big. 523 00:25:34,100 --> 00:25:34,540 Go ahead. 524 00:25:50,700 --> 00:25:52,340 My acceptance letter has arrived. 525 00:26:02,020 --> 00:26:03,440 (Priestley University) 526 00:26:09,340 --> 00:26:10,500 When did this happen? 527 00:26:11,620 --> 00:26:12,430 That's great news. 528 00:26:12,900 --> 00:26:14,030 It just came in yesterday. 529 00:26:15,900 --> 00:26:17,180 But didn't they say 530 00:26:17,460 --> 00:26:18,820 they weren't accepting this year? 531 00:26:19,540 --> 00:26:21,500 It's not the school I applied to previously. 532 00:26:22,060 --> 00:26:23,380 It's Priestley. 533 00:26:24,620 --> 00:26:26,260 The professor submitted my application. 534 00:26:26,940 --> 00:26:28,500 I don't have to wait till next year. 535 00:26:32,210 --> 00:26:33,870 Isn't this what you've always wanted? 536 00:26:35,250 --> 00:26:36,340 Are you upset? 537 00:26:36,700 --> 00:26:38,050 Why would I? 538 00:26:39,100 --> 00:26:40,060 I'm happy for you. 539 00:26:41,210 --> 00:26:42,240 I've always known 540 00:26:43,220 --> 00:26:44,670 you want to be a great doctor. 541 00:26:45,030 --> 00:26:46,410 It's your life plan. 542 00:26:48,040 --> 00:26:48,730 Yes. 543 00:26:51,630 --> 00:26:53,110 It's all part of the plan. 544 00:26:54,380 --> 00:26:55,770 However, meeting you 545 00:26:56,340 --> 00:26:57,700 was beyond the plan. 546 00:27:04,420 --> 00:27:06,970 Don't change your original life plan 547 00:27:07,740 --> 00:27:09,820 for our unexpected encounter. 548 00:27:11,220 --> 00:27:11,880 Xingchen. 549 00:27:12,460 --> 00:27:13,580 You have the right 550 00:27:14,540 --> 00:27:16,920 to do what you want at any time. 551 00:27:24,700 --> 00:27:25,490 What's wrong? 552 00:27:31,750 --> 00:27:32,640 Back then, 553 00:27:33,100 --> 00:27:33,890 Tang Ruize 554 00:27:33,890 --> 00:27:35,580 made the same decision as I did now. 555 00:27:37,300 --> 00:27:38,380 And now, 556 00:27:40,260 --> 00:27:41,700 I'm where he once stood. 557 00:27:41,940 --> 00:27:43,660 I know what the person who stayed behind 558 00:27:44,420 --> 00:27:45,500 will have to bear. 559 00:27:47,780 --> 00:27:48,340 So? 560 00:27:49,020 --> 00:27:50,860 So, I feel really guilty now. 561 00:27:53,060 --> 00:27:54,820 I don't know if I'm worthy 562 00:27:56,540 --> 00:27:57,980 to offer you a third option. 563 00:28:00,220 --> 00:28:01,260 A third option? 564 00:28:02,900 --> 00:28:04,340 A thirty-second hug 565 00:28:06,460 --> 00:28:07,940 can alleviate a day's stress. 566 00:28:08,900 --> 00:28:10,420 But when we're apart, 567 00:28:11,580 --> 00:28:12,660 I can't immediately 568 00:28:12,660 --> 00:28:13,940 feel your joy or sadness. 569 00:28:15,260 --> 00:28:16,420 When you're stressed, 570 00:28:16,420 --> 00:28:17,660 I can't immediately 571 00:28:17,660 --> 00:28:18,900 offer you a warm hug. 572 00:28:22,020 --> 00:28:23,500 I'll let you know. 573 00:28:24,100 --> 00:28:25,500 We can video chat when we're free. 574 00:28:25,500 --> 00:28:26,590 We can do it every day. 575 00:28:27,460 --> 00:28:29,300 I understand, but even through video chat, 576 00:28:29,500 --> 00:28:30,860 I can't truly make you feel like 577 00:28:30,860 --> 00:28:32,420 I'm right there beside you. 578 00:28:32,540 --> 00:28:33,220 Right? 579 00:28:34,780 --> 00:28:35,260 No. 580 00:28:38,220 --> 00:28:39,060 Anyway, 581 00:28:39,060 --> 00:28:40,140 I just want you to know 582 00:28:40,140 --> 00:28:41,460 I'll always miss you. 583 00:28:41,620 --> 00:28:43,540 I'll share your joy, 584 00:28:44,140 --> 00:28:45,340 and your sorrow 585 00:28:46,420 --> 00:28:47,500 will deepen mine. 586 00:28:48,380 --> 00:28:49,900 In these three years, 587 00:28:51,100 --> 00:28:52,740 I'll come back whenever there's a break. 588 00:28:52,740 --> 00:28:53,220 Also, I... 589 00:28:53,340 --> 00:28:53,820 Xingchen. 590 00:28:55,860 --> 00:28:57,900 I'll sense your longing. 591 00:28:58,700 --> 00:28:59,660 You don't have to fret. 592 00:28:59,780 --> 00:29:00,700 I won't either. 593 00:29:01,260 --> 00:29:02,260 You'll return. 594 00:29:04,420 --> 00:29:06,350 That doesn't clash with us being together. 595 00:29:06,980 --> 00:29:08,980 I also agree with your third option. 596 00:29:10,020 --> 00:29:11,580 Although I don't know what it is, 597 00:29:13,140 --> 00:29:14,380 the only thing I know 598 00:29:16,780 --> 00:29:18,100 is neither time 599 00:29:19,060 --> 00:29:19,780 nor distance 600 00:29:21,180 --> 00:29:22,860 can separate us. 601 00:29:25,380 --> 00:29:26,180 Thank you. 602 00:29:29,540 --> 00:29:31,540 If this happened to me, 603 00:29:32,380 --> 00:29:34,060 wouldn't you react the same way? 604 00:29:38,900 --> 00:29:39,460 No. 605 00:29:40,460 --> 00:29:41,580 I'm really leaving. 606 00:29:41,580 --> 00:29:42,300 I'm going 607 00:29:42,380 --> 00:29:43,260 to study abroad. 608 00:29:43,260 --> 00:29:43,940 Don't you... 609 00:29:45,220 --> 00:29:47,140 Don't you feel reluctant to part with me? 610 00:29:48,380 --> 00:29:49,220 I do feel reluctant. 611 00:29:50,580 --> 00:29:51,940 I honestly do. 612 00:29:54,860 --> 00:29:55,980 How could I not? 613 00:29:59,700 --> 00:30:00,740 When are you leaving? 614 00:30:01,540 --> 00:30:02,260 Next month. 615 00:30:03,700 --> 00:30:04,340 So soon? 616 00:30:40,620 --> 00:30:42,460 I don't know if I'm worthy 617 00:30:43,940 --> 00:30:45,540 to offer you a third option. 618 00:31:10,300 --> 00:31:11,140 Why are you here? 619 00:31:11,300 --> 00:31:12,660 Looks like you and Han Xiaoli 620 00:31:12,660 --> 00:31:13,700 aren't close, actually. 621 00:31:13,860 --> 00:31:14,980 She didn't tell you anything? 622 00:31:15,460 --> 00:31:16,300 Tell me what? 623 00:31:17,220 --> 00:31:19,140 I told her to transfer the store to me. 624 00:31:19,220 --> 00:31:20,540 That's why I'm here to collect it. 625 00:31:21,820 --> 00:31:23,860 Xiaoli won't transfer the store to you. 626 00:31:26,180 --> 00:31:28,370 Your willingness to waste time doesn't guarantee hers. 627 00:31:30,620 --> 00:31:32,820 This is the right time to transfer the store. 628 00:31:35,020 --> 00:31:36,420 I won't give up on Stardust. 629 00:31:42,220 --> 00:31:43,380 Just give up. 630 00:31:47,820 --> 00:31:49,380 Are you rejecting me? 631 00:31:50,780 --> 00:31:52,380 Xingchen and I built up Stardust. 632 00:31:53,020 --> 00:31:54,180 There's no way 633 00:31:54,180 --> 00:31:55,380 I'd give it away to anyone, 634 00:31:55,620 --> 00:31:56,590 especially not to you. 635 00:31:57,420 --> 00:31:58,540 I'd like to see 636 00:31:58,940 --> 00:32:00,500 how far you can go. 637 00:32:09,140 --> 00:32:10,180 I'm sorry. 638 00:32:10,980 --> 00:32:12,300 I should've told you. 639 00:32:12,380 --> 00:32:13,940 Fortunately, you didn't abandon me, 640 00:32:13,940 --> 00:32:15,060 or I would've strangled you. 641 00:32:16,860 --> 00:32:17,460 Xingchen. 642 00:32:18,980 --> 00:32:20,500 After this incident, 643 00:32:20,620 --> 00:32:21,860 I've developed an idea. 644 00:32:22,340 --> 00:32:23,500 We've been a platform 645 00:32:23,500 --> 00:32:24,860 that provides selected products 646 00:32:24,860 --> 00:32:25,860 to our customers. 647 00:32:26,460 --> 00:32:27,580 Why don't we take this chance 648 00:32:28,100 --> 00:32:28,940 and expand our field 649 00:32:29,340 --> 00:32:30,540 by working with our suppliers 650 00:32:30,540 --> 00:32:32,320 and launching our own designs and products? 651 00:32:32,320 --> 00:32:32,730 Hm? 652 00:32:33,500 --> 00:32:35,500 So, you want to develop our own brand? 653 00:32:36,740 --> 00:32:37,780 Okay, Ms. Han. 654 00:32:37,780 --> 00:32:38,580 You adapt fast. 655 00:32:38,900 --> 00:32:39,820 What's your plan? 656 00:32:40,260 --> 00:32:42,580 I want to focus on creating products for middle-aged women. 657 00:32:44,100 --> 00:32:44,620 Come with me. 658 00:32:53,300 --> 00:32:53,740 Look. 659 00:32:54,660 --> 00:32:55,940 Actually, many moms around me 660 00:32:55,940 --> 00:32:56,900 face the same problem. 661 00:32:57,500 --> 00:32:58,900 After childbirth, 662 00:32:58,980 --> 00:33:00,740 they feel depressed regarding their body. 663 00:33:01,660 --> 00:33:03,660 The postpartum belly wraps on the market 664 00:33:03,660 --> 00:33:05,020 aren't that aesthetically pleasing. 665 00:33:05,420 --> 00:33:06,170 So, I was thinking, 666 00:33:06,620 --> 00:33:08,650 why don't we design some ergonomic 667 00:33:08,650 --> 00:33:10,010 and better-looking belly wraps? 668 00:33:11,820 --> 00:33:13,100 Girls are still girls 669 00:33:13,100 --> 00:33:13,980 despite being a mom. 670 00:33:14,260 --> 00:33:15,060 Pursuing beauty 671 00:33:15,100 --> 00:33:16,260 is never wrong at any time. 672 00:33:16,820 --> 00:33:18,140 So, let's give it a try. 673 00:33:18,220 --> 00:33:19,040 Let's do it. 674 00:33:19,260 --> 00:33:19,540 Okay. 675 00:33:19,540 --> 00:33:21,540 (Stardust Rouge) 676 00:33:32,060 --> 00:33:34,060 (Cafe for Mi) 677 00:33:34,340 --> 00:33:36,940 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 678 00:33:36,940 --> 00:33:38,940 ♪Polished by the hands of time♪ 679 00:33:38,940 --> 00:33:40,540 ♪Yet my footsteps follow♪ 680 00:33:41,660 --> 00:33:44,060 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 681 00:33:44,380 --> 00:33:46,380 ♪Go wherever we want♪ 682 00:33:46,380 --> 00:33:47,900 ♪My heart is never confused♪ 683 00:33:47,900 --> 00:33:50,380 Stardust's very first product. 684 00:33:51,020 --> 00:33:52,500 If I see this online, 685 00:33:52,540 --> 00:33:53,820 I'd definitely place an order. 686 00:33:53,860 --> 00:33:54,580 Me too. 687 00:33:54,940 --> 00:33:56,940 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 688 00:33:56,940 --> 00:33:58,940 ♪Love ignites like fireworks♪ 689 00:34:08,300 --> 00:34:09,540 This should be enough. 690 00:34:14,020 --> 00:34:14,740 Ms. Han. 691 00:34:15,070 --> 00:34:16,220 I've prepared the ingredients 692 00:34:16,220 --> 00:34:17,700 for the dishes you want. 693 00:34:17,900 --> 00:34:18,500 Remember, 694 00:34:18,500 --> 00:34:20,480 drop me a WeChat message before you get off work. 695 00:34:20,480 --> 00:34:21,420 I'll start cooking then. 696 00:34:21,420 --> 00:34:22,700 It'll be ready when you're home. 697 00:34:22,700 --> 00:34:23,360 That's all. 698 00:34:46,900 --> 00:34:47,940 Is this a love letter? 699 00:34:50,780 --> 00:34:51,740 Reading someone's letter 700 00:34:52,020 --> 00:34:54,540 is a violation of privacy, isn't it? 701 00:34:56,460 --> 00:34:57,860 But I'm her boyfriend now, 702 00:34:58,020 --> 00:34:58,940 so I can take a look. 703 00:35:04,500 --> 00:35:07,540 (Wait for your reply. A junior who has been paying attention to you.) 704 00:35:09,660 --> 00:35:10,820 It really is a love letter. 705 00:35:12,100 --> 00:35:14,140 Fangirling at such a young age. 706 00:35:16,740 --> 00:35:18,860 I think you're very handsome, and I like you. 707 00:35:18,860 --> 00:35:20,220 I've been paying attention to you. 708 00:35:21,980 --> 00:35:24,460 We can go to the backdoor food street 709 00:35:24,460 --> 00:35:25,940 for chicken cutlet, takoyaki, 710 00:35:26,180 --> 00:35:27,380 and balloon darts. 711 00:35:31,100 --> 00:35:32,060 She likes these. 712 00:35:35,940 --> 00:35:37,140 She's home early. 713 00:35:52,740 --> 00:35:53,620 What are you doing? 714 00:35:53,900 --> 00:35:54,780 Is the meal ready? 715 00:35:55,420 --> 00:35:56,780 Why did you come back suddenly? 716 00:35:56,780 --> 00:35:58,530 I told you to text me before you come home. 717 00:35:58,530 --> 00:35:59,710 Then, I'll start cooking. 718 00:36:00,090 --> 00:36:02,220 I was busy today. I didn't pay attention to my phone. 719 00:36:02,470 --> 00:36:03,260 I'm sorry. 720 00:36:03,660 --> 00:36:04,540 It's okay. 721 00:36:04,740 --> 00:36:05,700 I have news. 722 00:36:05,740 --> 00:36:07,860 Xingchen and I completed a new product design. 723 00:36:07,980 --> 00:36:09,900 It's our first Stardust product, 724 00:36:09,980 --> 00:36:10,980 launching very soon. 725 00:36:11,460 --> 00:36:12,020 That's great. 726 00:36:12,050 --> 00:36:13,480 That'd free up your schedule, right? 727 00:36:14,500 --> 00:36:16,740 But I'm super hungry now. I need to be fed. 728 00:36:17,780 --> 00:36:18,580 How about 729 00:36:18,860 --> 00:36:20,410 we go out for a nice meal today? 730 00:36:20,810 --> 00:36:21,680 Where to? 731 00:36:26,290 --> 00:36:28,250 I used to come here often when I was studying. 732 00:36:28,250 --> 00:36:29,530 How do you know about this place? 733 00:36:29,530 --> 00:36:30,740 Did Xingchen tell you? 734 00:36:31,140 --> 00:36:31,770 It's a secret. 735 00:36:34,900 --> 00:36:36,460 Look, preserved vegetable pancake. 736 00:36:36,470 --> 00:36:37,610 The stall is still here. 737 00:36:39,750 --> 00:36:40,410 (Tea Fragrant) 738 00:36:40,720 --> 00:36:41,590 I used to frequent 739 00:36:41,590 --> 00:36:42,400 this boba shop. 740 00:36:42,400 --> 00:36:43,940 I had at least two cups per day. 741 00:36:43,940 --> 00:36:44,540 It's delicious. 742 00:36:45,380 --> 00:36:46,260 That's impressive. 743 00:36:46,980 --> 00:36:48,700 Boss, one order of chicken cutlet. 744 00:36:50,780 --> 00:36:51,420 How much is it? 745 00:36:51,660 --> 00:36:52,580 Thirteen. 746 00:36:54,300 --> 00:36:54,900 Here you go. 747 00:36:56,300 --> 00:36:57,500 I'll go get something. 748 00:36:57,500 --> 00:36:58,140 Sure. 749 00:37:03,540 --> 00:37:05,220 Pick any flavors you want. 750 00:37:07,100 --> 00:37:08,100 What a variety. 751 00:37:08,540 --> 00:37:09,420 Wait a moment. 752 00:37:16,180 --> 00:37:17,820 It doesn't say here. 753 00:37:19,100 --> 00:37:21,060 I know. One of each flavor, please. 754 00:37:21,540 --> 00:37:22,020 Sure. 755 00:37:23,740 --> 00:37:24,380 Is it nice? 756 00:37:24,380 --> 00:37:25,400 Why did you buy so many? 757 00:37:25,400 --> 00:37:26,750 I'm like an octopus slayer. 758 00:37:27,780 --> 00:37:29,100 You're slim. Eat more. 759 00:37:30,060 --> 00:37:31,060 I want to play this. 760 00:37:31,220 --> 00:37:31,820 Sure. 761 00:37:35,740 --> 00:37:36,820 Give me your phone. 762 00:37:36,820 --> 00:37:37,300 Okay. 763 00:37:53,660 --> 00:37:56,060 ♪In a fleeting moment♪ 764 00:37:56,700 --> 00:38:04,300 ♪Like the rhythmic beats of connection♪ 765 00:38:05,180 --> 00:38:07,580 ♪Unconsciously♪ 766 00:38:08,540 --> 00:38:13,740 ♪I pause in your line of sight♪ 767 00:38:13,740 --> 00:38:15,740 ♪And your world♪ 768 00:38:17,540 --> 00:38:18,540 ♪Who are you smiling for♪ 769 00:38:18,940 --> 00:38:20,820 Look, it's exactly like you. 770 00:38:20,940 --> 00:38:22,420 Why am I not a Border Collie? 771 00:38:23,220 --> 00:38:23,740 Guess why. 772 00:38:25,980 --> 00:38:26,300 Huh? 773 00:38:26,300 --> 00:38:28,300 ♪Tirelessly♪ 774 00:38:30,340 --> 00:38:31,060 Wait for me. 775 00:38:31,500 --> 00:38:32,260 Do you like it? 776 00:38:32,820 --> 00:38:33,420 I do. 777 00:38:33,900 --> 00:38:36,460 Still, I'm cuter, right? 778 00:38:36,900 --> 00:38:37,580 Of course. 779 00:38:37,580 --> 00:38:39,220 You're curly-haired. It has straight fur. 780 00:38:41,170 --> 00:38:42,590 I'm craving for spicy crayfish. 781 00:38:42,590 --> 00:38:43,330 Buy me some. 782 00:38:44,980 --> 00:38:47,380 A few takoyaki balls for crayfish? 783 00:38:48,340 --> 00:38:49,740 That's not a fair deal. 784 00:38:49,980 --> 00:38:51,300 I've done so much work for you. 785 00:38:51,300 --> 00:38:52,380 Reward me. 786 00:38:53,020 --> 00:38:53,740 Fair enough. 787 00:38:53,820 --> 00:38:55,860 I'll buy you a meal. 788 00:38:55,860 --> 00:38:56,420 Nice. 789 00:38:56,420 --> 00:38:57,020 I'm generous. 790 00:38:57,020 --> 00:38:58,220 Wait up, Ms. Han. 791 00:39:00,100 --> 00:39:00,860 Please, Ms. Han. 792 00:39:03,580 --> 00:39:04,140 Boss. 793 00:39:08,380 --> 00:39:09,020 Take a look 794 00:39:09,060 --> 00:39:09,700 and order. 795 00:39:11,180 --> 00:39:13,220 We'll have two pounds of spicy crayfish 796 00:39:13,660 --> 00:39:14,700 and two bottles of beer. 797 00:39:14,780 --> 00:39:15,620 Just two pounds? 798 00:39:15,620 --> 00:39:16,460 No way. 799 00:39:16,620 --> 00:39:18,780 You don't know I'm the Spicy Crayfish King, do you? 800 00:39:19,260 --> 00:39:19,940 Boss. 801 00:39:20,140 --> 00:39:21,100 Five pounds, please. 802 00:39:21,220 --> 00:39:22,750 Plus, ten beef skewers, 803 00:39:23,760 --> 00:39:24,970 five grilled chicken wings, 804 00:39:24,970 --> 00:39:26,010 and five grilled scallops. 805 00:39:26,010 --> 00:39:27,220 Sure. Just a moment. 806 00:39:30,670 --> 00:39:31,920 Can you finish them? 807 00:39:32,580 --> 00:39:34,100 You're here, aren't you? 808 00:39:34,490 --> 00:39:36,020 I'm not that big of an eater, actually. 809 00:39:36,900 --> 00:39:38,660 Well, you don't have to eat. 810 00:39:38,940 --> 00:39:39,940 Just peel them for me. 811 00:39:41,620 --> 00:39:42,260 Okay. 812 00:39:42,260 --> 00:39:42,900 I can do that. 813 00:39:44,740 --> 00:39:45,900 Spicy Crayfish. 814 00:39:46,980 --> 00:39:47,900 Thank you, boss. 815 00:39:48,020 --> 00:39:48,860 You're welcome. 816 00:39:49,500 --> 00:39:50,920 Beer and skewers will be here soon. 817 00:39:50,920 --> 00:39:52,290 Alright. Thank you. 818 00:39:55,500 --> 00:39:57,260 Where did you find this place? 819 00:40:02,260 --> 00:40:03,820 Look what I found. 820 00:40:05,060 --> 00:40:06,460 Clear instructions here. 821 00:40:06,620 --> 00:40:07,740 Where did you get that? 822 00:40:08,380 --> 00:40:09,660 Found it between the slits 823 00:40:09,660 --> 00:40:11,420 when I was cleaning the house. 824 00:40:13,220 --> 00:40:14,900 Well, I did it because it was a trend. 825 00:40:15,180 --> 00:40:17,420 He was our campus heartthrob. 826 00:40:21,300 --> 00:40:23,340 He's married, 827 00:40:23,340 --> 00:40:24,900 father of three kids. 828 00:40:25,060 --> 00:40:25,940 That's enough. 829 00:40:26,020 --> 00:40:26,980 I'm good. 830 00:40:28,540 --> 00:40:29,420 Really? 831 00:40:30,260 --> 00:40:32,540 I was thinking to share 832 00:40:32,540 --> 00:40:34,300 some of my high school stories. 833 00:40:36,300 --> 00:40:37,140 Go on, then. 834 00:40:38,220 --> 00:40:39,430 Do you have the patience? 835 00:40:40,340 --> 00:40:41,300 For you, 836 00:40:41,700 --> 00:40:43,160 I have all the patience in the world. 837 00:41:08,540 --> 00:41:11,140 ♪Fall in love with you♪ 838 00:41:11,300 --> 00:41:15,300 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 839 00:41:15,300 --> 00:41:18,300 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 840 00:41:18,940 --> 00:41:19,980 ♪Gentleness remains♪ 841 00:41:20,100 --> 00:41:24,700 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 842 00:41:24,700 --> 00:41:25,900 ♪I'm loving you♪ 843 00:41:43,260 --> 00:41:46,890 (Surgical Instrument Configuration and Clinical Application Guide) 844 00:42:38,631 --> 00:42:43,768 ♪Your tenderness is like the light of the polar night♪ 845 00:42:45,655 --> 00:42:51,645 ♪Following your direction, filled with fantasies♪ 846 00:42:53,655 --> 00:43:00,108 ♪Days become lengthy, the world is forgotten♪ 847 00:43:00,978 --> 00:43:06,525 ♪Wishing to confirm if you're just like me♪ 848 00:43:07,525 --> 00:43:13,755 ♪Please don't shy away, come a bit closer♪ 849 00:43:14,965 --> 00:43:25,571 ♪No matter how distant, bravely move forward♪ 850 00:43:26,548 --> 00:43:28,981 ♪Fall in love with you♪ 851 00:43:29,065 --> 00:43:32,555 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 852 00:43:32,801 --> 00:43:36,411 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 853 00:43:36,565 --> 00:43:37,968 ♪Gentleness remains♪ 854 00:43:38,125 --> 00:43:42,225 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 855 00:43:42,261 --> 00:43:44,018 ♪I'm loving you♪ 856 00:43:44,035 --> 00:43:47,878 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 857 00:43:48,025 --> 00:43:52,895 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 858 00:43:53,111 --> 00:43:57,291 ♪Eager to tell you♪ 859 00:43:57,335 --> 00:43:59,535 ♪I'm loving you♪ 860 00:44:07,755 --> 00:44:09,888 ♪Fall in love with you♪ 861 00:44:10,345 --> 00:44:13,325 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 862 00:44:14,108 --> 00:44:17,365 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 863 00:44:17,685 --> 00:44:19,111 ♪Gentleness remains♪ 864 00:44:19,181 --> 00:44:23,285 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 865 00:44:23,345 --> 00:44:25,311 ♪Loving you♪ 866 00:44:25,375 --> 00:44:28,745 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 867 00:44:29,225 --> 00:44:35,228 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 868 00:44:36,155 --> 00:44:40,225 ♪Eager to tell you♪ 869 00:44:41,941 --> 00:44:44,568 ♪I'm loving you♪ 57206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.